From 0fee069960a65a22e92923d5406fcb9dae5d794c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 7 Aug 2023 12:10:58 +0200 Subject: [PATCH] Translation updates Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 1168da8e78b0511c8bfa99ceb08e848fbaa7e8f2 --- src/backend/po/de.po | 1268 +++++++++--------- src/backend/po/es.po | 1136 ++++++++-------- src/backend/po/fr.po | 2709 +++++++++++++------------------------- src/backend/po/ja.po | 1166 ++++++++-------- src/backend/po/zh_CN.po | 2 +- src/bin/initdb/po/es.po | 4 +- src/bin/psql/po/es.po | 7 - src/pl/plpython/po/es.po | 12 - 8 files changed, 2708 insertions(+), 3596 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 2324df0f6b..8cdcdb41ac 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-15 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-16 11:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-30 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-01 10:14+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -65,18 +65,18 @@ msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" #: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3380 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207 +#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3207 #: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1197 #: access/transam/xlogrecovery.c:1289 access/transam/xlogrecovery.c:1326 #: access/transam/xlogrecovery.c:1386 backup/basebackup.c:1844 -#: commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729 +#: commands/extension.c:3390 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4958 #: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1900 #: replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/slot.c:1807 @@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360 -#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054 +#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361 +#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3054 #: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252 #: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992 #: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 -#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304 +#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305 #: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123 #: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357 #: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4209 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631 #: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 -#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:538 utils/cache/relmapper.c:792 +#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:792 #: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 #: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 #: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040 @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 -#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754 -#: access/transam/xlog.c:8670 access/transam/xlogfuncs.c:600 +#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755 +#: access/transam/xlog.c:8674 access/transam/xlogfuncs.c:600 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 #: postmaster/postmaster.c:5630 postmaster/syslogger.c:1571 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 @@ -177,13 +177,13 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 #: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766 +#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767 #: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 -#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7973 -#: access/transam/xlog.c:8016 backup/basebackup_server.c:207 +#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7977 +#: access/transam/xlog.c:8020 backup/basebackup_server.c:207 #: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1684 #: replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 -#: storage/smgr/md.c:989 storage/smgr/md.c:1030 storage/sync/sync.c:453 +#: storage/smgr/md.c:992 storage/smgr/md.c:1033 storage/sync/sync.c:453 #: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8760 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 #: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 #: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 -#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413 +#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1414 #: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338 #: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 @@ -214,8 +214,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 #: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192 #: utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8738 -#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 -#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266 +#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 +#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:266 #: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 #: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 #: utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8319 backup/basebackup.c:1340 +#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8323 backup/basebackup.c:1340 #: utils/adt/misc.c:342 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -293,10 +293,10 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 -#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316 +#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 #: backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599 -#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372 +#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3369 #: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1061 #: postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1639 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prüfen: Fehlercode %lu\n" msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" -#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1126 access/gin/ginfast.c:1038 +#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1043 #: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 #: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 #: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 @@ -674,22 +674,22 @@ msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wu msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/brin/brin.c:1026 access/brin/brin.c:1127 +#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine BRIN-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1132 +#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143 #, c-format msgid "block number out of range: %lld" msgstr "Blocknummer ist außerhalb des gültigen Bereichs: %lld" -#: access/brin/brin.c:1075 access/brin/brin.c:1158 +#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index" -#: access/brin/brin.c:1091 access/brin/brin.c:1174 +#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12986 +#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12987 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt" @@ -941,22 +941,22 @@ msgstr "Posting-Liste ist zu lang" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:1039 +#: access/gin/ginfast.c:1044 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "GIN-Pending-Liste kann nicht während der Wiederherstellung aufgeräumt werden." -#: access/gin/ginfast.c:1046 +#: access/gin/ginfast.c:1051 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "»%s« ist kein GIN-Index" -#: access/gin/ginfast.c:1057 +#: access/gin/ginfast.c:1062 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" -#: access/gin/ginget.c:271 access/nbtree/nbtinsert.c:760 +#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:760 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668 #: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 -#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86 +#: commands/indexcmds.c:1979 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86 #: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690 #: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190 #: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733 @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 #: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 -#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8653 +#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8657 #: access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517 #: postmaster/postmaster.c:4604 postmaster/postmaster.c:5617 @@ -1188,20 +1188,20 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537 #: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 #: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721 -#: utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10741 utils/misc/guc.c:10755 +#: utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10742 utils/misc/guc.c:10756 #: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705 +#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 #: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431 #: replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2097 #: replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 #: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317 -#: storage/smgr/md.c:370 storage/smgr/md.c:429 storage/sync/sync.c:250 +#: storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250 #: utils/time/snapmgr.c:1606 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -1433,8 +1433,8 @@ msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "Transaktion während eines Systemkatalog-Scans abgebrochen" #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 -#: commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 -#: commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18962 +#: commands/indexcmds.c:2807 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 +#: commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18966 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." #: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608 -#: parser/parse_utilcmd.c:2335 +#: parser/parse_utilcmd.c:2333 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s kann nicht leer sein." