diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 78991bab8a..a7ff3197ac 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2003.
 #
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.9 2003/09/26 15:25:39 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.10 2003/09/29 00:17:42 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: �%s�
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-26 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-26 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-29 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-29 01:01+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"
 
 #: access/common/heaptuple.c:584
 #, c-format
@@ -32,12 +32,6 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) 
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
 
-#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517
-#: tcop/postgres.c:1430
-#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d"
-
 #: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:687
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein"
@@ -52,20 +46,17 @@ msgstr ""
 "konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht "
 "ermitteln"
 
+#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517
+#: tcop/postgres.c:1430
+#, c-format
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d"
+
 #: access/hash/hashinsert.c:90
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
 msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:521
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:145
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
-
 #: access/hash/hashutil.c:46
 msgid "hash indexes cannot contain null keys"
 msgstr "Hash-Indexe k�nnen keine NULL-Schl�ssel enthalten"
@@ -84,6 +75,15 @@ msgstr "Index 
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus."
 
+#: access/hash/hashovfl.c:521
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:145
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
+
 #: access/heap/heapam.c:580 access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650
 #: catalog/aclchk.c:242
 #, c-format
@@ -142,6 +142,37 @@ msgstr "R-Tree-Schl
 msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
 msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r R-Tree, %lu"
 
+#: access/transam/xact.c:405
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:1373
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:1385
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
+
+#: access/transam/xact.c:1451
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "eine Transaktion is bereits begonnen"
+
+#: access/transam/xact.c:1513 access/transam/xact.c:1551
+#: access/transam/xact.c:1599
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "keine Transaktion offen"
+
 #: access/transam/slru.c:492
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
@@ -184,7 +215,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei 
 #: access/transam/slru.c:820
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht stutzen: scheinbarer �berlauf"
 
 #: access/transam/slru.c:879
 #, c-format
@@ -201,37 +232,6 @@ msgstr "entferne Datei \"%s/%s\""
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xact.c:405
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:1373
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:1428
-#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
-
-#: access/transam/xact.c:1451
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "eine Transaktion is bereits begonnen"
-
-#: access/transam/xact.c:1513 access/transam/xact.c:1551
-#: access/transam/xact.c:1599
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "keine Transaktion offen"
-
 #: access/transam/xlog.c:1049 access/transam/xlog.c:1165
 #: access/transam/xlog.c:3565
 #, c-format
@@ -356,45 +356,48 @@ msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:1974
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
 #: access/transam/xlog.c:1983
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
 #: access/transam/xlog.c:2049
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
 #: access/transam/xlog.c:2056
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
 #: access/transam/xlog.c:2065
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
 #. translator: SUI = startup id
 #: access/transam/xlog.c:2088
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
+"SUI %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, Segment %u, "
+"Offset %u"
 
 #: access/transam/xlog.c:2149
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung"
 
 #: access/transam/xlog.c:2154
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung"
 
 #: access/transam/xlog.c:2173
 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
 msgstr ""
+"sizeof(ControlFileData) ist gr��er als BLCKSZ; �ndern Sie eines von beiden"
 
 #: access/transam/xlog.c:2183
 #, c-format
@@ -749,18 +752,26 @@ msgid ""
 "  -o file          send debug output to file\n"
 "  -x num           internal use\n"
 msgstr ""
+"Verwendung:\n"
+"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+"  -c NAME=WERT     setze Laufzeitparameter\n"
+"  -d 1-5           Debug-Level\n"
+"  -D verzeichnis   Datenverzeichnis\n"
+"  -F               schalte fsync aus\n"
+"  -o datei         sende Debug-Ausgabe in Datei\n"
+"  -x num           interne Verwendung\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2411
+#: bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2412
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s ben�tigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 tcop/postgres.c:2416
+#: bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 tcop/postgres.c:2417
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 tcop/postgres.c:2486
+#: bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 tcop/postgres.c:2487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -774,9 +785,55 @@ msgstr ""
 "Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
 "\n"
 
+#: catalog/namespace.c:167 catalog/namespace.c:220 catalog/namespace.c:1167
+#: parser/parse_expr.c:1118 parser/parse_target.c:162
+msgid "cross-database references are not implemented"
+msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert"
+
+#: catalog/namespace.c:187
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/namespace.c:192 utils/adt/regproc.c:837
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/namespace.c:229
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben"
+
+#: catalog/aclchk.c:624 catalog/namespace.c:245 catalog/namespace.c:1200
+#: catalog/namespace.c:1238 catalog/namespace.c:1800 commands/comment.c:490
+#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:247 utils/adt/acl.c:1933
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:1249
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt"
+
+#: catalog/namespace.c:1172 gram.y:2340 gram.y:7082 parser/parse_expr.c:1150
+#: parser/parse_target.c:170
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
+
+#: catalog/namespace.c:1284
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
+
+#: catalog/namespace.c:1628
+#, c-format
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
+
 #: catalog/aclchk.c:130
 msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr ""
+msgstr "Grant-Optionen k�nnen nur einzelnen Benutzern gew�hrt werden"
 
 #: catalog/aclchk.c:201
 #, c-format
@@ -786,7 +843,7 @@ msgstr "ung
 #: catalog/aclchk.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Datenbank"
 
 #: catalog/aclchk.c:335 commands/comment.c:440 commands/dbcommands.c:502
 #: commands/dbcommands.c:623 commands/dbcommands.c:712 utils/adt/acl.c:1311
@@ -798,12 +855,12 @@ msgstr "Datenbank 
 #: catalog/aclchk.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Funktion"
 
 #: catalog/aclchk.c:497
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Sprache"
 
 #: catalog/aclchk.c:525 commands/functioncmds.c:441 commands/proclang.c:200
 #: commands/proclang.c:255 utils/adt/acl.c:1729
@@ -821,13 +878,6 @@ msgstr "Sprache 
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:624 catalog/namespace.c:245 catalog/namespace.c:1200
-#: catalog/namespace.c:1238 catalog/namespace.c:1800 commands/comment.c:490
-#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:247 utils/adt/acl.c:1933
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema �%s� existiert nicht"
-
 #: catalog/aclchk.c:726 commands/user.c:1454 commands/user.c:1691
 #: commands/user.c:1726 libpq/pqcomm.c:475
 #, c-format
@@ -887,47 +937,47 @@ msgstr "keine Berechtigung f
 #: catalog/aclchk.c:889
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Relation %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:891
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Datenbank %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:893
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Funktion %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:895
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Operators %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:897
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:899
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Sprache %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:901
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Schemas %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:903
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Operatorklasse %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:905
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Konversion %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:963
 #, c-format
@@ -988,37 +1038,37 @@ msgstr ""
 #: catalog/dependency.c:233
 #, c-format
 msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen"
 
 #: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:729
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr ""
+msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es vom Datenbanksystem ben�tigt wird"
 
 #: catalog/dependency.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr ""
+msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es von %s ben�tigt wird"
 
 #: catalog/dependency.c:468
 #, c-format
 msgid "You may drop %s instead."
-msgstr ""
+msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen."
 
 #: catalog/dependency.c:536 catalog/dependency.c:686 catalog/dependency.c:714
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr ""
+msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s"
 
 #: catalog/dependency.c:541 catalog/dependency.c:691
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s h�ngt von %s ab"
 
 #: catalog/dependency.c:548 catalog/dependency.c:698
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
-msgstr ""
+msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s"
 
 #: catalog/heap.c:227
 #, c-format
@@ -1027,7 +1077,7 @@ msgstr "keine Berechtigung um 
 
 #: catalog/heap.c:229
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "�nderungen an Systemkatalogen sind gegenw�rtig nicht erlaubt."
 
 #: catalog/heap.c:356 commands/tablecmds.c:1809
 #, c-format
@@ -1047,21 +1097,21 @@ msgstr "Spaltenname 
 #: catalog/heap.c:429
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr ""
+msgstr "Spalte �%s� hat Typ �unknown�"
 
 #: catalog/heap.c:430
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem."
 
 #: catalog/heap.c:437
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte �%s� hat Pseudotyp %s"
 
 #: catalog/heap.c:447
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has composite type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte �%s� hat zusammengesetzten Typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:522 commands/tablecmds.c:1344
 #, c-format
@@ -1093,24 +1143,24 @@ msgstr "Aggregatfunktionen k
 
 #: catalog/heap.c:1754
 msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in DEFAULT-Ausdr�cken verwendet werden"
+msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden"
 
 #: catalog/heap.c:1762
 msgid "default expression must not return a set"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
 
 #: catalog/heap.c:1770
 msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in DEFAULT-Ausdr�cken verwendet werden"
+msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden"
 
 #: catalog/heap.c:1774
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in DEFAULT-Ausdr�cken verwendet werden"
+msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden"
 
 #: catalog/heap.c:1792 rewrite/rewriteHandler.c:560
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Default-Ausdruck hat Typ %s"
+msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:1797 parser/analyze.c:2794 parser/parse_node.c:232
 #: parser/parse_target.c:425 rewrite/rewriteHandler.c:565
@@ -1120,6 +1170,8 @@ msgstr "Sie m
 #: catalog/heap.c:2059
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr ""
+"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschl�ssel-Constraint eingebunden ist, "
+"nicht leeren"
 
 #: catalog/heap.c:2060
 #, c-format
@@ -1133,51 +1185,14 @@ msgstr ""
 
 #: catalog/index.c:517
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr ""
+msgstr "Cluster-globale Indexe k�nnen nicht nach initdb erzeugt werden"
 
 #: catalog/index.c:1659
 #, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in standalone mode"
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
-
-#: catalog/namespace.c:167 catalog/namespace.c:220 catalog/namespace.c:1167
-#: parser/parse_expr.c:1118 parser/parse_target.c:162
-msgid "cross-database references are not implemented"
-msgstr ""
-
-#: catalog/namespace.c:187
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht"
-
-#: catalog/namespace.c:192 utils/adt/regproc.c:837
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
-
-#: catalog/namespace.c:229
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr ""
-
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:1249
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr ""
-
-#: catalog/namespace.c:1172 parser/parse_expr.c:1150 parser/parse_target.c:170
-#: gram.y:2340 gram.y:7082
-#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr ""
-
-#: catalog/namespace.c:1284
-#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr ""
-
-#: catalog/namespace.c:1628
-#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
+"Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:80
 msgid "cannot determine transition data type"
@@ -1188,6 +1203,8 @@ msgid ""
 "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
 "have one of them as its base type."
 msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� als �bergangstyp "
+"verwendet, muss eines davon als Basistyp haben."
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:110
 #, c-format
@@ -1211,6 +1228,8 @@ msgid ""
 "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
 "as its base type."
 msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss "
+"eines davon als Basistyp haben."
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:280 commands/typecmds.c:896 commands/typecmds.c:966
 #: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:1030 parser/parse_func.c:319
@@ -1227,79 +1246,20 @@ msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur
 #: catalog/pg_aggregate.c:316 catalog/pg_aggregate.c:325
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr ""
-
-#: catalog/pg_conversion.c:66
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "Konversion �%s� existiert bereits"
-
-#: catalog/pg_conversion.c:79
-#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-
-#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konversion �%s� existiert nicht"
-
-#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:128
-#: storage/large_object/inv_api.c:248
-#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "Large Object %u existiert nicht"
-
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "Schema �%s� existiert bereits"
-
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr ""
-
-#: catalog/pg_operator.c:412
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) mu� angegeben werden"
-
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben"
-
-#: catalog/pg_operator.c:424
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben"
-
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben"
-
-#: catalog/pg_operator.c:432
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen"
-
-#: catalog/pg_operator.c:444
-#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "Operator %s existiert bereits"
-
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
+msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
 
 #: catalog/pg_proc.c:88 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1514
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:113
+#: catalog/pg_proc.c:113 catalog/pg_proc.c:536
 msgid ""
 "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
 "argument of either type."
 msgstr ""
+"Eine Funktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss mindestens "
+"ein Argument von einem dieser Typen haben."
 
 #: catalog/pg_proc.c:168
 #, c-format
@@ -1366,21 +1326,15 @@ msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
 msgid "Final SELECT returns too few columns."
 msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zur�ck."
 
-#: catalog/pg_proc.c:536
-msgid ""
-"A function returning ANYARRAY or ANYELEMENT must have at least one argument "
-"of either type."
-msgstr ""
-
 #: catalog/pg_proc.c:541
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr ""
+msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt"
 
 #: catalog/pg_proc.c:578
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "Es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
+msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
 
 #: catalog/pg_proc.c:671
 #, c-format
@@ -1392,14 +1346,75 @@ msgstr "SQL-Funktionen k
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben"
 
+#: catalog/pg_conversion.c:66
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "Konversion �%s� existiert bereits"
+
+#: catalog/pg_conversion.c:79
+#, c-format
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
+
+#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:109
+#: commands/conversioncmds.c:133
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konversion �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:128
+#: storage/large_object/inv_api.c:248
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "Schema �%s� existiert bereits"
+
+#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Operatorname"
+
+#: catalog/pg_operator.c:412
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
+
+#: catalog/pg_operator.c:420
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Kommutatoren haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:424
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen Join-Selectivity haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:428
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen eine Hash-Funktion haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:432
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "nur bin�re Operatoren k�nnen an einem Merge-Verbund teilnehmen"
+
+#: catalog/pg_operator.c:444
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "Operator %s existiert bereits"
+
+#: catalog/pg_operator.c:726
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
+
 #: catalog/pg_type.c:195 catalog/pg_type.c:201
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d"
 
 #: catalog/pg_type.c:208
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben"
 
 #: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:511
 #, c-format
@@ -1415,6 +1430,188 @@ msgstr "Typ 
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ �%s� existiert nicht"
 
+#: commands/functioncmds.c:83
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llen-R�ckgabetyp %s haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:88
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "R�ckgabetyp %s ist nur eine H�lle"
+
+#: commands/functioncmds.c:114
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "Typ �%s� ist noch nicht definiert"
+
+#: commands/functioncmds.c:115
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Erzeuge eine H�llentypdefinition."
+
+#: commands/functioncmds.c:162
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llentyp %s annehmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:167
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine H�lle"
+
+#: commands/functioncmds.c:175 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "Typ %s existiert bereits"
+
+#: commands/functioncmds.c:182
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "Funktionen k�nnen keine SET Argumente haben"
+
+#: commands/copy.c:684 commands/copy.c:692 commands/copy.c:700
+#: commands/copy.c:708 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111
+#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127
+#: commands/functioncmds.c:220 commands/functioncmds.c:228
+#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:252 commands/sequence.c:895 commands/sequence.c:908
+#: commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932
+#: commands/sequence.c:940 commands/user.c:525 commands/user.c:537
+#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561
+#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787
+#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1275
+#: commands/user.c:1283
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen"
+
+#: commands/functioncmds.c:265
+msgid "no function body specified"
+msgstr "kein Funktionsk�rper angegeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:272
+msgid "no language specified"
+msgstr "keine Sprache angegeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:333
+#, c-format
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "unbekanntes Funktionsattribut �%s� ignoriert"
+
+#: commands/functioncmds.c:377
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�"
+
+#: commands/functioncmds.c:448
+msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
+msgstr ""
+"Sie m�ssen �createlang� verwenden um die Sprache in die Datenbank zu laden."
+
+#: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:673
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion"
+
+#: commands/functioncmds.c:569
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen."
+
+#: commands/functioncmds.c:576
+#, c-format
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt"
+
+#: commands/functioncmds.c:675
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+
+#: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:688
+#, c-format
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�"
+
+#: commands/functioncmds.c:813 commands/functioncmds.c:1047
+#, c-format
+msgid "source data type %s does not exist"
+msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht"
+
+#: commands/functioncmds.c:820 commands/functioncmds.c:1054
+#, c-format
+msgid "target data type %s does not exist"
+msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht"
+
+#: commands/functioncmds.c:826
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
+
+#: commands/functioncmds.c:832
+#, c-format
+msgid "source data type %s is only a shell"
+msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine H�lle"
+
+#: commands/functioncmds.c:838
+#, c-format
+msgid "target data type %s is only a shell"
+msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine H�lle"
+
+#: commands/functioncmds.c:844
+#, c-format
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
+
+#: commands/functioncmds.c:850
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
+
+#: commands/functioncmds.c:858 commands/functioncmds.c:1073
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s oder des Typs %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:880
+msgid "cast function must take one argument"
+msgstr "Cast-Funktion muss ein Argument haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:884
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr ""
+"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp �bereinstimmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:888
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr ""
+"R�ckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp �bereinstimmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:899
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:904
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:908
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:931
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
+
+#: commands/functioncmds.c:946
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:981
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
+
+#: commands/functioncmds.c:1064
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
+
 #: commands/aggregatecmds.c:97
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
@@ -1442,31 +1639,31 @@ msgstr "
 msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion %s(*) existiert bereits in Schema �%s�"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:693
-#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�"
-
 #: commands/analyze.c:200
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
+"�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
+"analysieren"
 
 #: commands/analyze.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
 msgstr ""
+"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
 
 #: commands/analyze.c:245
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "analysiere �%s.%s�"
 
 #: commands/analyze.c:544 commands/analyze.c:700
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %u pages, %d rows sampled, %.0f estimated total rows"
 msgstr ""
+"\"%s\": %u Seiten, %d Zeilen ausgew�hlt, %.0f gesch�tzte Zeilen insgesamt"
 
 #: commands/cluster.c:150
 #, c-format
@@ -1504,6 +1701,8 @@ msgid ""
 "cannot cluster on expressional index when index access method does not "
 "handle null values"
 msgstr ""
+"kann Ausdrucksindex nicht clustern, wenn die Indexmethode keine NULL-Werte "
+"verarbeiten kann"
 
 #: commands/cluster.c:379
 #, c-format
@@ -1512,7 +1711,7 @@ msgstr "
 
 #: commands/cluster.c:389
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr ""
+msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 
 #: commands/comment.c:316 commands/sequence.c:800 tcop/utility.c:81
 #, c-format
@@ -1546,15 +1745,16 @@ msgstr "Spalte 
 
 #: commands/comment.c:417
 msgid "database name may not be qualified"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
 
 #: commands/comment.c:449
 msgid "database comments may only be applied to the current database"
 msgstr ""
+"Datenbankkommentare k�nnen nur auf aktuelle Datenbank angewendet werden"
 
 #: commands/comment.c:481 commands/schemacmds.c:172
 msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr ""
+msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
 
 #: commands/comment.c:564
 #, c-format
@@ -1568,7 +1768,7 @@ msgstr "es gibt mehrere Regeln namens 
 
 #: commands/comment.c:573
 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
 
 #: commands/comment.c:815 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:697
 #, c-format
@@ -1603,7 +1803,7 @@ msgstr "Konversion 
 #: commands/copy.c:177 commands/copy.c:189 commands/copy.c:222
 #: commands/copy.c:232
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterst�tzt"
 
 #: commands/copy.c:285
 #, c-format
@@ -1612,13 +1812,13 @@ msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
 
 #: commands/copy.c:293
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung w�hrend COPY nach STDOUT verloren"
 
 #: commands/copy.c:376 commands/copy.c:394 commands/copy.c:398
 #: commands/copy.c:458 commands/copy.c:507 tcop/fastpath.c:292
 #: tcop/postgres.c:281 tcop/postgres.c:304
 msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
 #: commands/copy.c:410
 #, c-format
@@ -1628,48 +1828,35 @@ msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
 #: commands/copy.c:425
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr ""
-
-#: commands/copy.c:684 commands/copy.c:692 commands/copy.c:700
-#: commands/copy.c:708 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111
-#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127
-#: commands/functioncmds.c:220 commands/functioncmds.c:228
-#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244
-#: commands/functioncmds.c:252 commands/sequence.c:895 commands/sequence.c:908
-#: commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932
-#: commands/sequence.c:940 commands/user.c:525 commands/user.c:537
-#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561
-#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787
-#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1275
-#: commands/user.c:1283
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr ""
+msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w�hrend COPY FROM STDIN"
 
 #: commands/copy.c:719
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr ""
+msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
 #: commands/copy.c:724
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr ""
+msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:742 executor/execMain.c:462 tcop/utility.c:260
+#: commands/copy.c:742 executor/execMain.c:474 tcop/utility.c:260
 msgid "transaction is read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
 
 #: commands/copy.c:753
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden"
 
 #: commands/copy.c:754
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
 "for anyone."
 msgstr ""
+"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
+"funktioniert auch f�r jeden."
 
