diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 78991bab8a..a7ff3197ac 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,21 +1,21 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.9 2003/09/26 15:25:39 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.10 2003/09/29 00:17:42 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-26 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-26 17:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-29 00:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-29 01:01+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <pgsql-bugs@postgresql.org>\n" #: access/common/heaptuple.c:584 #, c-format @@ -32,12 +32,6 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517 -#: tcop/postgres.c:1430 -#, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" - #: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:687 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein" @@ -52,20 +46,17 @@ msgstr "" "konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht " "ermitteln" +#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517 +#: tcop/postgres.c:1430 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" + #: access/hash/hashinsert.c:90 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu" -#: access/hash/hashovfl.c:521 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr" - -#: access/hash/hashsearch.c:145 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" - #: access/hash/hashutil.c:46 msgid "hash indexes cannot contain null keys" msgstr "Hash-Indexe k�nnen keine NULL-Schl�ssel enthalten" @@ -84,6 +75,15 @@ msgstr "Index msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus." +#: access/hash/hashovfl.c:521 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr" + +#: access/hash/hashsearch.c:145 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" + #: access/heap/heapam.c:580 access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 #: catalog/aclchk.c:242 #, c-format @@ -142,6 +142,37 @@ msgstr "R-Tree-Schl msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r R-Tree, %lu" +#: access/transam/xact.c:405 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:1373 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:1385 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function" +msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:1428 +#, c-format +msgid "%s may only be used in transaction blocks" +msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen" + +#: access/transam/xact.c:1451 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "eine Transaktion is bereits begonnen" + +#: access/transam/xact.c:1513 access/transam/xact.c:1551 +#: access/transam/xact.c:1599 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "keine Transaktion offen" + #: access/transam/slru.c:492 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" @@ -184,7 +215,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei #: access/transam/slru.c:820 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "" +msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht stutzen: scheinbarer �berlauf" #: access/transam/slru.c:879 #, c-format @@ -201,37 +232,6 @@ msgstr "entferne Datei \"%s/%s\"" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/xact.c:405 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:1373 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:1385 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:1428 -#, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen" - -#: access/transam/xact.c:1451 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "eine Transaktion is bereits begonnen" - -#: access/transam/xact.c:1513 access/transam/xact.c:1551 -#: access/transam/xact.c:1599 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "keine Transaktion offen" - #: access/transam/xlog.c:1049 access/transam/xlog.c:1165 #: access/transam/xlog.c:3565 #, c-format @@ -356,45 +356,48 @@ msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" #: access/transam/xlog.c:1974 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" +msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" #: access/transam/xlog.c:1983 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" #: access/transam/xlog.c:2049 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" #: access/transam/xlog.c:2056 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" #: access/transam/xlog.c:2065 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" +msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" #. translator: SUI = startup id #: access/transam/xlog.c:2088 #, c-format msgid "out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" +"SUI %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, Segment %u, " +"Offset %u" #: access/transam/xlog.c:2149 msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung" #: access/transam/xlog.c:2154 msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung" #: access/transam/xlog.c:2173 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" msgstr "" +"sizeof(ControlFileData) ist gr��er als BLCKSZ; �ndern Sie eines von beiden" #: access/transam/xlog.c:2183 #, c-format @@ -749,18 +752,26 @@ msgid "" " -o file send debug output to file\n" " -x num internal use\n" msgstr "" +"Verwendung:\n" +" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" +" -c NAME=WERT setze Laufzeitparameter\n" +" -d 1-5 Debug-Level\n" +" -D verzeichnis Datenverzeichnis\n" +" -F schalte fsync aus\n" +" -o datei sende Debug-Ausgabe in Datei\n" +" -x num interne Verwendung\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2411 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2412 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s ben�tigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 tcop/postgres.c:2416 +#: bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 tcop/postgres.c:2417 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 tcop/postgres.c:2486 +#: bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 tcop/postgres.c:2487 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -774,9 +785,55 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" "\n" +#: catalog/namespace.c:167 catalog/namespace.c:220 catalog/namespace.c:1167 +#: parser/parse_expr.c:1118 parser/parse_target.c:162 +msgid "cross-database references are not implemented" +msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert" + +#: catalog/namespace.c:187 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:192 utils/adt/regproc.c:837 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Relation �%s� existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:229 +msgid "temporary tables may not specify a schema name" +msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben" + +#: catalog/aclchk.c:624 catalog/namespace.c:245 catalog/namespace.c:1200 +#: catalog/namespace.c:1238 catalog/namespace.c:1800 commands/comment.c:490 +#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:247 utils/adt/acl.c:1933 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "Schema �%s� existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:1249 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt" + +#: catalog/namespace.c:1172 gram.y:2340 gram.y:7082 parser/parse_expr.c:1150 +#: parser/parse_target.c:170 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" + +#: catalog/namespace.c:1284 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" + +#: catalog/namespace.c:1628 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" + #: catalog/aclchk.c:130 msgid "grant options can only be granted to individual users" -msgstr "" +msgstr "Grant-Optionen k�nnen nur einzelnen Benutzern gew�hrt werden" #: catalog/aclchk.c:201 #, c-format @@ -786,7 +843,7 @@ msgstr "ung #: catalog/aclchk.c:303 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Datenbank" #: catalog/aclchk.c:335 commands/comment.c:440 commands/dbcommands.c:502 #: commands/dbcommands.c:623 commands/dbcommands.c:712 utils/adt/acl.c:1311 @@ -798,12 +855,12 @@ msgstr "Datenbank #: catalog/aclchk.c:401 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Funktion" #: catalog/aclchk.c:497 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sprache" #: catalog/aclchk.c:525 commands/functioncmds.c:441 commands/proclang.c:200 #: commands/proclang.c:255 utils/adt/acl.c:1729 @@ -821,13 +878,6 @@ msgstr "Sprache msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Schema" -#: catalog/aclchk.c:624 catalog/namespace.c:245 catalog/namespace.c:1200 -#: catalog/namespace.c:1238 catalog/namespace.c:1800 commands/comment.c:490 -#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:247 utils/adt/acl.c:1933 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "Schema �%s� existiert nicht" - #: catalog/aclchk.c:726 commands/user.c:1454 commands/user.c:1691 #: commands/user.c:1726 libpq/pqcomm.c:475 #, c-format @@ -887,47 +937,47 @@ msgstr "keine Berechtigung f #: catalog/aclchk.c:889 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Relation %s" #: catalog/aclchk.c:891 #, c-format msgid "must be owner of database %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Datenbank %s" #: catalog/aclchk.c:893 #, c-format msgid "must be owner of function %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Funktion %s" #: catalog/aclchk.c:895 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Operators %s" #: catalog/aclchk.c:897 #, c-format msgid "must be owner of type %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s" #: catalog/aclchk.c:899 #, c-format msgid "must be owner of language %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Sprache %s" #: catalog/aclchk.c:901 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Schemas %s" #: catalog/aclchk.c:903 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Operatorklasse %s" #: catalog/aclchk.c:905 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Konversion %s" #: catalog/aclchk.c:963 #, c-format @@ -988,37 +1038,37 @@ msgstr "" #: catalog/dependency.c:233 #, c-format msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "" +msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" #: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:729 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es vom Datenbanksystem ben�tigt wird" #: catalog/dependency.c:466 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es von %s ben�tigt wird" #: catalog/dependency.c:468 #, c-format msgid "You may drop %s instead." -msgstr "" +msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen." #: catalog/dependency.c:536 catalog/dependency.c:686 catalog/dependency.c:714 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "" +msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s" #: catalog/dependency.c:541 catalog/dependency.c:691 #, c-format msgid "%s depends on %s" -msgstr "" +msgstr "%s h�ngt von %s ab" #: catalog/dependency.c:548 catalog/dependency.c:698 #, c-format msgid "drop cascades to %s" -msgstr "" +msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" #: catalog/heap.c:227 #, c-format @@ -1027,7 +1077,7 @@ msgstr "keine Berechtigung um #: catalog/heap.c:229 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "" +msgstr "�nderungen an Systemkatalogen sind gegenw�rtig nicht erlaubt." #: catalog/heap.c:356 commands/tablecmds.c:1809 #, c-format @@ -1047,21 +1097,21 @@ msgstr "Spaltenname #: catalog/heap.c:429 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "" +msgstr "Spalte �%s� hat Typ �unknown�" #: catalog/heap.c:430 msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "" +msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem." #: catalog/heap.c:437 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "" +msgstr "Spalte �%s� hat Pseudotyp %s" #: catalog/heap.c:447 #, c-format msgid "column \"%s\" has composite type %s" -msgstr "" +msgstr "Spalte �%s� hat zusammengesetzten Typ %s" #: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:522 commands/tablecmds.c:1344 #, c-format @@ -1093,24 +1143,24 @@ msgstr "Aggregatfunktionen k #: catalog/heap.c:1754 msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in DEFAULT-Ausdr�cken verwendet werden" +msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" #: catalog/heap.c:1762 msgid "default expression must not return a set" -msgstr "" +msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" #: catalog/heap.c:1770 msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in DEFAULT-Ausdr�cken verwendet werden" +msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" #: catalog/heap.c:1774 msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in DEFAULT-Ausdr�cken verwendet werden" +msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" #: catalog/heap.c:1792 rewrite/rewriteHandler.c:560 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Default-Ausdruck hat Typ %s" +msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" #: catalog/heap.c:1797 parser/analyze.c:2794 parser/parse_node.c:232 #: parser/parse_target.c:425 rewrite/rewriteHandler.c:565 @@ -1120,6 +1170,8 @@ msgstr "Sie m #: catalog/heap.c:2059 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" +"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschl�ssel-Constraint eingebunden ist, " +"nicht leeren" #: catalog/heap.c:2060 #, c-format @@ -1133,51 +1185,14 @@ msgstr "" #: catalog/index.c:517 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "" +msgstr "Cluster-globale Indexe k�nnen nicht nach initdb erzeugt werden" #: catalog/index.c:1659 #, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in standalone mode" +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" - -#: catalog/namespace.c:167 catalog/namespace.c:220 catalog/namespace.c:1167 -#: parser/parse_expr.c:1118 parser/parse_target.c:162 -msgid "cross-database references are not implemented" -msgstr "" - -#: catalog/namespace.c:187 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht" - -#: catalog/namespace.c:192 utils/adt/regproc.c:837 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Relation �%s� existiert nicht" - -#: catalog/namespace.c:229 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" -msgstr "" - -#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:1249 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "" - -#: catalog/namespace.c:1172 parser/parse_expr.c:1150 parser/parse_target.c:170 -#: gram.y:2340 gram.y:7082 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "" - -#: catalog/namespace.c:1284 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "" - -#: catalog/namespace.c:1628 -#, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" +"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " +"werden" #: catalog/pg_aggregate.c:80 msgid "cannot determine transition data type" @@ -1188,6 +1203,8 @@ msgid "" "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " "have one of them as its base type." msgstr "" +"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� als �bergangstyp " +"verwendet, muss eines davon als Basistyp haben." #: catalog/pg_aggregate.c:110 #, c-format @@ -1211,6 +1228,8 @@ msgid "" "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " "as its base type." msgstr "" +"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss " +"eines davon als Basistyp haben." #: catalog/pg_aggregate.c:280 commands/typecmds.c:896 commands/typecmds.c:966 #: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:1030 parser/parse_func.c:319 @@ -1227,79 +1246,20 @@ msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur #: catalog/pg_aggregate.c:316 catalog/pg_aggregate.c:325 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "" - -#: catalog/pg_conversion.c:66 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "Konversion �%s� existiert bereits" - -#: catalog/pg_conversion.c:79 -#, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" - -#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:109 -#: commands/conversioncmds.c:133 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "Konversion �%s� existiert nicht" - -#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:128 -#: storage/large_object/inv_api.c:248 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "Large Object %u existiert nicht" - -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "Schema �%s� existiert bereits" - -#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "" - -#: catalog/pg_operator.c:412 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) mu� angegeben werden" - -#: catalog/pg_operator.c:420 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben" - -#: catalog/pg_operator.c:424 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben" - -#: catalog/pg_operator.c:428 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben" - -#: catalog/pg_operator.c:432 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen" - -#: catalog/pg_operator.c:444 -#, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "Operator %s existiert bereits" - -#: catalog/pg_operator.c:726 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" +msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" #: catalog/pg_proc.c:88 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1514 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben" -#: catalog/pg_proc.c:113 +#: catalog/pg_proc.c:113 catalog/pg_proc.c:536 msgid "" "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " "argument of either type." msgstr "" +"Eine Funktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss mindestens " +"ein Argument von einem dieser Typen haben." #: catalog/pg_proc.c:168 #, c-format @@ -1366,21 +1326,15 @@ msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d." msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zur�ck." -#: catalog/pg_proc.c:536 -msgid "" -"A function returning ANYARRAY or ANYELEMENT must have at least one argument " -"of either type." -msgstr "" - #: catalog/pg_proc.c:541 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "" +msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt" #: catalog/pg_proc.c:578 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "Es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" +msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" #: catalog/pg_proc.c:671 #, c-format @@ -1392,14 +1346,75 @@ msgstr "SQL-Funktionen k msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben" +#: catalog/pg_conversion.c:66 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "Konversion �%s� existiert bereits" + +#: catalog/pg_conversion.c:79 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" + +#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:109 +#: commands/conversioncmds.c:133 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "Konversion �%s� existiert nicht" + +#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:128 +#: storage/large_object/inv_api.c:248 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "Large Object %u existiert nicht" + +#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "Schema �%s� existiert bereits" + +#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Operatorname" + +#: catalog/pg_operator.c:412 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" + +#: catalog/pg_operator.c:420 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben" + +#: catalog/pg_operator.c:424 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben" + +#: catalog/pg_operator.c:428 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben" + +#: catalog/pg_operator.c:432 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen" + +#: catalog/pg_operator.c:444 +#, c-format +msgid "operator %s already exists" +msgstr "Operator %s existiert bereits" + +#: catalog/pg_operator.c:726 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" + #: catalog/pg_type.c:195 catalog/pg_type.c:201 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d" #: catalog/pg_type.c:208 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" #: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:511 #, c-format @@ -1415,6 +1430,188 @@ msgstr "Typ msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ �%s� existiert nicht" +#: commands/functioncmds.c:83 +#, c-format +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llen-R�ckgabetyp %s haben" + +#: commands/functioncmds.c:88 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "R�ckgabetyp %s ist nur eine H�lle" + +#: commands/functioncmds.c:114 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "Typ �%s� ist noch nicht definiert" + +#: commands/functioncmds.c:115 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Erzeuge eine H�llentypdefinition." + +#: commands/functioncmds.c:162 +#, c-format +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llentyp %s annehmen" + +#: commands/functioncmds.c:167 +#, c-format +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine H�lle" + +#: commands/functioncmds.c:175 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "Typ %s existiert bereits" + +#: commands/functioncmds.c:182 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "Funktionen k�nnen keine SET Argumente haben" + +#: commands/copy.c:684 commands/copy.c:692 commands/copy.c:700 +#: commands/copy.c:708 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111 +#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127 +#: commands/functioncmds.c:220 commands/functioncmds.c:228 +#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244 +#: commands/functioncmds.c:252 commands/sequence.c:895 commands/sequence.c:908 +#: commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 +#: commands/sequence.c:940 commands/user.c:525 commands/user.c:537 +#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561 +#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787 +#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1275 +#: commands/user.c:1283 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen" + +#: commands/functioncmds.c:265 +msgid "no function body specified" +msgstr "kein Funktionsk�rper angegeben" + +#: commands/functioncmds.c:272 +msgid "no language specified" +msgstr "keine Sprache angegeben" + +#: commands/functioncmds.c:333 +#, c-format +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "unbekanntes Funktionsattribut �%s� ignoriert" + +#: commands/functioncmds.c:377 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�" + +#: commands/functioncmds.c:448 +msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." +msgstr "" +"Sie m�ssen �createlang� verwenden um die Sprache in die Datenbank zu laden." + +#: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:673 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" + +#: commands/functioncmds.c:569 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." + +#: commands/functioncmds.c:576 +#, c-format +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" + +#: commands/functioncmds.c:675 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." + +#: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:688 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�" + +#: commands/functioncmds.c:813 commands/functioncmds.c:1047 +#, c-format +msgid "source data type %s does not exist" +msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht" + +#: commands/functioncmds.c:820 commands/functioncmds.c:1054 +#, c-format +msgid "target data type %s does not exist" +msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht" + +#: commands/functioncmds.c:826 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" + +#: commands/functioncmds.c:832 +#, c-format +msgid "source data type %s is only a shell" +msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine H�lle" + +#: commands/functioncmds.c:838 +#, c-format +msgid "target data type %s is only a shell" +msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine H�lle" + +#: commands/functioncmds.c:844 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp." + +#: commands/functioncmds.c:850 +#, c-format +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" + +#: commands/functioncmds.c:858 commands/functioncmds.c:1073 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s oder des Typs %s" + +#: commands/functioncmds.c:880 +msgid "cast function must take one argument" +msgstr "Cast-Funktion muss ein Argument haben" + +#: commands/functioncmds.c:884 +msgid "argument of cast function must match source data type" +msgstr "" +"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp �bereinstimmen" + +#: commands/functioncmds.c:888 +msgid "return data type of cast function must match target data type" +msgstr "" +"R�ckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp �bereinstimmen" + +#: commands/functioncmds.c:899 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" + +#: commands/functioncmds.c:904 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" + +#: commands/functioncmds.c:908 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" + +#: commands/functioncmds.c:931 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "nur Superuser k�nnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" + +#: commands/functioncmds.c:946 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:981 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" + +#: commands/functioncmds.c:1064 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" + #: commands/aggregatecmds.c:97 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" @@ -1442,31 +1639,31 @@ msgstr " msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s(*) existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:693 -#, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�" - #: commands/analyze.c:200 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" +"�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " +"analysieren" #: commands/analyze.c:215 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" +"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " +"nicht analysieren" #: commands/analyze.c:245 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "" +msgstr "analysiere �%s.