Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-10-17 21:05:03 +00:00
parent 63d4f1cdbf
commit 2f2121ffbe
2 changed files with 438 additions and 223 deletions

View File

@ -1,72 +1,57 @@
# German message translation file for initdb. # German message translation file for initdb.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003, 2004.
# #
# Use these quotes: »%s« # Use these quotes: »%s«
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.4 2004/08/04 21:34:06 tgl Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.5 2004/10/17 21:05:00 petere Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-25 17:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-17 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:252 initdb.c:266 #: initdb.c:237 initdb.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: initdb.c:397 #: initdb.c:361 initdb.c:1339
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: initdb.c:456 #: initdb.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
#: initdb.c:488 #: initdb.c:547 initdb.c:556 initdb.c:564
#, c-format
msgid "%s: child process exited with exit code %d\n"
msgstr "%s: Kindprozess beendete mit Status %d\n"
#: initdb.c:493
#, c-format
msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n"
msgstr "%s: Kindprozess wurde von Signal %d beendet\n"
#: initdb.c:498
#, c-format
msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n"
msgstr "%s: Kindprozess beendete mit unerkanntem Status %d\n"
#: initdb.c:619 initdb.c:628 initdb.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed\n" msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s: fehlgeschlagen\n" msgstr "%s: fehlgeschlagen\n"
#: initdb.c:625 #: initdb.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n" msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
#: initdb.c:633 #: initdb.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
#: initdb.c:644 #: initdb.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:670 #: initdb.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -77,12 +62,33 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
#: initdb.c:714 #: initdb.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n" msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
#: initdb.c:845 #: initdb.c:802
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: Warnung: unpassende Kodierungen\n"
#: initdb.c:804
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Es ist nicht bekannt, ob die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und\n"
"die von der gewählten Locale verwendete Kodierung (%s) zu einander\n"
"passen. Das kann in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
"führen. Um diese Situation zu berichtigen, starten Sie %s erneut und\n"
"geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder wählen Sie eine\n"
"passende Kombination.\n"
#: initdb.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -93,24 +99,24 @@ msgstr ""
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollständig ist oder dass Sie das\n" "Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollständig ist oder dass Sie das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
#: initdb.c:1093 #: initdb.c:1021
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
#: initdb.c:1129 #: initdb.c:1057
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
#: initdb.c:1162 #: initdb.c:1090
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
#: initdb.c:1240 #: initdb.c:1186
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1256 #: initdb.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -120,87 +126,92 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n" "Option -L an.\n"
#: initdb.c:1329 #: initdb.c:1278
msgid "initializing pg_shadow ... " msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "initialisiere pg_shadow ... " msgstr "initialisiere pg_shadow ... "
#: initdb.c:1360 #: initdb.c:1314
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
#: initdb.c:1361 #: initdb.c:1315
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
#: initdb.c:1364 #: initdb.c:1318
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
#: initdb.c:1369 #: initdb.c:1345
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
#: initdb.c:1358
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "setze das Passwort ... " msgstr "setze das Passwort ... "
#: initdb.c:1393 #: initdb.c:1382
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem " "%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
"mit.\n" "mit.\n"
#: initdb.c:1423 #: initdb.c:1412
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengröße für Systemtabellen ein ... " msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengröße für Systemtabellen ein ... "
#: initdb.c:1496 #: initdb.c:1485
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "initialisiere pg_depend ... " msgstr "initialisiere pg_depend ... "
#: initdb.c:1524 #: initdb.c:1513
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "erzeuge Systemsichten ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
#: initdb.c:1561 #: initdb.c:1550
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
msgstr "lade pg_description ... " msgstr "lade pg_description ... "
#: initdb.c:1609 #: initdb.c:1598
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "erzeuge Konversionen ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... "
#: initdb.c:1665 #: initdb.c:1654
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
#: initdb.c:1723 #: initdb.c:1712
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "erzeuge Informationsschema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
#: initdb.c:1785 #: initdb.c:1775
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ..." msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
#: initdb.c:1841 #: initdb.c:1831
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
#: initdb.c:1898 #: initdb.c:1888
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n" msgstr "Signal abgefangen\n"
#: initdb.c:1903 #: initdb.c:1893
msgid "could not write to child process\n" msgid "could not write to child process\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben\n"
#: initdb.c:1909 #: initdb.c:1899
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1939 #: initdb.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n" msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
#: initdb.c:2006 #: initdb.c:2013
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -209,16 +220,16 @@ msgstr ""
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2007 #: initdb.c:2014
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Verwendung:\n" msgstr "Verwendung:\n"
#: initdb.c:2008 #: initdb.c:2015
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
#: initdb.c:2009 #: initdb.c:2016
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -226,20 +237,24 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Optionen:\n" "Optionen:\n"
#: initdb.c:2010 #: initdb.c:2017
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
#: initdb.c:2011 #: initdb.c:2018
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" msgstr ""
" -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
#: initdb.c:2012 #: initdb.c:2019
msgid "" msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser Locale\n" msgstr ""
" --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
"Locale\n"
#: initdb.c:2013 #: initdb.c:2020
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@ -249,32 +264,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" initialisiere Datenbankcluster mit dieser Locale\n" " initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
"Locale\n"
" in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n" " in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
" aus der Umgebung entnommen)\n" " aus der Umgebung entnommen)\n"
#: initdb.c:2018 #: initdb.c:2025
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
#: initdb.c:2019 #: initdb.c:2026
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale "
"Verbindungen\n"
#: initdb.c:2027
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
#: initdb.c:2020 #: initdb.c:2028
msgid "" msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
#: initdb.c:2021 #: initdb.c:2029
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
#: initdb.c:2030
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: initdb.c:2022 #: initdb.c:2031
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version zeige Versionsinformationen und beende\n" msgstr " -V, --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
#: initdb.c:2023 #: initdb.c:2032
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Less commonly used options:\n" "Less commonly used options:\n"