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12910 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12911 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)." @@ -1884,171 +1884,187 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: access/transam/twophase.c:385 +#: access/transam/twophase.c:386 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang" -#: access/transam/twophase.c:392 +#: access/transam/twophase.c:393 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet" -#: access/transam/twophase.c:393 +#: access/transam/twophase.c:394 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null." -#: access/transam/twophase.c:412 +#: access/transam/twophase.c:413 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:421 access/transam/twophase.c:2486 +#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2519 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487 +#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2520 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:598 +#: access/transam/twophase.c:599 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen" -#: access/transam/twophase.c:605 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat." -#: access/transam/twophase.c:616 +#: access/transam/twophase.c:617 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:617 +#: access/transam/twophase.c:618 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:632 +#: access/transam/twophase.c:633 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:1169 +#: access/transam/twophase.c:1170 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten" -#: access/transam/twophase.c:1324 +#: access/transam/twophase.c:1325 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Byte" msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Bytes" -#: access/transam/twophase.c:1333 +#: access/transam/twophase.c:1334 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "falsche Ausrichtung des CRC-Offsets für Datei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1351 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %lld gelesen" -#: access/transam/twophase.c:1366 +#: access/transam/twophase.c:1367 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "ungültige magische Zahl in Datei »%s gespeichert«" -#: access/transam/twophase.c:1372 +#: access/transam/twophase.c:1373 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert" -#: access/transam/twophase.c:1384 +#: access/transam/twophase.c:1385 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" -#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:588 +#: access/transam/twophase.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:588 #: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1425 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen: %s" -#: access/transam/twophase.c:1429 +#: access/transam/twophase.c:1430 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen" -#: access/transam/twophase.c:1437 +#: access/transam/twophase.c:1438 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden" -#: access/transam/twophase.c:1733 +#: access/transam/twophase.c:1734 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1860 +#: access/transam/twophase.c:1861 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben" msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben" -#: access/transam/twophase.c:2094 +#: access/transam/twophase.c:2095 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory" -#: access/transam/twophase.c:2187 +#: access/transam/twophase.c:2188 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2194 +#: access/transam/twophase.c:2195 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2207 +#: access/transam/twophase.c:2208 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2214 +#: access/transam/twophase.c:2215 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2239 +#: access/transam/twophase.c:2240 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2244 +#: access/transam/twophase.c:2245 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u" +#: access/transam/twophase.c:2502 +#, c-format +msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" +msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u nicht wiederherstellen" + +#: access/transam/twophase.c:2504 +#, c-format +msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." +msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt." + +#: access/transam/twophase.c:2512 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:415 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" + #: access/transam/varsup.c:129 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" @@ -2224,7 +2240,7 @@ msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3115 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -2463,121 +2479,121 @@ msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:6040 +#: access/transam/xlog.c:6044 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6079 +#: access/transam/xlog.c:6083 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6091 +#: access/transam/xlog.c:6095 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6151 +#: access/transam/xlog.c:6155 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6175 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:6606 +#: access/transam/xlog.c:6610 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:7163 +#: access/transam/xlog.c:7167 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7165 +#: access/transam/xlog.c:7169 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:7412 +#: access/transam/xlog.c:7416 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7619 +#: access/transam/xlog.c:7623 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:7676 +#: access/transam/xlog.c:7680 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7734 +#: access/transam/xlog.c:7738 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7763 +#: access/transam/xlog.c:7767 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8021 +#: access/transam/xlog.c:8025 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8027 +#: access/transam/xlog.c:8031 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8122 access/transam/xlog.c:8489 +#: access/transam/xlog.c:8126 access/transam/xlog.c:8493 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:8123 access/transam/xlog.c:8490 +#: access/transam/xlog.c:8127 access/transam/xlog.c:8494 #: access/transam/xlogfuncs.c:199 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:8128 +#: access/transam/xlog.c:8132 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8244 +#: access/transam/xlog.c:8248 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:8246 access/transam/xlog.c:8602 +#: access/transam/xlog.c:8250 access/transam/xlog.c:8606 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:8326 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347 +#: access/transam/xlog.c:8330 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:8376 backup/basebackup.c:1360 +#: access/transam/xlog.c:8380 backup/basebackup.c:1360 #: commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:8535 access/transam/xlog.c:8548 +#: access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlog.c:8552 #: access/transam/xlogrecovery.c:1211 access/transam/xlogrecovery.c:1218 #: access/transam/xlogrecovery.c:1277 access/transam/xlogrecovery.c:1357 #: access/transam/xlogrecovery.c:1381 @@ -2585,47 +2601,47 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:8552 backup/basebackup.c:1200 +#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1200 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:8553 backup/basebackup.c:1201 +#: access/transam/xlog.c:8557 backup/basebackup.c:1201 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:8600 +#: access/transam/xlog.c:8604 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:8725 +#: access/transam/xlog.c:8729 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:8739 +#: access/transam/xlog.c:8743 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:8741 +#: access/transam/xlog.c:8745 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:8748 +#: access/transam/xlog.c:8752 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:8752 +#: access/transam/xlog.c:8756 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:8801 +#: access/transam/xlog.c:8805 