%s�" #: commands/analyze.c:544 commands/analyze.c:700 #, c-format msgid "\"%s\": %u pages, %d rows sampled, %.0f estimated total rows" msgstr "" +"\"%s\": %u Seiten, %d Zeilen ausgew�hlt, %.0f gesch�tzte Zeilen insgesamt" #: commands/cluster.c:150 #, c-format @@ -1504,6 +1701,8 @@ msgid "" "cannot cluster on expressional index when index access method does not " "handle null values" msgstr "" +"kann Ausdrucksindex nicht clustern, wenn die Indexmethode keine NULL-Werte " +"verarbeiten kann" #: commands/cluster.c:379 #, c-format @@ -1512,7 +1711,7 @@ msgstr " #: commands/cluster.c:389 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "" +msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" #: commands/comment.c:316 commands/sequence.c:800 tcop/utility.c:81 #, c-format @@ -1546,15 +1745,16 @@ msgstr "Spalte #: commands/comment.c:417 msgid "database name may not be qualified" -msgstr "" +msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" #: commands/comment.c:449 msgid "database comments may only be applied to the current database" msgstr "" +"Datenbankkommentare k�nnen nur auf aktuelle Datenbank angewendet werden" #: commands/comment.c:481 commands/schemacmds.c:172 msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "" +msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" #: commands/comment.c:564 #, c-format @@ -1568,7 +1768,7 @@ msgstr "es gibt mehrere Regeln namens #: commands/comment.c:573 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." #: commands/comment.c:815 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:697 #, c-format @@ -1603,7 +1803,7 @@ msgstr "Konversion #: commands/copy.c:177 commands/copy.c:189 commands/copy.c:222 #: commands/copy.c:232 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -msgstr "" +msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterst�tzt" #: commands/copy.c:285 #, c-format @@ -1612,13 +1812,13 @@ msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" #: commands/copy.c:293 msgid "connection lost during COPY to stdout" -msgstr "" +msgstr "Verbindung w�hrend COPY nach STDOUT verloren" #: commands/copy.c:376 commands/copy.c:394 commands/copy.c:398 #: commands/copy.c:458 commands/copy.c:507 tcop/fastpath.c:292 #: tcop/postgres.c:281 tcop/postgres.c:304 msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "" +msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: commands/copy.c:410 #, c-format @@ -1628,48 +1828,35 @@ msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" #: commands/copy.c:425 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:684 commands/copy.c:692 commands/copy.c:700 -#: commands/copy.c:708 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111 -#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127 -#: commands/functioncmds.c:220 commands/functioncmds.c:228 -#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244 -#: commands/functioncmds.c:252 commands/sequence.c:895 commands/sequence.c:908 -#: commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 -#: commands/sequence.c:940 commands/user.c:525 commands/user.c:537 -#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561 -#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787 -#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1275 -#: commands/user.c:1283 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "" +msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w�hrend COPY FROM STDIN" #: commands/copy.c:719 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "" +msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" #: commands/copy.c:724 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "" +msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:742 executor/execMain.c:462 tcop/utility.c:260 +#: commands/copy.c:742 executor/execMain.c:474 tcop/utility.c:260 msgid "transaction is read-only" -msgstr "" +msgstr "Transaktion ist Read-Only" #: commands/copy.c:753 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden" #: commands/copy.c:754 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." msgstr "" +"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " +"funktioniert auch f�r jeden." #: commands/copy.c:763 msgid "COPY delimiter must be a single character" -msgstr "" +msgstr "DELIMITER f�r COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" #: commands/copy.c:771 #, c-format @@ -1684,12 +1871,12 @@ msgstr "kann nicht in Sicht #: commands/copy.c:804 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kann nicht in Sequenz �%s� kopieren" #: commands/copy.c:809 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kann nicht in Relation �%s� kopieren, die keine Tabelle ist" #: commands/copy.c:828 #, c-format @@ -1704,12 +1891,12 @@ msgstr " #: commands/copy.c:849 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kann nicht aus Sicht �%s� kopieren" #: commands/copy.c:854 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kann nicht aus Sequenz �%s� kopieren" #: commands/copy.c:859 #, c-format @@ -1718,7 +1905,7 @@ msgstr "kann nicht aus Relation #: commands/copy.c:881 msgid "relative path not allowed for COPY to file" -msgstr "" +msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" #: commands/copy.c:890 #, c-format @@ -1728,7 +1915,7 @@ msgstr "konnte Datei #: commands/copy.c:1114 #, c-format msgid "COPY FROM, line %d" -msgstr "" +msgstr "COPY FROM, Zeile %d" #: commands/copy.c:1282 msgid "COPY file signature not recognized" @@ -1736,27 +1923,27 @@ msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" #: commands/copy.c:1288 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" #: commands/copy.c:1294 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" -msgstr "" +msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" #: commands/copy.c:1300 msgid "invalid COPY file header (missing length)" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (L�nge fehlt)" #: commands/copy.c:1308 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (falsche L�nge)" #: commands/copy.c:1376 msgid "null OID in COPY data" -msgstr "" +msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" #: commands/copy.c:1384 commands/copy.c:1499 msgid "invalid OID in COPY data" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige OID in COPY-Daten" #: commands/copy.c:1403 #, c-format @@ -1765,40 +1952,40 @@ msgstr "fehlende Daten f #: commands/copy.c:1449 commands/copy.c:1460 msgid "extra data after last expected column" -msgstr "" +msgstr "zus�tzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" #: commands/copy.c:1486 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" -msgstr "" +msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" #: commands/copy.c:1691 commands/copy.c:1709 msgid "literal carriage return found in data" -msgstr "" +msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:1692 commands/copy.c:1710 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:1728 msgid "literal newline found in data" -msgstr "" +msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:1729 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:1826 commands/copy.c:1842 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "" +msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil �berein" #: commands/copy.c:1830 commands/copy.c:1836 msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "" +msgstr "COPY-Ende-Markierung verf�lscht" #: commands/copy.c:1911 commands/copy.c:1933 msgid "unexpected EOF in COPY data" -msgstr "" +msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" #: commands/copy.c:1920 #, c-format @@ -1808,22 +1995,22 @@ msgstr "ung #: commands/copy.c:1947 #, c-format msgid "incorrect binary data format in field %d" -msgstr "" +msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Feld %d" #: commands/copy.c:2067 parser/parse_target.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "" +msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben" #: commands/dbcommands.c:153 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "" +msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode" #: commands/dbcommands.c:162 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "" +msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" #: commands/dbcommands.c:183 msgid "permission denied to create database" @@ -1831,11 +2018,12 @@ msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" #: commands/dbcommands.c:192 msgid "must be superuser to create database for another user" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Datenbanken f�r einen anderen Benutzer erzeugen" #: commands/dbcommands.c:203 -msgid "cannot use an alternate location on this platform" +msgid "cannot use an alternative location on this platform" msgstr "" +"kann alternative Datenverzeichnisse auf dieser Plattform nicht verwenden" #: commands/dbcommands.c:217 commands/dbcommands.c:405 #: commands/dbcommands.c:653 @@ -1866,7 +2054,7 @@ msgstr "ung #: commands/dbcommands.c:304 commands/dbcommands.c:308 #: commands/dbcommands.c:312 msgid "database path may not contain single quotes" -msgstr "" +msgstr "Datenbankpfad darf keine Apostrophe enthalten" #: commands/dbcommands.c:337 #, c-format @@ -1891,12 +2079,12 @@ msgstr "konnte Datenbankverzeichnis nicht initialisieren" #: commands/dbcommands.c:961 #, c-format msgid "Failing system command was: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehlgeschlagener Systembefehl war: %s" #: commands/dbcommands.c:372 commands/dbcommands.c:377 #: commands/dbcommands.c:962 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." -msgstr "" +msgstr "Einzelheiten finden Sie im stderr-Log des Postmaster." #: commands/dbcommands.c:375 commands/dbcommands.c:388 msgid "could not initialize database directory; delete failed as well" @@ -1909,7 +2097,7 @@ msgstr "kann aktuell ge #: commands/dbcommands.c:516 msgid "cannot drop a template database" -msgstr "" +msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden" #: commands/dbcommands.c:527 commands/dbcommands.c:643 #, c-format @@ -1926,11 +2114,11 @@ msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" #: commands/dbcommands.c:884 msgid "relative paths are not allowed as database locations" -msgstr "" +msgstr "relative Pfade sind nicht als Datenbankverzeichnis erlaubt" #: commands/dbcommands.c:888 msgid "absolute paths are not allowed as database locations" -msgstr "" +msgstr "absolute Pfade sind nicht als Datenbankverzeichnis erlaubt" #: commands/dbcommands.c:900 #, c-format @@ -1940,11 +2128,11 @@ msgstr "postmaster-Umgebungsvariable #: commands/dbcommands.c:905 #, c-format msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path" -msgstr "" +msgstr "postmaster-Umgebungsvariable �%s� muss ein absoluter Pfad sein" #: commands/dbcommands.c:914 msgid "alternative path is too long" -msgstr "" +msgstr "alternativer Pfad ist zu lang" #: commands/dbcommands.c:945 #, c-format @@ -1971,12 +2159,12 @@ msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" #: commands/define.c:183 #, c-format msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "" +msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" #: commands/define.c:219 #, c-format msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "" +msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" #: commands/define.c:244 #, c-format @@ -1988,164 +2176,33 @@ msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�" -#: commands/functioncmds.c:83 +#: commands/proclang.c:63 +msgid "must be superuser to create procedural language" +msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/proclang.c:76 commands/proclang.c:263 #, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llen-R�ckgabetyp %s haben" +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "Sprache �%s� existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:88 +#: commands/proclang.c:96 #, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "R�ckgabetyp %s ist nur eine H�lle" +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�" -#: commands/functioncmds.c:114 +#: commands/proclang.c:103 #, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "Typ �%s� ist noch nicht definiert" +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben" -#: commands/functioncmds.c:115 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "" +#: commands/proclang.c:186 +msgid "must be superuser to drop procedural language" +msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen l�schen" -#: commands/functioncmds.c:162 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llentyp %s annehmen" - -#: commands/functioncmds.c:167 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine H�lle" - -#: commands/functioncmds.c:175 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "Typ %s existiert bereits" - -#: commands/functioncmds.c:182 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "Funktionen k�nnen keine SET Argumente haben" - -#: commands/functioncmds.c:265 -msgid "no function body specified" -msgstr "kein Funktionsk�rper angegeben" - -#: commands/functioncmds.c:272 -msgid "no language specified" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:333 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:377 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:453 -msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:572 commands/functioncmds.c:678 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" - -#: commands/functioncmds.c:574 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." - -#: commands/functioncmds.c:581 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" - -#: commands/functioncmds.c:680 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:818 commands/functioncmds.c:1052 -#, c-format -msgid "source data type %s does not exist" -msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht" - -#: commands/functioncmds.c:825 commands/functioncmds.c:1059 -#, c-format -msgid "target data type %s does not exist" -msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht" - -#: commands/functioncmds.c:831 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" - -#: commands/functioncmds.c:837 -#, c-format -msgid "source data type %s is only a shell" -msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine H�lle" - -#: commands/functioncmds.c:843 -#, c-format -msgid "target data type %s is only a shell" -msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine H�lle" - -#: commands/functioncmds.c:849 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:855 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" - -#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1078 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:885 -msgid "cast function must take one argument" -msgstr "Cast-Funktion muss ein Argument haben" - -#: commands/functioncmds.c:889 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:893 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:904 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:909 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:913 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:936 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:951 -msgid "source and target datatypes are not physically compatible" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:986 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" - -#: commands/functioncmds.c:1069 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "" +#: commands/proclang.c:269 +msgid "must be superuser to rename procedural language" +msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen umbenennen" #: commands/indexcmds.c:92 msgid "must specify at least one column" @@ -2154,7 +2211,7 @@ msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" #: commands/indexcmds.c:96 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "" +msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" #: commands/indexcmds.c:109 commands/indexcmds.c:639 #, c-format @@ -2170,12 +2227,12 @@ msgstr "Zugriffsmethode #: commands/indexcmds.c:152 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe" #: commands/indexcmds.c:157 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe" #: commands/indexcmds.c:171 msgid "" @@ -2203,7 +2260,7 @@ msgstr "Aggregatfunktionen k #: commands/indexcmds.c:304 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" +msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" #: commands/indexcmds.c:337 commands/tablecmds.c:1171 parser/parse_expr.c:1034 #, c-format @@ -2220,18 +2277,20 @@ msgstr "Aggregatfunktionen k #: commands/indexcmds.c:384 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" +msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" #: commands/indexcmds.c:439 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�" #: commands/indexcmds.c:441 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." msgstr "" +"Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " +"Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren." #: commands/indexcmds.c:471 commands/indexcmds.c:481 #: commands/opclasscmds.c:526 commands/opclasscmds.c:536 @@ -2248,12 +2307,14 @@ msgstr "Operatorklasse #: commands/indexcmds.c:551 utils/cache/typcache.c:286 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "" +msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s" #: commands/indexcmds.c:651 #, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in standalone mode" +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" +"Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " +"werden" #: commands/indexcmds.c:658 #, c-format @@ -2271,37 +2332,38 @@ msgstr "Tabelle #: commands/opclasscmds.c:112 msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen" #: commands/opclasscmds.c:154 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" #: commands/opclasscmds.c:160 #, c-format msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "" +msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals" #: commands/opclasscmds.c:192 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" #: commands/opclasscmds.c:198 #, c-format msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "" +msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals" #: commands/opclasscmds.c:214 msgid "storage type specified more than once" -msgstr "" +msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" #: commands/opclasscmds.c:241 #, c-format msgid "" "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" +"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein" #: commands/opclasscmds.c:259 #, c-format @@ -2328,7 +2390,7 @@ msgstr "" #: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114 msgid "setof type not allowed for operator argument" -msgstr "" +msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" #: commands/operatorcmds.c:141 #, c-format @@ -2342,11 +2404,11 @@ msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden" #: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:164 #: commands/portalcmds.c:209 msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger Cursorname: darf nicht leer sein" #: commands/portalcmds.c:80 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "" +msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" #: commands/portalcmds.c:84 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" @@ -2370,55 +2432,77 @@ msgstr "Portal msgid "could not reposition held cursor" msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" -#: commands/prepare.c:61 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "ung�ltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" - -#: commands/prepare.c:80 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "" - -#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT" - -#: commands/prepare.c:308 +#: commands/trigger.c:137 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert bereits" +msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" +msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint �%s� verweist" -#: commands/prepare.c:388 +#: commands/tablecmds.c:387 commands/tablecmds.c:1116 +#: commands/tablecmds.c:1323 commands/tablecmds.c:1661 +#: commands/tablecmds.c:1947 commands/tablecmds.c:2091 +#: commands/tablecmds.c:2219 commands/tablecmds.c:2328 +#: commands/tablecmds.c:2491 commands/tablecmds.c:2617 +#: commands/tablecmds.c:2798 commands/tablecmds.c:3097 +#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:552 +#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht" +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog" -#: commands/proclang.c:63 -msgid "must be superuser to create procedural language" -msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen erzeugen" +#: commands/trigger.c:222 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben" -#: commands/proclang.c:76 commands/proclang.c:263 +#: commands/trigger.c:229 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben" + +#: commands/trigger.c:236 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben" + +#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654 #, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "Sprache �%s� existiert bereits" +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits" -#: commands/proclang.c:96 +#: commands/trigger.c:290 #, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �trigger�" -#: commands/proclang.c:103 +#: commands/trigger.c:297 #, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben" +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben" -#: commands/proclang.c:186 -msgid "must be superuser to drop procedural language" -msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen l�schen" +#: commands/trigger.c:1161 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur�ck" -#: commands/proclang.c:269 -msgid "must be superuser to rename procedural language" -msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen umbenennen" +#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "Trigger f�r BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zur�ckgeben" + +#: commands/trigger.c:1582 executor/execMain.c:1136 executor/execMain.c:1436 +#: executor/execMain.c:1571 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" + +#: commands/trigger.c:2257 +msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" +msgstr "unbenannte Constraints k�nnen nicht ausdr�cklich eingestellt werden" + +#: commands/trigger.c:2290 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "Constraint �%s� ist nicht verschiebbar" + +#: commands/tablecmds.c:3847 commands/trigger.c:2306 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "Constraint �%s� existiert nicht" #: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:832 commands/user.c:967 msgid "permission denied" @@ -2446,12 +2530,12 @@ msgstr "keine Berechtigung f #: commands/sequence.c:498 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)" #: commands/sequence.c:521 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)" #: commands/sequence.c:619 #, c-format @@ -2462,12 +2546,15 @@ msgstr "currval von Sequenz #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" +"setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches von Sequenz �%s� (%s..