@ -282,23 +312,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n" "Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
#: initdb.c:2024 #: initdb.c:2033
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
#: initdb.c:2025 #: initdb.c:2034
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
#: initdb.c:2026 #: initdb.c:2035
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
#: initdb.c:2027 #: initdb.c:2036
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
#: initdb.c:2028 #: initdb.c:2037
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@ -308,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n" "PGDATA verwendet.\n"
#: initdb.c:2030 #: initdb.c:2039
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -316,25 +346,56 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2153 #: initdb.c:2130
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
#: initdb.c:2157 #: initdb.c:2134
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
#: initdb.c:2190 initdb.c:2207 #: initdb.c:2170 initdb.c:2187 initdb.c:2405
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: initdb.c:2205 #: initdb.c:2185
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
#: initdb.c:2222 #: initdb.c:2193
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr ""
"%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n"
#: initdb.c:2199
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt\n"
"Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
"nächsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
#: initdb.c:2223
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode »%s«\n"
#: initdb.c:2232
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
"einzuschalten\n"
#: initdb.c:2247
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -347,21 +408,39 @@ msgstr ""
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
#: initdb.c:2246 #: initdb.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in \n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"the directory \"%s\". Check your installation.\n" "same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" "Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
"Verzeichnis »%s« gefunden. Prüfen Sie Ihren Installation.\n" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2255 #: initdb.c:2285
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n"
"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2304
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
#: initdb.c:2312
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: konnte keine gültige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n" msgstr "%s: konnte keine gültige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
#: initdb.c:2307 #: initdb.c:2365
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -369,18 +448,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n" "Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n"
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n\n" "»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
"\n"
#: initdb.c:2320 #: initdb.c:2375
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
"The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
"\n"
msgstr ""
"Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
"\n"
#: initdb.c:2325 #: initdb.c:2378
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -390,7 +466,6 @@ msgid ""
" MONETARY: %s\n" " MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Der Datenbankcluster wird mit folgenden Locales initialisiert werden:\n" "Der Datenbankcluster wird mit folgenden Locales initialisiert werden:\n"
" COLLATE: %s\n" " COLLATE: %s\n"
@ -399,19 +474,33 @@ msgstr ""
" MONETARY: %s\n" " MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
"\n"
#: initdb.c:2370 #: initdb.c:2403
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
#: initdb.c:2411
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
#: initdb.c:2452
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
#: initdb.c:2384 #: initdb.c:2466
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
#: initdb.c:2402 #: initdb.c:2484
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -424,12 +513,12 @@ msgstr ""
"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n" "Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n" "mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
#: initdb.c:2419 #: initdb.c:2501
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... "
#: initdb.c:2477 #: initdb.c:2565
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# German message translation file for libpq # German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.6 2003/11/29 19:52:12 pgsql Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.7 2004/10/17 21:05:03 petere Exp $
# #
# Use these quotes: »%s« # Use these quotes: »%s«
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-17 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-04 01:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: " "konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
"%s\n" "%s\n"
#: fe-auth.c:509 #: fe-auth.c:508
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n" msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
@ -46,29 +46,29 @@ msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n"
#: fe-auth.c:606 #: fe-auth.c:608
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:616 #: fe-auth.c:619
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n"
#: fe-auth.c:622 #: fe-auth.c:627
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:650 #: fe-auth.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n" msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:687 #: fe-auth.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "ungültiger Authentifizierungsdienstname »%s«, ignoriert\n" msgstr "ungültiger Authentifizierungsdienstname »%s«, ignoriert\n"
#: fe-auth.c:758 #: fe-auth.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ungültiges Authentifizierungssystem: %d\n" msgstr "fe_getauthname: ungültiges Authentifizierungssystem: %d\n"
@ -117,101 +117,101 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n" "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:937 #: fe-connect.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:941 #: fe-connect.c:950
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1144 #: fe-connect.c:1154
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1187 #: fe-connect.c:1197
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1298 #: fe-connect.c:1308
#, c-format #, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1337 #: fe-connect.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1382 #: fe-connect.c:1392
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103 #: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2544 fe-connect.c:2553 fe-connect.c:3132
#: fe-lobj.c:540 #: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:949
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: fe-connect.c:1417 #: fe-connect.c:1427
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1457 #: fe-connect.c:1467
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n" msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 #: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1509 #: fe-connect.c:1519
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 #: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "" msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n" "empfangen\n"
#: fe-connect.c:1834 #: fe-connect.c:1844
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:1904 #: fe-connect.c:1914
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2575 #: fe-connect.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2624 #: fe-connect.c:2641
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "" msgstr ""
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der " "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n" "Verbindugsdaten\n"
#: fe-connect.c:2658 #: fe-connect.c:2675
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
#: fe-connect.c:2870 #: fe-connect.c:2897
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:3121 #: fe-connect.c:3154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@ -224,129 +224,130 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE" msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS" msgstr "HINWEIS"
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 #: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705
msgid "command string is a null pointer\n" msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:724 #: fe-exec.c:740
msgid "statement name is a null pointer\n" msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n" msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:755 #: fe-exec.c:771