 #: commands/copy.c:763
 msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "DELIMITER f�r COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
 #: commands/copy.c:771
 #, c-format
@@ -1684,12 +1871,12 @@ msgstr "kann nicht in Sicht 
 #: commands/copy.c:804
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kann nicht in Sequenz �%s� kopieren"
 
 #: commands/copy.c:809
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kann nicht in Relation �%s� kopieren, die keine Tabelle ist"
 
 #: commands/copy.c:828
 #, c-format
@@ -1704,12 +1891,12 @@ msgstr "
 #: commands/copy.c:849
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kann nicht aus Sicht �%s� kopieren"
 
 #: commands/copy.c:854
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kann nicht aus Sequenz �%s� kopieren"
 
 #: commands/copy.c:859
 #, c-format
@@ -1718,7 +1905,7 @@ msgstr "kann nicht aus Relation 
 
 #: commands/copy.c:881
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr ""
+msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
 
 #: commands/copy.c:890
 #, c-format
@@ -1728,7 +1915,7 @@ msgstr "konnte Datei 
 #: commands/copy.c:1114
 #, c-format
 msgid "COPY FROM, line %d"
-msgstr ""
+msgstr "COPY FROM, Zeile %d"
 
 #: commands/copy.c:1282
 msgid "COPY file signature not recognized"
@@ -1736,27 +1923,27 @@ msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
 
 #: commands/copy.c:1288
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
 
 #: commands/copy.c:1294
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
 
 #: commands/copy.c:1300
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (L�nge fehlt)"
 
 #: commands/copy.c:1308
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger COPY-Dateikopf (falsche L�nge)"
 
 #: commands/copy.c:1376
 msgid "null OID in COPY data"
-msgstr ""
+msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
 
 #: commands/copy.c:1384 commands/copy.c:1499
 msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige OID in COPY-Daten"
 
 #: commands/copy.c:1403
 #, c-format
@@ -1765,40 +1952,40 @@ msgstr "fehlende Daten f
 
 #: commands/copy.c:1449 commands/copy.c:1460
 msgid "extra data after last expected column"
-msgstr ""
+msgstr "zus�tzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 
 #: commands/copy.c:1486
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr ""
+msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
 #: commands/copy.c:1691 commands/copy.c:1709
 msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr ""
+msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
 #: commands/copy.c:1692 commands/copy.c:1710
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
 #: commands/copy.c:1728
 msgid "literal newline found in data"
-msgstr ""
+msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
 #: commands/copy.c:1729
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
 #: commands/copy.c:1826 commands/copy.c:1842
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr ""
+msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil �berein"
 
 #: commands/copy.c:1830 commands/copy.c:1836
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "COPY-Ende-Markierung verf�lscht"
 
 #: commands/copy.c:1911 commands/copy.c:1933
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
 #: commands/copy.c:1920
 #, c-format
@@ -1808,22 +1995,22 @@ msgstr "ung
 #: commands/copy.c:1947
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in field %d"
-msgstr ""
+msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Feld %d"
 
 #: commands/copy.c:2067 parser/parse_target.c:500
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben"
 
 #: commands/dbcommands.c:153
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr ""
+msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode"
 
 #: commands/dbcommands.c:162
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname"
 
 #: commands/dbcommands.c:183
 msgid "permission denied to create database"
@@ -1831,11 +2018,12 @@ msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
 
 #: commands/dbcommands.c:192
 msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Datenbanken f�r einen anderen Benutzer erzeugen"
 
 #: commands/dbcommands.c:203
-msgid "cannot use an alternate location on this platform"
+msgid "cannot use an alternative location on this platform"
 msgstr ""
+"kann alternative Datenverzeichnisse auf dieser Plattform nicht verwenden"
 
 #: commands/dbcommands.c:217 commands/dbcommands.c:405
 #: commands/dbcommands.c:653
@@ -1866,7 +2054,7 @@ msgstr "ung
 #: commands/dbcommands.c:304 commands/dbcommands.c:308
 #: commands/dbcommands.c:312
 msgid "database path may not contain single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankpfad darf keine Apostrophe enthalten"
 
 #: commands/dbcommands.c:337
 #, c-format
@@ -1891,12 +2079,12 @@ msgstr "konnte Datenbankverzeichnis nicht initialisieren"
 #: commands/dbcommands.c:961
 #, c-format
 msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlgeschlagener Systembefehl war: %s"
 
 #: commands/dbcommands.c:372 commands/dbcommands.c:377
 #: commands/dbcommands.c:962
 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im stderr-Log des Postmaster."
 
 #: commands/dbcommands.c:375 commands/dbcommands.c:388
 msgid "could not initialize database directory; delete failed as well"
@@ -1909,7 +2097,7 @@ msgstr "kann aktuell ge
 
 #: commands/dbcommands.c:516
 msgid "cannot drop a template database"
-msgstr ""
+msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden"
 
 #: commands/dbcommands.c:527 commands/dbcommands.c:643
 #, c-format
@@ -1926,11 +2114,11 @@ msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
 
 #: commands/dbcommands.c:884
 msgid "relative paths are not allowed as database locations"
-msgstr ""
+msgstr "relative Pfade sind nicht als Datenbankverzeichnis erlaubt"
 
 #: commands/dbcommands.c:888
 msgid "absolute paths are not allowed as database locations"
-msgstr ""
+msgstr "absolute Pfade sind nicht als Datenbankverzeichnis erlaubt"
 
 #: commands/dbcommands.c:900
 #, c-format
@@ -1940,11 +2128,11 @@ msgstr "postmaster-Umgebungsvariable 
 #: commands/dbcommands.c:905
 #, c-format
 msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "postmaster-Umgebungsvariable �%s� muss ein absoluter Pfad sein"
 
 #: commands/dbcommands.c:914
 msgid "alternative path is too long"
-msgstr ""
+msgstr "alternativer Pfad ist zu lang"
 
 #: commands/dbcommands.c:945
 #, c-format
@@ -1971,12 +2159,12 @@ msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
 #: commands/define.c:183
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr ""
+msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
 
 #: commands/define.c:219
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr ""
+msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
 
 #: commands/define.c:244
 #, c-format
@@ -1988,164 +2176,33 @@ msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�"
 
-#: commands/functioncmds.c:83
+#: commands/proclang.c:63
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen erzeugen"
+
+#: commands/proclang.c:76 commands/proclang.c:263
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llen-R�ckgabetyp %s haben"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "Sprache �%s� existiert bereits"
 
-#: commands/functioncmds.c:88
+#: commands/proclang.c:96
 #, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "R�ckgabetyp %s ist nur eine H�lle"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�"
 
-#: commands/functioncmds.c:114
+#: commands/proclang.c:103
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "Typ �%s� ist noch nicht definiert"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:115
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:186
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen l�schen"
 
-#: commands/functioncmds.c:162
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llentyp %s annehmen"
-
-#: commands/functioncmds.c:167
-#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine H�lle"
-
-#: commands/functioncmds.c:175 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
-#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "Typ %s existiert bereits"
-
-#: commands/functioncmds.c:182
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "Funktionen k�nnen keine SET Argumente haben"
-
-#: commands/functioncmds.c:265
-msgid "no function body specified"
-msgstr "kein Funktionsk�rper angegeben"
-
-#: commands/functioncmds.c:272
-msgid "no language specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:333
-#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:377
-#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:453
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:572 commands/functioncmds.c:678
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion"
-
-#: commands/functioncmds.c:574
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen."
-
-#: commands/functioncmds.c:581
-#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt"
-
-#: commands/functioncmds.c:680
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:818 commands/functioncmds.c:1052
-#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht"
-
-#: commands/functioncmds.c:825 commands/functioncmds.c:1059
-#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht"
-
-#: commands/functioncmds.c:831
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-
-#: commands/functioncmds.c:837
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine H�lle"
-
-#: commands/functioncmds.c:843
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine H�lle"
-
-#: commands/functioncmds.c:849
-#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:855
-#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-
-#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1078
-#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:885
-msgid "cast function must take one argument"
-msgstr "Cast-Funktion muss ein Argument haben"
-
-#: commands/functioncmds.c:889
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:893
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:904
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:909
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:913
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:936
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:951
-msgid "source and target datatypes are not physically compatible"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:986
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-
-#: commands/functioncmds.c:1069
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:269
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen umbenennen"
 
 #: commands/indexcmds.c:92
 msgid "must specify at least one column"
@@ -2154,7 +2211,7 @@ msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
 #: commands/indexcmds.c:96
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr ""
+msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
 #: commands/indexcmds.c:109 commands/indexcmds.c:639
 #, c-format
@@ -2170,12 +2227,12 @@ msgstr "Zugriffsmethode 
 #: commands/indexcmds.c:152
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe"
 
 #: commands/indexcmds.c:157
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe"
 
 #: commands/indexcmds.c:171
 msgid ""
@@ -2203,7 +2260,7 @@ msgstr "Aggregatfunktionen k
 
 #: commands/indexcmds.c:304
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
 #: commands/indexcmds.c:337 commands/tablecmds.c:1171 parser/parse_expr.c:1034
 #, c-format
@@ -2220,18 +2277,20 @@ msgstr "Aggregatfunktionen k
 
 #: commands/indexcmds.c:384
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
 #: commands/indexcmds.c:439
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�"
 
 #: commands/indexcmds.c:441
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
 "operator class for the data type."
 msgstr ""
+"Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
+"Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren."
 
 #: commands/indexcmds.c:471 commands/indexcmds.c:481
 #: commands/opclasscmds.c:526 commands/opclasscmds.c:536
@@ -2248,12 +2307,14 @@ msgstr "Operatorklasse 
 #: commands/indexcmds.c:551 utils/cache/typcache.c:286
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr ""
+msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s"
 
 #: commands/indexcmds.c:651
 #, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in standalone mode"
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
+"Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
 
 #: commands/indexcmds.c:658
 #, c-format
@@ -2271,37 +2332,38 @@ msgstr "Tabelle 
 
 #: commands/opclasscmds.c:112
 msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen"
 
 #: commands/opclasscmds.c:154
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
 
 #: commands/opclasscmds.c:160
 #, c-format
 msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
 
 #: commands/opclasscmds.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
 
 #: commands/opclasscmds.c:198
 #, c-format
 msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
 
 #: commands/opclasscmds.c:214
 msgid "storage type specified more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr ""
+"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein"
 
 #: commands/opclasscmds.c:259
 #, c-format
@@ -2328,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
 msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr ""
+msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
 
 #: commands/operatorcmds.c:141
 #, c-format
@@ -2342,11 +2404,11 @@ msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
 #: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:164
 #: commands/portalcmds.c:209
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger Cursorname: darf nicht leer sein"
 
 #: commands/portalcmds.c:80
 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr ""
+msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
 
 #: commands/portalcmds.c:84
 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
@@ -2370,55 +2432,77 @@ msgstr "Portal 
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
 
-#: commands/prepare.c:61
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "ung�ltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
-
-#: commands/prepare.c:80
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr ""
-
-#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
-
-#: commands/prepare.c:308
+#: commands/trigger.c:137
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert bereits"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint �%s� verweist"
 
-#: commands/prepare.c:388
+#: commands/tablecmds.c:387 commands/tablecmds.c:1116
+#: commands/tablecmds.c:1323 commands/tablecmds.c:1661
+#: commands/tablecmds.c:1947 commands/tablecmds.c:2091
+#: commands/tablecmds.c:2219 commands/tablecmds.c:2328
+#: commands/tablecmds.c:2491 commands/tablecmds.c:2617
+#: commands/tablecmds.c:2798 commands/tablecmds.c:3097
+#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:552
+#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
 
-#: commands/proclang.c:63
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen erzeugen"
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
 
-#: commands/proclang.c:76 commands/proclang.c:263
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "Sprache �%s� existiert bereits"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits"
 
-#: commands/proclang.c:96
+#: commands/trigger.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �trigger�"
 
-#: commands/proclang.c:103
+#: commands/trigger.c:297
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben"
 
-#: commands/proclang.c:186
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen l�schen"
+#: commands/trigger.c:1161
+#, c-format
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur�ck"
 
-#: commands/proclang.c:269
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen umbenennen"
+#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "Trigger f�r BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zur�ckgeben"
+
+#: commands/trigger.c:1582 executor/execMain.c:1136 executor/execMain.c:1436
+#: executor/execMain.c:1571
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
+
+#: commands/trigger.c:2257
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+msgstr "unbenannte Constraints k�nnen nicht ausdr�cklich eingestellt werden"
+
+#: commands/trigger.c:2290
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "Constraint �%s� ist nicht verschiebbar"
+
+#: commands/tablecmds.c:3847 commands/trigger.c:2306
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint �%s� existiert nicht"
 
 #: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:832 commands/user.c:967
 msgid "permission denied"
@@ -2446,12 +2530,12 @@ msgstr "keine Berechtigung f
 #: commands/sequence.c:498
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)"
 
 #: commands/sequence.c:521
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)"
 
 #: commands/sequence.c:619
 #, c-format
@@ -2462,12 +2546,15 @@ msgstr "currval von Sequenz 
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
+"setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches von Sequenz �%s� (%s..%"
+"s)"
 
 #: commands/sequence.c:820 executor/execGrouping.c:328
-#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1035 executor/spi.c:83
-#: executor/spi.c:165 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:634
-#: postmaster/pgstat.c:828 postmaster/pgstat.c:845 postmaster/pgstat.c:2242
-#: postmaster/pgstat.c:2305 postmaster/pgstat.c:2350 postmaster/pgstat.c:2401
+#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1035 executor/spi.c:85
+#: executor/spi.c:167 guc-file.l:151 guc-file.l:277 guc-file.l:314
+#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:634 postmaster/pgstat.c:828
+#: postmaster/pgstat.c:845 postmaster/pgstat.c:2242 postmaster/pgstat.c:2305
+#: postmaster/pgstat.c:2350 postmaster/pgstat.c:2401
 #: postmaster/postmaster.c:1556 postmaster/postmaster.c:2153
 #: postmaster/postmaster.c:2916 storage/buffer/localbuf.c:129
 #: storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:556 storage/file/fd.c:701
@@ -2475,15 +2562,14 @@ msgstr ""
 #: storage/ipc/sinval.c:348 storage/lmgr/lock.c:479 storage/lmgr/lock.c:527
 #: storage/lmgr/proc.c:154 storage/lmgr/proc.c:170 storage/smgr/mm.c:191
 #: utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312 utils/adt/regexp.c:189
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3266 utils/fmgr/dfmgr.c:119
-#: utils/cache/relcache.c:172 utils/cache/relcache.c:182
-#: utils/cache/relcache.c:196 utils/cache/relcache.c:1218
-#: utils/cache/typcache.c:121 utils/init/miscinit.c:177
-#: utils/init/miscinit.c:198 utils/init/miscinit.c:208 utils/misc/guc.c:1651
-#: utils/misc/guc.c:1848 utils/misc/guc.c:2821 utils/misc/guc.c:2868
-#: utils/misc/guc.c:3754 utils/misc/guc.c:3889 utils/misc/guc.c:3954
-#: utils/misc/guc.c:3962 utils/misc/guc.c:3971 guc-file.l:152 guc-file.l:278
-#: guc-file.l:315 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3248 utils/cache/relcache.c:172
+#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196
+#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198
+#: utils/init/miscinit.c:208 utils/misc/guc.c:1651 utils/misc/guc.c:1848
+#: utils/misc/guc.c:2821 utils/misc/guc.c:2868 utils/misc/guc.c:3754
+#: utils/misc/guc.c:3889 utils/misc/guc.c:3954 utils/misc/guc.c:3962
+#: utils/misc/guc.c:3971 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501
 #: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -2521,21 +2607,9 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor
 msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
 msgstr "doppelter Check-Constraint-Name �%s�"
 
-#: commands/tablecmds.c:387 commands/tablecmds.c:1116
-#: commands/tablecmds.c:1323 commands/tablecmds.c:1661
-#: commands/tablecmds.c:1947 commands/tablecmds.c:2091
-#: commands/tablecmds.c:2219 commands/tablecmds.c:2328
-#: commands/tablecmds.c:2491 commands/tablecmds.c:2617
-#: commands/tablecmds.c:2798 commands/tablecmds.c:3097
-#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:552
-#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
-
 #: commands/tablecmds.c:397
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr ""
+msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
 #: commands/tablecmds.c:509
 #, c-format
@@ -2565,14 +2639,14 @@ msgstr "geerbte Definitionen von Spalte 
 #: commands/tablecmds.c:618
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr ""
+msgstr "geerbte Spalte �%s� hat Typkonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:620 commands/tablecmds.c:775 parser/parse_coerce.c:255
 #: parser/parse_coerce.c:918 parser/parse_coerce.c:935
 #: parser/parse_coerce.c:981
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s gegen %s"
 
 #: commands/tablecmds.c:766
 #, c-format
@@ -2587,22 +2661,21 @@ msgstr "f
 #: commands/tablecmds.c:814
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "Spalte �%s� erbt widerspr�chliche Default-Werte"
+msgstr "Spalte �%s� erbt widerspr�chliche Vorgabewerte"
 
 #: commands/tablecmds.c:816
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr ""
-"Um den Konflikt zu l�sen, geben Sie einen Default-Wert ausdr�cklich an."
+msgstr "Um den Konflikt zu l�sen, geben Sie einen Vorgabewert ausdr�cklich an."
 