%" +"s)" #: commands/sequence.c:820 executor/execGrouping.c:328 -#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1035 executor/spi.c:83 -#: executor/spi.c:165 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:634 -#: postmaster/pgstat.c:828 postmaster/pgstat.c:845 postmaster/pgstat.c:2242 -#: postmaster/pgstat.c:2305 postmaster/pgstat.c:2350 postmaster/pgstat.c:2401 +#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1035 executor/spi.c:85 +#: executor/spi.c:167 guc-file.l:151 guc-file.l:277 guc-file.l:314 +#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:634 postmaster/pgstat.c:828 +#: postmaster/pgstat.c:845 postmaster/pgstat.c:2242 postmaster/pgstat.c:2305 +#: postmaster/pgstat.c:2350 postmaster/pgstat.c:2401 #: postmaster/postmaster.c:1556 postmaster/postmaster.c:2153 #: postmaster/postmaster.c:2916 storage/buffer/localbuf.c:129 #: storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:556 storage/file/fd.c:701 @@ -2475,15 +2562,14 @@ msgstr "" #: storage/ipc/sinval.c:348 storage/lmgr/lock.c:479 storage/lmgr/lock.c:527 #: storage/lmgr/proc.c:154 storage/lmgr/proc.c:170 storage/smgr/mm.c:191 #: utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312 utils/adt/regexp.c:189 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3266 utils/fmgr/dfmgr.c:119 -#: utils/cache/relcache.c:172 utils/cache/relcache.c:182 -#: utils/cache/relcache.c:196 utils/cache/relcache.c:1218 -#: utils/cache/typcache.c:121 utils/init/miscinit.c:177 -#: utils/init/miscinit.c:198 utils/init/miscinit.c:208 utils/misc/guc.c:1651 -#: utils/misc/guc.c:1848 utils/misc/guc.c:2821 utils/misc/guc.c:2868 -#: utils/misc/guc.c:3754 utils/misc/guc.c:3889 utils/misc/guc.c:3954 -#: utils/misc/guc.c:3962 utils/misc/guc.c:3971 guc-file.l:152 guc-file.l:278 -#: guc-file.l:315 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3248 utils/cache/relcache.c:172 +#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196 +#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198 +#: utils/init/miscinit.c:208 utils/misc/guc.c:1651 utils/misc/guc.c:1848 +#: utils/misc/guc.c:2821 utils/misc/guc.c:2868 utils/misc/guc.c:3754 +#: utils/misc/guc.c:3889 utils/misc/guc.c:3954 utils/misc/guc.c:3962 +#: utils/misc/guc.c:3971 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 #: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -2521,21 +2607,9 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" msgstr "doppelter Check-Constraint-Name �%s�" -#: commands/tablecmds.c:387 commands/tablecmds.c:1116 -#: commands/tablecmds.c:1323 commands/tablecmds.c:1661 -#: commands/tablecmds.c:1947 commands/tablecmds.c:2091 -#: commands/tablecmds.c:2219 commands/tablecmds.c:2328 -#: commands/tablecmds.c:2491 commands/tablecmds.c:2617 -#: commands/tablecmds.c:2798 commands/tablecmds.c:3097 -#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:552 -#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog" - #: commands/tablecmds.c:397 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "" +msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" #: commands/tablecmds.c:509 #, c-format @@ -2565,14 +2639,14 @@ msgstr "geerbte Definitionen von Spalte #: commands/tablecmds.c:618 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "" +msgstr "geerbte Spalte �%s� hat Typkonflikt" #: commands/tablecmds.c:620 commands/tablecmds.c:775 parser/parse_coerce.c:255 #: parser/parse_coerce.c:918 parser/parse_coerce.c:935 #: parser/parse_coerce.c:981 #, c-format msgid "%s versus %s" -msgstr "" +msgstr "%s gegen %s" #: commands/tablecmds.c:766 #, c-format @@ -2587,22 +2661,21 @@ msgstr "f #: commands/tablecmds.c:814 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "Spalte �%s� erbt widerspr�chliche Default-Werte" +msgstr "Spalte �%s� erbt widerspr�chliche Vorgabewerte" #: commands/tablecmds.c:816 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "" -"Um den Konflikt zu l�sen, geben Sie einen Default-Wert ausdr�cklich an." +msgstr "Um den Konflikt zu l�sen, geben Sie einen Vorgabewert ausdr�cklich an." #: commands/tablecmds.c:1161 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" +msgstr "vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den Kindtabellen umbenannt werden" #: commands/tablecmds.c:1179 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden" #: commands/tablecmds.c:1189 #, c-format @@ -2622,19 +2695,20 @@ msgstr "Kindtabelle #: commands/tablecmds.c:1722 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "verschmelze Definition von Spalte �%s� f�r Kindtabelle �%s�" #: commands/tablecmds.c:1754 msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "" +msgstr "Spalte muss ebenso in den Kindtabellen hinzugef�gt werden" #: commands/tablecmds.c:1773 msgid "adding columns with defaults is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Spalten mit Vorgabewerten hinzuzuf�gen ist nicht implementiert" #: commands/tablecmds.c:1774 msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT." msgstr "" +"F�gen Sie die Spalte hinzu und verwenden Sie dann ALTER TABLE SET DEFAULT." #: commands/tablecmds.c:1779 msgid "adding NOT NULL columns is not implemented" @@ -2669,12 +2743,12 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:2347 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "" +msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" #: commands/tablecmds.c:2355 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "" +msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" #: commands/tablecmds.c:2378 #, c-format @@ -2713,7 +2787,7 @@ msgstr "Check-Constraint #: commands/tablecmds.c:3085 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "" +msgstr "Relation �%s�, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" #: commands/tablecmds.c:3119 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" @@ -2730,6 +2804,7 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3168 commands/tablecmds.c:3597 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" +"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschl�ssel stimmt nicht �berein" #: commands/tablecmds.c:3250 #, c-format @@ -2745,22 +2820,20 @@ msgstr "Fremdschl #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" +"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel" #: commands/tablecmds.c:3432 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:3847 commands/trigger.c:2312 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "Constraint �%s� existiert nicht" +"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, " +"der auf die angegebenen Schl�ssel passt" #: commands/tablecmds.c:3852 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "" +msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurde gel�scht" #: commands/tablecmds.c:3894 #, c-format @@ -2768,83 +2841,50 @@ msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" msgstr "�%s� ist weder Tabelle, TOAST-Tabelle, Index, Sicht noch Sequenz" #: commands/tablecmds.c:4078 -msgid "shared relations cannot be toasted after initdb" -msgstr "" +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden" #: commands/tablecmds.c:4093 #, c-format -msgid "relation \"%s\" already has a TOAST table" -msgstr "Relation �%s� hat schon eine TOAST-Tabelle" +msgid "tables \"%s\" already has a TOAST table" +msgstr "Tabelle �%s� hat schon eine TOAST-Tabelle" #: commands/tablecmds.c:4110 #, c-format -msgid "relation \"%s\" does not need a TOAST table" -msgstr "Relation �%s� ben�tigt keine TOAST-Tabelle" +msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" +msgstr "Tabelle �%s� ben�tigt keine TOAST-Tabelle" -#: commands/trigger.c:137 +#: commands/prepare.c:61 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "ung�ltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" + +#: commands/prepare.c:80 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "Utility-Anweisungen k�nnen nicht vorbereitet werden" + +#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT" + +#: commands/prepare.c:308 #, c-format -msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -msgstr "" +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert bereits" -#: commands/trigger.c:222 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "" - -#: commands/trigger.c:229 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "" - -#: commands/trigger.c:236 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "" - -#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654 +#: commands/prepare.c:388 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits" - -#: commands/trigger.c:290 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "" - -#: commands/trigger.c:297 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben" - -#: commands/trigger.c:1161 -#, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur�ck" - -#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "" - -#: commands/trigger.c:1582 executor/execMain.c:1124 executor/execMain.c:1424 -#: executor/execMain.c:1559 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" - -#: commands/trigger.c:2263 -msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" -msgstr "" - -#: commands/trigger.c:2296 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "Constraint �%s� ist nicht verschiebbar" +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht" #: commands/typecmds.c:135 #, c-format msgid "type names must be %d characters or less" -msgstr "" +msgstr "Typnamen m�ssen %d oder weniger Zeichen lang sein" #: commands/typecmds.c:167 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "" +msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" #: commands/typecmds.c:200 #, c-format @@ -2882,7 +2922,7 @@ msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zur #: commands/typecmds.c:292 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" +msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�" #: commands/typecmds.c:299 #, c-format @@ -2902,36 +2942,36 @@ msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ #: commands/typecmds.c:520 #, c-format msgid "domain names must be %d characters or less" -msgstr "" +msgstr "Dom�nennamen m�ssen %d oder weniger Zeichen lang sein" #: commands/typecmds.c:541 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "" +msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Basistyp f�r eine Dom�ne" #: commands/typecmds.c:598 commands/typecmds.c:1453 msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "" +msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" #: commands/typecmds.c:618 msgid "multiple default expressions" -msgstr "mehrere Default-Ausdr�cke" +msgstr "mehrere Vorgabeausdr�cke" #: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:657 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "" +msgstr "wiederspr�chliche NULL/NOT NULL-Constraints" #: commands/typecmds.c:676 commands/typecmds.c:1471 msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "" +msgstr "Unique Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" #: commands/typecmds.c:682 commands/typecmds.c:1477 msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "" +msgstr "Prim�rschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" #: commands/typecmds.c:691 commands/typecmds.c:1486 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "" +msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird f�r Dom�nen nicht unterst�tzt" #: commands/typecmds.c:808 commands/typecmds.c:1720 commands/typecmds.c:2031 #, c-format @@ -2941,27 +2981,29 @@ msgstr " #: commands/typecmds.c:878 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" +msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�" #: commands/typecmds.c:948 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "" +msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in %s" #: commands/typecmds.c:1059 msgid "composite type must have at least one attribute" -msgstr "" +msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben" #: commands/typecmds.c:1290 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "" +msgstr "Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt NULL-Werte" #: commands/typecmds.c:1557 #, c-format msgid "" -"relation \"%s\" column \"%s\" contains values that violate the new constraint" +"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" +"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint " +"verletzen" #: commands/typecmds.c:1754 #, c-format @@ -3009,7 +3051,7 @@ msgstr "Benutzer-ID muss positiv sein" #: commands/user.c:604 msgid "must be superuser to create users" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Benutzer anlegen" #: commands/user.c:609 #, c-format @@ -3035,7 +3077,7 @@ msgstr "Benutzer #: commands/user.c:1026 msgid "must be superuser to drop users" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Benutzer l�schen" #: commands/user.c:1060 msgid "current user cannot be dropped" @@ -3061,30 +3103,34 @@ msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" #: commands/user.c:1197 msgid "must be superuser to rename users" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Benutzer umbenennen" #: commands/user.c:1230 #, c-format -msgid "before using passwords you must revoke permissions on %s" +msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s" msgstr "" +"bevor Passw�rter verwendet werden k�nnen, m�ssen die Privilegien f�r %s " +"entzogen werden" #: commands/user.c:1232 msgid "" "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords." msgstr "" +"Diese Beschr�nkung besteht, um zu verhindern, dass unprivilegierte Benutzer " +"die Passw�rter lesen k�nnen." #: commands/user.c:1233 #, c-format msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." -msgstr "" +msgstr "Versuchen Sie REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." #: commands/user.c:1297 msgid "group ID must be positive" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-ID muss positiv sein." #: commands/user.c:1310 msgid "must be superuser to create groups" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Gruppen anlegen" #: commands/user.c:1315 #, c-format @@ -3098,7 +3144,7 @@ msgstr "Gruppe #: commands/user.c:1437 msgid "must be superuser to alter groups" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Gruppen �ndern" #: commands/user.c:1516 #, c-format @@ -3112,40 +3158,52 @@ msgstr "Benutzer #: commands/user.c:1676 msgid "must be superuser to drop groups" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Gruppen l�schen" #: commands/user.c:1740 msgid "must be superuser to rename groups" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen Gruppen umbenennen" #: commands/vacuum.c:466 msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "" +msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" #: commands/vacuum.c:467 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" +"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu " +"vermeiden." #: commands/vacuum.c:674 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" +"einige Datenbanken sind seit �ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt " +"worden" #: commands/vacuum.c:675 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" +"Sie haben m�glicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummern�berlauf " +"verloren." #: commands/vacuum.c:686 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" msgstr "" +"einige Datenbanken sind seit �ber 1 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt " +"worden" #: commands/vacuum.c:687 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." msgstr "" +"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu " +"vermeiden." #: commands/vacuum.c:694 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" msgstr "" +"einige Datenbanken sind seit %d Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt " +"worden" #: commands/vacuum.c:696 #, c-format @@ -3153,27 +3211,34 @@ msgid "" "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound " "failure." msgstr "" +"Sie sollten Sie innerhalb der n�chsten %d Transaktionen vacuumen um Fehler " +"wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:785 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" +"�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " +"vacuumen" #: commands/vacuum.c:799 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "" +"<�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " +"nicht vacuumen" #: commands/vacuum.c:1030 commands/vacuumlazy.c:205 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "" +msgstr "vacuume �%s.%s�" #: commands/vacuum.c:1065 commands/vacuumlazy.c:263 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" +"Seite %2$u in Relation �%1$s� ist nicht initialisiert --- wird repariert" #: commands/vacuum.c:1182 #, c-format @@ -3181,6 +3246,8 @@ msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink " "relation" msgstr "" +"Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " +"nicht verkleinern" #: commands/vacuum.c:1195 #, c-format @@ -3188,12 +3255,16 @@ msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink " "relation" msgstr "" +"Relation �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation " +"nicht verkleinern" #: commands/vacuum.c:1357 commands/vacuumlazy.c:428 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" +"�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " +"gefunden" #: commands/vacuum.c:1360 #, c-format @@ -3206,14 +3277,23 @@ msgid "" "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" "%s" msgstr "" +"%.0f tote Zeilenversionen k�nnen noch nicht entfernt werden.\n" +"Nicht entfernbare Zeilenversionen sind zwischen %lu und %lu Bytes lang.\n" +"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" +"Gesamter freier Platz (einschlie�lich entfernbare Zeilenversionen) ist %.0f " +"Bytes.\n" +"%u Seiten sind leer oder werden leer werden, einschlie�lich %u am Ende der " +"Tabelle.\n" +"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind m�gliche Ziele zum Verschieben.\n" +"%s" #: commands/vacuum.c:2363 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "" +msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt" #: commands/vacuum.c:2366 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:774 -#: nodes/print.c:87 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3201 +#: nodes/print.c:87 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3202 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3221,13 +3301,13 @@ msgstr "%s" #: commands/vacuum.c:2550 commands/vacuumlazy.c:771 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "" +msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt" #: commands/vacuum.c:2642 commands/vacuum.c:2709 commands/vacuumlazy.c:597 #: commands/vacuumlazy.c:657 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "" +msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" #: commands/vacuum.c:2646 commands/vacuumlazy.c:601 #, c-format @@ -3235,16 +3315,20 @@ msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" "%s" msgstr "" +"%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n" +"%s" -#: commands/vacuum.c:2660 +#: commands/vacuum.c:2660 commands/vacuum.c:2729 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" +"Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f " +"Zeilenversionen" #: commands/vacuum.c:2663 commands/vacuum.c:2732 msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "" +msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu." #: commands/vacuum.c:2713 commands/vacuumlazy.c:661 #, c-format @@ -3253,11 +3337,9 @@ msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" "%s" msgstr "" - -#: commands/vacuum.c:2729 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f tuples" -msgstr "" +"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n" +"%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n" +"%s" #: commands/vacuumlazy.c:431 #, c-format @@ -3267,11 +3349,15 @@ msgid "" "%u pages are entirely empty.\n" "%s" msgstr "" +"%.0f tote Zeilenversionen k�nnen noch nicht entfernt werden.\n" +"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" +"%u Seiten sind vollkommen leer.\n" +"%s" #: commands/vacuumlazy.c:486 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "" +msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" #: commands/variable.c:75 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" @@ -3280,15 +3366,15 @@ msgstr "ung #: commands/variable.c:161 #, c-format msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "unbekanntes �datestyle�-Schl�sselwort: �%s�" #: commands/variable.c:179 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" -msgstr "" +msgstr "widerspr�chliche �datestyle�-Angaben" #: commands/variable.c:450 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige Intervallangabe f�r Zeitzone: Monat nicht erlaubt" #: commands/variable.c:557 #, c-format @@ -3307,6 +3393,7 @@ msgstr "PostgreSQL unterst #: commands/variable.c:636 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" +"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" #: commands/variable.c:713 utils/mb/mbutils.c:188 #, c-format @@ -3319,7 +3406,7 @@ msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" #: commands/view.c:169 commands/view.c:181 msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "" +msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern" #: commands/view.c:186 #, c-format @@ -3331,32 +3418,32 @@ msgstr "kann Namen der Sichtspalte msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:844 +#: executor/execMain.c:856 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:850 +#: executor/execMain.c:862 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:856 +#: executor/execMain.c:868 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "kann Sicht �%s� nicht �ndern" -#: executor/execMain.c:1691 +#: executor/execMain.c:1703 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1703 +#: executor/execMain.c:1715 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1719 +#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1731 #: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212 #: utils/adt/arrayfuncs.c:378 utils/adt/arrayfuncs.c:897 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2237 @@ -3364,84 +3451,90 @@ msgstr "neue Zeile f msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execQual.c:500 +#: executor/execQual.c:512 #, c-format msgid "no value found for parameter \"%s\"" msgstr "kein Wert f�r Parameter �%s� gefunden" -#: executor/execQual.c:505 +#: executor/execQual.c:517 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert f�r Parameter %d gefunden" -#: executor/execQual.c:665 +#: executor/execQual.c:677 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "Funktionen und Operatoren k�nnen h�chstens ein Mengenargument haben" -#: executor/execQual.c:717 executor/execQual.c:761 executor/execQual.c:948 -#: executor/execQual.c:2959 executor/functions.c:578 executor/functions.c:617 +#: executor/execQual.c:729 executor/execQual.c:773 executor/execQual.c:960 +#: executor/execQual.c:2971 executor/functions.c:578 executor/functions.c:617 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:191 utils/adt/sets.c:207 utils/fmgr/funcapi.c:38 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " "Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: executor/execQual.c:1059 executor/execQual.c:1100 +#: executor/execQual.c:1071 executor/execQual.c:1112 msgid "function returning row cannot return null value" msgstr "Funktion, die eine Zeile zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben" -#: executor/execQual.c:1064 +#: executor/execQual.c:1076 msgid "function returning row did not return a valid tuple slot" msgstr "" +"Funktion, die eine Zeile zur�ckgibt, gab keinen g�ltigen Tupel-Slot zur�ck" -#: executor/execQual.c:1127 +#: executor/execQual.c:1139 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" +"Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1134 +#: executor/execQual.c:1146 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "" +msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1247 +#: executor/execQual.c:1259 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:1315 +#: executor/execQual.c:1327 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:1705 +#: executor/execQual.c:1717 msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "" +msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:1706 +#: executor/execQual.c:1718 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " "element type %s." msgstr "" +"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " +"verwendet werden." -#: executor/execQual.c:1739 +#: executor/execQual.c:1751 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" +"mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl " +"Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:1849 +#: executor/execQual.c:1861 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2030 +#: executor/execQual.c:2042 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:2060 +#: executor/execQual.c:2072 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:2417 optimizer/util/clauses.c:411 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:2429 optimizer/util/clauses.c:411 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" @@ -3476,13 +3569,15 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Start" #: executor/nodeAgg.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "Aggregatfunktion mu� eine �bergangsfunktion haben" +msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und �bergangstyp haben" -#: executor/nodeFunctionscan.c:93 +#: executor/nodeFunctionscan.c:92 msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" msgstr "" +"von Anfrage angegebene Zeile und tats�chlich von Funktion zur�ckgegebene " +"Zeile stimmen nicht �berein" #: executor/nodeHashjoin.c:561 executor/nodeHashjoin.c:571 #, c-format @@ -3493,11 +3588,13 @@ msgstr "konnte nicht aus tempor #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "" +"konnte Position in tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund nicht auf Anfang " +"setzen: %m" #: executor/nodeHashjoin.c:687 executor/nodeHashjoin.c:692 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "" +msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m" #: executor/nodeMergejoin.c:1479 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" @@ -3510,22 +3607,132 @@ msgstr "" "FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt" #: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:332 -#: executor/nodeSubplan.c:966 +#: executor/nodeSubplan.c:967 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" -#: executor/spi.c:725 +#: executor/spi.c:753 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor �ffnen" -#: executor/spi.c:732 +#: executor/spi.c:760 msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor �ffnen" -#: executor/spi.c:736 +#: executor/spi.c:764 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" msgstr "kann SELECT-INTO-Anfrage nicht als Cursor �ffnen" +#: libpq/pqcomm.c:248 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:252 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:285 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:294 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:299 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:310 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:322 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:336 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:355 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." +msgstr "" +"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie " +"die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut." + +#: libpq/pqcomm.c:361 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." +msgstr "" +"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie " +"einige Sekunden und versuchen Sie erneut." + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:395 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:485 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:496 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:526 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:678 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:841 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort" + +#: libpq/pqcomm.c:853 +msgid "invalid message length" +msgstr "ung�ltige Message-L�nge" + +#: libpq/pqcomm.c:867 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "unvollst�ndige Message vom Client" + +#: libpq/pqcomm.c:946 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" + #: libpq/auth.c:113 #, c-format msgid "Kerberos error: %s" @@ -3743,12 +3950,11 @@ msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode %d" #: libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:341 msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" #: libpq/be-secure.c:335 -#, fuzzy msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" +msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" #: libpq/be-secure.c:634 #, c-format @@ -3840,7 +4046,7 @@ msgstr "ung msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d" msgstr "fehlendes Feld in Datei pg_hba.conf am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:961 guc-file.l:165 +#: guc-file.l:164 libpq/hba.c:961 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m" @@ -3909,120 +4115,14 @@ msgstr "" "Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " "nicht unterst�tzt" -#: libpq/pqcomm.c:248 