msgid "no connection to the server\n" msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
#: fe-exec.c:762 #: fe-exec.c:778
msgid "another command is already in progress\n" msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n" msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n"
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 #: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1467
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n" msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
#: fe-exec.c:1100 #: fe-exec.c:1116
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1205 #: fe-exec.c:1221
msgid "COPY terminated by new PQexec" msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
#: fe-exec.c:1213 #: fe-exec.c:1229
msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n" msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1233 #: fe-exec.c:1249
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 #: fe-exec.c:1359 fe-exec.c:1424 fe-exec.c:1509 fe-protocol2.c:1153
#: fe-protocol3.c:1106
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausführung\n" msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
#: fe-exec.c:1666 #: fe-exec.c:1701
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
#: fe-exec.c:1697 #: fe-exec.c:1732
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 #: fe-exec.c:1796 fe-exec.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d" msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:1777 #: fe-exec.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d" msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2014 #: fe-exec.c:2094
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s" msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 #: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:414 #: fe-lobj.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "konnte Large Object für Datei »%s« nicht erzeugen\n" msgstr "konnte Large Object für Datei »%s« nicht erzeugen\n"
#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 #: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "could not open large object %u\n" msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen\n" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen\n"
#: fe-lobj.c:439 #: fe-lobj.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"
#: fe-lobj.c:502 #: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
#: fe-lobj.c:568 #: fe-lobj.c:601
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "" msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n" "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:606 #: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:613 #: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:620 #: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:627 #: fe-lobj.c:660
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:634 #: fe-lobj.c:667
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:641 #: fe-lobj.c:674
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:648 #: fe-lobj.c:681
msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:655 #: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n" msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
@ -384,126 +385,251 @@ msgstr ""
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
#: fe-misc.c:905 #: fe-misc.c:923
msgid "timeout expired\n" msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n" msgstr "Timeout abgelaufen\n"
#: fe-misc.c:950 #: fe-misc.c:968
msgid "socket not open\n" msgid "socket not open\n"
msgstr "Socket ist nicht offen\n" msgstr "Socket ist nicht offen\n"
#: fe-misc.c:973 #: fe-misc.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-secure.c:246 #: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:333
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr ""
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:517
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-"
"Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:533
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige "
"Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:335
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:568
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1175
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1208
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1378
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:297
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n"
#: fe-protocol3.c:356
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
#: fe-protocol3.c:377
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« erhalten, Länge %d\n"
#: fe-protocol3.c:513
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:642 fe-protocol3.c:650
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
#: fe-protocol3.c:659
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
#: fe-protocol3.c:662
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
#: fe-protocol3.c:665
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:668
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:680
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
#: fe-protocol3.c:682
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:684
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:991
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
#: fe-secure.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913 #: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917 #: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923 #: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error: %s\n" msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929 #: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
msgid "unrecognized SSL error code\n" #, c-format
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode\n" msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure.c:459 #: fe-secure.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "error querying socket: %s\n" msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n" msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
#: fe-secure.c:487 #: fe-secure.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n" msgstr "konnte Informationen über Host »%s« nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-secure.c:506 #: fe-secure.c:551
msgid "unsupported protocol\n" msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n"
#: fe-secure.c:528 #: fe-secure.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:535 #: fe-secure.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n" msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
#: fe-secure.c:718 #: fe-secure.c:763
msgid "could not get user information\n" msgid "could not get user information\n"
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n" msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
#: fe-secure.c:730
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht öffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:737
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:750
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schlüssel (%s)\n"
#: fe-secure.c:759
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privater Schlüssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n"
#: fe-secure.c:766
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei (%s) nicht öffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:775 #: fe-secure.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "privater Schlüssel (%s) während der Ausführung geändert\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:782 #: fe-secure.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten Schlüssel (%s) nicht lesen: %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:794 #: fe-secure.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat/privater Schlüssel stimmen nicht überein (%s): %s\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
#: fe-secure.c:827 #: fe-secure.c:807
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« hat falsche Zugriffsrechte\n"
#: fe-secure.c:815
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:824
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« während der Ausführung geändert\n"
#: fe-secure.c:833
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:848
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
#: fe-secure.c:932
#, c-format #, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854 #: fe-secure.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:948 #: fe-secure.c:1079
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
#: fe-secure.c:960 #: fe-secure.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"