 #: commands/tablecmds.c:1161
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr ""
+msgstr "vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den Kindtabellen umbenannt werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:1179
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:1189
 #, c-format
@@ -2622,19 +2695,20 @@ msgstr "Kindtabelle 
 #: commands/tablecmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "verschmelze Definition von Spalte �%s� f�r Kindtabelle �%s�"
 
 #: commands/tablecmds.c:1754
 msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte muss ebenso in den Kindtabellen hinzugef�gt werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:1773
 msgid "adding columns with defaults is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten mit Vorgabewerten hinzuzuf�gen ist nicht implementiert"
 
 #: commands/tablecmds.c:1774
 msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
 msgstr ""
+"F�gen Sie die Spalte hinzu und verwenden Sie dann ALTER TABLE SET DEFAULT."
 
 #: commands/tablecmds.c:1779
 msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
@@ -2669,12 +2743,12 @@ msgstr "
 #: commands/tablecmds.c:2347
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr ""
+msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
 #: commands/tablecmds.c:2355
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr ""
+msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
 #: commands/tablecmds.c:2378
 #, c-format
@@ -2713,7 +2787,7 @@ msgstr "Check-Constraint 
 #: commands/tablecmds.c:3085
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr ""
+msgstr "Relation �%s�, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
 #: commands/tablecmds.c:3119
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
@@ -2730,6 +2804,7 @@ msgstr ""
 #: commands/tablecmds.c:3168 commands/tablecmds.c:3597
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr ""
+"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschl�ssel stimmt nicht �berein"
 
 #: commands/tablecmds.c:3250
 #, c-format
@@ -2745,22 +2820,20 @@ msgstr "Fremdschl
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
+"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel"
 
 #: commands/tablecmds.c:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
-
-#: commands/tablecmds.c:3847 commands/trigger.c:2312
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint �%s� existiert nicht"
+"in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
+"der auf die angegebenen Schl�ssel passt"
 
 #: commands/tablecmds.c:3852
 #, c-format
 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr ""
+msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurde gel�scht"
 
 #: commands/tablecmds.c:3894
 #, c-format
@@ -2768,83 +2841,50 @@ msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
 msgstr "�%s� ist weder Tabelle, TOAST-Tabelle, Index, Sicht noch Sequenz"
 
 #: commands/tablecmds.c:4078
-msgid "shared relations cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:4093
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "Relation �%s� hat schon eine TOAST-Tabelle"
+msgid "tables \"%s\" already has a TOAST table"
+msgstr "Tabelle �%s� hat schon eine TOAST-Tabelle"
 
 #: commands/tablecmds.c:4110
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "Relation �%s� ben�tigt keine TOAST-Tabelle"
+msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+msgstr "Tabelle �%s� ben�tigt keine TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/trigger.c:137
+#: commands/prepare.c:61
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "ung�ltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+
+#: commands/prepare.c:80
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "Utility-Anweisungen k�nnen nicht vorbereitet werden"
+
+#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
+
+#: commands/prepare.c:308
 #, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert bereits"
 
-#: commands/trigger.c:222
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:229
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:236
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654
+#: commands/prepare.c:388
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits"
-
-#: commands/trigger.c:290
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:297
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben"
-
-#: commands/trigger.c:1161
-#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur�ck"
-
-#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1582 executor/execMain.c:1124 executor/execMain.c:1424
-#: executor/execMain.c:1559
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-
-#: commands/trigger.c:2263
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:2296
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "Constraint �%s� ist nicht verschiebbar"
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht"
 
 #: commands/typecmds.c:135
 #, c-format
 msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr ""
+msgstr "Typnamen m�ssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
 
 #: commands/typecmds.c:167
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 
 #: commands/typecmds.c:200
 #, c-format
@@ -2882,7 +2922,7 @@ msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zur
 #: commands/typecmds.c:292
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr ""
+msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�"
 
 #: commands/typecmds.c:299
 #, c-format
@@ -2902,36 +2942,36 @@ msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ 
 #: commands/typecmds.c:520
 #, c-format
 msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr ""
+msgstr "Dom�nennamen m�ssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
 
 #: commands/typecmds.c:541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr ""
+msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Basistyp f�r eine Dom�ne"
 
 #: commands/typecmds.c:598 commands/typecmds.c:1453
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich"
 
 #: commands/typecmds.c:618
 msgid "multiple default expressions"
-msgstr "mehrere Default-Ausdr�cke"
+msgstr "mehrere Vorgabeausdr�cke"
 
 #: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:657
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr ""
+msgstr "wiederspr�chliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 
 #: commands/typecmds.c:676 commands/typecmds.c:1471
 msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Unique Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich"
 
 #: commands/typecmds.c:682 commands/typecmds.c:1477
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Prim�rschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich"
 
 #: commands/typecmds.c:691 commands/typecmds.c:1486
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird f�r Dom�nen nicht unterst�tzt"
 
 #: commands/typecmds.c:808 commands/typecmds.c:1720 commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
@@ -2941,27 +2981,29 @@ msgstr "
 #: commands/typecmds.c:878
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr ""
+msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�"
 
 #: commands/typecmds.c:948
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr ""
+msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in %s"
 
 #: commands/typecmds.c:1059
 msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr ""
+msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
 
 #: commands/typecmds.c:1290
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt NULL-Werte"
 
 #: commands/typecmds.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
-"relation \"%s\" column \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
+"Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
 
 #: commands/typecmds.c:1754
 #, c-format
@@ -3009,7 +3051,7 @@ msgstr "Benutzer-ID muss positiv sein"
 
 #: commands/user.c:604
 msgid "must be superuser to create users"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Benutzer anlegen"
 
 #: commands/user.c:609
 #, c-format
@@ -3035,7 +3077,7 @@ msgstr "Benutzer 
 
 #: commands/user.c:1026
 msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Benutzer l�schen"
 
 #: commands/user.c:1060
 msgid "current user cannot be dropped"
@@ -3061,30 +3103,34 @@ msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
 
 #: commands/user.c:1197
 msgid "must be superuser to rename users"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Benutzer umbenennen"
 
 #: commands/user.c:1230
 #, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke permissions on %s"
+msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
 msgstr ""
+"bevor Passw�rter verwendet werden k�nnen, m�ssen die Privilegien f�r %s "
+"entzogen werden"
 
 #: commands/user.c:1232
 msgid ""
 "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
 msgstr ""
+"Diese Beschr�nkung besteht, um zu verhindern, dass unprivilegierte Benutzer "
+"die Passw�rter lesen k�nnen."
 
 #: commands/user.c:1233
 #, c-format
 msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr ""
+msgstr "Versuchen Sie REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
 
 #: commands/user.c:1297
 msgid "group ID must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-ID muss positiv sein."
 
 #: commands/user.c:1310
 msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Gruppen anlegen"
 
 #: commands/user.c:1315
 #, c-format
@@ -3098,7 +3144,7 @@ msgstr "Gruppe 
 
 #: commands/user.c:1437
 msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Gruppen �ndern"
 
 #: commands/user.c:1516
 #, c-format
@@ -3112,40 +3158,52 @@ msgstr "Benutzer 
 
 #: commands/user.c:1676
 msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Gruppen l�schen"
 
 #: commands/user.c:1740
 msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen Gruppen umbenennen"
 
 #: commands/vacuum.c:466
 msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr ""
+msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
 
 #: commands/vacuum.c:467
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
+"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu "
+"vermeiden."
 
 #: commands/vacuum.c:674
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
+"einige Datenbanken sind seit �ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
+"worden"
 
 #: commands/vacuum.c:675
 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
+"Sie haben m�glicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummern�berlauf "
+"verloren."
 
 #: commands/vacuum.c:686
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
 msgstr ""
+"einige Datenbanken sind seit �ber 1 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
+"worden"
 
 #: commands/vacuum.c:687
 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
 msgstr ""
+"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu "
+"vermeiden."
 
 #: commands/vacuum.c:694
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
 msgstr ""
+"einige Datenbanken sind seit %d Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
+"worden"
 
 #: commands/vacuum.c:696
 #, c-format
@@ -3153,27 +3211,34 @@ msgid ""
 "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
 "failure."
 msgstr ""
+"Sie sollten Sie innerhalb der n�chsten %d Transaktionen vacuumen um Fehler "
+"wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden."
 
 #: commands/vacuum.c:785
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
+"�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
+"vacuumen"
 
 #: commands/vacuum.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 msgstr ""
+"<�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht vacuumen"
 
 #: commands/vacuum.c:1030 commands/vacuumlazy.c:205
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "vacuume �%s.%s�"
 
 #: commands/vacuum.c:1065 commands/vacuumlazy.c:263
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
+"Seite %2$u in Relation �%1$s� ist nicht initialisiert --- wird repariert"
 
 #: commands/vacuum.c:1182
 #, c-format
@@ -3181,6 +3246,8 @@ msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
 "relation"
 msgstr ""
+"Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
+"nicht verkleinern"
 
 #: commands/vacuum.c:1195
 #, c-format
@@ -3188,12 +3255,16 @@ msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
 "relation"
 msgstr ""
+"Relation �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
+"nicht verkleinern"
 
 #: commands/vacuum.c:1357 commands/vacuumlazy.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr ""
+"�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
+"gefunden"
 
 #: commands/vacuum.c:1360
 #, c-format
@@ -3206,14 +3277,23 @@ msgid ""
 "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%.0f tote Zeilenversionen k�nnen noch nicht entfernt werden.\n"
+"Nicht entfernbare Zeilenversionen sind zwischen %lu und %lu Bytes lang.\n"
+"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+"Gesamter freier Platz (einschlie�lich entfernbare Zeilenversionen) ist %.0f "
+"Bytes.\n"
+"%u Seiten sind leer oder werden leer werden, einschlie�lich %u am Ende der "
+"Tabelle.\n"
+"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind m�gliche Ziele zum Verschieben.\n"
+"%s"
 
 #: commands/vacuum.c:2363
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr ""
+msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt"
 
 #: commands/vacuum.c:2366 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:774
-#: nodes/print.c:87 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3201
+#: nodes/print.c:87 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3202
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3221,13 +3301,13 @@ msgstr "%s"
 #: commands/vacuum.c:2550 commands/vacuumlazy.c:771
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr ""
+msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt"
 
 #: commands/vacuum.c:2642 commands/vacuum.c:2709 commands/vacuumlazy.c:597
 #: commands/vacuumlazy.c:657
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr ""
+msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
 #: commands/vacuum.c:2646 commands/vacuumlazy.c:601
 #, c-format
@@ -3235,16 +3315,20 @@ msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n"
+"%s"
 
-#: commands/vacuum.c:2660
+#: commands/vacuum.c:2660 commands/vacuum.c:2729
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
+"Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f "
+"Zeilenversionen"
 
 #: commands/vacuum.c:2663 commands/vacuum.c:2732
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr ""
+msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
 
 #: commands/vacuum.c:2713 commands/vacuumlazy.c:661
 #, c-format
@@ -3253,11 +3337,9 @@ msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: commands/vacuum.c:2729
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f tuples"
-msgstr ""
+"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
+"%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n"
+"%s"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:431
 #, c-format
@@ -3267,11 +3349,15 @@ msgid ""
 "%u pages are entirely empty.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%.0f tote Zeilenversionen k�nnen noch nicht entfernt werden.\n"
+"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+"%s"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:486
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr ""
+msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
 #: commands/variable.c:75
 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
@@ -3280,15 +3366,15 @@ msgstr "ung
 #: commands/variable.c:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "unbekanntes �datestyle�-Schl�sselwort: �%s�"
 
 #: commands/variable.c:179
 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr ""
+msgstr "widerspr�chliche �datestyle�-Angaben"
 
 #: commands/variable.c:450
 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige Intervallangabe f�r Zeitzone: Monat nicht erlaubt"
 
 #: commands/variable.c:557
 #, c-format
@@ -3307,6 +3393,7 @@ msgstr "PostgreSQL unterst
 #: commands/variable.c:636
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr ""
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
 #: commands/variable.c:713 utils/mb/mbutils.c:188
 #, c-format
@@ -3319,7 +3406,7 @@ msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
 
 #: commands/view.c:169 commands/view.c:181
 msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr ""
+msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht �ndern"
 
 #: commands/view.c:186
 #, c-format
@@ -3331,32 +3418,32 @@ msgstr "kann Namen der Sichtspalte 
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
 msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht �ndern"
 
-#: executor/execMain.c:844
+#: executor/execMain.c:856
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz �%s� nicht �ndern"
 
-#: executor/execMain.c:850
+#: executor/execMain.c:862
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation �%s� nicht �ndern"
 
-#: executor/execMain.c:856
+#: executor/execMain.c:868
 #, c-format
 msgid "cannot change view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht �%s� nicht �ndern"
 
-#: executor/execMain.c:1691
+#: executor/execMain.c:1703
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1703
+#: executor/execMain.c:1715
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�"
 
-#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1719
+#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1731
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:378 utils/adt/arrayfuncs.c:897
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2237
@@ -3364,84 +3451,90 @@ msgstr "neue Zeile f
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: executor/execQual.c:500
+#: executor/execQual.c:512
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter \"%s\""
 msgstr "kein Wert f�r Parameter �%s� gefunden"
 
-#: executor/execQual.c:505
+#: executor/execQual.c:517
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert f�r Parameter %d gefunden"
 
-#: executor/execQual.c:665
+#: executor/execQual.c:677
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "Funktionen und Operatoren k�nnen h�chstens ein Mengenargument haben"
 
-#: executor/execQual.c:717 executor/execQual.c:761 executor/execQual.c:948
-#: executor/execQual.c:2959 executor/functions.c:578 executor/functions.c:617
+#: executor/execQual.c:729 executor/execQual.c:773 executor/execQual.c:960
+#: executor/execQual.c:2971 executor/functions.c:578 executor/functions.c:617
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:191 utils/adt/sets.c:207 utils/fmgr/funcapi.c:38
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
 "Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
-#: executor/execQual.c:1059 executor/execQual.c:1100
+#: executor/execQual.c:1071 executor/execQual.c:1112
 msgid "function returning row cannot return null value"
 msgstr "Funktion, die eine Zeile zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben"
 
-#: executor/execQual.c:1064
+#: executor/execQual.c:1076
 msgid "function returning row did not return a valid tuple slot"
 msgstr ""
+"Funktion, die eine Zeile zur�ckgibt, gab keinen g�ltigen Tupel-Slot zur�ck"
 
-#: executor/execQual.c:1127
+#: executor/execQual.c:1139
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr ""
+"Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
 
-#: executor/execQual.c:1134
+#: executor/execQual.c:1146
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
 
-#: executor/execQual.c:1247
+#: executor/execQual.c:1259
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:1315
+#: executor/execQual.c:1327
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:1705
+#: executor/execQual.c:1717
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr ""
+msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execQual.c:1706
+#: executor/execQual.c:1718
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
 "element type %s."
 msgstr ""
+"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
+"verwendet werden."
 