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:252 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:285 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:289 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:294 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: libpq/pqcomm.c:299 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:310 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:322 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:336 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:355 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" - -#: libpq/pqcomm.c:361 -#, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." -msgstr "" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:395 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:485 -#, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:496 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:526 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:678 -#, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:841 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "" - -#: libpq/pqcomm.c:853 -msgid "invalid message length" -msgstr "" - -#: libpq/pqcomm.c:867 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "unvollst�ndige Message vom Client" - -#: libpq/pqcomm.c:946 -#, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" - #: libpq/pqformat.c:443 msgid "no data left in message" -msgstr "" +msgstr "keine Daten in Message �brig" #: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1023 msgid "insufficient data left in message" -msgstr "" +msgstr "nicht genug Daten in Message �brig" #: libpq/pqformat.c:671 msgid "invalid string in message" @@ -4030,7 +4130,7 @@ msgstr "ung #: libpq/pqformat.c:687 msgid "invalid message format" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiges Message-Format" #: main/main.c:84 #, c-format @@ -4109,11 +4209,11 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE ist in Unteranfragen nicht erlaubt" #: optimizer/util/clauses.c:2037 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "" +msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining" #: parser/analyze.c:364 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "" +msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" #: parser/analyze.c:574 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" @@ -4142,7 +4242,7 @@ msgstr "" #: parser/analyze.c:1077 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "mehrere Default-Werte angegeben f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�" +msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�" #: parser/analyze.c:1322 #, c-format @@ -4217,16 +4317,20 @@ msgid "" "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " "columns" msgstr "" +"ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine der " +"Ergebnisspalten beziehen" #: parser/analyze.c:2253 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "" +msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" #: parser/analyze.c:2314 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " "same query level" msgstr "" +"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen " +"auf der selben Anfrageebene verweisen" #: parser/analyze.c:2367 #, c-format @@ -4235,7 +4339,7 @@ msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" #: parser/analyze.c:2437 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" #: parser/analyze.c:2670 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" @@ -4280,7 +4384,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE ist nicht erlaubt mit Aggregatfunktionen" #: parser/analyze.c:2892 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" -msgstr "" +msgstr "Relation �%s� in FOR UPDATE nicht in der FROM-Klausel gefunden" #: parser/analyze.c:2984 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" @@ -4294,7 +4398,7 @@ msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/analyze.c:3008 parser/analyze.c:3032 gram.y:2193 gram.y:2208 +#: gram.y:2193 gram.y:2208 parser/analyze.c:3008 parser/analyze.c:3032 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -4316,6 +4420,8 @@ msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "" +"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden " +"Schema ist (%s)" #: parser/analyze.c:3227 parser/parse_coerce.c:237 parser/parse_expr.c:137 #: parser/parse_expr.c:143 @@ -4328,6 +4434,81 @@ msgstr "es gibt keine Parameter $%d" msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" +#: parser/parse_expr.c:105 +msgid "expression too complex" +msgstr "Ausdruck zu komplex" + +#: parser/parse_expr.c:106 +#, c-format +msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d." +msgstr "Verschachtelungstiefe �berschreitet maximale Ausdruckstiefe %d." + +#: parser/parse_expr.c:108 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"." +msgstr "Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_expr_depth�." + +#: parser/parse_expr.c:352 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" + +#: parser/parse_expr.c:375 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" + +#: parser/parse_expr.c:497 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben" + +#: parser/parse_expr.c:503 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" + +#: parser/parse_expr.c:559 +#, c-format +msgid "row comparison cannot use operator %s" +msgstr "Zeilenvergleich kann Operator %s nicht verwenden" + +#: parser/parse_expr.c:586 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" + +#: parser/parse_expr.c:604 +#, c-format +msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" +msgstr "Operator %s muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s" + +#: parser/parse_expr.c:607 parser/parse_expr.c:614 +msgid "" +"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." +msgstr "" +"Der Operator einer quantifizierten Unteranfrage muss Typ boolean zur�ckgeben." + +#: parser/parse_expr.c:612 +#, c-format +msgid "operator %s must not return a set" +msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" + +#: parser/parse_expr.c:624 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" + +#: parser/parse_coerce.c:1016 parser/parse_coerce.c:1033 +#: parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_expr.c:1228 +#: parser/parse_expr.c:1267 parser/parse_oper.c:896 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" + +#: parser/parse_expr.c:1323 +#, c-format +msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" +msgstr "Relationsverweis �%s� kann nicht in Ausdruck verwendet werden" + +#: parser/parse_expr.c:1531 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" + #: parser/parse_agg.c:120 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" @@ -4343,8 +4524,8 @@ msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt" #: parser/parse_agg.c:305 #, c-format msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in GROUP BY clause or used in an aggregate " -"function" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" msgstr "" "Spalte �%s.%s� muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer " "Aggregatfunktion verwendent werden" @@ -4353,13 +4534,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" +"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage" #: parser/parse_clause.c:336 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "" +msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist" -#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4765 +#: gram.y:4765 parser/parse_clause.c:396 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" @@ -4406,17 +4588,18 @@ msgstr "" #: parser/parse_clause.c:766 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" #: parser/parse_clause.c:775 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" +"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" #: parser/parse_clause.c:827 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "" +msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT #: parser/parse_clause.c:1020 @@ -4446,7 +4629,7 @@ msgstr "%s #: parser/parse_clause.c:1160 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "" +msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY #: parser/parse_clause.c:1177 @@ -4462,11 +4645,13 @@ msgstr "" #: parser/parse_clause.c:1402 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" +"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY " +"�bereinstimmen" #: parser/parse_coerce.c:253 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "" +msgstr "inkonsistente Typen f�r Parameter $%d ermittelt" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #: parser/parse_coerce.c:579 @@ -4499,108 +4684,33 @@ msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" #: parser/parse_coerce.c:917 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "" +msgstr "als �anyelement� deklariert Argumente sind nicht alle gleich" #: parser/parse_coerce.c:934 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "" +msgstr "als �anyarray� deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" -#: parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:963 parser/parse_coerce.c:1075 +#: parser/parse_coerce.c:1102 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but %s" -msgstr "" +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "als �anyarray� deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" #: parser/parse_coerce.c:980 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" msgstr "" +"als �anyarray� deklariertes Argument ist nicht mit als �anyelement� " +"deklariertem Argument konsistent" #: parser/parse_coerce.c:991 msgid "" "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" "\"" msgstr "" - -#: parser/parse_coerce.c:1016 parser/parse_coerce.c:1033 -#: parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_expr.c:1228 -#: parser/parse_expr.c:1267 parser/parse_oper.c:896 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" - -#: parser/parse_coerce.c:1075 parser/parse_coerce.c:1102 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "" - -#: parser/parse_expr.c:105 -msgid "expression too complex" -msgstr "Ausdruck zu komplex" - -#: parser/parse_expr.c:106 -#, c-format -msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d." -msgstr "Verschachtelungstiefe �berschreitet maximale Ausdruckstiefe %d." - -#: parser/parse_expr.c:108 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"." -msgstr "Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_expr_depth�." - -#: parser/parse_expr.c:352 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "" - -#: parser/parse_expr.c:375 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "" - -#: parser/parse_expr.c:497 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben" - -#: parser/parse_expr.c:503 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" - -#: parser/parse_expr.c:559 -#, c-format -msgid "row comparison cannot use operator %s" -msgstr "Zeilenvergleich kann Operator %s nicht verwenden" - -#: parser/parse_expr.c:586 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" - -#: parser/parse_expr.c:604 -#, c-format -msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" -msgstr "Operator %s muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s" - -#: parser/parse_expr.c:607 parser/parse_expr.c:614 -msgid "" -"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." -msgstr "" -"Der Operator einer quantifizierten Unteranfrage muss Typ boolean zur�ckgeben." - -#: parser/parse_expr.c:612 -#, c-format -msgid "operator %s must not return a set" -msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" - -#: parser/parse_expr.c:624 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" - -#: parser/parse_expr.c:1323 -#, c-format -msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" -msgstr "Relationsverweis �%s� kann nicht in Ausdruck verwendet werden" - -#: parser/parse_expr.c:1531 -#, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" +"konnte Typ f�r anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ " +"�unknown� hat" #: parser/parse_func.c:89 #, c-format @@ -4609,23 +4719,26 @@ msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion #: parser/parse_func.c:224 #, c-format -msgid "cannot pass result of subquery or join %s to a function" +msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function" msgstr "" +"kann Ergebnis von Unteranfrage oder Verbund �%s� nicht an Funktion �bergeben" #: parser/parse_func.c:265 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "" +msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" #: parser/parse_func.c:271 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "" +msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" #: parser/parse_func.c:296 #, c-format msgid "attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type" msgstr "" +"Attributschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter " +"Typ ist" #: parser/parse_func.c:301 #, c-format @@ -4642,12 +4755,16 @@ msgid "" "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " "type casts." msgstr "" +"Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " +"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." #: parser/parse_func.c:322 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You may need to add " "explicit type casts." msgstr "" +"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " +"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." #: parser/parse_func.c:371 msgid "aggregates may not return sets" @@ -4678,20 +4795,6 @@ msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht" msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_node.c:124 -#, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "" - -#: parser/parse_node.c:183 parser/parse_node.c:206 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" - -#: parser/parse_node.c:228 -#, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" - #: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:761 utils/adt/regproc.c:467 #: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 #, c-format @@ -4699,24 +4802,26 @@ msgid "operator does not exist: %s" msgstr "Operator existiert nicht: %s" #: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2397 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3418 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "" +msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln" #: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "" +msgstr "konnte keine Sortieroperator f�r Typ %s ermitteln" #: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "" +"Verwenden Sie einen ausdr�cklichen Sortieroperator oder �ndern Sie die " +"Anfrage." #: parser/parse_oper.c:560 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "" +msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s" #: parser/parse_oper.c:754 #, c-format @@ -4728,24 +4833,43 @@ msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " "type casts." msgstr "" +"Konnte keinen besten Kandidatoperator ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " +"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." #: parser/parse_oper.c:763 msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " "explicit type casts." msgstr "" +"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " +"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." #: parser/parse_oper.c:853 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "" +msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite" #: parser/parse_oper.c:882 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "" +msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt" #: parser/parse_oper.c:886 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" +"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zur�ckgibt" + +#: parser/parse_node.c:124 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "kann aus Typ %s kein Element ausw�hlen, weil er kein Array ist" + +#: parser/parse_node.c:183 parser/parse_node.c:206 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" + +#: parser/parse_node.c:228 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" #: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 #, c-format @@ -4771,21 +4895,25 @@ msgstr "Spaltenverweis #: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:978 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" +msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" #: parser/parse_relation.c:935 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" +"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� " +"zur�ckgeben" #: parser/parse_relation.c:946 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" +"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� " +"zur�ckgeben" #: parser/parse_relation.c:1007 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "" +msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben" #: parser/parse_relation.c:1030 #, c-format @@ -4799,37 +4927,41 @@ msgstr "Funktion in FROM hat nicht unterst #: parser/parse_relation.c:1910 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage" #: parser/parse_relation.c:1915 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�" #: parser/parse_relation.c:1934 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" +"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird " +"hinzugef�gt" #: parser/parse_relation.c:1939 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt" #: parser/parse_target.c:66 #, c-format msgid "relation reference \"%s\" cannot be used as a select-list entry" msgstr "" +"Verweis auf Relation �%s� kann nicht als Select-Listen-Eintrag verwendet " +"werden" #: parser/parse_target.c:68 #, c-format msgid "Write \"%s\".* to denote all the columns of the relation." -msgstr "" +msgstr "Schreiben Sie �%s� um alle Spalten der Relation auszuw�hlen." #: parser/parse_target.c:331 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kann Systemspalte �%s� keinen Wert zuweisen" #: parser/parse_target.c:353 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" @@ -4842,22 +4974,22 @@ msgstr "Spalte #: parser/parse_target.c:555 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "" +msgstr "SELECT * ist nicht g�ltig, wenn keine Tabellen angegeben sind" #: parser/parse_type.c:62 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "" +msgstr "falscher %TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s" #: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "" +msgstr "falscher %TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" #: parser/parse_type.c:103 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "" +msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" #: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 #, c-format @@ -4899,18 +5031,18 @@ msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:593 +#: scan.l:592 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:601 +#: scan.l:600 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "Fehler �%s� bei �%s�" -#: y.tab.c:9088 +#: y.tab.c:9086 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck" @@ -4928,13 +5060,13 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Pr msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: gram.y:1770 utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:360 -#: utils/adt/ri_triggers.c:536 utils/adt/ri_triggers.c:775 -#: utils/adt/ri_triggers.c:967 utils/adt/ri_triggers.c:1129 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1314 utils/adt/ri_triggers.c:1484 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1666 utils/adt/ri_triggers.c:1837 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2267 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2599 +#: gram.y:1770 utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:358 +#: utils/adt/ri_triggers.c:534 utils/adt/ri_triggers.c:771 +#: utils/adt/ri_triggers.c:961 utils/adt/ri_triggers.c:1121 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1304 utils/adt/ri_triggers.c:1472 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1652 utils/adt/ri_triggers.c:1821 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2038 utils/adt/ri_triggers.c:2247 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2481 utils/adt/ri_triggers.c:2577 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -4965,10 +5097,11 @@ msgstr "Argument fehlt" #: gram.y:3248 utils/adt/regproc.c:640 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" +"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." #: gram.y:4150 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "" +msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" #: gram.y:4615 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" @@ -4984,109 +5117,110 @@ msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." #: gram.y:5193 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" #: gram.y:5201 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" #: gram.y:5215 gram.y:5230 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" #: gram.y:5220 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "" +msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" #: gram.y:5248 gram.y:5263 #, c-format msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" #: gram.y:5253 #, c-format msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "" +msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" #: gram.y:5313 gram.y:5391 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "" +msgstr "L�nge von Typ %s muss mindestens 1 sein" #: gram.y:5318 gram.y:5396 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "" +msgstr "L�nge von Typ %s kann %d nicht �berschreiten" #: gram.y:5469 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s Pr�zision darf nicht negativ sein" +msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" #: gram.y:5475 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" #: gram.y:5510 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIME(%d)%s Pr�zision darf nicht negativ sein" +msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" #: gram.y:5516 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" #: gram.y:5662 gram.y:7766 gram.y:7822 msgid "unequal number of entries in row expression" -msgstr "" +msgstr "ungleiche Anzahl Eintr�ge in Zeilenausdruck" #: gram.y:6075 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert" #: gram.y:6317 #, c-format msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "CURRENT_TIME(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein" +msgstr "Pr�zision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein" #: gram.y:6323 #, c-format msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" #: gram.y:6371 #, c-format msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein" +msgstr "Pr�zision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein" #: gram.y:6377 #, c-format msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" +"Pr�zision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" #: gram.y:6424 #, c-format msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "LOCALTIME(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein" +msgstr "Pr�zision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein" #: gram.y:6430 #, c-format msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" #: gram.y:6478 #, c-format msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein" +msgstr "Pr�zision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein" #: gram.y:6484 #, c-format msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" #: gram.y:7635 msgid "OLD used in query that is not in a rule" @@ -5096,58 +5230,58 @@ msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: y.tab.c:18248 +#: y.tab.c:18246 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht" -#: y.tab.c:18252 +#: y.tab.c:18250 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: y.tab.c:18351 +#: y.tab.c:18364 msgid "parser stack overflow" msgstr "Parserstack-�berlauf" #: gram.y:7802 #, c-format msgid "operator %s is not supported for row expressions" -msgstr "" +msgstr "Operator %s wird nicht f�r Zeilenausdr�cke unterst�tzt" #: gram.y:7879 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" #: gram.y:7885 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" +msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" #: gram.y:7923 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "" +msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" #: gram.y:7931 msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" -msgstr "" +msgstr "mehrere FOR-UPDATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #: gram.y:7939 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "" +msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" #: gram.y:7947 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "" +msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 +#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m" -#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118 +#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%d, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122 +#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" @@ -5159,30 +5293,42 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " "your system for PostgreSQL." msgstr "" +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " +"ist.\n" +"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-" +"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) " +"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter " +"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL " +"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %" +"d).