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde" @@ -2761,7 +2777,7 @@ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1121 +#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1117 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten" @@ -2786,137 +2802,132 @@ msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:922 -#, c-format -msgid "missing contrecord at %X/%X" -msgstr "Contrecord fehlt bei %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:1129 +#: access/transam/xlogreader.c:1125 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 access/transam/xlogreader.c:1158 +#: access/transam/xlogreader.c:1138 access/transam/xlogreader.c:1154 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1194 +#: access/transam/xlogreader.c:1190 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1231 +#: access/transam/xlogreader.c:1227 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1245 access/transam/xlogreader.c:1286 +#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1282 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1260 +#: access/transam/xlogreader.c:1256 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1268 +#: access/transam/xlogreader.c:1264 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 +#: access/transam/xlogreader.c:1270 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:1305 +#: access/transam/xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1330 +#: access/transam/xlogreader.c:1326 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1735 +#: access/transam/xlogreader.c:1731 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1759 +#: access/transam/xlogreader.c:1755 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1766 +#: access/transam/xlogreader.c:1762 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1802 +#: access/transam/xlogreader.c:1798 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1818 +#: access/transam/xlogreader.c:1814 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1828 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1847 +#: access/transam/xlogreader.c:1843 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1863 +#: access/transam/xlogreader.c:1859 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1875 +#: access/transam/xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1942 +#: access/transam/xlogreader.c:1938 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1967 +#: access/transam/xlogreader.c:1963 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "konnte Backup-Block mit ID %d nicht im WAL-Eintrag finden" -#: access/transam/xlogreader.c:2051 +#: access/transam/xlogreader.c:2047 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X mit ungültigem angegebenen Block %d nicht wiederherstellen" -#: access/transam/xlogreader.c:2058 +#: access/transam/xlogreader.c:2054 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "konnte Abbild mit ungültigem Zustand bei %X/%X nicht wiederherstellen, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2085 access/transam/xlogreader.c:2102 +#: access/transam/xlogreader.c:2081 access/transam/xlogreader.c:2098 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit %s, nicht unterstützt von dieser Installation, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2111 +#: access/transam/xlogreader.c:2107 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit unbekannter Methode, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2119 +#: access/transam/xlogreader.c:2115 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht dekomprimieren, Block %d" @@ -3575,14 +3586,14 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1076 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1086 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 #: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 -#: storage/smgr/md.c:487 storage/smgr/md.c:494 storage/smgr/md.c:785 +#: storage/smgr/md.c:490 storage/smgr/md.c:497 storage/smgr/md.c:788 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." @@ -3798,9 +3809,9 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: commands/tablecmds.c:12559 commands/tablecmds.c:13723 #: commands/tablecmds.c:16292 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2468 #: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3437 -#: parser/parse_utilcmd.c:3473 parser/parse_utilcmd.c:3515 utils/adt/acl.c:2869 -#: utils/adt/ruleutils.c:2812 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3435 +#: parser/parse_utilcmd.c:3471 parser/parse_utilcmd.c:3513 utils/adt/acl.c:2869 +#: utils/adt/ruleutils.c:2830 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" @@ -4210,7 +4221,7 @@ msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2581 +#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2615 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" @@ -4347,7 +4358,7 @@ msgstr "nur Superuser können %s() aufrufen" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden" -#: catalog/catalog.c:619 parser/parse_utilcmd.c:2282 +#: catalog/catalog.c:619 parser/parse_utilcmd.c:2280 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" @@ -4411,10 +4422,10 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328 #: commands/tablecmds.c:14365 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008 #: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402 -#: utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11864 -#: utils/misc/guc.c:11898 utils/misc/guc.c:11932 utils/misc/guc.c:11975 -#: utils/misc/guc.c:12017 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402 +#: utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11865 +#: utils/misc/guc.c:11899 utils/misc/guc.c:11933 utils/misc/guc.c:11976 +#: utils/misc/guc.c:12018 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4500,7 +4511,7 @@ msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde k msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:874 commands/createas.c:408 +#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408 #: commands/tablecmds.c:3890 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" @@ -4544,7 +4555,7 @@ msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzu msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689 +#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689 #: commands/tablecmds.c:8863 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" @@ -4595,14 +4606,14 @@ msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen." msgid "generation expression is not immutable" msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" -#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1288 +#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" #: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692 #: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 -#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1293 +#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." @@ -4637,95 +4648,95 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:223 parser/parse_utilcmd.c:2187 +#: catalog/index.c:224 parser/parse_utilcmd.c:2185 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" -#: catalog/index.c:241 +#: catalog/index.c:242 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: catalog/index.c:258 +#: catalog/index.c:259 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert" -#: catalog/index.c:773 catalog/index.c:1932 +#: catalog/index.c:774 catalog/index.c:1933 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:813 +#: catalog/index.c:814 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:828 +#: catalog/index.c:829 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:837 catalog/index.c:1305 +#: catalog/index.c:838 catalog/index.c:1306 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:846 +#: catalog/index.c:847 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:866 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 -#: parser/parse_utilcmd.c:211 +#: catalog/index.c:867 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 +#: parser/parse_utilcmd.c:209 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: catalog/index.c:916 +#: catalog/index.c:917 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3743 +#: catalog/index.c:927 utils/cache/relcache.c:3744 #, c-format msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Index-Relfilenode-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2232 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" -#: catalog/index.c:3635 +#: catalog/index.c:3637 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3646 commands/indexcmds.c:3543 +#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3560 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden" -#: catalog/index.c:3662 commands/indexcmds.c:3423 commands/indexcmds.c:3567 +#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3440 commands/indexcmds.c:3584 #: commands/tablecmds.c:3305 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: catalog/index.c:3806 +#: catalog/index.c:3808 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3943 +#: catalog/index.c:3945 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen" #: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 -#: commands/trigger.c:5781 +#: commands/trigger.c:5812 