-#: executor/execQual.c:1739
+#: executor/execQual.c:1751
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
+"mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
 
-#: executor/execQual.c:1849
+#: executor/execQual.c:1861
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:2030
+#: executor/execQual.c:2042
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: executor/execQual.c:2060
+#: executor/execQual.c:2072
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�"
 
-#: executor/execQual.c:2417 optimizer/util/clauses.c:411 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:2429 optimizer/util/clauses.c:411 parser/parse_agg.c:74
 msgid "aggregate function calls may not be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
 
@@ -3476,13 +3569,15 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Start"
 
 #: executor/nodeAgg.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "Aggregatfunktion mu� eine �bergangsfunktion haben"
+msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und �bergangstyp haben"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
+#: executor/nodeFunctionscan.c:92
 msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
 msgstr ""
+"von Anfrage angegebene Zeile und tats�chlich von Funktion zur�ckgegebene "
+"Zeile stimmen nicht �berein"
 
 #: executor/nodeHashjoin.c:561 executor/nodeHashjoin.c:571
 #, c-format
@@ -3493,11 +3588,13 @@ msgstr "konnte nicht aus tempor
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr ""
+"konnte Position in tempor�rer Datei f�r Hash-Verbund nicht auf Anfang "
+"setzen: %m"
 
 #: executor/nodeHashjoin.c:687 executor/nodeHashjoin.c:692
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei f�r Hash-Verbund schreiben: %m"
 
 #: executor/nodeMergejoin.c:1479
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
@@ -3510,22 +3607,132 @@ msgstr ""
 "FULL JOIN wird nur f�r Merge-Verbund-f�hige Verbundbedingungen unterst�tzt"
 
 #: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:332
-#: executor/nodeSubplan.c:966
+#: executor/nodeSubplan.c:967
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
 
-#: executor/spi.c:725
+#: executor/spi.c:753
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor �ffnen"
 
-#: executor/spi.c:732
+#: executor/spi.c:760
 msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
 msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor �ffnen"
 
-#: executor/spi.c:736
+#: executor/spi.c:764
 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
 msgstr "kann SELECT-INTO-Anfrage nicht als Cursor �ffnen"
 
+#: libpq/pqcomm.c:248
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:252
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:285
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:289
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:294
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:299
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:310
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:322
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:336
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:355
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
+"die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut."
+
+#: libpq/pqcomm.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
+"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:395
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:485
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:496
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:526
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:678
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:841
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort"
+
+#: libpq/pqcomm.c:853
+msgid "invalid message length"
+msgstr "ung�ltige Message-L�nge"
+
+#: libpq/pqcomm.c:867
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "unvollst�ndige Message vom Client"
+
+#: libpq/pqcomm.c:946
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
+
 #: libpq/auth.c:113
 #, c-format
 msgid "Kerberos error: %s"
@@ -3743,12 +3950,11 @@ msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode %d"
 
 #: libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:341
 msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
 
 #: libpq/be-secure.c:335
-#, fuzzy
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
+msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
 
 #: libpq/be-secure.c:634
 #, c-format
@@ -3840,7 +4046,7 @@ msgstr "ung
 msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
 msgstr "fehlendes Feld in Datei pg_hba.conf am Ende von Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:961 guc-file.l:165
+#: guc-file.l:164 libpq/hba.c:961
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
@@ -3909,120 +4115,14 @@ msgstr ""
 "Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
 "nicht unterst�tzt"
 
-#: libpq/pqcomm.c:248
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:252
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:285
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:289
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:294
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:299
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:310
-#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:322
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:336
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:355
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-
-#: libpq/pqcomm.c:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:395
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:485
-#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:496
-#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:526
-#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:678
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:841
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr ""
-
-#: libpq/pqcomm.c:853
-msgid "invalid message length"
-msgstr ""
-
-#: libpq/pqcomm.c:867
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "unvollst�ndige Message vom Client"
-
-#: libpq/pqcomm.c:946
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-
 #: libpq/pqformat.c:443
 msgid "no data left in message"
-msgstr ""
+msgstr "keine Daten in Message �brig"
 
 #: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1023
 msgid "insufficient data left in message"
-msgstr ""
+msgstr "nicht genug Daten in Message �brig"
 
 #: libpq/pqformat.c:671
 msgid "invalid string in message"
@@ -4030,7 +4130,7 @@ msgstr "ung
 
 #: libpq/pqformat.c:687
 msgid "invalid message format"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiges Message-Format"
 
 #: main/main.c:84
 #, c-format
@@ -4109,11 +4209,11 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
 #: optimizer/util/clauses.c:2037
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining"
 
 #: parser/analyze.c:364
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
 
 #: parser/analyze.c:574
 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
@@ -4142,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 #: parser/analyze.c:1077
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "mehrere Default-Werte angegeben f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�"
+msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�"
 
 #: parser/analyze.c:1322
 #, c-format
@@ -4217,16 +4317,20 @@ msgid ""
 "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
 "columns"
 msgstr ""
+"ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine der "
+"Ergebnisspalten beziehen"
 
 #: parser/analyze.c:2253
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr ""
+msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
 #: parser/analyze.c:2314
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
 "same query level"
 msgstr ""
+"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
+"auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
 #: parser/analyze.c:2367
 #, c-format
@@ -4235,7 +4339,7 @@ msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
 #: parser/analyze.c:2437
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
 
 #: parser/analyze.c:2670
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
@@ -4280,7 +4384,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE ist nicht erlaubt mit Aggregatfunktionen"
 #: parser/analyze.c:2892
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
-msgstr ""
+msgstr "Relation �%s� in FOR UPDATE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 
 #: parser/analyze.c:2984
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
@@ -4294,7 +4398,7 @@ msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/analyze.c:3008 parser/analyze.c:3032 gram.y:2193 gram.y:2208
+#: gram.y:2193 gram.y:2208 parser/analyze.c:3008 parser/analyze.c:3032
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
@@ -4316,6 +4420,8 @@ msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr ""
+"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
+"Schema ist (%s)"
 
 #: parser/analyze.c:3227 parser/parse_coerce.c:237 parser/parse_expr.c:137
 #: parser/parse_expr.c:143
@@ -4328,6 +4434,81 @@ msgstr "es gibt keine Parameter $%d"
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
 
+#: parser/parse_expr.c:105
+msgid "expression too complex"
+msgstr "Ausdruck zu komplex"
+
+#: parser/parse_expr.c:106
+#, c-format
+msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d."
+msgstr "Verschachtelungstiefe �berschreitet maximale Ausdruckstiefe %d."
+
+#: parser/parse_expr.c:108
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"."
+msgstr "Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_expr_depth�."
+
+#: parser/parse_expr.c:352
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
+
+#: parser/parse_expr.c:375
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
+
+#: parser/parse_expr.c:497
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben"
+
+#: parser/parse_expr.c:503
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben"
+
+#: parser/parse_expr.c:559
+#, c-format
+msgid "row comparison cannot use operator %s"
+msgstr "Zeilenvergleich kann Operator %s nicht verwenden"
+
+#: parser/parse_expr.c:586
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
+
+#: parser/parse_expr.c:604
+#, c-format
+msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+msgstr "Operator %s muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:607 parser/parse_expr.c:614
+msgid ""
+"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+msgstr ""
+"Der Operator einer quantifizierten Unteranfrage muss Typ boolean zur�ckgeben."
+
+#: parser/parse_expr.c:612
+#, c-format
+msgid "operator %s must not return a set"
+msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
+
+#: parser/parse_expr.c:624
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1016 parser/parse_coerce.c:1033
+#: parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_expr.c:1228
+#: parser/parse_expr.c:1267 parser/parse_oper.c:896
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden"
+
+#: parser/parse_expr.c:1323
+#, c-format
+msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression"
+msgstr "Relationsverweis �%s� kann nicht in Ausdruck verwendet werden"
+
+#: parser/parse_expr.c:1531
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+
 #: parser/parse_agg.c:120
 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
 msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
@@ -4343,8 +4524,8 @@ msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 #: parser/parse_agg.c:305
 #, c-format
 msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in GROUP BY clause or used in an aggregate "
-"function"
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
 msgstr ""
 "Spalte �%s.%s� muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
 "Aggregatfunktion verwendent werden"
@@ -4353,13 +4534,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
+"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage"
 
 #: parser/parse_clause.c:336
 #, c-format
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr ""
+msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist"
 
-#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4765
+#: gram.y:4765 parser/parse_clause.c:396
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
@@ -4406,17 +4588,18 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_clause.c:766
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr ""
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
 
 #: parser/parse_clause.c:775
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr ""
+"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
 
 #: parser/parse_clause.c:827
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 #: parser/parse_clause.c:1020
@@ -4446,7 +4629,7 @@ msgstr "%s 
 #: parser/parse_clause.c:1160
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
 #: parser/parse_clause.c:1177
@@ -4462,11 +4645,13 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_clause.c:1402
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
+"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY "
+"�bereinstimmen"
 
 #: parser/parse_coerce.c:253
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr ""
+msgstr "inkonsistente Typen f�r Parameter $%d ermittelt"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #: parser/parse_coerce.c:579
@@ -4499,108 +4684,33 @@ msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
 
 #: parser/parse_coerce.c:917
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr ""
+msgstr "als �anyelement� deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
 
 #: parser/parse_coerce.c:934
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr ""
+msgstr "als �anyarray� deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
 
-#: parser/parse_coerce.c:963
+#: parser/parse_coerce.c:963 parser/parse_coerce.c:1075
+#: parser/parse_coerce.c:1102
 #, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but %s"
-msgstr ""
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "als �anyarray� deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:980
 msgid ""
 "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
 "\"anyelement\""
 msgstr ""
+"als �anyarray� deklariertes Argument ist nicht mit als �anyelement� "
+"deklariertem Argument konsistent"
 
 #: parser/parse_coerce.c:991
 msgid ""
 "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
 "\""
 msgstr ""
-
-#: parser/parse_coerce.c:1016 parser/parse_coerce.c:1033
-#: parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_expr.c:1228
-#: parser/parse_expr.c:1267 parser/parse_oper.c:896
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1075 parser/parse_coerce.c:1102
-#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_expr.c:105
-msgid "expression too complex"
-msgstr "Ausdruck zu komplex"
-
-#: parser/parse_expr.c:106
-#, c-format
-msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d."
-msgstr "Verschachtelungstiefe �berschreitet maximale Ausdruckstiefe %d."
-
-#: parser/parse_expr.c:108
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"."
-msgstr "Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_expr_depth�."
-
-#: parser/parse_expr.c:352
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_expr.c:375
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_expr.c:497
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben"
-
-#: parser/parse_expr.c:503
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben"
-
-#: parser/parse_expr.c:559
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "Zeilenvergleich kann Operator %s nicht verwenden"
-
-#: parser/parse_expr.c:586
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
-
-#: parser/parse_expr.c:604
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "Operator %s muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:607 parser/parse_expr.c:614
-msgid ""
-"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr ""
-"Der Operator einer quantifizierten Unteranfrage muss Typ boolean zur�ckgeben."
-
-#: parser/parse_expr.c:612
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben"
-
-#: parser/parse_expr.c:624
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-
-#: parser/parse_expr.c:1323
-#, c-format
-msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression"
-msgstr "Relationsverweis �%s� kann nicht in Ausdruck verwendet werden"
-
-#: parser/parse_expr.c:1531
-#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+"konnte Typ f�r anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ "
+"�unknown� hat"
 
 #: parser/parse_func.c:89
 #, c-format
@@ -4609,23 +4719,26 @@ msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion 
 
 #: parser/parse_func.c:224
 #, c-format
-msgid "cannot pass result of subquery or join %s to a function"
+msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function"
 msgstr ""
+"kann Ergebnis von Unteranfrage oder Verbund �%s� nicht an Funktion �bergeben"
 
 #: parser/parse_func.c:265
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr ""
+msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
 
 #: parser/parse_func.c:271
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr ""
+msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
 
 #: parser/parse_func.c:296
 #, c-format
 msgid "attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type"
 msgstr ""
+"Attributschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter "
+"Typ ist"
 
 #: parser/parse_func.c:301
 #, c-format
@@ -4642,12 +4755,16 @@ msgid ""
 "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
 "type casts."
 msgstr ""
+"Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise "
+"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
 
 #: parser/parse_func.c:322
 msgid ""
 "No function matches the given name and argument types. You may need to add "
 "explicit type casts."
 msgstr ""
+"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
+"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
 
 #: parser/parse_func.c:371
 msgid "aggregates may not return sets"
@@ -4678,20 +4795,6 @@ msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht"
 msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
 msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_node.c:124
-#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_node.c:183 parser/parse_node.c:206
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
-
-#: parser/parse_node.c:228
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-
 #: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:761 utils/adt/regproc.c:467
 #: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
 #, c-format
@@ -4699,24 +4802,26 @@ msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "Operator existiert nicht: %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2397
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3418
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln"
 
 #: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte keine Sortieroperator f�r Typ %s ermitteln"
 
 #: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr ""
+"Verwenden Sie einen ausdr�cklichen Sortieroperator oder �ndern Sie die "
+"Anfrage."
 
 #: parser/parse_oper.c:560
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:754
 #, c-format
@@ -4728,24 +4833,43 @@ msgid ""
 "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
 "type casts."
 msgstr ""
+"Konnte keinen besten Kandidatoperator ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise "
+"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
 
 #: parser/parse_oper.c:763
 msgid ""
 "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
 "explicit type casts."
 msgstr ""
+"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
+"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
 
 #: parser/parse_oper.c:853
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr ""
+msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite"
 
 #: parser/parse_oper.c:882
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr ""
+msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt"
 
 #: parser/parse_oper.c:886
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr ""
+"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zur�ckgibt"
+
+#: parser/parse_node.c:124
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "kann aus Typ %s kein Element ausw�hlen, weil er kein Array ist"
+
+#: parser/parse_node.c:183 parser/parse_node.c:206
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
+
+#: parser/parse_node.c:228
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
 
 #: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
 #, c-format
@@ -4771,21 +4895,25 @@ msgstr "Spaltenverweis 
 #: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:978
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
 
 #: parser/parse_relation.c:935
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� "
+"zur�ckgeben"
 
 #: parser/parse_relation.c:946
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� "
+"zur�ckgeben"
 
 #: parser/parse_relation.c:1007
 #, c-format
 msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr ""
+msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben"
 
 #: parser/parse_relation.c:1030
 #, c-format
@@ -4799,37 +4927,41 @@ msgstr "Funktion in FROM hat nicht unterst
 #: parser/parse_relation.c:1910
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage"
 
 #: parser/parse_relation.c:1915
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�"
 
 #: parser/parse_relation.c:1934
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 msgstr ""
+"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird "
+"hinzugef�gt"
 
 #: parser/parse_relation.c:1939
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt"
 
 #: parser/parse_target.c:66
 #, c-format
 msgid "relation reference \"%s\" cannot be used as a select-list entry"
 msgstr ""
+"Verweis auf Relation �%s� kann nicht als Select-Listen-Eintrag verwendet "
+"werden"
 
 #: parser/parse_target.c:68
 #, c-format
 msgid "Write \"%s\".* to denote all the columns of the relation."
-msgstr ""
+msgstr "Schreiben Sie �%s� um alle Spalten der Relation auszuw�hlen."
 
 #: parser/parse_target.c:331
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kann Systemspalte �%s� keinen Wert zuweisen"
 
 #: parser/parse_target.c:353
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
@@ -4842,22 +4974,22 @@ msgstr "Spalte 
 
 #: parser/parse_target.c:555
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT * ist nicht g�ltig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
 
 #: parser/parse_type.c:62
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr ""
+msgstr "falscher %TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
 
 #: parser/parse_type.c:83
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr ""
+msgstr "falscher %TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
 
 #: parser/parse_type.c:103
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
 
 #: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
 #, c-format
@@ -4899,18 +5031,18 @@ msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen"
 
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:593
+#: scan.l:592
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:601
+#: scan.l:600
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "Fehler �%s� bei �%s�"
 
-#: y.tab.c:9088
+#: y.tab.c:9086
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck"
 
@@ -4928,13 +5060,13 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Pr
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
 
-#: gram.y:1770 utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:360
-#: utils/adt/ri_triggers.c:536 utils/adt/ri_triggers.c:775
-#: utils/adt/ri_triggers.c:967 utils/adt/ri_triggers.c:1129
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1314 utils/adt/ri_triggers.c:1484
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1666 utils/adt/ri_triggers.c:1837
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2267
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2599
+#: gram.y:1770 utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:358
+#: utils/adt/ri_triggers.c:534 utils/adt/ri_triggers.c:771
+#: utils/adt/ri_triggers.c:961 utils/adt/ri_triggers.c:1121
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1304 utils/adt/ri_triggers.c:1472
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1652 utils/adt/ri_triggers.c:1821
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2038 utils/adt/ri_triggers.c:2247
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2481 utils/adt/ri_triggers.c:2577
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
@@ -4965,10 +5097,11 @@ msgstr "Argument fehlt"
 #: gram.y:3248 utils/adt/regproc.c:640
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
 
 #: gram.y:4150
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
 
 #: gram.y:4615
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
@@ -4984,109 +5117,110 @@ msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
 #: gram.y:5193
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
 #: gram.y:5201
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
 #: gram.y:5215 gram.y:5230
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
 
 #: gram.y:5220
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
 
 #: gram.y:5248 gram.y:5263
 #, c-format
 msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
 
 #: gram.y:5253
 #, c-format
 msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
 
 #: gram.y:5313 gram.y:5391
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr ""
+msgstr "L�nge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
 
 #: gram.y:5318 gram.y:5396
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr ""
+msgstr "L�nge von Typ %s kann %d nicht �berschreiten"
 
 #: gram.y:5469
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s Pr�zision darf nicht negativ sein"
+msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
 
 #: gram.y:5475
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert"
 
 #: gram.y:5510
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s Pr�zision darf nicht negativ sein"
+msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
 
 #: gram.y:5516
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert"
 
 #: gram.y:5662 gram.y:7766 gram.y:7822
 msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr ""
+msgstr "ungleiche Anzahl Eintr�ge in Zeilenausdruck"
 
 #: gram.y:6075
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert"
 
 #: gram.y:6317
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein"
+msgstr "Pr�zision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein"
 
 #: gram.y:6323
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten H�chstwert %d reduziert"
 
 #: gram.y:6371
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein"
+msgstr "Pr�zision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
 
 #: gram.y:6377
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr ""
+"Pr�zision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten H�chstwert %d reduziert"
 
 #: gram.y:6424
 #, c-format
 msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIME(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein"
+msgstr "Pr�zision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein"
 
 #: gram.y:6430
 #, c-format
 msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten H�chstwert %d reduziert"
 
 #: gram.y:6478
 #, c-format
 msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein"
+msgstr "Pr�zision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
 
 #: gram.y:6484
 #, c-format
 msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten H�chstwert %d reduziert"
 
 #: gram.y:7635
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
@@ -5096,58 +5230,58 @@ msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
 
-#: y.tab.c:18248
+#: y.tab.c:18246
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
 
-#: y.tab.c:18252
+#: y.tab.c:18250
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: y.tab.c:18351
+#: y.tab.c:18364
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "Parserstack-�berlauf"
 
 #: gram.y:7802
 #, c-format
 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Operator %s wird nicht f�r Zeilenausdr�cke unterst�tzt"
 
 #: gram.y:7879
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
 #: gram.y:7885
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
 #: gram.y:7923
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #: gram.y:7931
 msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "mehrere FOR-UPDATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #: gram.y:7939
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #: gram.y:7947
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
+#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
+#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%d, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
+#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
@@ -5159,30 +5293,42 @@ msgid ""
 "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
 "your system for PostgreSQL."
 msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"�berschritten w�rde.  Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erh�hen.  Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %"
+"d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen."
 
-#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
+#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
 "Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr ""
+"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erh�hen.  Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
 
-#: port/sysv_shmem.c:92 port/pg_shmem.c:92
+#: port/pg_shmem.c:92 port/sysv_shmem.c:92
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/sysv_shmem.c:93 port/pg_shmem.c:93
+#: port/pg_shmem.c:93 port/sysv_shmem.c:93
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%d, size=%u, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%d, size=%u, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%d, gr��e=%u, 0%o)."
 