\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr " +"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen." -#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 +#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151 #, c-format msgid "" "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " "Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" +"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d " +"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." -#: port/sysv_shmem.c:92 port/pg_shmem.c:92 +#: port/pg_shmem.c:92 port/sysv_shmem.c:92 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" -#: port/sysv_shmem.c:93 port/pg_shmem.c:93 +#: port/pg_shmem.c:93 port/sysv_shmem.c:93 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%d, size=%u, 0%o)." -msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%d, size=%u, 0%o)." +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%d, gr��e=%u, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:97 port/pg_shmem.c:97 +#: port/pg_shmem.c:97 port/sysv_shmem.c:97 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " +"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " "request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " "parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" "d).\n" @@ -5192,8 +5338,19 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" +"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte " +"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen " +"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel " +"gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren " +"(aktuell %u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter " +"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" +"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie " +"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte " +"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die\n" +"Konfiguration von Shared Memory." -#: port/sysv_shmem.c:110 port/pg_shmem.c:110 +#: port/pg_shmem.c:110 port/sysv_shmem.c:110 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -5203,8 +5360,15 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" +"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte " +"Shared-Memory-Segment den verf�gbaren Speicher oder Swap-Space " +"�berschreitet. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %" +"u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %" +"d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die " +"Konfiguration von Shared Memory." -#: port/sysv_shmem.c:119 port/pg_shmem.c:119 +#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -5217,6 +5381,16 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " +"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verf�gbaren Shared-Memory-IDs " +"aufgebraucht sind, dann m�ssen den Kernelparameter SHMMNI erh�hen, oder weil " +"die Systemh�chstgrenze f�r Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie " +"die H�chstgrenze f�r Shared Memory nicht erh�hen k�nnen, verkleinern Sie das " +"von PostgreSQL ben�tigte Shared Memory (aktuell %u Bytes), indem Sie den " +"PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder " +"�max_connections� (aktuell %d) reduzieren.\\n\"\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die " +"Konfiguration von Shared Memory." #: postmaster/pgstat.c:200 #, c-format @@ -5224,143 +5398,148 @@ msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s" #: postmaster/pgstat.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" #: postmaster/pgstat.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m" #: postmaster/pgstat.c:244 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "" +"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" #: postmaster/pgstat.c:258 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "" +msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m" #: postmaster/pgstat.c:272 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" +"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " +"setzen: %m" #: postmaster/pgstat.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create pipe for statistics collector: %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte Pipe f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" #: postmaster/pgstat.c:344 -#, fuzzy msgid "statistics collector startup skipped" -msgstr "Statistiksammelprozess" +msgstr "Start des Statistiksammelprozesses �bersprungen" #: postmaster/pgstat.c:375 #, c-format msgid "could not fork statistics buffer: %m" -msgstr "" +msgstr "konnte Statistikpuffer nicht starten (fork-Fehler): %m" #: postmaster/pgstat.c:785 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen" #: postmaster/pgstat.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte Pipe f�r Statistikpuffer nicht erzeugen: %m" #: postmaster/pgstat.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" #: postmaster/pgstat.c:1331 postmaster/pgstat.c:1344 postmaster/pgstat.c:1633 #: postmaster/pgstat.c:1889 postmaster/pgstat.c:1921 postmaster/pgstat.c:1975 #: postmaster/pgstat.c:2236 postmaster/pgstat.c:2297 postmaster/pgstat.c:2343 #: postmaster/pgstat.c:2394 postmaster/pgstat.c:2623 postmaster/pgstat.c:2805 -#, fuzzy msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -msgstr "Speicher aufgebraucht; Verbindungsaufbau abgebrochen" +msgstr "Speicher im Statistiksammmelprozess aufgebraucht --- Abbruch" #: postmaster/pgstat.c:1410 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "" +msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" #: postmaster/pgstat.c:1452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte nicht aus Pipe des Statistiksammelprozesses lesen: %m" #: postmaster/pgstat.c:1471 msgid "invalid statistics message length" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige L�nge von Statistiknachricht" #: postmaster/pgstat.c:1621 #, c-format msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" msgstr "" +"konnte Pipe von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " +"setzen: %m" #: postmaster/pgstat.c:1661 msgid "statistics buffer is full" -msgstr "" +msgstr "Statistikpuffer ist voll" #: postmaster/pgstat.c:1694 #, c-format msgid "select() failed in statistics buffer: %m" -msgstr "" +msgstr "select() im Statistikpufferprozess fehlgeschlagen: %m" #: postmaster/pgstat.c:1710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" #: postmaster/pgstat.c:1775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte nicht in Pipe des Statistiksammelprozesses schreiben: %m" #: postmaster/pgstat.c:1829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid server process ID %d" -msgstr "Serverprozess" +msgstr "ung�ltige Serverprozess-ID %d" #: postmaster/pgstat.c:2024 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m" #: postmaster/pgstat.c:2051 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" +msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" #: postmaster/pgstat.c:2088 #, c-format msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" +"Tabellen-Hash-Tabelle f�r Datenbank %u beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" #: postmaster/pgstat.c:2137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" #: postmaster/pgstat.c:2146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" #: postmaster/pgstat.c:2168 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" +"Hash-Tabelle �ber tote Serverprozesse beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" #: postmaster/pgstat.c:2279 postmaster/pgstat.c:2311 postmaster/pgstat.c:2374 #: postmaster/pgstat.c:2407 postmaster/pgstat.c:2428 postmaster/pgstat.c:2474 #: postmaster/pgstat.c:2507 msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "" +msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat" #: postmaster/postmaster.c:327 #, c-format @@ -5392,7 +5571,7 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis �%s� erwartet,\n" "aber die Datei �%s� konnte nicht ge�ffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:459 tcop/postgres.c:2115 +#: postmaster/postmaster.c:459 tcop/postgres.c:2116 msgid "assert checking is not compiled in" msgstr "Assert-Pr�fungen sind bei der �bersetzung nicht konfiguriert worden." @@ -5416,16 +5595,16 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:630 msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections" -msgstr "" +msgstr "superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein" #: postmaster/postmaster.c:639 msgid "invalid datetoken tables, please fix" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige datentoken-Tabellen, bitte reparieren" -#: postmaster/postmaster.c:674 tcop/postgres.c:2601 +#: postmaster/postmaster.c:674 tcop/postgres.c:2602 #, c-format msgid "%s: could not locate postgres executable" -msgstr "" +msgstr "%s: konnte Programm �postgres� nicht finden" #: postmaster/postmaster.c:683 msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL" @@ -5437,24 +5616,22 @@ msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen" #: postmaster/postmaster.c:776 -#, fuzzy msgid "could not create TCP/IP listen socket" -msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen" +msgstr "konnte TCP/IP-Socket nicht erstellen" #: postmaster/postmaster.c:800 -#, fuzzy msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen" +msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" #: postmaster/postmaster.c:920 #, c-format msgid "could not fork background process: %s" -msgstr "" +msgstr "konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s" #: postmaster/postmaster.c:942 #, c-format msgid "could not dissociate from controlling TTY: %s" -msgstr "" +msgstr "konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s" #: postmaster/postmaster.c:962 #, c-format @@ -5476,19 +5653,19 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: postmaster/postmaster.c:964 +#: postmaster/postmaster.c:964 tcop/postgres.c:1978 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: postmaster/postmaster.c:966 +#: postmaster/postmaster.c:966 tcop/postgres.c:1980 msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 Assert-Pr�fungen ein-/ausschalten\n" -#: postmaster/postmaster.c:968 +#: postmaster/postmaster.c:968 tcop/postgres.c:1982 msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n" -#: postmaster/postmaster.c:969 +#: postmaster/postmaster.c:969 tcop/postgres.c:1983 msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" @@ -5496,11 +5673,11 @@ msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n" -#: postmaster/postmaster.c:971 +#: postmaster/postmaster.c:971 tcop/postgres.c:1985 msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n" -#: postmaster/postmaster.c:972 +#: postmaster/postmaster.c:972 tcop/postgres.c:1988 msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F �fsync� ausschalten\n" @@ -5538,15 +5715,15 @@ msgid "" msgstr "" " -S Stiller Modus (im Hintergrund starten, ohne Log-Ausgaben)\n" -#: postmaster/postmaster.c:983 +#: postmaster/postmaster.c:983 tcop/postgres.c:1996 msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: postmaster/postmaster.c:984 +#: postmaster/postmaster.c:984 tcop/postgres.c:1997 msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:986 tcop/postgres.c:1998 msgid "" "\n" "Developer options:\n" @@ -5609,7 +5786,7 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1347 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" #: postmaster/postmaster.c:1376 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" @@ -5735,6 +5912,7 @@ msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" +"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�." #: postmaster/postmaster.c:2880 #, c-format @@ -5786,43 +5964,48 @@ msgid "Use views instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten." #: rewrite/rewriteDefine.c:265 -msgid "multiple action rules on select are not implemented" -msgstr "" +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "mehrere Regelaktionen f�r SELECT-Regeln sind nicht implementiert" #: rewrite/rewriteDefine.c:274 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "" +msgstr "Regeln f�r SELECT m�ssen als Aktion INSTEAD SELECT haben" #: rewrite/rewriteDefine.c:282 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "" +msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert f�r SELECT-Regeln" #: rewrite/rewriteDefine.c:302 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "" +msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintr�ge" #: rewrite/rewriteDefine.c:318 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "" +msgstr "kann Relation mit gel�schten Spalten nicht in Sicht umwandeln" #: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" +"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von " +"Spalte �%s�" #: rewrite/rewriteDefine.c:328 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" +"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�" #: rewrite/rewriteDefine.c:341 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" +"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%" +"s�" #: rewrite/rewriteDefine.c:347 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "" +msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintr�ge" #: rewrite/rewriteDefine.c:362 #, c-format @@ -5871,12 +6054,12 @@ msgstr "Regel #: rewrite/rewriteHandler.c:458 rewrite/rewriteHandler.c:472 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte �%s�" #: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1166 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln f�r Relation �%s�" #: rewrite/rewriteHandler.c:1276 msgid "cannot insert into a view" @@ -5904,102 +6087,109 @@ msgstr "Sie ben #: rewrite/rewriteManip.c:734 rewrite/rewriteManip.c:788 msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "" +msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" #: rewrite/rewriteManip.c:879 msgid "cannot handle whole-row reference" -msgstr "" - -#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005 -msgid "out of shared memory" -msgstr "" +msgstr "Verweise auf ganze Zeilen k�nnen nicht verarbeitet werden" #: storage/buffer/bufmgr.c:234 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" msgstr "" +"ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen" #: storage/buffer/bufmgr.c:241 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�" #: storage/buffer/bufmgr.c:439 storage/buffer/bufmgr.c:821 #: storage/buffer/bufmgr.c:1512 storage/buffer/bufmgr.c:2154 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u" -msgstr "" +msgstr "konnte Block %u von %u/%u nicht schreiben" #: storage/buffer/bufmgr.c:2158 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "" +msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft." #: storage/buffer/bufmgr.c:2191 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u" -msgstr "" +msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u" + +#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005 +msgid "out of shared memory" +msgstr "Shared Memory aufgebraucht" #: storage/buffer/freelist.c:203 msgid "out of free buffers" -msgstr "" +msgstr "keine freien Puffer mehr" #: storage/buffer/localbuf.c:85 msgid "no empty local buffer available" -msgstr "" +msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar" #: storage/file/fd.c:277 storage/file/fd.c:1067 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "" +msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" #: storage/file/fd.c:334 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" +msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten" #: storage/file/fd.c:335 #, c-format msgid "System allows %ld, we need at least %d." -msgstr "" +msgstr "System erlaubt %ld, wir ben�tigen mindestens %d." #: storage/freespace/freespace.c:274 storage/freespace/freespace.c:291 #: storage/freespace/freespace.c:306 msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "" +msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map" #: storage/freespace/freespace.c:299 #, c-format msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "" +msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d" #: storage/freespace/freespace.c:334 msgid "max_fsm_pages is too large" -msgstr "" +msgstr "max_fsm_pages ist zu gro�" #: storage/freespace/freespace.c:705 #, c-format msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" msgstr "" +"Free-Space-Map: %d Relationen, %d Seiten gespeichert; %.0f Seiten ben�tigt " +"insgesamt" #: storage/freespace/freespace.c:707 #, c-format -msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared mem." +msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." msgstr "" +"Angelegte FMS-Gr��e: %d Relationen + %d Seiten = %.0f kB Shared Memory." #: storage/ipc/shmem.c:383 #, c-format msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen" #: storage/lmgr/deadlock.c:867 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." msgstr "" +"Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf Transaktion %u; blockiert von Prozess %d." #: storage/lmgr/deadlock.c:877 #, c-format msgid "" "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." msgstr "" +"Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf Relation %u in Datenbank %u; blockiert " +"von Prozess %d." #: storage/lmgr/deadlock.c:887 msgid "deadlock detected" @@ -6009,22 +6199,22 @@ msgstr "Verklemmung entdeckt" #: storage/page/bufpage.c:474 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" +msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" #: storage/page/bufpage.c:379 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "" +msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u" #: storage/page/bufpage.c:394 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "" +msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u" #: storage/page/bufpage.c:492 #, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u size = %u" -msgstr "" +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" #: storage/smgr/smgr.c:176 #, c-format @@ -6068,45 +6258,15 @@ msgstr "konnte Bl #: storage/smgr/smgr.c:439 #, c-format msgid "could not truncate relation \"%s\" to %u blocks: %m" -msgstr "" +msgstr "konnte Relation �%s� nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" #: storage/smgr/smgr.c:483 #, c-format msgid "could not unlink %u/%u: %m" msgstr "konnte %u/%u nicht l�schen: %m" -#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" - -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:796 tcop/postgres.c:1116 -#: tcop/postgres.c:1574 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " -"Transaktion ignoriert" - -#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" - -#: tcop/fastpath.c:428 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" - -#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" - #: tcop/postgres.c:331 tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:354 -#: tcop/postgres.c:366 tcop/postgres.c:3078 +#: tcop/postgres.c:366 tcop/postgres.c:3079 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -6124,24 +6284,33 @@ msgstr "copyObject() hat keinen gleichen Parsebaum ergeben" msgid "copyObject() failed to produce an equal plan tree" msgstr "copyObject() hat keinen gleichen Planbaum ergeben" +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:796 tcop/postgres.c:1116 +#: tcop/postgres.c:1574 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " +"Transaktion ignoriert" + #: tcop/postgres.c:963 #, c-format msgid "duration_statement: %ld.%06ld %s" -msgstr "" +msgstr "duration_statement: %ld.%06ld %s" #: tcop/postgres.c:974 #, c-format msgid "duration: %ld.%06ld sec" -msgstr "" +msgstr "Dauer: %ld.%06ld Sekunden" #: tcop/postgres.c:1080 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "" +msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen" #: tcop/postgres.c:1274 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "" +msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter" #: tcop/postgres.c:1287 tcop/postgres.c:1651 msgid "unnamed prepared statement does not exist" @@ -6153,11 +6322,13 @@ msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" "d" msgstr "" +"Bind-Message enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� " +"erfordert %d" #: tcop/postgres.c:1423 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "" +msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Bind-Parameter %d" #: tcop/postgres.c:1506 tcop/postgres.c:1704 #, c-format @@ -6174,6 +6345,9 @@ msgid "" "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " "possibly corrupted shared memory." msgstr "" +"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion " +"zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " +"abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat." #: tcop/postgres.c:1806 msgid "" @@ -6192,6 +6366,9 @@ msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" +"Eine ung�ltige Flie�kommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet " +"wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereiches oder eine " +"ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null." #: tcop/postgres.c:1957 msgid "terminating connection due to administrator command" @@ -6201,61 +6378,155 @@ msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator" msgid "canceling query due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:2477 +#: tcop/postgres.c:1975 +#, c-format msgid "" -"query-level statistics are disabled because parser, planner, or executor " +"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" +"intended to be used by normal users.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s f�hrt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n" +"Es ist nicht f�r die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n" +"\n" + +#: tcop/postgres.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +"\n" +msgstr "" +"Benutzung:\n" +" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +"\n" + +#: tcop/postgres.c:1984 +msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" +msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n" + +#: tcop/postgres.c:1986 +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e verwende europ�isches Datumseingabeformat (DMY)\n" + +#: tcop/postgres.c:1987 +msgid " -E echo query before execution\n" +msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausf�hrung aus\n" + +#: tcop/postgres.c:1989 +msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n" +" Modus\n" + +#: tcop/postgres.c:1990 +msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n" + +#: tcop/postgres.c:1991 +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n" + +#: tcop/postgres.c:1992 +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n" + +#: tcop/postgres.c:1993 +msgid " -S SORT-MEM set amount of memory for sorts (in kbytes)\n" +msgstr " -S ZAHL setze Speicher f�r Sortiervorg�nge (in kB)\n" + +#: tcop/postgres.c:1994 +msgid "" +" --help-config show configuration parameters, then exit;\n" +" details: --help-config -h\n" +msgstr "" +" --help-config zeige Konfigurationsparameter und beende;\n" +" Einzelheiten: --help-config -h\n" + +#: tcop/postgres.c:1999 +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n" + +#: tcop/postgres.c:2000 +msgid " -i do not execute queries\n" +msgstr " -i f�hre Anfragen nicht aus\n" + +#: tcop/postgres.c:2001 +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O erlaube �nderungen an Systemtabellenstruktur\n" + +#: tcop/postgres.c:2002 +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" + +#: tcop/postgres.c:2003 +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu k�nnen\n" + +#: tcop/postgres.c:2004 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: tcop/postgres.c:2478 +msgid "" +"statement-level statistics are disabled because parser, planner, or executor " "statistics are on" msgstr "" +"Statistiken auf Anweisungsebene sind aus, weil Parser-, Planer oder Executor-" +"Statistiken an sind" -#: tcop/postgres.c:2566 -#, fuzzy -msgid "invalid backend command-line arguments" -msgstr "" -"%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente\n" -"Versuchen Sie �-?� f�r weitere Informationen." +#: tcop/postgres.c:2567 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess" -#: tcop/postgres.c:2567 tcop/postgres.c:2583 -msgid "Try -? for help." -msgstr "" +#: tcop/postgres.c:2568 tcop/postgres.c:2584 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:2581 +#: tcop/postgres.c:2582 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente" -#: tcop/postgres.c:2591 +#: tcop/postgres.c:2592 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:2991 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:3021 +#: tcop/postgres.c:3022 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/pquery.c:352 +#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573 #, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "" +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/pquery.c:415 tcop/pquery.c:927 +#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543 #, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore" +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" +"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" -#: tcop/pquery.c:601 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" +#: tcop/fastpath.c:428 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/pquery.c:602 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "" -"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." +#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" #: tcop/utility.c:75 #, c-format @@ -6304,11 +6575,30 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l #: tcop/utility.c:602 tcop/utility.c:664 msgid "must be superuser to alter owner" -msgstr "" +msgstr "nur Superuser k�nnen den Eigent�mer �ndern" #: tcop/utility.c:984 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" + +#: tcop/pquery.c:352 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" + +#: tcop/pquery.c:415 tcop/pquery.c:927 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore" +msgstr "Portal �%s� kann nicht mehr ausgef�hrt werden" + +#: tcop/pquery.c:601 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" + +#: tcop/pquery.c:602 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" +"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." #: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:90 msgid "identifier too long" @@ -6352,7 +6642,7 @@ msgstr "auf das #: utils/adt/acl.c:291 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "" +msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt" #: utils/adt/acl.c:350 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" @@ -6386,56 +6676,6 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion �%s� existiert nicht" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:199 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 -#, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "ung�ltige OID f�r Arrayelementtyp: %u" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:893 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:231 msgid "missing dimension value" msgstr "Dimensionswert fehlt" @@ -6446,15 +6686,15 @@ msgstr " #: utils/adt/arrayfuncs.c:249 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "" +msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" #: utils/adt/arrayfuncs.c:261 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "" +msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen" #: utils/adt/arrayfuncs.c:272 msgid "missing assignment operator" -msgstr "" +msgstr "fehlender Zuweisungsoperator" #: utils/adt/arrayfuncs.c:300 msgid "missing left brace" @@ -6468,10 +6708,15 @@ msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:893 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:904 -#, fuzzy msgid "invalid array flags" -msgstr "ung�ltige Arrayindizes" +msgstr "ung�ltige Array-Flags" #: utils/adt/arrayfuncs.c:912 msgid "wrong element type" @@ -6480,21 +6725,22 @@ msgstr "falscher Elementtyp" #: utils/adt/arrayfuncs.c:955 utils/cache/lsyscache.c:1709 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "" +msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1050 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "" +msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1129 utils/cache/lsyscache.c:1745 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "" +msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1479 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" +"Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1617 utils/adt/arrayfuncs.c:1622 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1662 utils/adt/arrayfuncs.c:1684 @@ -6507,6 +6753,7 @@ msgstr "ung #: utils/adt/arrayfuncs.c:1813 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" +"Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1911 msgid "source array too small" @@ -6536,11 +6783,13 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2939 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" msgstr "" +"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Dom�nentyp wird gegenw�rtig nicht " +"unterst�tzt" #: utils/adt/ascii.