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -4824,7 +4835,7 @@ msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:245 commands/schemacmds.c:325 +#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343 #: commands/tablecmds.c:1273 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" @@ -4835,33 +4846,33 @@ msgstr "Schema »%s« existiert nicht" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3692 +#: catalog/namespace.c:3696 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3747 +#: catalog/namespace.c:3751 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:4011 +#: catalog/namespace.c:4015 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen" -#: catalog/namespace.c:4027 +#: catalog/namespace.c:4031 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:4033 +#: catalog/namespace.c:4037 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:12049 utils/misc/guc.c:12151 +#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:12050 utils/misc/guc.c:12152 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -5576,12 +5587,12 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3271 +#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3268 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3311 +#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3308 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" @@ -5662,7 +5673,7 @@ msgstr "kann Abtrennen der Partition »%s« nicht abschließen" msgid "There's no pending concurrent detach." msgstr "Es gibt keine unerledigte nebenläufige Abtrennoperation." -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:254 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:272 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema »%s« existiert bereits" @@ -6472,12 +6483,12 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema » msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2398 +#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2432 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "Version wird von %s in %s geändert" -#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2411 +#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2445 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "Version hat sich nicht geändert" @@ -6503,12 +6514,12 @@ msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" msgid "no usable system locales were found" msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1735 -#: commands/dbcommands.c:1848 commands/dbcommands.c:2042 -#: commands/dbcommands.c:2284 commands/dbcommands.c:2371 -#: commands/dbcommands.c:2481 commands/dbcommands.c:2980 -#: utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1052 -#: utils/init/postinit.c:1069 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1549 commands/dbcommands.c:1761 +#: commands/dbcommands.c:1874 commands/dbcommands.c:2068 +#: commands/dbcommands.c:2310 commands/dbcommands.c:2405 +#: commands/dbcommands.c:2515 commands/dbcommands.c:3014 +#: utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1053 +#: utils/init/postinit.c:1079 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" @@ -6619,7 +6630,7 @@ msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein" msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:560 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2232 +#: commands/copy.c:560 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2258 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option »%s« nicht erkannt" @@ -6734,7 +6745,7 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." -#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1833 commands/statscmds.c:243 +#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1850 commands/statscmds.c:243 #: commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035 #: commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660 #: parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688 @@ -7141,7 +7152,7 @@ msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname" msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s" -#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2265 commands/user.c:237 +#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2291 commands/user.c:237 #: commands/user.c:611 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" @@ -7157,287 +7168,303 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:977 +#: commands/dbcommands.c:975 +#, c-format +msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" +msgstr "ungültige Datenbank »%s« kann nicht als Template verwendet werden" + +#: commands/dbcommands.c:976 commands/dbcommands.c:2320 +#: utils/init/postinit.c:1062 +#, c-format +msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." +msgstr "Verwenden Sie DROP DATABASE, um ungültige Datenbanken zu löschen." + +#: commands/dbcommands.c:987 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank »%s« zu kopieren" -#: commands/dbcommands.c:994 +#: commands/dbcommands.c:1004 #, c-format msgid "invalid create database strategy \"%s\"" msgstr "ungültige Datenbankerzeugungsstrategie »%s«" -#: commands/dbcommands.c:995 +#: commands/dbcommands.c:1005 #, c-format msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"." msgstr "Gültige Strategien sind »wal_log« und »file_copy«." -#: commands/dbcommands.c:1014 +#: commands/dbcommands.c:1024 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "ungültige Serverkodierung %d" -#: commands/dbcommands.c:1020 commands/dbcommands.c:1025 +#: commands/dbcommands.c:1030 commands/dbcommands.c:1035 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1035 +#: commands/dbcommands.c:1045 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "Kodierung »%s« wird vom ICU-Provider nicht unterstützt" -#: commands/dbcommands.c:1045 +#: commands/dbcommands.c:1055 #, c-format msgid "ICU locale must be specified" msgstr "ICU-Locale muss angegeben werden" -#: commands/dbcommands.c:1054 +#: commands/dbcommands.c:1064 #, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICU-Locale kann nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist" -#: commands/dbcommands.c:1072 +#: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "neue Kodierung (%s) ist inkompatibel mit der Kodierung der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1075 +#: commands/dbcommands.c:1085 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche Kodierung wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1080 +#: commands/dbcommands.c:1090 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "neue Sortierreihenfolge (%s) ist inkompatibel mit der Sortierreihenfolge der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1082 +#: commands/dbcommands.c:1092 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche Sortierreihenfolge wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1087 +#: commands/dbcommands.c:1097 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1089 +#: commands/dbcommands.c:1099 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1094 +#: commands/dbcommands.c:1104 #, c-format msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" msgstr "neuer Locale-Provider (%s) stimmt nicht mit dem Locale-Provider der Template-Datenbank (%s) überein" -#: commands/dbcommands.c:1096 +#: commands/dbcommands.c:1106 #, c-format msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie den gleichen Locale-Provider wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1105 +#: commands/dbcommands.c:1115 #, c-format msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" msgstr "neue ICU-Locale (%s) ist inkompatibel mit der ICU-Locale der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1107 +#: commands/dbcommands.c:1117 #, c-format msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche ICU-Locale wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:1130 +#: commands/dbcommands.c:1140 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" msgstr "Template-Datenbank »%s« hat eine Sortierfolgenversion, aber keine tatsächliche Sortierfolgenversion konnte ermittelt werden" -#: commands/dbcommands.c:1135 +#: commands/dbcommands.c:1145 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "Version von Sortierfolge für Template-Datenbank »%s« stimmt nicht überein" -#: commands/dbcommands.c:1137 +#: commands/dbcommands.c:1147 #, c-format msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Die Template-Datenbank wurde mit Sortierfolgenversion %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s." -#: commands/dbcommands.c:1140 +#: commands/dbcommands.c:1150 #, c-format msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bauen Sie alle Objekte in der Template-Datenbank, die die Standardsortierfolge verwenden, neu und führen Sie ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion." -#: commands/dbcommands.c:1176 commands/dbcommands.c:1894 +#: commands/dbcommands.c:1186 commands/dbcommands.c:1920 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" -#: commands/dbcommands.c:1202 +#: commands/dbcommands.c:1212 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen" -#: commands/dbcommands.c:1204 +#: commands/dbcommands.c:1214 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat." -#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1764 +#: commands/dbcommands.c:1244 