-#: port/sysv_shmem.c:97 port/pg_shmem.c:97
+#: port/pg_shmem.c:97 port/sysv_shmem.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
 "request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
 "parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
 "d).\n"
@@ -5192,8 +5338,19 @@ msgid ""
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet.  Sie k�nnen "
+"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
+"gr��er konfigurieren.  Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren "
+"(aktuell %u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie "
+"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN.  Dann m�ssen Sie die ben�tigte "
+"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die\n"
+"Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/sysv_shmem.c:110 port/pg_shmem.c:110
+#: port/pg_shmem.c:110 port/sysv_shmem.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -5203,8 +5360,15 @@ msgid ""
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den verf�gbaren Speicher oder Swap-Space "
+"�berschreitet.  Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %"
+"u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %"
+"d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/sysv_shmem.c:119 port/pg_shmem.c:119
+#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -5217,6 +5381,16 @@ msgid ""
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.  Er tritt auf, wenn entweder alle verf�gbaren Shared-Memory-IDs "
+"aufgebraucht sind, dann m�ssen den Kernelparameter SHMMNI erh�hen, oder weil "
+"die Systemh�chstgrenze f�r Shared Memory insgesamt erreicht wurde.  Wenn Sie "
+"die H�chstgrenze f�r Shared Memory nicht erh�hen k�nnen, verkleinern Sie das "
+"von PostgreSQL ben�tigte Shared Memory (aktuell %u Bytes), indem Sie den "
+"PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder "
+"�max_connections� (aktuell %d) reduzieren.\\n\"\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
 
 #: postmaster/pgstat.c:200
 #, c-format
@@ -5224,143 +5398,148 @@ msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s"
 
 #: postmaster/pgstat.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:244
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
+"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:258
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:272
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
+"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create pipe for statistics collector: %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte Pipe f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:344
-#, fuzzy
 msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "Statistiksammelprozess"
+msgstr "Start des Statistiksammelprozesses �bersprungen"
 
 #: postmaster/pgstat.c:375
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Statistikpuffer nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:785
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte Pipe f�r Statistikpuffer nicht erzeugen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1331 postmaster/pgstat.c:1344 postmaster/pgstat.c:1633
 #: postmaster/pgstat.c:1889 postmaster/pgstat.c:1921 postmaster/pgstat.c:1975
 #: postmaster/pgstat.c:2236 postmaster/pgstat.c:2297 postmaster/pgstat.c:2343
 #: postmaster/pgstat.c:2394 postmaster/pgstat.c:2623 postmaster/pgstat.c:2805
-#, fuzzy
 msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr "Speicher aufgebraucht; Verbindungsaufbau abgebrochen"
+msgstr "Speicher im Statistiksammmelprozess aufgebraucht --- Abbruch"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1410
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Pipe des Statistiksammelprozesses lesen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1471
 msgid "invalid statistics message length"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige L�nge von Statistiknachricht"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1621
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
+"konnte Pipe von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1661
 msgid "statistics buffer is full"
-msgstr ""
+msgstr "Statistikpuffer ist voll"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1694
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr ""
+msgstr "select() im Statistikpufferprozess fehlgeschlagen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte nicht in Pipe des Statistiksammelprozesses schreiben: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:1829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "Serverprozess"
+msgstr "ung�ltige Serverprozess-ID %d"
 
 #: postmaster/pgstat.c:2024
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:2051
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch"
 
 #: postmaster/pgstat.c:2088
 #, c-format
 msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
+"Tabellen-Hash-Tabelle f�r Datenbank %u beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch"
 
 #: postmaster/pgstat.c:2137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:2146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "Zugriffsrechte von Verzeichnis %s konnten nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
 
 #: postmaster/pgstat.c:2168
 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
+"Hash-Tabelle �ber tote Serverprozesse beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch"
 
 #: postmaster/pgstat.c:2279 postmaster/pgstat.c:2311 postmaster/pgstat.c:2374
 #: postmaster/pgstat.c:2407 postmaster/pgstat.c:2428 postmaster/pgstat.c:2474
 #: postmaster/pgstat.c:2507
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr ""
+msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat"
 
 #: postmaster/postmaster.c:327
 #, c-format
@@ -5392,7 +5571,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis �%s� erwartet,\n"
 "aber die Datei �%s� konnte nicht ge�ffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:459 tcop/postgres.c:2115
+#: postmaster/postmaster.c:459 tcop/postgres.c:2116
 msgid "assert checking is not compiled in"
 msgstr "Assert-Pr�fungen sind bei der �bersetzung nicht konfiguriert worden."
 
@@ -5416,16 +5595,16 @@ msgstr ""
 
 #: postmaster/postmaster.c:630
 msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections"
-msgstr ""
+msgstr "superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein"
 
 #: postmaster/postmaster.c:639
 msgid "invalid datetoken tables, please fix"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige datentoken-Tabellen, bitte reparieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:674 tcop/postgres.c:2601
+#: postmaster/postmaster.c:674 tcop/postgres.c:2602
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate postgres executable"
-msgstr ""
+msgstr "%s: konnte Programm �postgres� nicht finden"
 
 #: postmaster/postmaster.c:683
 msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL"
@@ -5437,24 +5616,22 @@ msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:776
-#, fuzzy
 msgid "could not create TCP/IP listen socket"
-msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen"
+msgstr "konnte TCP/IP-Socket nicht erstellen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:800
-#, fuzzy
 msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen"
+msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:920
 #, c-format
 msgid "could not fork background process: %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s"
 
 #: postmaster/postmaster.c:942
 #, c-format
 msgid "could not dissociate from controlling TTY: %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s"
 
 #: postmaster/postmaster.c:962
 #, c-format
@@ -5476,19 +5653,19 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:964
+#: postmaster/postmaster.c:964 tcop/postgres.c:1978
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: postmaster/postmaster.c:966 tcop/postgres.c:1980
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr "  -A 1|0          Assert-Pr�fungen ein-/ausschalten\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:968
+#: postmaster/postmaster.c:968 tcop/postgres.c:1982
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ZAHL         Anzahl der geteilten Puffer\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:969
+#: postmaster/postmaster.c:969 tcop/postgres.c:1983
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=WERT    setze Konfigurationsparameter\n"
 
@@ -5496,11 +5673,11 @@ msgstr "  -c NAME=WERT    setze Konfigurationsparameter\n"
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          Debug-Level\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:971 tcop/postgres.c:1985
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D VERZEICHNIS  Datenbankverzeichnis\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:972
+#: postmaster/postmaster.c:972 tcop/postgres.c:1988
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              �fsync� ausschalten\n"
 
@@ -5538,15 +5715,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -S              Stiller Modus (im Hintergrund starten, ohne Log-Ausgaben)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:983
+#: postmaster/postmaster.c:983 tcop/postgres.c:1996
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:984
+#: postmaster/postmaster.c:984 tcop/postgres.c:1997
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --version       zeige Versionsinformationen und beende\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:986
+#: postmaster/postmaster.c:986 tcop/postgres.c:1998
 msgid ""
 "\n"
 "Developer options:\n"
@@ -5609,7 +5786,7 @@ msgstr ""
 
 #: postmaster/postmaster.c:1347
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1376
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
@@ -5735,6 +5912,7 @@ msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr ""
+"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�."
 
 #: postmaster/postmaster.c:2880
 #, c-format
@@ -5786,43 +5964,48 @@ msgid "Use views instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:265
-msgid "multiple action rules on select are not implemented"
-msgstr ""
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "mehrere Regelaktionen f�r SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:274
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "Regeln f�r SELECT m�ssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:282
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert f�r SELECT-Regeln"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:302
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr ""
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintr�ge"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:318
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr ""
+msgstr "kann Relation mit gel�schten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:323
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
+"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
+"Spalte �%s�"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:328
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
+"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%s�"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:341
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
+"Gr��e von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte �%"
+"s�"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:347
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr ""
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintr�ge"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:362
 #, c-format
@@ -5871,12 +6054,12 @@ msgstr "Regel 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:458 rewrite/rewriteHandler.c:472
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte �%s�"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1166
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln f�r Relation �%s�"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1276
 msgid "cannot insert into a view"
@@ -5904,102 +6087,109 @@ msgstr "Sie ben
 
 #: rewrite/rewriteManip.c:734 rewrite/rewriteManip.c:788
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
 #: rewrite/rewriteManip.c:879
 msgid "cannot handle whole-row reference"
-msgstr ""
-
-#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005
-msgid "out of shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Verweise auf ganze Zeilen k�nnen nicht verarbeitet werden"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:234
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr ""
+"ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:241
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:439 storage/buffer/bufmgr.c:821
 #: storage/buffer/bufmgr.c:1512 storage/buffer/bufmgr.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Block %u von %u/%u nicht schreiben"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:2158
 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft."
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:2191
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u"
+
+#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
 
 #: storage/buffer/freelist.c:203
 msgid "out of free buffers"
-msgstr ""
+msgstr "keine freien Puffer mehr"
 
 #: storage/buffer/localbuf.c:85
 msgid "no empty local buffer available"
-msgstr ""
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar"
 
 #: storage/file/fd.c:277 storage/file/fd.c:1067
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr ""
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
 #: storage/file/fd.c:334
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten"
 
 #: storage/file/fd.c:335
 #, c-format
 msgid "System allows %ld, we need at least %d."
-msgstr ""
+msgstr "System erlaubt %ld, wir ben�tigen mindestens %d."
 
 #: storage/freespace/freespace.c:274 storage/freespace/freespace.c:291
 #: storage/freespace/freespace.c:306
 msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr ""
+msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map"
 
 #: storage/freespace/freespace.c:299
 #, c-format
 msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr ""
+msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d"
 
 #: storage/freespace/freespace.c:334
 msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr ""
+msgstr "max_fsm_pages ist zu gro�"
 
 #: storage/freespace/freespace.c:705
 #, c-format
 msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
 msgstr ""
+"Free-Space-Map: %d Relationen, %d Seiten gespeichert; %.0f Seiten ben�tigt "
+"insgesamt"
 
 #: storage/freespace/freespace.c:707
 #, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared mem."
+msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
 msgstr ""
+"Angelegte FMS-Gr��e: %d Relationen + %d Seiten = %.0f kB Shared Memory."
 
 #: storage/ipc/shmem.c:383
 #, c-format
 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen"
 
 #: storage/lmgr/deadlock.c:867
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
 msgstr ""
+"Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf Transaktion %u; blockiert von Prozess %d."
 
 #: storage/lmgr/deadlock.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
 msgstr ""
+"Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf Relation %u in Datenbank %u; blockiert "
+"von Prozess %d."
 
 #: storage/lmgr/deadlock.c:887
 msgid "deadlock detected"
@@ -6009,22 +6199,22 @@ msgstr "Verklemmung entdeckt"
 #: storage/page/bufpage.c:474
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
+msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 
 #: storage/page/bufpage.c:379
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr ""
+msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u"
 
 #: storage/page/bufpage.c:394
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr ""
+msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u"
 
 #: storage/page/bufpage.c:492
 #, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u size = %u"
-msgstr ""
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:176
 #, c-format
@@ -6068,45 +6258,15 @@ msgstr "konnte Bl
 #: storage/smgr/smgr.c:439
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation \"%s\" to %u blocks: %m"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Relation �%s� nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:483
 #, c-format
 msgid "could not unlink %u/%u: %m"
 msgstr "konnte %u/%u nicht l�schen: %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr ""
-
-#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:796 tcop/postgres.c:1116
-#: tcop/postgres.c:1574
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:428
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-
-#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
-
 #: tcop/postgres.c:331 tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:354
-#: tcop/postgres.c:366 tcop/postgres.c:3078
+#: tcop/postgres.c:366 tcop/postgres.c:3079
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d"
@@ -6124,24 +6284,33 @@ msgstr "copyObject() hat keinen gleichen Parsebaum ergeben"
 msgid "copyObject() failed to produce an equal plan tree"
 msgstr "copyObject() hat keinen gleichen Planbaum ergeben"
 
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:796 tcop/postgres.c:1116
+#: tcop/postgres.c:1574
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
+
 #: tcop/postgres.c:963
 #, c-format
 msgid "duration_statement: %ld.%06ld %s"
-msgstr ""
+msgstr "duration_statement: %ld.%06ld %s"
 
 #: tcop/postgres.c:974
 #, c-format
 msgid "duration: %ld.%06ld sec"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer: %ld.%06ld Sekunden"
 
 #: tcop/postgres.c:1080
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr ""
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen"
 
 #: tcop/postgres.c:1274
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
 
 #: tcop/postgres.c:1287 tcop/postgres.c:1651
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
@@ -6153,11 +6322,13 @@ msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
 "d"
 msgstr ""
+"Bind-Message enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� "
+"erfordert %d"
 
 #: tcop/postgres.c:1423
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr ""
+msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Bind-Parameter %d"
 
 #: tcop/postgres.c:1506 tcop/postgres.c:1704
 #, c-format
@@ -6174,6 +6345,9 @@ msgid ""
 "transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
 "possibly corrupted shared memory."
 msgstr ""
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat."
 
 #: tcop/postgres.c:1806
 msgid ""
@@ -6192,6 +6366,9 @@ msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
 "of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr ""
+"Eine ung�ltige Flie�kommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereiches oder eine "
+"ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
 
 #: tcop/postgres.c:1957
 msgid "terminating connection due to administrator command"
@@ -6201,61 +6378,155 @@ msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
 msgid "canceling query due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:2477
+#: tcop/postgres.c:1975
+#, c-format
 msgid ""
-"query-level statistics are disabled because parser, planner, or executor "
+"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
+"intended to be used by normal users.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s f�hrt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
+"Es ist nicht f�r die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1984
+msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
+msgstr "  -d 0-5          Debug-Level (0 ist aus)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1986
+msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
+msgstr "  -e              verwende europ�isches Datumseingabeformat (DMY)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1987
+msgid "  -E              echo query before execution\n"
+msgstr "  -E              gebe Anfragen vor der Ausf�hrung aus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1989
+msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+"  -N              verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
+"                  Modus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1990
+msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr "  -o DATEINAME    sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1991
+msgid "  -P              disable system indexes\n"
+msgstr "  -P              schalte Systemindexe aus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1992
+msgid "  -s              show statistics after each query\n"
+msgstr "  -s              zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1993
+msgid "  -S SORT-MEM     set amount of memory for sorts (in kbytes)\n"
+msgstr "  -S ZAHL         setze Speicher f�r Sortiervorg�nge (in kB)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1994
+msgid ""
+"  --help-config   show configuration parameters, then exit;\n"
+"                  details: --help-config -h\n"
+msgstr ""
+"  --help-config   zeige Konfigurationsparameter und beende;\n"
+"                  Einzelheiten: --help-config -h\n"
+
+#: tcop/postgres.c:1999
+msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
+msgstr "  -f s|i|n|m|h    verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2000
+msgid "  -i              do not execute queries\n"
+msgstr "  -i              f�hre Anfragen nicht aus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2001
+msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
+msgstr "  -O              erlaube �nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2002
+msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex     zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2003
+msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr "  -W ZAHL         warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu k�nnen\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2004
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2478
+msgid ""
+"statement-level statistics are disabled because parser, planner, or executor "
 "statistics are on"
 msgstr ""
+"Statistiken auf Anweisungsebene sind aus, weil Parser-, Planer oder Executor-"
+"Statistiken an sind"
 
-#: tcop/postgres.c:2566
-#, fuzzy
-msgid "invalid backend command-line arguments"
-msgstr ""
-"%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente\n"
-"Versuchen Sie �-?� f�r weitere Informationen."
+#: tcop/postgres.c:2567
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess"
 
-#: tcop/postgres.c:2567 tcop/postgres.c:2583
-msgid "Try -? for help."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:2568 tcop/postgres.c:2584
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:2581
+#: tcop/postgres.c:2582
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente"
 
-#: tcop/postgres.c:2591
+#: tcop/postgres.c:2592
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:2991
+#: tcop/postgres.c:2992
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:3021
+#: tcop/postgres.c:3022
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/pquery.c:352
+#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573
 #, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr ""
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
 
-#: tcop/pquery.c:415 tcop/pquery.c:927
+#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
+"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
 
-#: tcop/pquery.c:601
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
+#: tcop/fastpath.c:428
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
 
-#: tcop/pquery.c:602
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
+#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
 
 #: tcop/utility.c:75
 #, c-format
@@ -6304,11 +6575,30 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l
 
 #: tcop/utility.c:602 tcop/utility.c:664
 msgid "must be superuser to alter owner"
-msgstr ""
+msgstr "nur Superuser k�nnen den Eigent�mer �ndern"
 
 #: tcop/utility.c:984
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
+
+#: tcop/pquery.c:352
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+
+#: tcop/pquery.c:415 tcop/pquery.c:927
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore"
+msgstr "Portal �%s� kann nicht mehr ausgef�hrt werden"
+
+#: tcop/pquery.c:601
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:602
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
 
 #: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:90
 msgid "identifier too long"
@@ -6352,7 +6642,7 @@ msgstr "auf das 
 #: utils/adt/acl.c:291
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr ""
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
 
 #: utils/adt/acl.c:350
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
@@ -6386,56 +6676,6 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: 
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion �%s� existiert nicht"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "ung�ltige OID f�r Arrayelementtyp: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:893
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:231
 msgid "missing dimension value"
 msgstr "Dimensionswert fehlt"
@@ -6446,15 +6686,15 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:249
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr ""
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:261
 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
+msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:272
 msgid "missing assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:300
 msgid "missing left brace"
@@ -6468,10 +6708,15 @@ msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�"
 
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:893
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
+
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:904
-#, fuzzy
 msgid "invalid array flags"
-msgstr "ung�ltige Arrayindizes"
+msgstr "ung�ltige Array-Flags"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:912
 msgid "wrong element type"
@@ -6480,21 +6725,22 @@ msgstr "falscher Elementtyp"
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:955 utils/cache/lsyscache.c:1709
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr ""
+msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1050
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr ""
+msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1129 utils/cache/lsyscache.c:1745
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr ""
+msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1479
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
+"Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1617 utils/adt/arrayfuncs.c:1622
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1662 utils/adt/arrayfuncs.c:1684
@@ -6507,6 +6753,7 @@ msgstr "ung
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1813
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
+"Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1911
 msgid "source array too small"
@@ -6536,11 +6783,13 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2939
 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
 msgstr ""
+"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Dom�nentyp wird gegenw�rtig nicht "
+"unterst�tzt"
 
 #: utils/adt/ascii.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt"
 
 #: utils/adt/bool.c:80
 #, c-format
@@ -6585,7 +6834,7 @@ msgstr "Datum/Zeitwert 
 #: utils/adt/timestamp.c:3590 utils/adt/timestamp.c:3617
 #: utils/adt/timestamp.c:3621
 msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
 
 #: utils/adt/date.c:466
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
@@ -6604,7 +6853,7 @@ msgstr "ung
 #: utils/adt/date.c:1289 utils/adt/date.c:1359 utils/adt/date.c:1378
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht bekannt"
+msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt"
 
 #: utils/adt/date.c:2018
 #, c-format
@@ -6612,9 +6861,9 @@ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time with time zone: �%s�"
 
 #: utils/adt/date.c:2052 utils/adt/date.c:2136 utils/adt/date.c:2155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
+msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
 
 #: utils/adt/date.c:2185 utils/adt/date.c:2222 utils/adt/timestamp.c:3497
 #: utils/adt/timestamp.c:3522 utils/adt/timestamp.c:3649
@@ -6635,23 +6884,23 @@ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�"
 
 #: utils/adt/datetime.c:3242 utils/adt/datetime.c:3249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
 
 #: utils/adt/datetime.c:3251
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr ""
+msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung."
 
