Translation updates
This commit is contained in:
parent
024f3fa52f
commit
28ee773acb
@ -2,16 +2,16 @@
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.14 2004/01/08 10:47:40 dennis Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.15 2004/01/11 06:50:27 dennis Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: "%s"
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 11:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 07:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 07:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -42,208 +42,209 @@ msgstr "kunde inte h
|
||||
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:410 command.c:768
|
||||
#: command.c:410 command.c:781
|
||||
msgid "no query buffer\n"
|
||||
msgstr "ingen frågebuffert\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:467
|
||||
#: command.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
|
||||
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:529 command.c:560 command.c:571 command.c:585 command.c:627
|
||||
#: command.c:748 command.c:777
|
||||
#: command.c:533 command.c:565 command.c:579 command.c:596 command.c:639
|
||||
#: command.c:761 command.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\\%s: missing required argument\n"
|
||||
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:615
|
||||
#: command.c:627
|
||||
msgid "Query buffer is empty."
|
||||
msgstr "Frågebufferten är tom."
|
||||
|
||||
#: command.c:648
|
||||
#: command.c:660
|
||||
msgid "Query buffer reset (cleared)."
|
||||
msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
|
||||
|
||||
#: command.c:659
|
||||
#: command.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:691 command.c:1148 command.c:1243 command.c:1951 common.c:86
|
||||
#: copy.c:87 copy.c:115 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51
|
||||
#: command.c:704 command.c:1162 command.c:1257 command.c:1965 common.c:86
|
||||
#: common.c:865 copy.c:87 copy.c:115 mainloop.c:78 mainloop.c:341
|
||||
#: describe.c:51
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "minnet slut\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:706 command.c:753
|
||||
#: command.c:719 command.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\\%s: error\n"
|
||||
msgstr "\\%s: fel\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:735
|
||||
#: command.c:748
|
||||
msgid "Timing is on."
|
||||
msgstr "Tidtagning är på."
|
||||
|
||||
#: command.c:737
|
||||
#: command.c:750
|
||||
msgid "Timing is off."
|
||||
msgstr "Tidtagning är av."
|
||||
|
||||
#: command.c:792 command.c:812 command.c:1010 command.c:1023 command.c:1034
|
||||
#: command.c:1598 command.c:1611 command.c:1623 command.c:1636 command.c:1650
|
||||
#: command.c:1672 command.c:1702 common.c:135 copy.c:377
|
||||
#: command.c:806 command.c:826 command.c:1024 command.c:1037 command.c:1048
|
||||
#: command.c:1612 command.c:1625 command.c:1637 command.c:1650 command.c:1664
|
||||
#: command.c:1686 command.c:1716 common.c:135 copy.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:878
|
||||
#: command.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
|
||||
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:971 command.c:999 command.c:1121
|
||||
#: command.c:985 command.c:1013 command.c:1135
|
||||
msgid "parse error at the end of line\n"
|
||||
msgstr "parsfel vid radslutet\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1348 command.c:1372 startup.c:177 startup.c:195
|
||||
#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:177 startup.c:195
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Lösenord: "
|
||||
|
||||
#: command.c:1386 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:653
|
||||
#: command.c:1400 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: command.c:1390
|
||||
#: command.c:1404
|
||||
msgid "Previous connection kept\n"
|
||||
msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1402
|
||||
#: command.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\\connect: %s"
|
||||
msgstr "\\connect: %s"
|
||||
|
||||
#: command.c:1414
|
||||
#: command.c:1428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1416
|
||||
#: command.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Du är nu uppkopplad som ny användare \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1419
|
||||
#: command.c:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1536
|
||||
#: command.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1538
|
||||
#: command.c:1552
|
||||
msgid "could not start /bin/sh\n"
|
||||
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1583
|
||||
#: command.c:1597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1770
|
||||
#: command.c:1784
|
||||
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
|
||||
msgstr "\\pset: tillåtna formaten är unaligned, aligned, html, latex\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1775
|
||||
#: command.c:1789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output format is %s.\n"
|
||||
msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1785
|
||||
#: command.c:1799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Border style is %d.\n"
|
||||
msgstr "Ramstil är %d.\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1794
|
||||
#: command.c:1808
|
||||
msgid "Expanded display is on.\n"
|
||||
msgstr "Utökad visning är på.\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1795
|
||||
#: command.c:1809
|
||||
msgid "Expanded display is off.\n"
|
||||
msgstr "Utökad visning är av.\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1807
|
||||
#: command.c:1821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Null display is \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1819
|
||||
#: command.c:1833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1833
|
||||
#: command.c:1847
|
||||
msgid "Record separator is <newline>."
|
||||
msgstr "Postseparatorn är <nyrad>."
|
||||
|
||||
#: command.c:1835
|
||||
#: command.c:1849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1846
|
||||
#: command.c:1860
|
||||
msgid "Showing only tuples."
|
||||
msgstr "Visar bara tupler."
|
||||
|
||||
#: command.c:1848
|
||||
#: command.c:1862
|
||||
msgid "Tuples only is off."
|
||||
msgstr "Visa bara tupler är av."