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt" +msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt" #: utils/adt/bool.c:80 #, c-format @@ -6585,7 +6834,7 @@ msgstr "Datum/Zeitwert #: utils/adt/timestamp.c:3590 utils/adt/timestamp.c:3617 #: utils/adt/timestamp.c:3621 msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" #: utils/adt/date.c:466 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" @@ -6604,7 +6853,7 @@ msgstr "ung #: utils/adt/date.c:1289 utils/adt/date.c:1359 utils/adt/date.c:1378 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht bekannt" +msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2018 #, c-format @@ -6612,9 +6861,9 @@ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time with time zone: �%s�" #: utils/adt/date.c:2052 utils/adt/date.c:2136 utils/adt/date.c:2155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt" +msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2185 utils/adt/date.c:2222 utils/adt/timestamp.c:3497 #: utils/adt/timestamp.c:3522 utils/adt/timestamp.c:3649 @@ -6635,23 +6884,23 @@ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�" #: utils/adt/datetime.c:3242 utils/adt/datetime.c:3249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�" #: utils/adt/datetime.c:3251 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "" +msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung." #: utils/adt/datetime.c:3256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�" #: utils/adt/datetime.c:3262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�" #. translator: first %s is inet or cidr #: utils/adt/datetime.c:3269 utils/adt/network.c:90 @@ -6666,7 +6915,7 @@ msgstr "ung #: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "unbekannte Kodierung: �%s�" #: utils/adt/encode.c:150 #, c-format @@ -6687,7 +6936,7 @@ msgstr "ung #: utils/adt/encode.c:327 msgid "invalid end sequence" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige Endsequenz" #: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:117 #: utils/adt/varlena.c:157 @@ -6695,22 +6944,24 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea" #: utils/adt/float.c:135 -#, fuzzy msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �real�: �berlauf" #: utils/adt/float.c:139 -#, fuzzy msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �real�: Unterlauf" #: utils/adt/float.c:164 msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" msgstr "" +"Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �double precision�: " +"�berlauf" #: utils/adt/float.c:168 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" msgstr "" +"Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �double precision�: " +"Unterlauf" #: utils/adt/float.c:200 #, c-format @@ -6718,9 +6969,9 @@ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�" #: utils/adt/float.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float8" +msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ real" #: utils/adt/float.c:301 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3143 #, c-format @@ -6728,9 +6979,9 @@ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�" #: utils/adt/float.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float4" +msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ double precision" #: utils/adt/float.c:887 utils/adt/float.c:906 utils/adt/float.c:953 #: utils/adt/float.c:972 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103 @@ -6738,9 +6989,8 @@ msgstr "Eingabe %s ist au #: utils/adt/int8.c:888 utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612 #: utils/adt/numeric.c:1657 utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716 #: utils/adt/varbit.c:1210 utils/adt/varbit.c:1275 -#, fuzzy msgid "integer out of range" -msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "ganze Zahl ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" #: utils/adt/float.c:1208 utils/adt/numeric.c:4035 msgid "cannot take square root of a negative number" @@ -6761,9 +7011,8 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" #: utils/adt/float.c:1362 utils/adt/float.c:1387 utils/adt/float.c:1412 #: utils/adt/float.c:1438 utils/adt/float.c:1463 utils/adt/float.c:1488 #: utils/adt/float.c:1514 utils/adt/float.c:1539 -#, fuzzy msgid "input is out of range" -msgstr "%f ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r tan()" +msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" #: utils/adt/formatting.c:968 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" @@ -6783,11 +7032,11 @@ msgstr " #: utils/adt/formatting.c:1038 msgid "not unique \"S\"" -msgstr "" +msgstr "�S� mehrmals verwendet" #: utils/adt/formatting.c:1045 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "" +msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" #: utils/adt/formatting.c:1069 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" @@ -6803,7 +7052,7 @@ msgstr " #: utils/adt/formatting.c:1107 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "" +msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden" #: utils/adt/formatting.c:1137 msgid "\"E\" is not supported" @@ -6832,9 +7081,8 @@ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein" #: utils/adt/formatting.c:3166 -#, fuzzy -msgid "cannot convert yday without year information" -msgstr "kann NaN nicht in int2 umwandeln" +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" #: utils/adt/formatting.c:3943 msgid "\"RN\" not supported" @@ -6842,12 +7090,11 @@ msgstr " #: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3930 utils/adt/geo_ops.c:4820 msgid "too many points requested" -msgstr "" +msgstr "zu viele Punkte verlangt" #: utils/adt/geo_ops.c:315 -#, fuzzy -msgid "could not format path" -msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen" +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "konnte �path�-Wert nicht formatieren" #: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format @@ -6862,7 +7109,7 @@ msgstr "ung #: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 #: utils/adt/geo_ops.c:1004 msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert" #: utils/adt/geo_ops.c:1329 utils/adt/geo_ops.c:1352 #, c-format @@ -6870,8 +7117,8 @@ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�" #: utils/adt/geo_ops.c:1389 -msgid "invalid number of points in external path" -msgstr "" +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert" #: utils/adt/geo_ops.c:1730 #, c-format @@ -6884,39 +7131,37 @@ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�" #: utils/adt/geo_ops.c:2550 -#, fuzzy msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "Funktion �%s� existiert nicht" +msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert" #: utils/adt/geo_ops.c:3063 -#, fuzzy msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "Funktion �%s� existiert nicht" +msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert" #: utils/adt/geo_ops.c:3342 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "" +msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen" #: utils/adt/geo_ops.c:3366 utils/adt/geo_ops.c:3378 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�" #: utils/adt/geo_ops.c:3418 -msgid "invalid number of points in external polygon" -msgstr "" +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert" #: utils/adt/geo_ops.c:3728 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "" +msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert" #: utils/adt/geo_ops.c:4040 msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "" +msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert" #: utils/adt/geo_ops.c:4057 msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "" +msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" #: utils/adt/geo_ops.c:4224 utils/adt/geo_ops.c:4234 utils/adt/geo_ops.c:4249 #: utils/adt/geo_ops.c:4255 @@ -6925,31 +7170,28 @@ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�" #: utils/adt/geo_ops.c:4277 utils/adt/geo_ops.c:4285 -#, fuzzy -msgid "could not format circle" -msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen" +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren" #: utils/adt/geo_ops.c:4312 -msgid "invalid radius in external circle" -msgstr "" +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert" #: utils/adt/geo_ops.c:4806 -msgid "cannot convert zero-size circle to polygon" -msgstr "" +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" #: utils/adt/geo_ops.c:4811 -#, fuzzy msgid "must request at least 2 points" -msgstr "mindestens eine Spalte mu� indiziert werden" +msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden" #: utils/adt/geo_ops.c:4855 utils/adt/geo_ops.c:4878 msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "" +msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln" #: utils/adt/int.c:126 -#, fuzzy msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Werte" +msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente" #: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116 #, c-format @@ -6957,19 +7199,16 @@ msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bigint: �%s�" #: utils/adt/int8.c:905 -#, fuzzy msgid "OID out of range" -msgstr "TIMESTAMP au�erhalb des g�ltigen Bereichs: %s" +msgstr "OID is au�erhalb des g�ltigen Bereiches" #: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:459 -#, fuzzy msgid "invalid escape string" -msgstr "ung�ltiger %s-Wert: %s" +msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette" #: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:460 -#, fuzzy msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "ESCAPE-Zeichenkette mu� null oder ein Zeichen lang sein" +msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein" #: utils/adt/mac.c:65 #, c-format @@ -6978,11 +7217,10 @@ msgstr "ung #: utils/adt/mac.c:72 #, c-format -msgid "invalid octet value in macaddr: \"%s\"" -msgstr "" +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�" #: utils/adt/mac.c:190 -#, fuzzy msgid "text too long to convert to MAC address" msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" @@ -6992,9 +7230,8 @@ msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�" #: utils/adt/nabstime.c:656 utils/adt/nabstime.c:729 -#, fuzzy msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln" +msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln" #: utils/adt/nabstime.c:882 #, c-format @@ -7002,84 +7239,77 @@ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�" #: utils/adt/nabstime.c:945 -msgid "invalid status in external tinterval" -msgstr "" +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert" #: utils/adt/nabstime.c:1037 -#, fuzzy msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "kann NaN nicht in int2 umwandeln" +msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln" #: utils/adt/network.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger %s-Wert: %s" +msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�" #: utils/adt/network.c:103 utils/adt/network.c:229 -#, fuzzy msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "ung�ltiger CIDR-Wert %s hat Bits rechts von der Maske" +msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske." #: utils/adt/network.c:149 utils/adt/network.c:503 utils/adt/network.c:529 #: utils/adt/network.c:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen" +msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m" #: utils/adt/network.c:194 -msgid "invalid family in external inet" -msgstr "" +msgid "invalid address family in external \"inet\" value" +msgstr "ung�ltige Adressfamilie in externem �inet�-Wert" #: utils/adt/network.c:199 -msgid "invalid bits in external inet" -msgstr "" +msgid "invalid bits in external \"inet\" value" +msgstr "ung�ltige Bits in externem �inet�-Wert" #: utils/adt/network.c:205 -msgid "invalid type in external inet" -msgstr "" +msgid "invalid type in external \"inet\" value" +msgstr "ung�ltiger Typ in externem �inet�-Wert" #: utils/adt/network.c:210 -#, fuzzy -msgid "invalid length in external inet" -msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets" +msgid "invalid length in external \"inet\" value" +msgstr "ung�ltige L�nge in externem �inet�-Wert" #: utils/adt/network.c:228 -msgid "invalid external cidr value" -msgstr "" +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert" #: utils/adt/network.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "ung�ltiger %s-Wert: %s" +msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d" #: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 #: utils/adt/varlena.c:1618 utils/adt/varlena.c:1623 -#, fuzzy msgid "invalid name syntax" -msgstr "ung�ltiges Argument -- %s" +msgstr "ung�ltige Namenssyntax" #: utils/adt/not_in.c:65 msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "" +msgstr "Muss �relationsname.spaltenname� angeben." #: utils/adt/numeric.c:403 -#, fuzzy -msgid "invalid length in external numeric" -msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets" +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert" #: utils/adt/numeric.c:414 -#, fuzzy -msgid "invalid sign in external numeric" -msgstr "Division durch Null" +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert" #: utils/adt/numeric.c:424 -msgid "invalid digit in external numeric" -msgstr "" +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert" #: utils/adt/numeric.c:1592 utils/adt/numeric.c:1648 utils/adt/numeric.c:1696 -#, fuzzy msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "kann NaN nicht in int2 umwandeln" +msgstr "kann NaN nicht in ganze Zahl umwandeln" #: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:2562 utils/adt/numeric.c:2586 #: utils/adt/numeric.c:2593 utils/adt/numeric.c:2607 @@ -7089,11 +7319,11 @@ msgstr "ung #: utils/adt/numeric.c:2905 msgid "value overflows numeric format" -msgstr "" +msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format" #: utils/adt/numeric.c:2975 msgid "numeric field overflow" -msgstr "" +msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�" #: utils/adt/numeric.c:2976 #, c-format @@ -7101,14 +7331,15 @@ msgid "" "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " "precision %d, scale %d." msgstr "" +"Der Betrag ist gr��er oder gleich 10^%d bei Feld mit Pr�zision %d, Skala %d." #: utils/adt/numeric.c:4125 msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "" +msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�" #: utils/adt/numeric.c:4501 msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "" +msgstr "null hoch null ist undefiniert" #: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91 #, c-format @@ -7116,19 +7347,19 @@ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r ganze Zahl: �%s�" #: utils/adt/numutils.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float4" +msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ integer" #: utils/adt/numutils.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint" -msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float8" +msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ shortint" #: utils/adt/numutils.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float8" +msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r 8-Bit-Ganzzahl" #: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75 #, c-format @@ -7136,102 +7367,41 @@ msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ �oid�: �%s�" #: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\"" -msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float8" +msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�" #: utils/adt/oid.c:176 -#, fuzzy msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Werte" +msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" #: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303 #: utils/adt/oracle_compat.c:927 msgid "requested length too large" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64 -msgid "cannot accept a value of type record" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77 -msgid "cannot display a value of type record" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:147 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:160 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:252 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:265 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:279 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:292 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:306 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:319 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:333 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:346 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:360 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:373 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "" +msgstr "verlangte L�nge zu gro�" #: utils/adt/regexp.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" #: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "Es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" +msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�" #: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "more than one operator named %s" -msgstr "kein Operator mit Namen %s" +msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 msgid "too many arguments" -msgstr "" +msgstr "zu viele Argumente" #: utils/adt/regproc.c:645 msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an." #: utils/adt/regproc.c:1174 msgid "expected a left parenthesis" @@ -7243,124 +7413,134 @@ msgstr "rechte Klammer erwartet" #: utils/adt/regproc.c:1209 msgid "expected a type name" -msgstr "" +msgstr "Typname erwartet" #: utils/adt/regproc.c:1241 msgid "improper type name" -msgstr "" +msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:334 utils/adt/ri_triggers.c:3043 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3080 +#: utils/adt/ri_triggers.c:332 utils/adt/ri_triggers.c:3025 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3062 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" +"Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-" +"Constraint �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:337 +#: utils/adt/ri_triggers.c:335 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" +"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, " +"nicht" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2803 -#, fuzzy, c-format +#: utils/adt/ri_triggers.c:2523 utils/adt/ri_triggers.c:2781 +#, c-format msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "Funktion %s existiert bereits mit den selben Argumenttypen" +msgstr "Funktion �%s� mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2563 utils/adt/ri_triggers.c:2813 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2541 utils/adt/ri_triggers.c:2791 #, c-format msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "keine Zieltabelle angegeben f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2566 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2544 utils/adt/ri_triggers.c:2794 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." msgstr "" +"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und " +"f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2723 utils/adt/ri_triggers.c:2733 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3142 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2701 utils/adt/ri_triggers.c:2711 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3124 #, c-format msgid "" "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" msgstr "Tabelle �%s� hat keine Spalte �%s�, auf die Constraint �%s� verweist" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 -#, fuzzy, c-format +#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 +#, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" +msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2762 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2740 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "" +msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2770 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2748 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "" +msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2776 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "" +msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2783 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2761 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "" +msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2790 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2768 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "" +msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2816 -msgid "" -"Remove this RI trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -msgstr "" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3013 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " "unexpected result" msgstr "" +"RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab " +"unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3017 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2999 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" +"Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage " +"umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3045 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3027 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3082 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3064 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3088 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3070 #, c-format msgid "" "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" msgstr "" +"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-" +"Constraint �%s� von Tabelle �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3091 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3073 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen." #: utils/adt/ruleutils.c:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "get_ruledef: Rule %s hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d" +msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d" #: utils/adt/selfuncs.c:3122 utils/adt/selfuncs.c:3485 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" +"Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea " +"nicht unterst�tzt" #: utils/adt/selfuncs.c:3207 utils/adt/selfuncs.c:3633 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" +"Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt" #: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 #, c-format @@ -7368,35 +7548,34 @@ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�" #: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�" #: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:344 #: utils/adt/timestamp.