 #: utils/adt/datetime.c:3256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
 
 #: utils/adt/datetime.c:3262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/datetime.c:3269 utils/adt/network.c:90
@@ -6666,7 +6915,7 @@ msgstr "ung
 #: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "unbekannte Kodierung: �%s�"
 
 #: utils/adt/encode.c:150
 #, c-format
@@ -6687,7 +6936,7 @@ msgstr "ung
 
 #: utils/adt/encode.c:327
 msgid "invalid end sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige Endsequenz"
 
 #: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:117
 #: utils/adt/varlena.c:157
@@ -6695,22 +6944,24 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea"
 
 #: utils/adt/float.c:135
-#, fuzzy
 msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �real�: �berlauf"
 
 #: utils/adt/float.c:139
-#, fuzzy
 msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �real�: Unterlauf"
 
 #: utils/adt/float.c:164
 msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
 msgstr ""
+"Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �double precision�: "
+"�berlauf"
 
 #: utils/adt/float.c:168
 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
 msgstr ""
+"Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ �double precision�: "
+"Unterlauf"
 
 #: utils/adt/float.c:200
 #, c-format
@@ -6718,9 +6969,9 @@ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�"
 
 #: utils/adt/float.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float8"
+msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ real"
 
 #: utils/adt/float.c:301 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3143
 #, c-format
@@ -6728,9 +6979,9 @@ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�"
 
 #: utils/adt/float.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float4"
+msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ double precision"
 
 #: utils/adt/float.c:887 utils/adt/float.c:906 utils/adt/float.c:953
 #: utils/adt/float.c:972 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103
@@ -6738,9 +6989,8 @@ msgstr "Eingabe %s ist au
 #: utils/adt/int8.c:888 utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612
 #: utils/adt/numeric.c:1657 utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716
 #: utils/adt/varbit.c:1210 utils/adt/varbit.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "integer out of range"
-msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "ganze Zahl ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
 
 #: utils/adt/float.c:1208 utils/adt/numeric.c:4035
 msgid "cannot take square root of a negative number"
@@ -6761,9 +7011,8 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 #: utils/adt/float.c:1362 utils/adt/float.c:1387 utils/adt/float.c:1412
 #: utils/adt/float.c:1438 utils/adt/float.c:1463 utils/adt/float.c:1488
 #: utils/adt/float.c:1514 utils/adt/float.c:1539
-#, fuzzy
 msgid "input is out of range"
-msgstr "%f ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r tan()"
+msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
 
 #: utils/adt/formatting.c:968
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
@@ -6783,11 +7032,11 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/formatting.c:1038
 msgid "not unique \"S\""
-msgstr ""
+msgstr "�S� mehrmals verwendet"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1045
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr ""
+msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1069
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
@@ -6803,7 +7052,7 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/formatting.c:1107
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr ""
+msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1137
 msgid "\"E\" is not supported"
@@ -6832,9 +7081,8 @@ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
 
 #: utils/adt/formatting.c:3166
-#, fuzzy
-msgid "cannot convert yday without year information"
-msgstr "kann NaN nicht in int2 umwandeln"
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
 #: utils/adt/formatting.c:3943
 msgid "\"RN\" not supported"
@@ -6842,12 +7090,11 @@ msgstr "
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3930 utils/adt/geo_ops.c:4820
 msgid "too many points requested"
-msgstr ""
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:315
-#, fuzzy
-msgid "could not format path"
-msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen"
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte �path�-Wert nicht formatieren"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:390
 #, c-format
@@ -6862,7 +7109,7 @@ msgstr "ung
 #: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
 #: utils/adt/geo_ops.c:1004
 msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1329 utils/adt/geo_ops.c:1352
 #, c-format
@@ -6870,8 +7117,8 @@ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1389
-msgid "invalid number of points in external path"
-msgstr ""
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1730
 #, c-format
@@ -6884,39 +7131,37 @@ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:2550
-#, fuzzy
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion �%s� existiert nicht"
+msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3063
-#, fuzzy
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion �%s� existiert nicht"
+msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3342
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr ""
+msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3366 utils/adt/geo_ops.c:3378
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3418
-msgid "invalid number of points in external polygon"
-msgstr ""
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3728
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4040
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4057
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr ""
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4224 utils/adt/geo_ops.c:4234 utils/adt/geo_ops.c:4249
 #: utils/adt/geo_ops.c:4255
@@ -6925,31 +7170,28 @@ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4277 utils/adt/geo_ops.c:4285
-#, fuzzy
-msgid "could not format circle"
-msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen"
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4312
-msgid "invalid radius in external circle"
-msgstr ""
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4806
-msgid "cannot convert zero-size circle to polygon"
-msgstr ""
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4811
-#, fuzzy
 msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens eine Spalte mu� indiziert werden"
+msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4855 utils/adt/geo_ops.c:4878
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr ""
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
 
 #: utils/adt/int.c:126
-#, fuzzy
 msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Werte"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
 
 #: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116
 #, c-format
@@ -6957,19 +7199,16 @@ msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bigint: �%s�"
 
 #: utils/adt/int8.c:905
-#, fuzzy
 msgid "OID out of range"
-msgstr "TIMESTAMP au�erhalb des g�ltigen Bereichs: %s"
+msgstr "OID is au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
 
 #: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:459
-#, fuzzy
 msgid "invalid escape string"
-msgstr "ung�ltiger %s-Wert: %s"
+msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette"
 
 #: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette mu� null oder ein Zeichen lang sein"
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
 
 #: utils/adt/mac.c:65
 #, c-format
@@ -6978,11 +7217,10 @@ msgstr "ung
 
 #: utils/adt/mac.c:72
 #, c-format
-msgid "invalid octet value in macaddr: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�"
 
 #: utils/adt/mac.c:190
-#, fuzzy
 msgid "text too long to convert to MAC address"
 msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
 
@@ -6992,9 +7230,8 @@ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�"
 
 #: utils/adt/nabstime.c:656 utils/adt/nabstime.c:729
-#, fuzzy
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln"
+msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln"
 
 #: utils/adt/nabstime.c:882
 #, c-format
@@ -7002,84 +7239,77 @@ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�"
 
 #: utils/adt/nabstime.c:945
-msgid "invalid status in external tinterval"
-msgstr ""
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert"
 
 #: utils/adt/nabstime.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann NaN nicht in int2 umwandeln"
+msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln"
 
 #: utils/adt/network.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger %s-Wert: %s"
+msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�"
 
 #: utils/adt/network.c:103 utils/adt/network.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "ung�ltiger CIDR-Wert %s hat Bits rechts von der Maske"
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
 
 #: utils/adt/network.c:149 utils/adt/network.c:503 utils/adt/network.c:529
 #: utils/adt/network.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte Typ %s nicht erstellen"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
 
 #: utils/adt/network.c:194
-msgid "invalid family in external inet"
-msgstr ""
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "ung�ltige Adressfamilie in externem �inet�-Wert"
 
 #: utils/adt/network.c:199
-msgid "invalid bits in external inet"
-msgstr ""
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "ung�ltige Bits in externem �inet�-Wert"
 
 #: utils/adt/network.c:205
-msgid "invalid type in external inet"
-msgstr ""
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "ung�ltiger Typ in externem �inet�-Wert"
 
 #: utils/adt/network.c:210
-#, fuzzy
-msgid "invalid length in external inet"
-msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets"
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externem �inet�-Wert"
 
 #: utils/adt/network.c:228
-msgid "invalid external cidr value"
-msgstr ""
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert"
 
 #: utils/adt/network.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ung�ltiger %s-Wert: %s"
+msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d"
 
 #: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
 #: utils/adt/varlena.c:1618 utils/adt/varlena.c:1623
-#, fuzzy
 msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ung�ltiges Argument -- %s"
+msgstr "ung�ltige Namenssyntax"
 
 #: utils/adt/not_in.c:65
 msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr ""
+msgstr "Muss �relationsname.spaltenname� angeben."
 
 #: utils/adt/numeric.c:403
-#, fuzzy
-msgid "invalid length in external numeric"
-msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets"
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert"
 
 #: utils/adt/numeric.c:414
-#, fuzzy
-msgid "invalid sign in external numeric"
-msgstr "Division durch Null"
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert"
 
 #: utils/adt/numeric.c:424
-msgid "invalid digit in external numeric"
-msgstr ""
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1592 utils/adt/numeric.c:1648 utils/adt/numeric.c:1696
-#, fuzzy
 msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in int2 umwandeln"
+msgstr "kann NaN nicht in ganze Zahl umwandeln"
 
 #: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:2562 utils/adt/numeric.c:2586
 #: utils/adt/numeric.c:2593 utils/adt/numeric.c:2607
@@ -7089,11 +7319,11 @@ msgstr "ung
 
 #: utils/adt/numeric.c:2905
 msgid "value overflows numeric format"
-msgstr ""
+msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format"
 
 #: utils/adt/numeric.c:2975
 msgid "numeric field overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�"
 
 #: utils/adt/numeric.c:2976
 #, c-format
@@ -7101,14 +7331,15 @@ msgid ""
 "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
 "precision %d, scale %d."
 msgstr ""
+"Der Betrag ist gr��er oder gleich 10^%d bei Feld mit Pr�zision %d, Skala %d."
 
 #: utils/adt/numeric.c:4125
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr ""
+msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4501
 msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
 
 #: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91
 #, c-format
@@ -7116,19 +7347,19 @@ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r ganze Zahl: �%s�"
 
 #: utils/adt/numutils.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float4"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ integer"
 
 #: utils/adt/numutils.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint"
-msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float8"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Typ shortint"
 
 #: utils/adt/numutils.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float8"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r 8-Bit-Ganzzahl"
 
 #: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75
 #, c-format
@@ -7136,102 +7367,41 @@ msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ �oid�: �%s�"
 
 #: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\""
-msgstr "Eingabe %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r float8"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�"
 
 #: utils/adt/oid.c:176
-#, fuzzy
 msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Werte"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 
 #: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303
 #: utils/adt/oracle_compat.c:927
 msgid "requested length too large"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64
-msgid "cannot accept a value of type record"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77
-msgid "cannot display a value of type record"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:147
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:160
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:252
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:265
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:279
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:292
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:306
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:319
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:360
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:373
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr ""
+msgstr "verlangte L�nge zu gro�"
 
 #: utils/adt/regexp.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "Es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�"
 
 #: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "kein Operator mit Namen %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
 msgid "too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "zu viele Argumente"
 
 #: utils/adt/regproc.c:645
 msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an."
 
 #: utils/adt/regproc.c:1174
 msgid "expected a left parenthesis"
@@ -7243,124 +7413,134 @@ msgstr "rechte Klammer erwartet"
 
 #: utils/adt/regproc.c:1209
 msgid "expected a type name"
-msgstr ""
+msgstr "Typname erwartet"
 
 #: utils/adt/regproc.c:1241
 msgid "improper type name"
-msgstr ""
+msgstr "falscher Typname"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:334 utils/adt/ri_triggers.c:3043
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3080
+#: utils/adt/ri_triggers.c:332 utils/adt/ri_triggers.c:3025
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3062
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
+"Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
+"Constraint �%s�"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337
+#: utils/adt/ri_triggers.c:335
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2803
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2523 utils/adt/ri_triggers.c:2781
+#, c-format
 msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "Funktion %s existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
+msgstr "Funktion �%s� mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2563 utils/adt/ri_triggers.c:2813
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2541 utils/adt/ri_triggers.c:2791
 #, c-format
 msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "keine Zieltabelle angegeben f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2566
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2544 utils/adt/ri_triggers.c:2794
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
 "ADD CONSTRAINT."
 msgstr ""
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und "
+"f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2723 utils/adt/ri_triggers.c:2733
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3142
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2701 utils/adt/ri_triggers.c:2711
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
 msgstr "Tabelle �%s� hat keine Spalte �%s�, auf die Constraint �%s� verweist"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
+#, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
+msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2762
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2740
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2770
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2748
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2776
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2754
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2783
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2761
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2790
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2768
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2816
-msgid ""
-"Remove this RI trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3013
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
 "unexpected result"
 msgstr ""
+"RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3017
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2999
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr ""
+"Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3045
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3027
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3082
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3064
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3088
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3070
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
 msgstr ""
+"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
+"Constraint �%s� von Tabelle �%s�"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3091
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3073
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen."
 
 #: utils/adt/ruleutils.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "get_ruledef: Rule %s hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d"
+msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d"
 
 #: utils/adt/selfuncs.c:3122 utils/adt/selfuncs.c:3485
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
+"Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea "
+"nicht unterst�tzt"
 
 #: utils/adt/selfuncs.c:3207 utils/adt/selfuncs.c:3633
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
+"Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt"
 
 #: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
 #, c-format
@@ -7368,35 +7548,34 @@ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches: �%s�"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:344
 #: utils/adt/timestamp.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "'CURRENT' wird nicht mehr unterst�tzt"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:258
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:499 utils/adt/timestamp.c:2213
 #: utils/adt/timestamp.c:2324 utils/adt/timestamp.c:2823
-#, fuzzy
 msgid "interval out of range"
-msgstr "int8-Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
+msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:831
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:1689
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2384
 #, c-format
@@ -7415,85 +7594,81 @@ msgstr "ung
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2543 utils/adt/timestamp.c:2620
 #: utils/adt/timestamp.c:2945 utils/adt/timestamp.c:3121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht erkannt"
+msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2606 utils/adt/timestamp.c:3054
 #: utils/adt/timestamp.c:3111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht unterst�tzt"
+msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2729
 #: utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
+msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2713 utils/adt/timestamp.c:3274
 #: utils/adt/timestamp.c:3312
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr ""
+msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2761 utils/adt/timestamp.c:2832
 #: utils/adt/timestamp.c:3353 utils/adt/timestamp.c:3465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht erkannt"
+msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:3435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "�time�-Einheiten �%s� nicht unterst�tzt"
+msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:2856
-msgid "cannot convert week number without year information"
-msgstr ""
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:3548 utils/adt/timestamp.c:3699
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben"
 
 #: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "L�nge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ BIT(%d) �berein"
+msgstr "L�nge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) �berein"
 
 #: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr ""
+msgstr "�%c� ist keine g�ltige Bin�rziffer"
 
 #: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr ""
+msgstr "�%c� ist keine g�ltige Hexadezimalziffer"
 
 #: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ BIT VARYING(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ bit varying(%d)"
 
 #: utils/adt/varbit.c:472
-#, fuzzy
 msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externer Bitkette"
 
 #: utils/adt/varbit.c:905
-#, fuzzy
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "bin�res �Und� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
 
 #: utils/adt/varbit.c:946
-#, fuzzy
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "bin�res �Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
 
 #: utils/adt/varbit.c:992
-#, fuzzy
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
@@ -7514,13 +7689,13 @@ msgstr "Wert zu lang f
 
 #: utils/adt/varlena.c:579 utils/adt/varlena.c:643 utils/adt/varlena.c:1294
 msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1389 utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1456
 #: utils/adt/varlena.c:1499
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr ""
+msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1511
 msgid "new bit must be 0 or 1"
@@ -7530,15 +7705,140 @@ msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein"
 
+#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64
+msgid "cannot accept a value of type record"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ record annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77
+msgid "cannot display a value of type record"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ record anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:147
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:160
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:252
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:265
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:279
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:292
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:306
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:319
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:360
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:373
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r "
+"Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r "
+"Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
+#, c-format
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "ung�ltige OID f�r Arrayelementtyp: %u"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:223
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:403
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1486
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:99 utils/fmgr/dfmgr.c:199 utils/fmgr/dfmgr.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte %s nicht �ffnen: %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte %s nicht �ffnen: %m"
+msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:165
 #, c-format
@@ -7558,37 +7858,6 @@ msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr ""
 "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:403
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1486
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1632 utils/cache/lsyscache.c:1668
-#: utils/cache/lsyscache.c:1704 utils/cache/lsyscache.c:1740
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1637
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1673
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
 #: utils/cache/relcache.c:3306
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
@@ -7607,6 +7876,22 @@ msgstr ""
 "konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht in �%s� "
 "umbenennen: %m"
 
+#: utils/cache/lsyscache.c:1632 utils/cache/lsyscache.c:1668
+#: utils/cache/lsyscache.c:1704 utils/cache/lsyscache.c:1740
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1637
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1673
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
 #: utils/error/elog.c:458
 msgid "error during error recovery, giving up"
 msgstr "Fehler bei der Fehlerbehandlung, gebe auf"
@@ -7697,12 +7982,52 @@ msgstr "FATAL"
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
+#: utils/init/postinit.c:116
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank �%s�, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
+
+#: utils/init/postinit.c:127
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen"
+
+#: utils/init/postinit.c:275
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt."
+
+#: utils/init/postinit.c:280
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:289
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:371
+msgid "no users are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Benutzer definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgstr ""
+"Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; ausf�hren."
+
+#: utils/init/postinit.c:408
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten"
+
 #: utils/init/miscinit.c:378
 msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr ""
+msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
 
 #: utils/init/miscinit.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid user ID: %d"
 msgstr "ung�ltige Benutzer-ID: %d"
 
@@ -7740,6 +8065,8 @@ msgstr "Verwendet bereits ein anderer %s (PID %d) die Socketdatei 
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
 
 #: utils/init/miscinit.c:583
 #, c-format
@@ -7748,6 +8075,9 @@ msgid ""
 "shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcrm� oder l�schen "
+"Sie einfach die Datei �%s�."
 