commands/dbcommands.c:1790 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1258 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:1270 +#: commands/dbcommands.c:1280 #, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" msgstr "Datenbank-OID %u wird bereits von Datenbank »%s« verwendet" -#: commands/dbcommands.c:1276 +#: commands/dbcommands.c:1286 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "Datenverzeichnis mit der angegebenen OID %u existiert bereits" -#: commands/dbcommands.c:1447 commands/dbcommands.c:1462 +#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1472 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "Kodierung »%s« stimmt nicht mit Locale »%s« überein" -#: commands/dbcommands.c:1450 +#: commands/dbcommands.c:1460 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Die gewählte LC_CTYPE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«." -#: commands/dbcommands.c:1465 +#: commands/dbcommands.c:1475 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Die gewählte LC_COLLATE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«." -#: commands/dbcommands.c:1545 +#: commands/dbcommands.c:1556 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dbcommands.c:1569 +#: commands/dbcommands.c:1580 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden" -#: commands/dbcommands.c:1575 +#: commands/dbcommands.c:1586 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen" -#: commands/dbcommands.c:1588 +#: commands/dbcommands.c:1599 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "Datenbank »%s« wird von einem aktiven logischen Replikations-Slot verwendet" -#: commands/dbcommands.c:1590 +#: commands/dbcommands.c:1601 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden." msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden." -#: commands/dbcommands.c:1604 +#: commands/dbcommands.c:1615 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet" -#: commands/dbcommands.c:1606 +#: commands/dbcommands.c:1617 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "%d Subskription ist vorhanden." msgstr[1] "%d Subskriptionen sind vorhanden." -#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1786 -#: commands/dbcommands.c:1916 +#: commands/dbcommands.c:1638 commands/dbcommands.c:1812 +#: commands/dbcommands.c:1942 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:1746 +#: commands/dbcommands.c:1772 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" -#: commands/dbcommands.c:1775 +#: commands/dbcommands.c:1801 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" -#: commands/dbcommands.c:1872 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern" -#: commands/dbcommands.c:1978 +#: commands/dbcommands.c:2004 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1980 +#: commands/dbcommands.c:2006 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können." -#: commands/dbcommands.c:2107 commands/dbcommands.c:2818 -#: commands/dbcommands.c:3082 commands/dbcommands.c:3196 +#: commands/dbcommands.c:2133 commands/dbcommands.c:2852 +#: commands/dbcommands.c:3152 commands/dbcommands.c:3266 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen" -#: commands/dbcommands.c:2168 +#: commands/dbcommands.c:2194 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "unbekannte DROP-DATABASE-Option »%s«" -#: commands/dbcommands.c:2246 +#: commands/dbcommands.c:2272 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden" -#: commands/dbcommands.c:2302 +#: commands/dbcommands.c:2319 +#, c-format +msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" +msgstr "ungültige Datenbank »%s« kann nicht geändert werden" + +#: commands/dbcommands.c:2336 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "Verbindungen mit der aktuellen Datenbank können nicht verboten werden" -#: commands/dbcommands.c:2521 +#: commands/dbcommands.c:2555 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern" -#: commands/dbcommands.c:2924 +#: commands/dbcommands.c:2958 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:2927 +#: commands/dbcommands.c:2961 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:2932 storage/ipc/procarray.c:3848 +#: commands/dbcommands.c:2966 storage/ipc/procarray.c:3848 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "%d vorbereitete Transaktion verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d vorbereitete Transaktionen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:3038 +#: commands/dbcommands.c:3108 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" -#: commands/dbcommands.c:3098 commands/tablespace.c:190 +#: commands/dbcommands.c:3168 commands/tablespace.c:190 #: commands/tablespace.c:654 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" @@ -7481,7 +7508,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 -#: utils/adt/ruleutils.c:2910 +#: utils/adt/ruleutils.c:2928 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" @@ -7725,7 +7752,7 @@ msgstr "EXPLAIN-Option WAL erfordert ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" -#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936 +#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2933 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht" @@ -7873,7 +7900,7 @@ msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren." msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994 +#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2991 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" @@ -7948,37 +7975,37 @@ msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855 +#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2852 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2857 +#: commands/extension.c:2854 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)" -#: commands/extension.c:2916 +#: commands/extension.c:2913 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:3005 +#: commands/extension.c:3002 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:3217 +#: commands/extension.c:3214 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "ein Objekt dieses Typs kann nicht zu einer Erweiterung hinzugefügt werden" -#: commands/extension.c:3283 +#: commands/extension.c:3280 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:3377 +#: commands/extension.c:3374 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" @@ -8551,193 +8578,193 @@ msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." -#: commands/indexcmds.c:1750 +#: commands/indexcmds.c:1767 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1828 parser/parse_utilcmd.c:2531 -#: parser/parse_utilcmd.c:2666 +#: commands/indexcmds.c:1845 parser/parse_utilcmd.c:2529 +#: parser/parse_utilcmd.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1852 parser/parse_utilcmd.c:1828 +#: commands/indexcmds.c:1869 parser/parse_utilcmd.c:1826 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1910 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1908 +#: commands/indexcmds.c:1925 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge" -#: commands/indexcmds.c:1912 +#: commands/indexcmds.c:1929 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse" -#: commands/indexcmds.c:1916 +#: commands/indexcmds.c:1933 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1920 +#: commands/indexcmds.c:1937 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1961 +#: commands/indexcmds.c:1978 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807 -#: parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3798 +#: commands/indexcmds.c:1986 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807 +#: parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3796 #: utils/adt/misc.c:601 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:2034 +#: commands/indexcmds.c:2051 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:2036 +#: commands/indexcmds.c:2053 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:2062 +#: commands/indexcmds.c:2079 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2065 +#: commands/indexcmds.c:2082 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:2100 +#: commands/indexcmds.c:2117 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:2105 +#: commands/indexcmds.c:2122 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17527 +#: commands/indexcmds.c:2168 commands/tablecmds.c:17527 #: commands/tablecmds.c:17533 commands/typecmds.c:2302 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2153 +#: commands/indexcmds.c:2170 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:2182 commands/indexcmds.c:2190 +#: commands/indexcmds.c:2199 commands/indexcmds.c:2207 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2204 commands/typecmds.c:2290 +#: commands/indexcmds.c:2221 commands/typecmds.c:2290 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:2294 +#: commands/indexcmds.c:2311 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2622 +#: commands/indexcmds.c:2639 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "unbekannte REINDEX-Option »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2846 +#: commands/indexcmds.c:2863 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können" -#: commands/indexcmds.c:2860 +#: commands/indexcmds.c:2877 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2900 commands/indexcmds.c:3404 -#: commands/indexcmds.c:3532 +#: commands/indexcmds.c:2917 commands/indexcmds.c:3421 +#: commands/indexcmds.c:3549 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2923 +#: commands/indexcmds.c:2940 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3011 +#: commands/indexcmds.c:3028 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3044 +#: commands/indexcmds.c:3061 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "Systemrelationen können nicht verschoben werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3107 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "beim Reindizieren der partitionierten Tabelle »%s.