|
||||
|
||||
#: command.c:1864
|
||||
#: command.c:1878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Title is \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1866
|
||||
#: command.c:1880
|
||||
msgid "Title is unset.\n"
|
||||
msgstr "Titeln är inte satt.\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1882
|
||||
#: command.c:1896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Tabellattribut är \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1884
|
||||
#: command.c:1898
|
||||
msgid "Table attributes unset.\n"
|
||||
msgstr "Tabellattribut är ej satt.\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1900
|
||||
#: command.c:1914
|
||||
msgid "Pager is used for long output."
|
||||
msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata."
|
||||
|
||||
#: command.c:1902
|
||||
#: command.c:1916
|
||||
msgid "Pager is always used."
|
||||
msgstr "Siduppdelare används alltid."
|
||||
|
||||
#: command.c:1904
|
||||
#: command.c:1918
|
||||
msgid "Pager usage is off."
|
||||
msgstr "Siduppdelare är av."
|
||||
|
||||
#: command.c:1915
|
||||
#: command.c:1929
|
||||
msgid "Default footer is on."
|
||||
msgstr "Standard sidfot är på."
|
||||
|
||||
#: command.c:1917
|
||||
#: command.c:1931
|
||||
msgid "Default footer is off."
|
||||
msgstr "Standard sidfot är av."
|
||||
|
||||
#: command.c:1923
|
||||
#: command.c:1937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
|
||||
msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:1970
|
||||
#: command.c:1984
|
||||
msgid "\\!: failed\n"
|
||||
msgstr "\\!: misslyckades\n"
|
||||
|
||||
@ -310,26 +311,26 @@ msgstr "Tid: %.3f ms\n"
|
||||
msgid "\\copy: arguments required\n"
|
||||
msgstr "\\copy: argument krävs\n"
|
||||
|
||||
#: copy.c:288
|
||||
#: copy.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: copy.c:290
|
||||
#: copy.c:291
|
||||
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
|
||||
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
|
||||
|
||||
#: copy.c:388
|
||||
#: copy.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte kopiera från/till en katalog\n"
|
||||
|
||||
#: copy.c:409
|
||||
#: copy.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\\copy: %s"
|
||||
msgstr "\\copy: %s"
|
||||
|
||||
#: copy.c:413
|
||||
#: copy.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
|
||||
msgstr "\\copy: oväntat svar (%d)\n"
|
||||
@ -455,8 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: help.c:113
|
||||
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)\""
|
||||
msgstr " -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)"
|
||||
|
||||
#: help.c:114
|
||||
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
|
||||
@ -639,7 +639,8 @@ msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
|
||||
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
|
||||
|
||||
#: help.c:198
|
||||
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
|
||||
msgstr " \\w [FILNAMN] skriv frågebuffert till fil\n"
|
||||
|
||||
#: help.c:201
|
||||
@ -1183,6 +1184,11 @@ msgstr "UNIK, "
|
||||
msgid "for table \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "för tabell \"%s.%s\""
|
||||
|
||||
#: describe.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", predicate (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: describe.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1607,8 +1613,16 @@ msgid "start a transaction block"
|
||||
msgstr "starta ett transaktionsblock"
|
||||
|
||||
#: sql_help.h:86
|
||||
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
|
||||
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
|
||||
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
|
||||
"| SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | "
|
||||
"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
|
||||
|
||||
#: sql_help.h:89
|
||||
msgid "force a transaction log checkpoint"
|
||||
@ -2057,9 +2071,11 @@ msgid ""
|
||||
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
|
||||
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
|
||||
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
|
||||
"[ ... ] ]\n"
|
||||
" | tabellvillkor\n"
|
||||
" | LIKE föräldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
|
||||
" | LIKE föräldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
|
||||
"[, ... ]\n"
|
||||
")\n"
|
||||
"[ INHERITS ( föräldratabell [, ... ] ) ]\n"
|
||||
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
|
||||
@ -2070,9 +2086,11 @@ msgstr ""
|
||||
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
|
||||
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
|
||||
" CHECK (uttryck) |\n"
|
||||
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
|
||||
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
|
||||
"MATCH SIMPLE ]\n"
|
||||
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
|
||||
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
|
||||
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
|
||||
"IMMEDIATE ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"och tabellvillkor är:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2080,8 +2098,10 @@ msgstr ""
|
||||
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
|
||||
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
|
||||
" CHECK ( uttryck ) |\n"
|
||||
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
|
||||
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
|
||||
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
|
||||
"[, ... ] ) ]\n"
|
||||
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
|
||||
"UPDATE action ] }\n"
|
||||
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
|
||||
|
||||
#: sql_help.h:177 sql_help.h:353
|
||||
@ -2089,9 +2109,10 @@ msgid "create a new table from the results of a query"
|
||||
msgstr "skapa en ny tabell från resultatet av en fråga"
|
||||
|
||||
#: sql_help.h:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
|
||||
"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
|
||||
"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
|
||||
" AS query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn "
|
||||
@ -2792,10 +2813,12 @@ msgid ""
|
||||
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SET TRANSACTION\n"
|
||||
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
|
||||
"| SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
|
||||
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
|
||||
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
|
||||
"| SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
|
||||
|
||||
#: sql_help.h:373
|
||||
@ -2817,7 +2840,8 @@ msgid ""
|
||||
"| SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | "
|
||||
"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
|
||||
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
|
||||
|
||||
#: sql_help.h:381
|
||||
@ -2864,3 +2888,5 @@ msgstr ""
|
||||
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
|
||||
"[, ...] ) ] ]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
|
||||
#~ msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user