 #: utils/init/miscinit.c:600
 #, c-format
@@ -7803,62 +8133,22 @@ msgstr ""
 
 #: utils/init/miscinit.c:887
 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �preload_libraries�"
 
 #: utils/init/miscinit.c:932
 #, c-format
 msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothek �%s� mit Initialisierungsfunktion �%s� geladen"
 
 #: utils/init/miscinit.c:936
 #, c-format
 msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: utils/init/postinit.c:116
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr ""
-
-#: utils/init/postinit.c:127
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:280
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:289
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:371
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Benutzer definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr ""
-"Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; ausf�hren."
-
-#: utils/init/postinit.c:408
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
 
 #: utils/mb/conv.c:376
 #, c-format
 msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr ""
+msgstr "ignoriere nicht umwandelbares UTF-8-Zeichen 0x%04x"
 
 #: utils/mb/conv.c:406
 #, c-format
@@ -7868,7 +8158,7 @@ msgstr "ung
 #: utils/mb/conv.c:445
 #, c-format
 msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr ""
+msgstr "ignoriere nicht umwandelbares %s-Zeichen 0x%04x"
 
 #: utils/mb/encnames.c:445
 msgid "encoding name too long"
@@ -7892,201 +8182,197 @@ msgstr "ung
 
 #: utils/mb/wchar.c:640
 msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode-Zeichen gr��er oder gleich 0x10000 werden nicht unterst�tzt"
 
 #: utils/mb/wchar.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ung�ltiger Kodierungsname: %s"
+msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s"
 
 #: utils/misc/guc.c:239
 msgid "Ungrouped"
-msgstr ""
+msgstr "Ungruppiert"
 
 #: utils/misc/guc.c:241
 msgid "Connections and Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
 
 #: utils/misc/guc.c:243
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
 
 #: utils/misc/guc.c:245
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
 
 #: utils/misc/guc.c:247
 msgid "Resource Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcenbenutzung"
 
 #: utils/misc/guc.c:249
 msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
 
 #: utils/misc/guc.c:251
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
 
 #: utils/misc/guc.c:253
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
 
 #: utils/misc/guc.c:255
 msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr ""
+msgstr "Write-Ahead Log"
 
 #: utils/misc/guc.c:257
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
 
 #: utils/misc/guc.c:259
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
 #: utils/misc/guc.c:261
 msgid "Query Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragetuning"
 
 #: utils/misc/guc.c:263
 msgid "Query Tuning / Planner Method Enabling"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
 
 #: utils/misc/guc.c:265
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
 
 #: utils/misc/guc.c:267
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
 
 #: utils/misc/guc.c:269
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
 
 #: utils/misc/guc.c:271
 msgid "Reporting and Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Berichte und Logging"
 
 #: utils/misc/guc.c:273
 msgid "Reporting and Logging / Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Berichte und Logging / Syslog"
 
 #: utils/misc/guc.c:275
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr ""
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
 
 #: utils/misc/guc.c:277
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr ""
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
 
 #: utils/misc/guc.c:279
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken"
 
 #: utils/misc/guc.c:281
 msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken / �berwachung"
 
 #: utils/misc/guc.c:283
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe"
 
 #: utils/misc/guc.c:285
 msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen"
 
 #: utils/misc/guc.c:287
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
 
 #: utils/misc/guc.c:289
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
 
 #: utils/misc/guc.c:291
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere"
 
 #: utils/misc/guc.c:293
 msgid "Lock Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sperrenverwaltung"
 
 #: utils/misc/guc.c:295
 msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t"
 
 #: utils/misc/guc.c:297
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen"
 
 #: utils/misc/guc.c:299
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients"
 
 #: utils/misc/guc.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Developer Options"
-msgstr ""
-"\n"
-"Entwickleroptionen:\n"
+msgstr "Entwickleroptionen"
 
 #: utils/misc/guc.c:352
 msgid "enable planner's use of sequential-scan plans"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht sequenzielle Scans in Planer"
 
 #: utils/misc/guc.c:360
 msgid "enable planner's use of index-scan plans"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht Indexscans im Planer"
 
 #: utils/misc/guc.c:368
 msgid "enable planner's use of TID scan plans"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht TID-Scans im Planer"
 
 #: utils/misc/guc.c:376
 msgid "enable planner's use of explicit sort steps"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht Sortierschritte im Planer"
 
 #: utils/misc/guc.c:384
 msgid "enable planner's use of hashed aggregation plans"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer"
 
 #: utils/misc/guc.c:392
 msgid "enable planner's use of nested-loop join plans"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer"
 
 #: utils/misc/guc.c:400
 msgid "enable planner's use of merge join plans"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht Merge-Verbunde im Planer"
 
 #: utils/misc/guc.c:408
 msgid "enable planner's use of hash join plans"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht Hash-Verbunde im Planer"
 
 #: utils/misc/guc.c:416
 msgid "enable genetic query optimization"
-msgstr ""
+msgstr "erm�glicht genetische Anfrageoptimierung"
 
 #: utils/misc/guc.c:417
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching"
 msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren."
 
 #: utils/misc/guc.c:426
-msgid "set to indicate current user's privilege status"
-msgstr ""
+msgid "shows whether the current user is a superuser"
+msgstr "zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist"
 
 #: utils/misc/guc.c:435
-#, fuzzy
 msgid "accept TCP/IP connections"
-msgstr "  -i              erm�gliche TCP/IP-Verbindungen\n"
+msgstr "akzeptiere TCP/IP-Verbindungen"
 
 #: utils/misc/guc.c:443
-#, fuzzy
 msgid "enable SSL connections"
-msgstr "  -l              erm�gliche SSL-Verbindungen\n"
+msgstr "erm�gliche SSL-Verbindungen"
 
 #: utils/misc/guc.c:451
 msgid "force synchronization of updates to disk"
-msgstr ""
+msgstr "erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte"
 
 #: utils/misc/guc.c:452
 msgid ""
@@ -8095,10 +8381,15 @@ msgid ""
 "cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
 "hardware crash."
 msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
+"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
 
 #: utils/misc/guc.c:462
 msgid "continue processing past damaged page headers"
-msgstr ""
+msgstr "setze Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort"
 
 #: utils/misc/guc.c:463
 msgid ""
@@ -8108,121 +8399,129 @@ msgid ""
 "and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
 "rows on the damaged page."
 msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"�zero_damaged_pages� an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
 
 #: utils/misc/guc.c:475
 msgid "run the server silently"
-msgstr ""
+msgstr "starte den Server ohne Ausgabe"
 
 #: utils/misc/guc.c:476
 msgid ""
-"If this option is set, the server will automatically run in the background "
-"and any controlling terminals are dissociated."
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
 msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
 
 #: utils/misc/guc.c:484
 msgid "log each successful connection"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe jede erfolgreiche Verbindung in den Log"
 
 #: utils/misc/guc.c:492
 msgid "prefix server log messages with a time stamp"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe vor jede Logmeldung die aktuelle Zeit"
 
 #: utils/misc/guc.c:500
 msgid "prefix server log messages with the server PID"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe vor jede Logmeldung die Server-PID"
 
 #: utils/misc/guc.c:510
 msgid "turn on various assertion checks"
-msgstr ""
+msgstr "schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein"
 
 #: utils/misc/guc.c:511
 msgid "This is a debugging aid."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
 
 #: utils/misc/guc.c:522 utils/misc/guc.c:612 utils/misc/guc.c:685
 #: utils/misc/guc.c:694 utils/misc/guc.c:703 utils/misc/guc.c:712
 #: utils/misc/guc.c:1010 utils/misc/guc.c:1019 utils/misc/guc.c:1087
 msgid "no description available"
-msgstr ""
+msgstr "keine Beschreibung verf�gbar"
 
 #: utils/misc/guc.c:531
 msgid "log each SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe jede SQL-Anweisung in den Log"
 
 #: utils/misc/guc.c:539
 msgid "log duration each completed SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe die Dauer jeder erfolgreichen SQL-Anweisung in den Log"
 
 #: utils/misc/guc.c:547
 msgid "print parse tree to server logs"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Parsebaum in den Serverlog"
 
 #: utils/misc/guc.c:555
 msgid "print parse tree after rewriting to server log"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog"
 
 #: utils/misc/guc.c:563
-msgid "print execution plan to the server log"
-msgstr ""
+msgid "print execution plan to server log"
+msgstr "schreibe Ausf�hrungsplan in den Serverlog"
 
 #: utils/misc/guc.c:571
 msgid "indent parse and plan tree displays"
-msgstr ""
+msgstr "r�cke Anzeige von Parse- und Planb�umen ein"
 
 #: utils/misc/guc.c:579
 msgid "write parser performance statistics to server log"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog"
 
 #: utils/misc/guc.c:587
 msgid "write planner performance statistics to server log"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog"
 
 #: utils/misc/guc.c:595
 msgid "write executor performance statistics to server log"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog"
 
 #: utils/misc/guc.c:603
 msgid "write cumulative performance statistics to server log"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog"
 
 #: utils/misc/guc.c:623
 msgid "use indented output format for EXPLAIN VERBOSE"
-msgstr ""
+msgstr "verwende einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE"
 
 #: utils/misc/guc.c:631
-#, fuzzy
 msgid "start server statistics-collection subprocess"
-msgstr "Statistiksammelprozess"
+msgstr "starte Statistiksammelprozess"
 
 #: utils/misc/guc.c:639
 msgid "zero collected statistics on server restart"
-msgstr ""
+msgstr "setzte Statistiken beim Serverstart auf null zur�ck"
 
 #: utils/misc/guc.c:647
 msgid "collect statistics about executing commands"
-msgstr ""
+msgstr "sammle Statistiken �ber ausgef�hrte Befehle"
 
 #: utils/misc/guc.c:648
 msgid ""
 "Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Statistiken �ber den aktuell ausgef�hrten Befehl "
+"jeder Sitzung einschlie�lich der Zeit, and dem die Ausf�hrung begann, ein."
 
 #: utils/misc/guc.c:657
 msgid "collect row-level statistics on database activity"
-msgstr ""
+msgstr "sammle Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Zeilenebene"
 
 #: utils/misc/guc.c:665
 msgid "collect block-level statistics on database activity"
-msgstr ""
+msgstr "sammle Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Blockebene"
 
 #: utils/misc/guc.c:674
 msgid "generate debugging output for LISTEN and NOTIFY"
-msgstr ""
+msgstr "erzeuge Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY"
 
 #: utils/misc/guc.c:723
 msgid "log host name in connection logs"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Hostname jeder Verbindung in den Log"
 
 #: utils/misc/guc.c:724
 msgid ""
@@ -8231,39 +8530,48 @@ msgid ""
 "on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
 "performance penalty."
 msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann k�nnen Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen."
 
 #: utils/misc/guc.c:734
 msgid "log outgoing port number of the connecting host"
-msgstr ""
+msgstr "schreibe die ausgehende Portnummer jeder Verbindung in den Log"
 
 #: utils/misc/guc.c:743
 msgid "include subtables by default in various commands"
-msgstr ""
+msgstr "schlie�e Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein"
 
 #: utils/misc/guc.c:751
 msgid "interpret ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones"
-msgstr ""
+msgstr "interpretiere ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen"
 
 #: utils/misc/guc.c:752
 msgid ""
 "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
 "Saturday."
 msgstr ""
+"Ansonsten werden sie als nord-/s�damerikanische Zeitzonen und �Samstag� "
+"interpretiert."
 
 #: utils/misc/guc.c:760
 msgid "encrypt passwords"
-msgstr ""
+msgstr "verschl�ssele Passw�rter"
 
 #: utils/misc/guc.c:761
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this option determines whether the password "
-"is to be encrypted."
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
 msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschl�sselt wird."
 
 #: utils/misc/guc.c:770
 msgid "treat \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\""
-msgstr ""
+msgstr "behandele �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�"
 
 #: utils/misc/guc.c:771
 msgid ""
@@ -8271,171 +8579,194 @@ msgid ""
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
 "null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
 "always return null (unknown)."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn an, dann werden Ausdr�cke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das hei�t, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r unbekannt) zur�ckzugeben."
 
 #: utils/misc/guc.c:782
 msgid "enable per-database user names"
-msgstr ""
+msgstr "erm�gliche Datenbank-lokale Benutzernamen"
 
 #: utils/misc/guc.c:791
 msgid "no effect"
-msgstr ""
+msgstr "kein Effekt"
 
 #: utils/misc/guc.c:792
 msgid ""
 "This parameter doesn't do anything. It's just here so that we won't choke on "
 "SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
 msgstr ""
+"Dieser Parameter macht nichts.  Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit "
+"7.3-Clients gibt, die SET AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren."
 
 #: utils/misc/guc.c:801
-#, fuzzy
 msgid "default read-only status of new transactions"
-msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+msgstr "Standardwert f�r Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion"
 
 #: utils/misc/guc.c:809
 msgid "current transaction's read-only status"
-msgstr ""
+msgstr "Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion"
 
 #: utils/misc/guc.c:818
 msgid "automatically add missing table references to FROM clauses"
-msgstr ""
+msgstr "f�ge automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein"
 
 #: utils/misc/guc.c:836
 msgid "set the default statistics target"
-msgstr ""
+msgstr "voreingestelltes Statistikziel"
 
 #: utils/misc/guc.c:837
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr ""
+"Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
 
 #: utils/misc/guc.c:845
 msgid "FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Gr��e der FROM-Liste, aber der Unteranfragen nicht kollabiert werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:847
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
 msgstr ""
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
 
 #: utils/misc/guc.c:856
 msgid "FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened"
-msgstr ""
+msgstr "Gr��e der FROM-Liste, aber der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:858
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
 "items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr ""
+"Der Planer l�st ausdr�ckliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
+"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
+"w�rde."
 
 #: utils/misc/guc.c:867
 msgid "threshold of FROM items beyond which GEQO is used"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Elemente in FROM-Liste, aber der GEQO verwendet wird"
 
 #: utils/misc/guc.c:875
 msgid "GEQO: number of individuals in one population"
-msgstr ""
+msgstr "GEQO: Anzahl Individien in der Bev�lkerung"
 
 #: utils/misc/guc.c:883
 msgid "GEQO: effort is used to calculate a default for generations"
 msgstr ""
+"GEQO: wird f�r die Berechung des Standardwerts von �generations� verwendet"
 
 #: utils/misc/guc.c:891
 msgid "GEQO: number of iterations in the algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "GEQO: Anzahl Iterationen im Algorithmus"
 
 #: utils/misc/guc.c:892
 msgid ""
 "The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2"
-"(poolsize) is used"
+"(poolsize) is used."
 msgstr ""
+"Die Zahl muss eine positive ganze Zahl sein. Wenn 0 angegeben ist, dann wird "
+"effort * log2(poolsize) verwendet."
 
 #: utils/misc/guc.c:901
 msgid "time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock"
 msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird"
 
 #: utils/misc/guc.c:911
 msgid "use syslog for logging"
-msgstr ""
+msgstr "verwende Syslog f�r Logging"
 
 #: utils/misc/guc.c:912
 msgid ""
-"If this option is 1, messages go both to syslog and the standard output. A "
-"value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the "
-"standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
+"If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. "
+"A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to "
+"the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
 msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter 1 ist, werden Meldungen sowohl an Syslog als auch an "
+"die Standardausgabe gesendet. Beim Wert 2 wird nur Syslog verwendet. (Einige "
+"Meldungen gehen trotzdem an die Standardausgabe oder Standardfehlerausgabe.) "
+"Die Standardeinstellung ist 0, d.h. Syslog ist aus."
 
 #: utils/misc/guc.c:931
 msgid "maximum number of concurrent connections"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen"
 
 #: utils/misc/guc.c:940
 msgid "number of connection slots reserved for superusers"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl f�r Superuser reservierte Verbindungen"
 
 #: utils/misc/guc.c:949
 msgid "number of shared memory buffers used by the server"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl vom Server verwendete Shared-Memory-Puffer"
 
 #: utils/misc/guc.c:958
 msgid "TCP port the server listens on"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-Port auf dem der Server auf Verbindungen wartet"
 
 #: utils/misc/guc.c:967
 msgid "access permissions of the Unix-domain socket"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket"
 
 #: utils/misc/guc.c:968
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"option value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
 "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
 "format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die �blichen Zugriffsrechte f�r Unix-Dateien. "
+"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
+"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche "
+"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
 #: utils/misc/guc.c:980
 msgid "maximum memory to be used for sorts and hash tables"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Speichergr��e f�r Sortiervorg�nge und Hashtabellen"
 
 #: utils/misc/guc.c:981
 msgid ""
 "Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and "
 "hash tables before switching to temporary disk files"
 msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen "
+"verwendet wird, bevor tempor�re Dateien zur Hilfe gezogen werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:991
 msgid "maximum memory used to keep track of to-be-reclaimed rows"
-msgstr ""
+msgstr "maximaler Speicher, in dem wiederverwendbare Zeilen �berwacht werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:1000
 msgid "maximum number of simultaneously open files for each server process"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden Serverprozess"
 
 #: utils/misc/guc.c:1029
 msgid "maximum expression nesting depth"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Schachtelungstiefe von Ausdr�cken"
 
 #: utils/misc/guc.c:1038
 msgid "maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement"
-msgstr ""
+msgstr "maximale erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung"
 
 #: utils/misc/guc.c:1039
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus."
 