%s«" -#: commands/indexcmds.c:3093 +#: commands/indexcmds.c:3110 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«" -#: commands/indexcmds.c:3284 commands/indexcmds.c:4140 +#: commands/indexcmds.c:3301 commands/indexcmds.c:4157 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:3436 commands/indexcmds.c:3488 +#: commands/indexcmds.c:3453 commands/indexcmds.c:3505 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3442 +#: commands/indexcmds.c:3459 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3597 +#: commands/indexcmds.c:3614 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3618 +#: commands/indexcmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben werden" -#: commands/indexcmds.c:4121 commands/indexcmds.c:4133 +#: commands/indexcmds.c:4138 commands/indexcmds.c:4150 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:4123 commands/indexcmds.c:4142 +#: commands/indexcmds.c:4140 commands/indexcmds.c:4159 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -9337,17 +9364,17 @@ msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer FOR-TABLES-IN-SCHEMA-Publikation muss ein Superuser sein." -#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:270 +#: commands/schemacmds.c:108 commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«" -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:271 +#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert." -#: commands/schemacmds.c:130 +#: commands/schemacmds.c:133 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert bereits, wird übersprungen" @@ -9747,25 +9774,25 @@ msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit d #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/subscriptioncmds.c:1863 #, c-format -msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." -msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription vom Slot zu trennen." +msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." +msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription zu deaktivieren, und dann %s, um sie vom Slot zu trennen." -#: commands/subscriptioncmds.c:1893 +#: commands/subscriptioncmds.c:1894 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/subscriptioncmds.c:1937 +#: commands/subscriptioncmds.c:1938 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:1951 +#: commands/subscriptioncmds.c:1952 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«" -#: commands/subscriptioncmds.c:1962 +#: commands/subscriptioncmds.c:1963 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen" @@ -9826,8 +9853,8 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19005 -#: parser/parse_utilcmd.c:2263 +#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19009 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -9955,8 +9982,8 @@ msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2493 -#: parser/parse_utilcmd.c:2635 +#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2491 +#: parser/parse_utilcmd.c:2633 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" @@ -10026,19 +10053,19 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" #: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772 -#: commands/tablecmds.c:12433 parser/parse_utilcmd.c:1304 -#: parser/parse_utilcmd.c:1347 parser/parse_utilcmd.c:1756 -#: parser/parse_utilcmd.c:1864 +#: commands/tablecmds.c:12433 parser/parse_utilcmd.c:1302 +#: parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1754 +#: parser/parse_utilcmd.c:1862 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:1305 +#: commands/tablecmds.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:1303 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2773 parser/parse_utilcmd.c:1348 +#: commands/tablecmds.c:2773 parser/parse_utilcmd.c:1346 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." @@ -10554,7 +10581,7 @@ msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein" #: commands/tablecmds.c:9813 commands/tablecmds.c:10281 -#: parser/parse_utilcmd.c:798 parser/parse_utilcmd.c:927 +#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:925 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" @@ -11054,7 +11081,7 @@ msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" #: commands/tablecmds.c:17347 commands/tablecmds.c:17461 commands/trigger.c:668 -#: rewrite/rewriteHandler.c:927 rewrite/rewriteHandler.c:962 +#: rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." @@ -11159,59 +11186,59 @@ msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:18409 +#: commands/tablecmds.c:18413 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert" -#: commands/tablecmds.c:18518 +#: commands/tablecmds.c:18522 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:18524 +#: commands/tablecmds.c:18528 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:19039 commands/tablecmds.c:19059 -#: commands/tablecmds.c:19079 commands/tablecmds.c:19098 -#: commands/tablecmds.c:19140 +#: commands/tablecmds.c:19043 commands/tablecmds.c:19063 +#: commands/tablecmds.c:19083 commands/tablecmds.c:19102 +#: commands/tablecmds.c:19144 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:19042 +#: commands/tablecmds.c:19046 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:19062 +#: commands/tablecmds.c:19066 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:19082 +#: commands/tablecmds.c:19086 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:19101 +#: commands/tablecmds.c:19105 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:19143 +#: commands/tablecmds.c:19147 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." -#: commands/tablecmds.c:19373 +#: commands/tablecmds.c:19384 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung" -#: commands/tablecmds.c:19380 +#: commands/tablecmds.c:19391 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«" @@ -11592,45 +11619,45 @@ msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR- msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«." -#: commands/trigger.c:3423 executor/nodeModifyTable.c:2338 -#: executor/nodeModifyTable.c:2421 +#: commands/trigger.c:3423 executor/nodeModifyTable.c:2344 +#: executor/nodeModifyTable.c:2427 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:3424 executor/nodeModifyTable.c:1504 -#: executor/nodeModifyTable.c:1578 executor/nodeModifyTable.c:2339 -#: executor/nodeModifyTable.c:2422 executor/nodeModifyTable.c:3052 +#: commands/trigger.c:3424 executor/nodeModifyTable.c:1510 +#: executor/nodeModifyTable.c:1584 executor/nodeModifyTable.c:2345 +#: executor/nodeModifyTable.c:2428 executor/nodeModifyTable.c:3058 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." #: commands/trigger.c:3465 executor/nodeLockRows.c:229 #: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:308 -#: executor/nodeModifyTable.c:1520 executor/nodeModifyTable.c:2356 -#: executor/nodeModifyTable.c:2564 +#: executor/nodeModifyTable.c:1526 executor/nodeModifyTable.c:2362 +#: executor/nodeModifyTable.c:2570 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3473 executor/nodeModifyTable.c:1610 -#: executor/nodeModifyTable.c:2439 executor/nodeModifyTable.c:2588 -#: executor/nodeModifyTable.c:2940 +#: commands/trigger.c:3473 executor/nodeModifyTable.c:1616 +#: executor/nodeModifyTable.c:2445 executor/nodeModifyTable.c:2594 +#: executor/nodeModifyTable.c:2946 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen" -#: commands/trigger.c:4649 +#: commands/trigger.c:4680 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden" -#: commands/trigger.c:5832 +#: commands/trigger.c:5863 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5855 +#: commands/trigger.c:5886 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -12393,32 +12420,32 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1793 +#: commands/vacuum.c:1807 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1794 +#: commands/vacuum.c:1808 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1958 +#: commands/vacuum.c:1976 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/vacuum.c:2336 +#: commands/vacuum.c:2354 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: commands/vacuum.c:2355 +#: commands/vacuum.c:2373 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:2359 +#: commands/vacuum.c:2377 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -12443,7 +12470,7 @@ msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d msgstr[0] "%d parallelen Vacuum-Worker für Index-Cleanup gestartet (geplant: %d)" msgstr[1] "%d parallele Vacuum-Worker für Index-Cleanup gestartet (geplant: %d)" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12099 utils/misc/guc.c:12177 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12100 