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "'CURRENT' wird nicht mehr unterst�tzt" +msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt" #: utils/adt/timestamp.c:258 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" #: utils/adt/timestamp.c:499 utils/adt/timestamp.c:2213 #: utils/adt/timestamp.c:2324 utils/adt/timestamp.c:2823 -#, fuzzy msgid "interval out of range" -msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" +msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches" #: utils/adt/timestamp.c:831 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" #: utils/adt/timestamp.c:1689 msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "" +msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" #: utils/adt/timestamp.c:2384 #, c-format @@ -7415,85 +7594,81 @@ msgstr "ung #: utils/adt/timestamp.c:2543 utils/adt/timestamp.c:2620 #: utils/adt/timestamp.c:2945 utils/adt/timestamp.c:3121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht erkannt" +msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt" #: utils/adt/timestamp.c:2606 utils/adt/timestamp.c:3054 #: utils/adt/timestamp.c:3111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht unterst�tzt" +msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" #: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2729 #: utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt" +msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt" #: utils/adt/timestamp.c:2713 utils/adt/timestamp.c:3274 #: utils/adt/timestamp.c:3312 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "" +msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" #: utils/adt/timestamp.c:2761 utils/adt/timestamp.c:2832 #: utils/adt/timestamp.c:3353 utils/adt/timestamp.c:3465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht erkannt" +msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt" #: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:3435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht unterst�tzt" +msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt" #: utils/adt/timestamp.c:2856 -msgid "cannot convert week number without year information" -msgstr "" +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen" #: utils/adt/timestamp.c:3548 utils/adt/timestamp.c:3699 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "" +msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben" #: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "L�nge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ BIT(%d) �berein" +msgstr "L�nge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) �berein" #: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "" +msgstr "�%c� ist keine g�ltige Bin�rziffer" #: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "" +msgstr "�%c� ist keine g�ltige Hexadezimalziffer" #: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ BIT VARYING(%d)" +msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:472 -#, fuzzy msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets" +msgstr "ung�ltige L�nge in externer Bitkette" #: utils/adt/varbit.c:905 -#, fuzzy msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "bin�res �Und� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich" #: utils/adt/varbit.c:946 -#, fuzzy msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "bin�res �Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich" #: utils/adt/varbit.c:992 -#, fuzzy msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich" @@ -7514,13 +7689,13 @@ msgstr "Wert zu lang f #: utils/adt/varlena.c:579 utils/adt/varlena.c:643 utils/adt/varlena.c:1294 msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "" +msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt" #: utils/adt/varlena.c:1389 utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1456 #: utils/adt/varlena.c:1499 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "" +msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d" #: utils/adt/varlena.c:1511 msgid "new bit must be 0 or 1" @@ -7530,15 +7705,140 @@ msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein" +#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64 +msgid "cannot accept a value of type record" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ record annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77 +msgid "cannot display a value of type record" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ record anzeigen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:147 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:160 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:252 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:265 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:279 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:292 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:306 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:319 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:333 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:346 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:360 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:373 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:199 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r " +"Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r " +"Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 +#, c-format +msgid "invalid array element type OID: %u" +msgstr "ung�ltige OID f�r Arrayelementtyp: %u" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:223 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:403 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1486 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" + #: utils/fmgr/dfmgr.c:99 utils/fmgr/dfmgr.c:199 utils/fmgr/dfmgr.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "konnte %s nicht �ffnen: %m" +msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m" #: utils/fmgr/dfmgr.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "konnte %s nicht �ffnen: %m" +msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s" #: utils/fmgr/dfmgr.c:165 #, c-format @@ -7558,37 +7858,6 @@ msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad" -#: utils/fmgr/fmgr.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:403 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1486 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1632 utils/cache/lsyscache.c:1668 -#: utils/cache/lsyscache.c:1704 utils/cache/lsyscache.c:1740 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1637 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1673 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" - #: utils/cache/relcache.c:3306 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" @@ -7607,6 +7876,22 @@ msgstr "" "konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht in �%s� " "umbenennen: %m" +#: utils/cache/lsyscache.c:1632 utils/cache/lsyscache.c:1668 +#: utils/cache/lsyscache.c:1704 utils/cache/lsyscache.c:1740 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1637 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1673 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" + #: utils/error/elog.c:458 msgid "error during error recovery, giving up" msgstr "Fehler bei der Fehlerbehandlung, gebe auf" @@ -7697,12 +7982,52 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "PANIK" +#: utils/init/postinit.c:116 +#, c-format +msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" +msgstr "Datenbank �%s�, OID %u, ist aus pg_database verschwunden" + +#: utils/init/postinit.c:127 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen" + +#: utils/init/postinit.c:275 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt." + +#: utils/init/postinit.c:280 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m" + +#: utils/init/postinit.c:289 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m" + +#: utils/init/postinit.c:371 +msgid "no users are defined in this database system" +msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Benutzer definiert" + +#: utils/init/postinit.c:372 +#, c-format +msgid "" +"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." +msgstr "" +"Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; ausf�hren." + +#: utils/init/postinit.c:408 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten" + #: utils/init/miscinit.c:378 msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "" +msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" #: utils/init/miscinit.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid user ID: %d" msgstr "ung�ltige Benutzer-ID: %d" @@ -7740,6 +8065,8 @@ msgstr "Verwendet bereits ein anderer %s (PID %d) die Socketdatei #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" +"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch " +"benutzt" #: utils/init/miscinit.c:583 #, c-format @@ -7748,6 +8075,9 @@ msgid "" "shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" "\"." msgstr "" +"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, " +"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcrm� oder l�schen " +"Sie einfach die Datei �%s�." #: utils/init/miscinit.c:600 #, c-format @@ -7803,62 +8133,22 @@ msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:887 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �preload_libraries�" #: utils/init/miscinit.c:932 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Bibliothek �%s� mit Initialisierungsfunktion �%s� geladen" #: utils/init/miscinit.c:936 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/init/postinit.c:116 -#, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "" - -#: utils/init/postinit.c:127 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen" - -#: utils/init/postinit.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt." - -#: utils/init/postinit.c:280 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m" - -#: utils/init/postinit.c:289 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m" - -#: utils/init/postinit.c:371 -msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Benutzer definiert" - -#: utils/init/postinit.c:372 -#, c-format -msgid "" -"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "" -"Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; ausf�hren." - -#: utils/init/postinit.c:408 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "" +msgstr "Bibliothek �%s� geladen" #: utils/mb/conv.c:376 #, c-format msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "ignoriere nicht umwandelbares UTF-8-Zeichen 0x%04x" #: utils/mb/conv.c:406 #, c-format @@ -7868,7 +8158,7 @@ msgstr "ung #: utils/mb/conv.c:445 #, c-format msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "ignoriere nicht umwandelbares %s-Zeichen 0x%04x" #: utils/mb/encnames.c:445 msgid "encoding name too long" @@ -7892,201 +8182,197 @@ msgstr "ung #: utils/mb/wchar.c:640 msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" -msgstr "" +msgstr "Unicode-Zeichen gr��er oder gleich 0x10000 werden nicht unterst�tzt" #: utils/mb/wchar.c:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "ung�ltiger Kodierungsname: %s" +msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s" #: utils/misc/guc.c:239 msgid "Ungrouped" -msgstr "" +msgstr "Ungruppiert" #: utils/misc/guc.c:241 msgid "Connections and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" #: utils/misc/guc.c:243 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" #: utils/misc/guc.c:245 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" #: utils/misc/guc.c:247 msgid "Resource Usage" -msgstr "" +msgstr "Resourcenbenutzung" #: utils/misc/guc.c:249 msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "" +msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" #: utils/misc/guc.c:251 msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "" +msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map" #: utils/misc/guc.c:253 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "" +msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" #: utils/misc/guc.c:255 msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "" +msgstr "Write-Ahead Log" #: utils/misc/guc.c:257 msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "" +msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen" #: utils/misc/guc.c:259 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "" +msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" #: utils/misc/guc.c:261 msgid "Query Tuning" -msgstr "" +msgstr "Anfragetuning" #: utils/misc/guc.c:263 msgid "Query Tuning / Planner Method Enabling" -msgstr "" +msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" #: utils/misc/guc.c:265 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "" +msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" #: utils/misc/guc.c:267 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" #: utils/misc/guc.c:269 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "" +msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" #: utils/misc/guc.c:271 msgid "Reporting and Logging" -msgstr "" +msgstr "Berichte und Logging" #: utils/misc/guc.c:273 msgid "Reporting and Logging / Syslog" -msgstr "" +msgstr "Berichte und Logging / Syslog" #: utils/misc/guc.c:275 msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "" +msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" #: utils/misc/guc.c:277 msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "" +msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" #: utils/misc/guc.c:279 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiken" #: utils/misc/guc.c:281 msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Statistiken / �berwachung" #: utils/misc/guc.c:283 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "" +msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe" #: utils/misc/guc.c:285 msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen" #: utils/misc/guc.c:287 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "" +msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" #: utils/misc/guc.c:289 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung" #: utils/misc/guc.c:291 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere" #: utils/misc/guc.c:293 msgid "Lock Management" -msgstr "" +msgstr "Sperrenverwaltung" #: utils/misc/guc.c:295 msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t" #: utils/misc/guc.c:297 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" +msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen" #: utils/misc/guc.c:299 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "" +msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients" #: utils/misc/guc.c:301 -#, fuzzy msgid "Developer Options" -msgstr "" -"\n" -"Entwickleroptionen:\n" +msgstr "Entwickleroptionen" #: utils/misc/guc.c:352 msgid "enable planner's use of sequential-scan plans" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht sequenzielle Scans in Planer" #: utils/misc/guc.c:360 msgid "enable planner's use of index-scan plans" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht Indexscans im Planer" #: utils/misc/guc.c:368 msgid "enable planner's use of TID scan plans" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht TID-Scans im Planer" #: utils/misc/guc.c:376 msgid "enable planner's use of explicit sort steps" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht Sortierschritte im Planer" #: utils/misc/guc.c:384 msgid "enable planner's use of hashed aggregation plans" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer" #: utils/misc/guc.c:392 msgid "enable planner's use of nested-loop join plans" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer" #: utils/misc/guc.c:400 msgid "enable planner's use of merge join plans" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht Merge-Verbunde im Planer" #: utils/misc/guc.c:408 msgid "enable planner's use of hash join plans" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht Hash-Verbunde im Planer" #: utils/misc/guc.c:416 msgid "enable genetic query optimization" -msgstr "" +msgstr "erm�glicht genetische Anfrageoptimierung" #: utils/misc/guc.c:417 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching" msgstr "" +"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren." #: utils/misc/guc.c:426 -msgid "set to indicate current user's privilege status" -msgstr "" +msgid "shows whether the current user is a superuser" +msgstr "zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist" #: utils/misc/guc.c:435 -#, fuzzy msgid "accept TCP/IP connections" -msgstr " -i erm�gliche TCP/IP-Verbindungen\n" +msgstr "akzeptiere TCP/IP-Verbindungen" #: utils/misc/guc.c:443 -#, fuzzy msgid "enable SSL connections" -msgstr " -l erm�gliche SSL-Verbindungen\n" +msgstr "erm�gliche SSL-Verbindungen" #: utils/misc/guc.c:451 msgid "force synchronization of updates to disk" -msgstr "" +msgstr "erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte" #: utils/misc/guc.c:452 msgid "" @@ -8095,10 +8381,15 @@ msgid "" "cluster will recover to a consistent state after an operating system or " "hardware crash." msgstr "" +"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um " +"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte " +"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem " +"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " +"wiederhergestellt werden kann." #: utils/misc/guc.c:462 msgid "continue processing past damaged page headers" -msgstr "" +msgstr "setze Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort" #: utils/misc/guc.c:463 msgid "" @@ -8108,121 +8399,129 @@ msgid "" "and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " "rows on the damaged page." msgstr "" +"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise " +"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn " +"�zero_damaged_pages� an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte " +"Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten " +"zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite." #: utils/misc/guc.c:475 msgid "run the server silently" -msgstr "" +msgstr "starte den Server ohne Ausgabe" #: utils/misc/guc.c:476 msgid "" -"If this option is set, the server will automatically run in the background " -"and any controlling terminals are dissociated." +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "" +"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im " +"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt." #: utils/misc/guc.c:484 msgid "log each successful connection" -msgstr "" +msgstr "schreibe jede erfolgreiche Verbindung in den Log" #: utils/misc/guc.c:492 msgid "prefix server log messages with a time stamp" -msgstr "" +msgstr "schreibe vor jede Logmeldung die aktuelle Zeit" #: utils/misc/guc.c:500 msgid "prefix server log messages with the server PID" -msgstr "" +msgstr "schreibe vor jede Logmeldung die Server-PID" #: utils/misc/guc.c:510 msgid "turn on various assertion checks" -msgstr "" +msgstr "schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein" #: utils/misc/guc.c:511 msgid "This is a debugging aid." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." #: utils/misc/guc.c:522 utils/misc/guc.c:612 utils/misc/guc.c:685 #: utils/misc/guc.c:694 utils/misc/guc.c:703 utils/misc/guc.c:712 #: utils/misc/guc.c:1010 utils/misc/guc.c:1019 utils/misc/guc.c:1087 msgid "no description available" -msgstr "" +msgstr "keine Beschreibung verf�gbar" #: utils/misc/guc.c:531 msgid "log each SQL statement" -msgstr "" +msgstr "schreibe jede SQL-Anweisung in den Log" #: utils/misc/guc.c:539 msgid "log duration each completed SQL statement" -msgstr "" +msgstr "schreibe die Dauer jeder erfolgreichen SQL-Anweisung in den Log" #: utils/misc/guc.c:547 msgid "print parse tree to server logs" -msgstr "" +msgstr "schreibe Parsebaum in den Serverlog" #: utils/misc/guc.c:555 msgid "print parse tree after rewriting to server log" -msgstr "" +msgstr "schreibe Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog" #: utils/misc/guc.c:563 -msgid "print execution plan to the server log" -msgstr "" +msgid "print execution plan to server log" +msgstr "schreibe Ausf�hrungsplan in den Serverlog" #: utils/misc/guc.c:571 msgid "indent parse and plan tree displays" -msgstr "" +msgstr "r�cke Anzeige von Parse- und Planb�umen ein" #: utils/misc/guc.c:579 msgid "write parser performance statistics to server log" -msgstr "" +msgstr "schreibe Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog" #: utils/misc/guc.c:587 msgid "write planner performance statistics to server log" -msgstr "" +msgstr "schreibe Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog" #: utils/misc/guc.c:595 msgid "write executor performance statistics to server log" -msgstr "" +msgstr "schreibe Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog" #: utils/misc/guc.c:603 msgid "write cumulative performance statistics to server log" -msgstr "" +msgstr "schreibe Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog" #: utils/misc/guc.c:623 msgid "use indented output format for EXPLAIN VERBOSE" -msgstr "" +msgstr "verwende einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE" #: utils/misc/guc.c:631 -#, fuzzy msgid "start server statistics-collection subprocess" -msgstr "Statistiksammelprozess" +msgstr "starte Statistiksammelprozess" #: utils/misc/guc.c:639 msgid "zero collected statistics on server restart" -msgstr "" +msgstr "setzte Statistiken beim Serverstart auf null zur�ck" #: utils/misc/guc.c:647 msgid "collect statistics about executing commands" -msgstr "" +msgstr "sammle Statistiken �ber ausgef�hrte Befehle" #: utils/misc/guc.c:648 msgid "" "Enables the collection of statistics on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" +"Schaltet die Sammlung von Statistiken �ber den aktuell ausgef�hrten Befehl " +"jeder Sitzung einschlie�lich der Zeit, and dem die Ausf�hrung begann, ein." #: utils/misc/guc.c:657 msgid "collect row-level statistics on database activity" -msgstr "" +msgstr "sammle Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Zeilenebene" #: utils/misc/guc.c:665 msgid "collect block-level statistics on database activity" -msgstr "" +msgstr "sammle Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Blockebene" #: utils/misc/guc.c:674 msgid "generate debugging output for LISTEN and NOTIFY" -msgstr "" +msgstr "erzeuge Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY" #: utils/misc/guc.c:723 msgid "log host name in connection logs" -msgstr "" +msgstr "schreibe Hostname jeder Verbindung in den Log" #: utils/misc/guc.c:724 msgid "" @@ -8231,39 +8530,48 @@ msgid "" "on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " "performance penalty." msgstr "" +"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der " +"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann k�nnen Sie " +"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann " +"das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen." #: utils/misc/guc.c:734 msgid "log outgoing port number of the connecting host" -msgstr "" +msgstr "schreibe die ausgehende Portnummer jeder Verbindung in den Log" #: utils/misc/guc.c:743 msgid "include subtables by default in various commands" -msgstr "" +msgstr "schlie�e Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein" #: utils/misc/guc.c:751 msgid "interpret ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones" -msgstr "" +msgstr "interpretiere ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen" #: utils/misc/guc.c:752 msgid "" "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " "Saturday." msgstr "" +"Ansonsten werden sie als nord-/s�damerikanische Zeitzonen und �Samstag� " +"interpretiert." #: utils/misc/guc.c:760 msgid "encrypt passwords" -msgstr "" +msgstr "verschl�ssele Passw�rter" #: utils/misc/guc.c:761 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this option determines whether the password " -"is to be encrypted." +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." msgstr "" +"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder " +"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort " +"verschl�sselt wird." #: utils/misc/guc.c:770 msgid "treat \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"" -msgstr "" +msgstr "behandele �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�" #: utils/misc/guc.c:771 msgid "" @@ -8271,171 +8579,194 @@ msgid "" "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " "null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " "always return null (unknown)." -msgstr "" +msgstr "Wenn an, dann werden Ausdr�cke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das hei�t, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r unbekannt) zur�ckzugeben." #: utils/misc/guc.c:782 msgid "enable per-database user names" -msgstr "" +msgstr "erm�gliche Datenbank-lokale Benutzernamen" #: utils/misc/guc.c:791 msgid "no effect" -msgstr "" +msgstr "kein Effekt" #: utils/misc/guc.c:792 msgid "" "This parameter doesn't do anything. It's just here so that we won't choke on " "SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "" +"Dieser Parameter macht nichts. Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit " +"7.3-Clients gibt, die SET AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren." #: utils/misc/guc.c:801 -#, fuzzy msgid "default read-only status of new transactions" -msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" +msgstr "Standardwert f�r Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion" #: utils/misc/guc.c:809 msgid "current transaction's read-only status" -msgstr "" +msgstr "Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion" #: utils/misc/guc.c:818 msgid "automatically add missing table references to FROM clauses" -msgstr "" +msgstr "f�ge automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein" #: utils/misc/guc.c:836 msgid "set the default statistics target" -msgstr "" +msgstr "voreingestelltes Statistikziel" #: utils/misc/guc.c:837 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" +"Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches " +"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." #: utils/misc/guc.c:845 msgid "FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed" -msgstr "" +msgstr "Gr��e der FROM-Liste, aber der Unteranfragen nicht kollabiert werden" #: utils/misc/guc.c:847 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." msgstr "" +"Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die " +"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde." #: utils/misc/guc.c:856 msgid "FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened" -msgstr "" +msgstr "Gr��e der FROM-Liste, aber der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st werden" #: utils/misc/guc.c:858 msgid "" "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " "items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" +"Der Planer l�st ausdr�ckliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn " +"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben " +"w�rde." #: utils/misc/guc.c:867 msgid "threshold of FROM items beyond which GEQO is used" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Elemente in FROM-Liste, aber der GEQO verwendet wird" #: utils/misc/guc.c:875 msgid "GEQO: number of individuals in one population" -msgstr "" +msgstr "GEQO: Anzahl Individien in der Bev�lkerung" #: utils/misc/guc.c:883 msgid "GEQO: effort is used to calculate a default for generations" msgstr "" +"GEQO: wird f�r die Berechung des Standardwerts von �generations� verwendet" #: utils/misc/guc.c:891 msgid "GEQO: number of iterations in the algorithm" -msgstr "" +msgstr "GEQO: Anzahl Iterationen im Algorithmus" #: utils/misc/guc.c:892 msgid "" "The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2" -"(poolsize) is used" +"(poolsize) is used." msgstr "" +"Die Zahl muss eine positive ganze Zahl sein. Wenn 0 angegeben ist, dann wird " +"effort * log2(poolsize) verwendet." #: utils/misc/guc.c:901 msgid "time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock" msgstr "" +"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird" #: utils/misc/guc.c:911 msgid "use syslog for logging" -msgstr "" +msgstr "verwende Syslog f�r Logging" #: utils/misc/guc.c:912 msgid "" -"If this option is 1, messages go both to syslog and the standard output. A " -"value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the " -"standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off." +"If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. " +"A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to " +"the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off." msgstr "" +"Wenn dieser Parameter 1 ist, werden Meldungen sowohl an Syslog als auch an " +"die Standardausgabe gesendet. Beim Wert 2 wird nur Syslog verwendet. (Einige " +"Meldungen gehen trotzdem an die Standardausgabe oder Standardfehlerausgabe.) " +"Die Standardeinstellung ist 0, d.h. Syslog ist aus." #: utils/misc/guc.c:931 msgid "maximum number of concurrent connections" -msgstr "" +msgstr "maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen" #: utils/misc/guc.c:940 msgid "number of connection slots reserved for superusers" -msgstr "" +msgstr "Anzahl f�r Superuser reservierte Verbindungen" #: utils/misc/guc.c:949 msgid "number of shared memory buffers used by the server" -msgstr "" +msgstr "Anzahl vom Server verwendete Shared-Memory-Puffer" #: utils/misc/guc.c:958 msgid "TCP port the server listens on" -msgstr "" +msgstr "TCP-Port auf dem der Server auf Verbindungen wartet" #: utils/misc/guc.c:967 msgid "access permissions of the Unix-domain socket" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket" #: utils/misc/guc.c:968 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"option value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" +"Unix-Domain-Sockets verwenden die �blichen Zugriffsrechte f�r Unix-Dateien. " +"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den " +"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche " +"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" #: utils/misc/guc.c:980 msgid "maximum memory to be used for sorts and hash tables" -msgstr "" +msgstr "maximale Speichergr��e f�r Sortiervorg�nge und Hashtabellen" #: utils/misc/guc.c:981 msgid "" "Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and " "hash tables before switching to temporary disk files" msgstr "" +"Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen " +"verwendet wird, bevor tempor�re Dateien zur Hilfe gezogen werden." #: utils/misc/guc.c:991 msgid "maximum memory used to keep track of to-be-reclaimed rows" -msgstr "" +msgstr "maximaler Speicher, in dem wiederverwendbare Zeilen �berwacht werden" #: utils/misc/guc.c:1000 msgid "maximum number of simultaneously open files for each server process" -msgstr "" +msgstr "maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden Serverprozess" #: utils/misc/guc.c:1029 msgid "maximum expression nesting depth" -msgstr "" +msgstr "maximale Schachtelungstiefe von Ausdr�cken" #: utils/misc/guc.c:1038 msgid "maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement" -msgstr "" +msgstr "maximale erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung" #: utils/misc/guc.c:1039 msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "" +msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus." #: utils/misc/guc.c:1047 msgid "maximum number of tables and indexes for which free space is tracked" msgstr "" +"maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz �berwacht wird" #: utils/misc/guc.c:1056 msgid "maximum number of disk pages for which free space is tracked" -msgstr "" +msgstr "maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird" #: utils/misc/guc.c:1066 msgid "maximum number of locks per transaction" -msgstr "" +msgstr "maximale Anzahl Sperren pro Transaktion" #: utils/misc/guc.c:1067 msgid "" @@ -8443,52 +8774,61 @@ msgid "" "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " "locked at any one time." msgstr "" +"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das h�chstens " +"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte " +"gleichzeitig gesperrt werden m�ssen." #: utils/misc/guc.c:1077 msgid "maximum time in seconds to complete client authentication" -msgstr "" +msgstr "maximale Zeit in Sekunden um Client-Authentifizierung zu beenden" #: utils/misc/guc.c:1097 -msgid "maximum distance between automatic WAL checkpoints" -msgstr "" +msgid "maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints" +msgstr "maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints" #: utils/misc/guc.c:1106 msgid "maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints" -msgstr "" +msgstr "maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints" #: utils/misc/guc.c:1115 msgid "" "log if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " "seconds)" msgstr "" +"schreibe Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert (in " +"Sekunden) gef�llt werden)" #: utils/misc/guc.c:1117 msgid "" -"Send a message to the server logs if checkpoints caused by the filling of " +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " "seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" +msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch F�llen der Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab." #: utils/misc/guc.c:1127 msgid "disk-page buffers in shared memory for WAL" -msgstr "" +msgstr "Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory" #: utils/misc/guc.c:1136 msgid "if nonzero, log WAL-related debugging output" -msgstr "" +msgstr "wenn nicht null, werden diverse Debug-Meldungen �ber WAL geloggt" #: utils/misc/guc.c:1146 msgid "" "delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk" msgstr "" +"Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und schreiben " +"von WAL auf Festplatte" #: utils/misc/guc.c:1156 msgid "minimum concurrent open transactions before performing commit_delay" msgstr "" +"minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor �commit_delay� " +"angewendet wird" #: utils/misc/guc.c:1166 msgid "number of digits displayed for floating-point values" -msgstr "" +msgstr "Anzahl ausgegebene Ziffern f�r Flie�kommawerte" #: utils/misc/guc.c:1167 msgid "" @@ -8496,19 +8836,25 @@ msgid "" "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " "appropriate)." msgstr "" +"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische " +"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. " +"DBL_DIG) hinzuaddiert." #: utils/misc/guc.c:1177 msgid "" "minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged" msgstr "" +"minimale Ausf�hrungszeit in Millisekunden, �ber der Anweisungen geloggt " +"werden" #: utils/misc/guc.c:1179 msgid "The default is 0 (turning this feature off)." msgstr "" +"Die Standardeinstellung ist 0 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)." #: utils/misc/guc.c:1196 msgid "planner's assumption about size of the disk cache" -msgstr "" +msgstr "Annahme des Planers �ber die Gr��e des Kernel-Dateisystem-Caches" #: utils/misc/guc.c:1197 msgid "" @@ -8516,10 +8862,15 @@ msgid "" "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " "kB each." msgstr "" +"Setzt die Annahme des Planers �ber die effektive Gr��e des Diskcaches (das " +"hei�t des Teils des Diskcaches vom Kernel, der f�r die Datendateien von " +"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche " +"normalerweise 8 kB gro� sind." #: utils/misc/guc.c:1206 msgid "planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page" msgstr "" +"vom Planer gesch�tzter Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen" #: utils/misc/guc.c:1208 msgid "" @@ -8527,40 +8878,49 @@ msgid "" "higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " "value makes it more likely an index scan will be used." msgstr "" +"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. " +"Ein h�herer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan " +"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass " +"ein Indexscan verwendet werden wird." #: utils/misc/guc.c:1218 msgid "planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)" -msgstr "" +msgstr "vom Planer gesch�tzter Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile" #: utils/misc/guc.c:1219 utils/misc/guc.c:1229 utils/misc/guc.c:1238 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." msgstr "" +"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen." #: utils/misc/guc.c:1227 msgid "" "planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during " "index scan" msgstr "" +"vom Planer gesch�tzter Aufwand f�r die Verarbeitung einer Indexzeile w�hrend " +"eines Indexscans" #: utils/misc/guc.c:1237 msgid "planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE" msgstr "" +"vom Planer gesch�tzter Aufwand f�r die Verarbeitung eines Operators in einer " +"WHERE-Klausel" #: utils/misc/guc.c:1247 msgid "GEQO: selective pressure within the population" -msgstr "" +msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung" #: utils/misc/guc.c:1257 msgid "seed for random-number generation" -msgstr "" +msgstr "Samen f�r Zufallszahlenerzeugung" #: utils/misc/guc.c:1276 msgid "client's character set encoding" -msgstr "" +msgstr "Zeichensatzkodierung des Clients" #: utils/misc/guc.c:1286 msgid "message levels that are sent to the client" -msgstr "" +msgstr "Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." #: utils/misc/guc.c:1287 msgid "" @@ -8568,10 +8928,14 @@ msgid "" "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " "later the level, the fewer messages are sent." msgstr "" +"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n" +"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto " +"weniger Meldungen werden gesendet werden." #: utils/misc/guc.c:1298 msgid "message levels that are logged" -msgstr "" +msgstr "Meldungstypen, die geloggt werden" #: utils/misc/guc.c:1299 msgid "" @@ -8579,167 +8943,177 @@ msgid "" "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " "that follow it." msgstr "" +"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden " +"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen " +"werden in den Log geschrieben werden." #: utils/misc/guc.c:1309 msgid "verbosity of logged messages" -msgstr "" +msgstr "Detail von geloggten Meldungen" #: utils/misc/guc.c:1310 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "" +msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�." #: utils/misc/guc.c:1318 msgid "log statements generating error at or above this level" msgstr "" +"schreibe Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her " +"verursachen, in den Log" #: utils/misc/guc.c:1319 msgid "" "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " "level are logged." msgstr "" +"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n" +"\"verursachen, werden in den Log schrieben." #: utils/misc/guc.c:1328 msgid "display format for date and time values" -msgstr "" +msgstr "Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte" #: utils/misc/guc.c:1329 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "" +msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." #: utils/misc/guc.c:1339 msgid "transaction isolation level of each new transaction" -msgstr "" +msgstr "Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen" #: utils/misc/guc.c:1340 msgid "" "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " "committed\" or \"serializable\"." msgstr "" +"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read committed� " +"oder �serializable� ist." #: utils/misc/guc.c:1349 msgid "path for dynamically loadable modules" -msgstr "" +msgstr "Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken" #: utils/misc/guc.c:1350 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e. the name does not contain a " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " "slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" +msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul ge�ffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das hei�t er enth�lt keinen Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." #: utils/misc/guc.c:1361 msgid "location of the Kerberos server key file" -msgstr "" +msgstr "Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei" #: utils/misc/guc.c:1370 msgid "Rendezvous broadcast service name" -msgstr "" +msgstr "Servicename f�r den Rendezvous-Broadcast-Dienst" #: utils/misc/guc.c:1381 msgid "collation order locale" -msgstr "" +msgstr "Locale f�r Sortierreihenfolge" #: utils/misc/guc.c:1391 msgid "character classification and case conversion locale" -msgstr "" +msgstr "Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung" #: utils/misc/guc.c:1401 msgid "language in which messages are displayed" -msgstr "" +msgstr "Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden" #: utils/misc/guc.c:1410 msgid "locale for formatting monetary amounts" -msgstr "" +msgstr "Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen" #: utils/misc/guc.c:1419 msgid "locale for formatting numbers" -msgstr "" +msgstr "Locale f�r die Formatierung von Zahlen" #: utils/misc/guc.c:1428 msgid "locale for formatting date and time values" -msgstr "" +msgstr "Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten" #: utils/misc/guc.c:1437 msgid "shared libraries to preload into server" -msgstr "" +msgstr "dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden" #: utils/misc/guc.c:1447 -#, fuzzy msgid "regular expression \"flavor\"" -msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" +msgstr "Stil der regul�ren Ausdr�cke" #: utils/misc/guc.c:1448 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "" +msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden." #: utils/misc/guc.c:1456 msgid "schema search order for names not schema-qualified" -msgstr "" +msgstr "Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation" #: utils/misc/guc.c:1467 msgid "server (database) character set encoding" -msgstr "" +msgstr "Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)" #: utils/misc/guc.c:1478 -#, fuzzy msgid "server version" -msgstr "Serverprozess" +msgstr "Serverversion" #: utils/misc/guc.c:1489 -#, fuzzy msgid "session user name" -msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden" +msgstr "aktueller Sitzungsbenutzername" #: utils/misc/guc.c:1500 msgid "syslog \"facility\" to be used when syslog enabled" -msgstr "" +msgstr "zu verwendende Syslog-�Facility� wenn Syslog angeschaltet ist" #: utils/misc/guc.c:1501 msgid "" "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " "LOCAL7." msgstr "" +"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +"LOCAL7." #: utils/misc/guc.c:1509 msgid "program name used to identify PostgreSQL messages in syslog" msgstr "" +"Programmname, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden" #: utils/misc/guc.c:1520 msgid "time zone for displaying and interpreting time stamps" -msgstr "" +msgstr "Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden" #: utils/misc/guc.c:1529 -#, fuzzy msgid "current transaction's isolation level" -msgstr "entferne Transaktionslogdatei %s" +msgstr "Isolationsgrad der aktuellen Transaktion" #: utils/misc/guc.c:1539 msgid "owning group of the Unix-domain socket" -msgstr "" +msgstr "Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket" #: utils/misc/guc.c:1540 msgid "" "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" msgstr "" +"(Der Benutzer, der Eigent�mer ist, ist immer der, der den Server gestartet " +"hat.)" #: utils/misc/guc.c:1549 msgid "directory where the Unix-domain socket will be created" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis, wo die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll" #: utils/misc/guc.c:1558 -#, fuzzy msgid "host name or IP address to listen to" -msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n" +msgstr "Hostname oder IP-Adresse auf der geh�rt wird" #: utils/misc/guc.c:1567 msgid "method used for forcing WAL updates out to disk" -msgstr "" +msgstr "Methode um WAL-�nderungen auf Festplatte zur�ckzuschreiben" #: utils/misc/guc.c:2400 utils/misc/guc.c:3005 utils/misc/guc.c:3041 #: utils/misc/guc.c:3097 utils/misc/guc.c:3391 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�" #: utils/misc/guc.c:2419 #, c-format @@ -8774,7 +9148,7 @@ msgstr "Parameter #: utils/misc/guc.c:2553 msgid "Must be superuser to change this value to false." -msgstr "" +msgstr "Nur Superuser k�nnen diesen Wert �ndern." #: utils/misc/guc.c:2575 utils/misc/guc.c:2672 #, c-format @@ -8789,11 +9163,11 @@ msgstr "Parameter #: utils/misc/guc.c:2635 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "" +msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Parameter �%s� (%d ... %d)" #: utils/misc/guc.c:2650 msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero." -msgstr "" +msgstr "Nur Superuser k�nnen diesen Wert erh�hen oder auf null setzen." #: utils/misc/guc.c:2724 #, c-format @@ -8803,11 +9177,11 @@ msgstr "Parameter #: utils/misc/guc.c:2732 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "" +msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Parameter �%s� (%g ... %g)" #: utils/misc/guc.c:2746 utils/misc/guc.c:2845 msgid "Must be superuser to increase this value." -msgstr "" +msgstr "Nur Superuser k�nnen diesen Wert erh�hen." #: utils/misc/guc.c:2768 #, c-format @@ -8817,7 +9191,7 @@ msgstr "ung #: utils/misc/guc.c:2899 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" #: utils/misc/guc.c:3106 #, c-format @@ -8831,142 +9205,177 @@ msgstr "SET ben #: utils/misc/guc.c:4021 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen" #: utils/misc/guc.c:4368 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/misc/help_config.c:62 +#: utils/misc/help_config.c:47 #, c-format msgid "" -"Name: %-20s\n" -"Context: %-20s\n" -"Group: %-20s\n" +"Name: %-20s\n" +"Context: %-20s\n" +"Group: %-20s\n" msgstr "" +"Name: %-20s\n" +"Zusammenhang: %-20s\n" +"Gruppe: %-20s\n" -#: utils/misc/help_config.c:66 +#: utils/misc/help_config.c:51 #, c-format msgid "" -"Description: %s\n" +"Description: %s\n" "%s\n" msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:70 -#, c-format -msgid "" -"Type: Boolean\n" -"Reset value: %-s\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Type: integer\n" -"Reset value: %-20d\n" -"Min value: %-20d\n" -"Max value: %-20d\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:78 -#, c-format -msgid "" -"Type: real\n" -"Reset value: %-20g\n" -"Min value: %-20g\n" -"Max value: %-20g\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Type: string\n" -"Reset value: %-s\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:87 -msgid "" -"NAME\tCONTEXT\tGROUP\tTYPE\tRESET_VALUE\tMIN\tMAX\tSHORT_DESCRIPTION" -"\tLONG_DESCRIPTION\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:176 -#, c-format -msgid "" -"%s \n" -" Try -h for further details\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:360 -msgid "FALSE" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:360 -msgid "TRUE" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:383 -msgid "Unrecognized variable type!\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:412 -msgid "All currently defined groups\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:413 -msgid "----------------------------\n" -msgstr "----------------------------\n" - -#: utils/misc/help_config.c:415 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: utils/misc/help_config.c:421 -msgid "" -"Usage for --help-config option: [-h] [-g <group>] [-l] [-G] [-m] [-M] " -"[string]\n" -msgstr "" - -#: utils/misc/help_config.c:427 -#, c-format -msgid "" -"Description:\n" -"--help-config displays all the runtime options available in PostgreSQL.\n" -"It groups them by category and sorts them by name. If available, it will\n" -"present a short description, default, max and min values as well as other\n" -"information about each option.\n" -"\n" -"With no options specified, it will output all available runtime options\n" -"in human friendly format, grouped by category and sorted by name.\n" -"\n" +"Beschreibung: %s\n" "%s\n" -"General Options:\n" -" [string]\tAll options with names that match this string\n" -" -g GROUP\tAll options in categories that match GROUP\n" -" -l \tPrints list of all groups / subgroups\n" -" -h \tPrints this help message\n" + +#: utils/misc/help_config.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Type: Boolean\n" +"Default value: %-s\n" +msgstr "" +"Typ: Boolean\n" +"Standardwert: %-s\n" + +#: utils/misc/help_config.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Type: integer\n" +"Default value: %-20d\n" +"Min value: %-20d\n" +"Max value: %-20d\n" +msgstr "" +"Typ: integer\n" +"Standardwert: %-20d\n" +"Minimalwert: %-20d\n" +"Maximalwert: %-20d\n" + +#: utils/misc/help_config.c:63 +#, c-format +msgid "" +"Type: real\n" +"Default value: %-20g\n" +"Min value: %-20g\n" +"Max value: %-20g\n" +msgstr "" +"Typ: real\n" +"Standardwert: %-20g\n" +"Minimalwert: %-20g\n" +"Maximalwert: %-20g\n" + +#: utils/misc/help_config.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Type: string\n" +"Default value: %-s\n" +msgstr "" +"Typ: string\n" +"Standardwert: %-s\n" + +#: utils/misc/help_config.c:149 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help-config -h\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie �%s --help-config -h� f�r weitere Informationen.\n" + +#: utils/misc/help_config.c:324 +msgid "false" +msgstr "falsch" + +#: utils/misc/help_config.c:324 +msgid "true" +msgstr "wahr" + +#: utils/misc/help_config.c:387 +#, c-format +msgid "" +"%s --help-config displays information about the\n" +"run-time configuration parameters available in the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s --help-config zeigt Informationen �ber die im\n" +"PostgreSQL-Server verf�gbaren Laufzeit-Konfigurationsparameter.\n" +"\n" + +#: utils/misc/help_config.c:390 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s --help-config [OPTION]... [NAME]\n" +"\n" +msgstr "" +"Benutzung:\n" +" %s --help-config [OPTION]... [NAME]\n" +"\n" + +#: utils/misc/help_config.c:391 +msgid "General Options:\n" +msgstr "Allgemeine Optionen:\n" + +#: utils/misc/help_config.c:392 +msgid " NAME output information about parameters matching this name\n" +msgstr "" +" NAME gebe Informationen �ber Parameter aus, die auf diesen Namen " +"passen\n" + +#: utils/misc/help_config.c:393 +msgid " -g GROUP output information about parameters matching this group\n" +msgstr "" +" -g GROUP gebe Informationen �ber Parameter aus, die auf diese Gruppe " +"passen\n" + +#: utils/misc/help_config.c:394 +msgid " -l list available parameter groups\n" +msgstr " -l liste verf�gbare Parametergruppen\n" + +#: utils/misc/help_config.c:395 +msgid " -h show this help, then exit\n" +msgstr " -h diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: utils/misc/help_config.c:396 +msgid "" "\n" "Output Options:\n" -" -G \tDo not group by category\n" -" -m \tMachine friendly format: tab separated fields\n" -" -M \tSame as m, except header with column names is suppressed\n" msgstr "" +"\n" +"Ausgabeoptionen:\n" -#: guc-file.l:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "%s: Fehler in �%s�: kann �%s� nicht parsen" +#: utils/misc/help_config.c:397 +msgid " -G do not group by category\n" +msgstr " -G nicht nach Kategorie gruppieren\n" -#: utils/mmgr/aset.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s" +#: utils/misc/help_config.c:398 +msgid " -m machine-friendly format: tab separated fields\n" +msgstr " -m maschinenlesbares Format: Felder mit Tabs getrennt\n" -#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892 +#: utils/misc/help_config.c:399 +msgid " -M same as -m, but header with column names is suppressed\n" +msgstr " -M wie -m, aber ohne Kopfzeile mit Spaltennamen\n" + +#: utils/misc/help_config.c:400 +msgid "" +"\n" +"If no parameter name is specified, all parameters are shown. By default,\n" +"parameters are grouped by category, sorted by name, and output in a human-\n" +"friendly format. Available information about run-time parameters includes\n" +"a short description, default value, maximum and minimum values.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn kein Parametername angegeben ist, dann werden alle Parameter gezeigt. " +"In\n" +"der Standardeinstellung werden Parameter nach Kategorie gruppiert, nach " +"Name\n" +"sortiert und in einem Endnutzer-freundlichen Format ausgegeben. Die\n" +"verf�gbaren Informationen �ber Parameter beinhalten eine kurze " +"Beschreibung,\n" +"Standardeinstellung, Maximal- und Minimalwert.\n" + +#: guc-file.l:267 #, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�" #: utils/mmgr/portalmem.c:170 #, c-format @@ -8978,10 +9387,20 @@ msgstr "Cursor msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" +#: utils/mmgr/aset.c:336 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�." + +#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu." + #: utils/sort/logtape.c:202 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "" +msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht schreiben: %m" #: utils/sort/logtape.c:204 msgid "Perhaps out of disk space?" @@ -8998,4 +9417,4 @@ msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen" #: utils/sort/tuplesort.c:2073 msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "" +msgstr "Tabelle enth�lt duplizierte Werte."