 #: utils/misc/guc.c:1047
 msgid "maximum number of tables and indexes for which free space is tracked"
 msgstr ""
+"maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz �berwacht wird"
 
 #: utils/misc/guc.c:1056
 msgid "maximum number of disk pages for which free space is tracked"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird"
 
 #: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "maximum number of locks per transaction"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Anzahl Sperren pro Transaktion"
 
 #: utils/misc/guc.c:1067
 msgid ""
@@ -8443,52 +8774,61 @@ msgid ""
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
 "locked at any one time."
 msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das h�chstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden m�ssen."
 
 #: utils/misc/guc.c:1077
 msgid "maximum time in seconds to complete client authentication"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Zeit in Sekunden um Client-Authentifizierung zu beenden"
 
 #: utils/misc/guc.c:1097
-msgid "maximum distance between automatic WAL checkpoints"
-msgstr ""
+msgid "maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints"
+msgstr "maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints"
 
 #: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints"
 
 #: utils/misc/guc.c:1115
 msgid ""
 "log if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
 "seconds)"
 msgstr ""
+"schreibe Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert (in "
+"Sekunden) gef�llt werden)"
 
 #: utils/misc/guc.c:1117
 msgid ""
-"Send a message to the server logs if checkpoints caused by the filling of "
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
 "seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch F�llen der Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab."
 
 #: utils/misc/guc.c:1127
 msgid "disk-page buffers in shared memory for WAL"
-msgstr ""
+msgstr "Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory"
 
 #: utils/misc/guc.c:1136
 msgid "if nonzero, log WAL-related debugging output"
-msgstr ""
+msgstr "wenn nicht null, werden diverse Debug-Meldungen �ber WAL geloggt"
 
 #: utils/misc/guc.c:1146
 msgid ""
 "delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk"
 msgstr ""
+"Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und schreiben "
+"von WAL auf Festplatte"
 
 #: utils/misc/guc.c:1156
 msgid "minimum concurrent open transactions before performing commit_delay"
 msgstr ""
+"minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor �commit_delay� "
+"angewendet wird"
 
 #: utils/misc/guc.c:1166
 msgid "number of digits displayed for floating-point values"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl ausgegebene Ziffern f�r Flie�kommawerte"
 
 #: utils/misc/guc.c:1167
 msgid ""
@@ -8496,19 +8836,25 @@ msgid ""
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
 "appropriate)."
 msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
 
 #: utils/misc/guc.c:1177
 msgid ""
 "minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged"
 msgstr ""
+"minimale Ausf�hrungszeit in Millisekunden, �ber der Anweisungen geloggt "
+"werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:1179
 msgid "The default is 0 (turning this feature off)."
 msgstr ""
+"Die Standardeinstellung ist 0 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)."
 
 #: utils/misc/guc.c:1196
 msgid "planner's assumption about size of the disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "Annahme des Planers �ber die Gr��e des Kernel-Dateisystem-Caches"
 
 #: utils/misc/guc.c:1197
 msgid ""
@@ -8516,10 +8862,15 @@ msgid ""
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
 "kB each."
 msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers �ber die effektive Gr��e des Diskcaches (das "
+"hei�t des Teils des Diskcaches vom Kernel, der f�r die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB gro� sind."
 
 #: utils/misc/guc.c:1206
 msgid "planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page"
 msgstr ""
+"vom Planer gesch�tzter Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen"
 
 #: utils/misc/guc.c:1208
 msgid ""
@@ -8527,40 +8878,49 @@ msgid ""
 "higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
 "value makes it more likely an index scan will be used."
 msgstr ""
+"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
+"Ein h�herer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
+"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass "
+"ein Indexscan verwendet werden wird."
 
 #: utils/misc/guc.c:1218
 msgid "planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)"
-msgstr ""
+msgstr "vom Planer gesch�tzter Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile"
 
 #: utils/misc/guc.c:1219 utils/misc/guc.c:1229 utils/misc/guc.c:1238
 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
 msgstr ""
+"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
 
 #: utils/misc/guc.c:1227
 msgid ""
 "planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during "
 "index scan"
 msgstr ""
+"vom Planer gesch�tzter Aufwand f�r die Verarbeitung einer Indexzeile w�hrend "
+"eines Indexscans"
 
 #: utils/misc/guc.c:1237
 msgid "planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE"
 msgstr ""
+"vom Planer gesch�tzter Aufwand f�r die Verarbeitung eines Operators in einer "
+"WHERE-Klausel"
 
 #: utils/misc/guc.c:1247
 msgid "GEQO: selective pressure within the population"
-msgstr ""
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung"
 
 #: utils/misc/guc.c:1257
 msgid "seed for random-number generation"
-msgstr ""
+msgstr "Samen f�r Zufallszahlenerzeugung"
 
 #: utils/misc/guc.c:1276
 msgid "client's character set encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatzkodierung des Clients"
 
 #: utils/misc/guc.c:1286
 msgid "message levels that are sent to the client"
-msgstr ""
+msgstr "Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:1287
 msgid ""
@@ -8568,10 +8928,14 @@ msgid ""
 "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
 "later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr ""
+"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein.  Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "message levels that are logged"
-msgstr ""
+msgstr "Meldungstypen, die geloggt werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:1299
 msgid ""
@@ -8579,167 +8943,177 @@ msgid ""
 "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
 "that follow it."
 msgstr ""
+"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden "
+"Typen mit ein.  Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
+"werden in den Log geschrieben werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:1309
 msgid "verbosity of logged messages"
-msgstr ""
+msgstr "Detail von geloggten Meldungen"
 
 #: utils/misc/guc.c:1310
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
+msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�."
 
 #: utils/misc/guc.c:1318
 msgid "log statements generating error at or above this level"
 msgstr ""
+"schreibe Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her "
+"verursachen, in den Log"
 
 #: utils/misc/guc.c:1319
 msgid ""
 "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
 "level are logged."
 msgstr ""
+"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n"
+"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
 
 #: utils/misc/guc.c:1328
 msgid "display format for date and time values"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte"
 
 #: utils/misc/guc.c:1329
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
 
 #: utils/misc/guc.c:1339
 msgid "transaction isolation level of each new transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen"
 
 #: utils/misc/guc.c:1340
 msgid ""
 "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
 "committed\" or \"serializable\"."
 msgstr ""
+"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read committed� "
+"oder �serializable� ist."
 
 #: utils/misc/guc.c:1349
 msgid "path for dynamically loadable modules"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken"
 
 #: utils/misc/guc.c:1350
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e. the name does not contain a "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
 "slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul ge�ffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das hei�t er enth�lt keinen Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
 
 #: utils/misc/guc.c:1361
 msgid "location of the Kerberos server key file"
-msgstr ""
+msgstr "Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei"
 
 #: utils/misc/guc.c:1370
 msgid "Rendezvous broadcast service name"
-msgstr ""
+msgstr "Servicename f�r den Rendezvous-Broadcast-Dienst"
 
 #: utils/misc/guc.c:1381
 msgid "collation order locale"
-msgstr ""
+msgstr "Locale f�r Sortierreihenfolge"
 
 #: utils/misc/guc.c:1391
 msgid "character classification and case conversion locale"
-msgstr ""
+msgstr "Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung"
 
 #: utils/misc/guc.c:1401
 msgid "language in which messages are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:1410
 msgid "locale for formatting monetary amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen"
 
 #: utils/misc/guc.c:1419
 msgid "locale for formatting numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Locale f�r die Formatierung von Zahlen"
 
 #: utils/misc/guc.c:1428
 msgid "locale for formatting date and time values"
-msgstr ""
+msgstr "Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten"
 
 #: utils/misc/guc.c:1437
 msgid "shared libraries to preload into server"
-msgstr ""
+msgstr "dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:1447
-#, fuzzy
 msgid "regular expression \"flavor\""
-msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s"
+msgstr "Stil der regul�ren Ausdr�cke"
 
 #: utils/misc/guc.c:1448
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:1456
 msgid "schema search order for names not schema-qualified"
-msgstr ""
+msgstr "Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation"
 
 #: utils/misc/guc.c:1467
 msgid "server (database) character set encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)"
 
 #: utils/misc/guc.c:1478
-#, fuzzy
 msgid "server version"
-msgstr "Serverprozess"
+msgstr "Serverversion"
 
 #: utils/misc/guc.c:1489
-#, fuzzy
 msgid "session user name"
-msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
+msgstr "aktueller Sitzungsbenutzername"
 
 #: utils/misc/guc.c:1500
 msgid "syslog \"facility\" to be used when syslog enabled"
-msgstr ""
+msgstr "zu verwendende Syslog-�Facility� wenn Syslog angeschaltet ist"
 
 #: utils/misc/guc.c:1501
 msgid ""
 "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 "LOCAL7."
 msgstr ""
+"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
 
 #: utils/misc/guc.c:1509
 msgid "program name used to identify PostgreSQL messages in syslog"
 msgstr ""
+"Programmname, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:1520
 msgid "time zone for displaying and interpreting time stamps"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:1529
-#, fuzzy
 msgid "current transaction's isolation level"
-msgstr "entferne Transaktionslogdatei %s"
+msgstr "Isolationsgrad der aktuellen Transaktion"
 
 #: utils/misc/guc.c:1539
 msgid "owning group of the Unix-domain socket"
-msgstr ""
+msgstr "Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket"
 
 #: utils/misc/guc.c:1540
 msgid ""
 "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 msgstr ""
+"(Der Benutzer, der Eigent�mer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
+"hat.)"
 
 #: utils/misc/guc.c:1549
 msgid "directory where the Unix-domain socket will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis, wo die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll"
 
 #: utils/misc/guc.c:1558
-#, fuzzy
 msgid "host name or IP address to listen to"
-msgstr "  -h HOSTNAME     horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
+msgstr "Hostname oder IP-Adresse auf der geh�rt wird"
 
 #: utils/misc/guc.c:1567
 msgid "method used for forcing WAL updates out to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Methode um WAL-�nderungen auf Festplatte zur�ckzuschreiben"
 
 #: utils/misc/guc.c:2400 utils/misc/guc.c:3005 utils/misc/guc.c:3041
 #: utils/misc/guc.c:3097 utils/misc/guc.c:3391
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�"
 
 #: utils/misc/guc.c:2419
 #, c-format
@@ -8774,7 +9148,7 @@ msgstr "Parameter 
 
 #: utils/misc/guc.c:2553
 msgid "Must be superuser to change this value to false."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Superuser k�nnen diesen Wert �ndern."
 
 #: utils/misc/guc.c:2575 utils/misc/guc.c:2672
 #, c-format
@@ -8789,11 +9163,11 @@ msgstr "Parameter 
 #: utils/misc/guc.c:2635
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Parameter �%s� (%d ... %d)"
 
 #: utils/misc/guc.c:2650
 msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Superuser k�nnen diesen Wert erh�hen oder auf null setzen."
 
 #: utils/misc/guc.c:2724
 #, c-format
@@ -8803,11 +9177,11 @@ msgstr "Parameter 
 #: utils/misc/guc.c:2732
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr ""
+msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereiches f�r Parameter �%s� (%g ... %g)"
 
 #: utils/misc/guc.c:2746 utils/misc/guc.c:2845
 msgid "Must be superuser to increase this value."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Superuser k�nnen diesen Wert erh�hen."
 
 #: utils/misc/guc.c:2768
 #, c-format
@@ -8817,7 +9191,7 @@ msgstr "ung
 #: utils/misc/guc.c:2899
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
 
 #: utils/misc/guc.c:3106
 #, c-format
@@ -8831,142 +9205,177 @@ msgstr "SET ben
 #: utils/misc/guc.c:4021
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen"
 
 #: utils/misc/guc.c:4368
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt"
 
-#: utils/misc/help_config.c:62
+#: utils/misc/help_config.c:47
 #, c-format
 msgid ""
-"Name:        %-20s\n"
-"Context:     %-20s\n"
-"Group:       %-20s\n"
+"Name:          %-20s\n"
+"Context:       %-20s\n"
+"Group:         %-20s\n"
 msgstr ""
+"Name:         %-20s\n"
+"Zusammenhang: %-20s\n"
+"Gruppe:       %-20s\n"
 
-#: utils/misc/help_config.c:66
+#: utils/misc/help_config.c:51
 #, c-format
 msgid ""
-"Description: %s\n"
+"Description:   %s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Type:        Boolean\n"
-"Reset value: %-s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Type:        integer\n"
-"Reset value: %-20d\n"
-"Min value:   %-20d\n"
-"Max value:   %-20d\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:78
-#, c-format
-msgid ""
-"Type:        real\n"
-"Reset value: %-20g\n"
-"Min value:   %-20g\n"
-"Max value:   %-20g\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Type:        string\n"
-"Reset value: %-s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:87
-msgid ""
-"NAME\tCONTEXT\tGROUP\tTYPE\tRESET_VALUE\tMIN\tMAX\tSHORT_DESCRIPTION"
-"\tLONG_DESCRIPTION\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"%s \n"
-" Try -h for further details\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:360
-msgid "FALSE"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:360
-msgid "TRUE"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:383
-msgid "Unrecognized variable type!\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:412
-msgid "All currently defined groups\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:413
-msgid "----------------------------\n"
-msgstr "----------------------------\n"
-
-#: utils/misc/help_config.c:415
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: utils/misc/help_config.c:421
-msgid ""
-"Usage for --help-config option: [-h] [-g <group>] [-l] [-G] [-m] [-M] "
-"[string]\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/help_config.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"Description:\n"
-"--help-config displays all the runtime options available in PostgreSQL.\n"
-"It groups them by category and sorts them by name. If available, it will\n"
-"present a short description, default, max and min values as well as other\n"
-"information about each option.\n"
-"\n"
-"With no options specified, it will output all available runtime options\n"
-"in human friendly format, grouped by category and sorted by name.\n"
-"\n"
+"Beschreibung: %s\n"
 "%s\n"
-"General Options:\n"
-"  [string]\tAll options with names that match this string\n"
-"  -g GROUP\tAll options in categories that match GROUP\n"
-"  -l      \tPrints list of all groups / subgroups\n"
-"  -h      \tPrints this help message\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:          Boolean\n"
+"Default value: %-s\n"
+msgstr ""
+"Typ:          Boolean\n"
+"Standardwert: %-s\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:          integer\n"
+"Default value: %-20d\n"
+"Min value:     %-20d\n"
+"Max value:     %-20d\n"
+msgstr ""
+"Typ:          integer\n"
+"Standardwert: %-20d\n"
+"Minimalwert:  %-20d\n"
+"Maximalwert:  %-20d\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:          real\n"
+"Default value: %-20g\n"
+"Min value:     %-20g\n"
+"Max value:     %-20g\n"
+msgstr ""
+"Typ:          real\n"
+"Standardwert: %-20g\n"
+"Minimalwert:  %-20g\n"
+"Maximalwert:  %-20g\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:          string\n"
+"Default value: %-s\n"
+msgstr ""
+"Typ:          string\n"
+"Standardwert: %-s\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:149
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help-config -h\" for more information.\n"
+msgstr "Versuchen Sie �%s --help-config -h� f�r weitere Informationen.\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:324
+msgid "false"
+msgstr "falsch"
+
+#: utils/misc/help_config.c:324
+msgid "true"
+msgstr "wahr"
+
+#: utils/misc/help_config.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s --help-config displays information about the\n"
+"run-time configuration parameters available in the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s --help-config zeigt Informationen �ber die im\n"
+"PostgreSQL-Server verf�gbaren Laufzeit-Konfigurationsparameter.\n"
+"\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s --help-config [OPTION]... [NAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+"  %s --help-config [OPTION]... [NAME]\n"
+"\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:391
+msgid "General Options:\n"
+msgstr "Allgemeine Optionen:\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:392
+msgid "  NAME      output information about parameters matching this name\n"
+msgstr ""
+"  NAME      gebe Informationen �ber Parameter aus, die auf diesen Namen "
+"passen\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:393
+msgid "  -g GROUP  output information about parameters matching this group\n"
+msgstr ""
+"  -g GROUP  gebe Informationen �ber Parameter aus, die auf diese Gruppe "
+"passen\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:394
+msgid "  -l        list available parameter groups\n"
+msgstr "  -l        liste verf�gbare Parametergruppen\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:395
+msgid "  -h        show this help, then exit\n"
+msgstr "  -h        diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:396
+msgid ""
 "\n"
 "Output Options:\n"
-"  -G      \tDo not group by category\n"
-"  -m      \tMachine friendly format: tab separated fields\n"
-"  -M      \tSame as m, except header with column names is suppressed\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ausgabeoptionen:\n"
 
-#: guc-file.l:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "%s: Fehler in �%s�: kann �%s� nicht parsen"
+#: utils/misc/help_config.c:397
+msgid "  -G  do not group by category\n"
+msgstr "  -G  nicht nach Kategorie gruppieren\n"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
+#: utils/misc/help_config.c:398
+msgid "  -m  machine-friendly format: tab separated fields\n"
+msgstr "  -m  maschinenlesbares Format: Felder mit Tabs getrennt\n"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892
+#: utils/misc/help_config.c:399
+msgid "  -M  same as -m, but header with column names is suppressed\n"
+msgstr "  -M  wie -m, aber ohne Kopfzeile mit Spaltennamen\n"
+
+#: utils/misc/help_config.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"If no parameter name is specified, all parameters are shown.  By default,\n"
+"parameters are grouped by category, sorted by name, and output in a human-\n"
+"friendly format.  Available information about run-time parameters includes\n"
+"a short description, default value, maximum and minimum values.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn kein Parametername angegeben ist, dann werden alle Parameter gezeigt. "
+"In\n"
+"der Standardeinstellung werden Parameter nach Kategorie gruppiert, nach "
+"Name\n"
+"sortiert und in einem Endnutzer-freundlichen Format ausgegeben.  Die\n"
+"verf�gbaren Informationen �ber Parameter beinhalten eine kurze "
+"Beschreibung,\n"
+"Standardeinstellung, Maximal- und Minimalwert.\n"
+
+#: guc-file.l:267
 #, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr ""
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:170
 #, c-format
@@ -8978,10 +9387,20 @@ msgstr "Cursor 
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
 
+#: utils/mmgr/aset.c:336
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu."
+
 #: utils/sort/logtape.c:202
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht schreiben: %m"
 
 #: utils/sort/logtape.c:204
 msgid "Perhaps out of disk space?"
@@ -8998,4 +9417,4 @@ msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
 
 #: utils/sort/tuplesort.c:2073
 msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle enth�lt duplizierte Werte."