utils/misc/guc.c:12178 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -12634,19 +12661,19 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2453 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2454 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2465 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2466 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" #: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649 -#: executor/execExprInterp.c:4057 executor/execExprInterp.c:4074 -#: executor/execExprInterp.c:4173 executor/nodeModifyTable.c:197 +#: executor/execExprInterp.c:4062 executor/execExprInterp.c:4079 +#: executor/execExprInterp.c:4178 executor/nodeModifyTable.c:197 #: executor/nodeModifyTable.c:208 executor/nodeModifyTable.c:225 #: executor/nodeModifyTable.c:233 #, c-format @@ -12663,7 +12690,7 @@ msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." -#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4075 +#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4080 #: executor/nodeModifyTable.c:209 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." @@ -12718,13 +12745,13 @@ msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht" msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ" -#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3059 -#: executor/execExprInterp.c:3105 +#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3060 +#: executor/execExprInterp.c:3106 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execExprInterp.c:2005 utils/adt/expandedrecord.c:99 +#: executor/execExprInterp.c:2006 utils/adt/expandedrecord.c:99 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 #: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 #: utils/fmgr/funcapi.c:570 @@ -12732,22 +12759,22 @@ msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: executor/execExprInterp.c:2543 +#: executor/execExprInterp.c:2544 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execExprInterp.c:2756 +#: executor/execExprInterp.c:2757 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execExprInterp.c:2757 +#: executor/execExprInterp.c:2758 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execExprInterp.c:2778 utils/adt/arrayfuncs.c:263 +#: executor/execExprInterp.c:2779 utils/adt/arrayfuncs.c:263 #: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5370 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5887 utils/adt/arraysubs.c:150 @@ -12756,12 +12783,12 @@ msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:2798 executor/execExprInterp.c:2833 +#: executor/execExprInterp.c:2799 executor/execExprInterp.c:2834 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/array_expanded.c:274 +#: executor/execExprInterp.c:2811 utils/adt/array_expanded.c:274 #: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5979 utils/adt/arrayfuncs.c:6320 @@ -12771,29 +12798,29 @@ msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dim msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:3058 executor/execExprInterp.c:3104 +#: executor/execExprInterp.c:3059 executor/execExprInterp.c:3105 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execExprInterp.c:3686 utils/adt/domains.c:149 +#: executor/execExprInterp.c:3691 utils/adt/domains.c:149 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execExprInterp.c:3701 utils/adt/domains.c:184 +#: executor/execExprInterp.c:3706 utils/adt/domains.c:184 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execExprInterp.c:4058 +#: executor/execExprInterp.c:4063 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execExprInterp.c:4174 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:4179 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." @@ -12843,38 +12870,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3098 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3972 +#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3100 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3974 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3101 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3975 +#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3103 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3977 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3106 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3980 +#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3108 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3982 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3109 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3983 +#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3111 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3985 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3114 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3988 +#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3116 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3990 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3117 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3991 +#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3119 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3993 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." @@ -12939,7 +12966,7 @@ msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2653 +#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2685 #: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -13032,8 +13059,8 @@ msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut" #: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:308 -#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3653 +#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4208 utils/adt/arrayfuncs.c:6200 #: utils/adt/rowtypes.c:1203 #, c-format @@ -13222,11 +13249,6 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:3006 executor/nodeAgg.c:3015 executor/nodeAgg.c:3027 -#, c-format -msgid "unexpected EOF for tape %p: requested %zu bytes, read %zu bytes" -msgstr "unerwartetes EOF für Tape %p: %zu Bytes angefordert, %zu Bytes gelesen" - #: executor/nodeAgg.c:3922 executor/nodeWindowAgg.c:2991 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" @@ -13282,58 +13304,58 @@ msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterst msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:1503 executor/nodeModifyTable.c:1577 +#: executor/nodeModifyTable.c:1509 executor/nodeModifyTable.c:1583 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: executor/nodeModifyTable.c:1731 +#: executor/nodeModifyTable.c:1737 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe" -#: executor/nodeModifyTable.c:1732 +#: executor/nodeModifyTable.c:1738 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel." -#: executor/nodeModifyTable.c:2192 +#: executor/nodeModifyTable.c:2198 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "Tupel kann nicht zwischen Partitionen bewegt werden, wenn ein Fremdschlüssel direkt auf einen Vorgänger (außer der Wurzel) der Quellpartition verweist" -#: executor/nodeModifyTable.c:2193 +#: executor/nodeModifyTable.c:2199 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "Ein Fremdschlüssel verweist auf den Vorgänger »%s«, aber nicht auf den Wurzelvorgänger »%s«." -#: executor/nodeModifyTable.c:2196 +#: executor/nodeModifyTable.c:2202 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2542 executor/nodeModifyTable.c:2929 +#: executor/nodeModifyTable.c:2548 executor/nodeModifyTable.c:2935 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" -#: executor/nodeModifyTable.c:2544 +#: executor/nodeModifyTable.c:2550 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." -#: executor/nodeModifyTable.c:2931 +#: executor/nodeModifyTable.c:2937 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt." -#: executor/nodeModifyTable.c:3012 +#: executor/nodeModifyTable.c:3018 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" -#: executor/nodeModifyTable.c:3051 +#: executor/nodeModifyTable.c:3057 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" @@ -13630,7 +13652,7 @@ msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER wird nicht unterstützt" msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:5937 parser/parse_utilcmd.c:3719 parser/parse_utilcmd.c:3745 +#: gram.y:5937 parser/parse_utilcmd.c:3717 parser/parse_utilcmd.c:3743 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -13890,8 +13912,8 @@ msgstr "Entweder TABLE oder TABLES IN SCHEMA muss vor einem alleinstehenden Tabe #: gram.y:18450 #, c-format -msgid "invalid table name at or near" -msgstr "ungültiger Tabellenname bei" +msgid "invalid table name" +msgstr "ungültiger Tabellenname" #: gram.y:18471 #, c-format @@ -13905,8 +13927,8 @@ msgstr "für Schemas ist keine Spaltenangabe erlaubt" #: gram.y:18492 #, c-format -msgid "invalid schema name at or near" -msgstr "ungültiger Schemaname bei" +msgid "invalid schema name" +msgstr "ungültiger Schemaname" #: guc-file.l:314 #, c-format @@ -13995,11 +14017,6 @@ msgstr "leerer Konfigurationsverzeichnisname: »%s«" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" - #: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526 #: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482 #: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:629 utils/adt/varlena.c:335 @@ -14035,8 +14052,8 @@ msgstr "%s bei »%s« in jsonpath-Eingabe" msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz" -#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 -#: utils/mmgr/dsa.c:805 +#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:703 utils/mmgr/dsa.c:725 +#: utils/mmgr/dsa.c:806 #, c-format msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "Fehler bei DSA-Anfrage mit Größe %zu." @@ -15631,7 +15648,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4371 +#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4373 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" @@ -16033,44 +16050,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1342 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970 +#: optimizer/plan/planner.c:1344 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970 #: parser/analyze.c:3152 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2049 optimizer/plan/planner.c:3705 +#: optimizer/plan/planner.c:2051 optimizer/plan/planner.c:3707 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2050 optimizer/plan/planner.c:3706 -#: optimizer/plan/planner.c:4349 optimizer/prep/prepunion.c:1046 +#: optimizer/plan/planner.c:2052 optimizer/plan/planner.c:3708 +#: optimizer/plan/planner.c:4351 optimizer/prep/prepunion.c:1046 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:4348 +#: optimizer/plan/planner.c:4350 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5469 +#: optimizer/plan/planner.c:5471 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5470 +#: optimizer/plan/planner.c:5472 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:5474 +#: optimizer/plan/planner.c:5476 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5475 +#: optimizer/plan/planner.c:5477 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -18180,255 +18197,255 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:264 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:582 +#: parser/parse_utilcmd.c:580 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:661 parser/parse_utilcmd.c:673 -#: parser/parse_utilcmd.c:732 +#: parser/parse_utilcmd.c:659 parser/parse_utilcmd.c:671 +#: parser/parse_utilcmd.c:730 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:685 +#: parser/parse_utilcmd.c:683 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:702 +#: parser/parse_utilcmd.c:700 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:706 +#: parser/parse_utilcmd.c:704 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:715 +#: parser/parse_utilcmd.c:713 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:745 +#: parser/parse_utilcmd.c:743 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "generierte Spalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:749 +#: parser/parse_utilcmd.c:747 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "generierte Spalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:754 +#: parser/parse_utilcmd.c:752 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Generierungsklauseln angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:772 parser/parse_utilcmd.c:887 +#: parser/parse_utilcmd.c:770 parser/parse_utilcmd.c:885 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:781 parser/parse_utilcmd.c:897 +#: parser/parse_utilcmd.c:779 parser/parse_utilcmd.c:895 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:826 +#: parser/parse_utilcmd.c:824 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:834 +#: parser/parse_utilcmd.c:832 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:842 +#: parser/parse_utilcmd.c:840 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Identität als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:907 +#: parser/parse_utilcmd.c:905 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:913 +#: parser/parse_utilcmd.c:911 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:978 +#: parser/parse_utilcmd.c:976 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:991 +#: parser/parse_utilcmd.c:989 #, c-format msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" msgstr "Relation »%s« ist ungültig in der LIKE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1757 parser/parse_utilcmd.c:1865 +#: parser/parse_utilcmd.c:1755 parser/parse_utilcmd.c:1863 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:2254 +#: parser/parse_utilcmd.c:2252 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2274 +#: parser/parse_utilcmd.c:2272 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2289 +#: parser/parse_utilcmd.c:2287 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:2295 +#: parser/parse_utilcmd.c:2293 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2296 parser/parse_utilcmd.c:2303 -#: parser/parse_utilcmd.c:2310 parser/parse_utilcmd.c:2387 +#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2301 +#: parser/parse_utilcmd.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:2385 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2302 +#: parser/parse_utilcmd.c:2300 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:2309 +#: parser/parse_utilcmd.c:2307 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2321 +#: parser/parse_utilcmd.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2322 +#: parser/parse_utilcmd.c:2320 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2386 +#: parser/parse_utilcmd.c:2384 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2543 +#: parser/parse_utilcmd.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2549 +#: parser/parse_utilcmd.c:2547 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2896 +#: parser/parse_utilcmd.c:2894 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2968 +#: parser/parse_utilcmd.c:2966 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:3011 +#: parser/parse_utilcmd.c:3009 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3074 +#: parser/parse_utilcmd.c:3072 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:3147 +#: parser/parse_utilcmd.c:3145 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3165 parser/parse_utilcmd.c:3266 -#: rewrite/rewriteHandler.c:530 rewrite/rewriteManip.c:1021 +#: parser/parse_utilcmd.c:3163 parser/parse_utilcmd.c:3264 +#: rewrite/rewriteHandler.c:532 rewrite/rewriteManip.c:1021 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3183 +#: parser/parse_utilcmd.c:3181 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3187 +#: parser/parse_utilcmd.c:3185 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3196 +#: parser/parse_utilcmd.c:3194 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3202 +#: parser/parse_utilcmd.c:3200 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3230 +#: parser/parse_utilcmd.c:3228 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3237 +#: parser/parse_utilcmd.c:3235 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3691 +#: parser/parse_utilcmd.c:3689 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:3711 +#: parser/parse_utilcmd.c:3694 parser/parse_utilcmd.c:3709 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3706 +#: parser/parse_utilcmd.c:3704 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3727 +#: parser/parse_utilcmd.c:3725 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3732 parser/parse_utilcmd.c:3758 +#: parser/parse_utilcmd.c:3730 parser/parse_utilcmd.c:3756 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3753 +#: parser/parse_utilcmd.c:3751 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" @@ -18847,32 +18864,32 @@ msgstr "Autovacuum-Worker benötigte zu lange zum Starten; abgebrochen" msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2265 +#: postmaster/autovacuum.c:2277 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2490 +#: postmaster/autovacuum.c:2502 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2493 +#: postmaster/autovacuum.c:2505 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2686 +#: postmaster/autovacuum.c:2698 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:3297 +#: postmaster/autovacuum.c:3309 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:3298 +#: postmaster/autovacuum.c:3310 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." @@ -19183,8 +19200,8 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" #: postmaster/postmaster.c:2261 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 -#: utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11970 -#: utils/misc/guc.c:12011 +#: utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11971 +#: utils/misc/guc.c:12012 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" @@ -20245,8 +20262,8 @@ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENT #: replication/logical/worker.c:2582 #, c-format -msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" -msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«" +msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" +msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »??? (%d)«" #: replication/logical/worker.c:2746 #, c-format @@ -20689,7 +20706,7 @@ msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden" -#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1364 +#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1367 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" @@ -21032,198 +21049,198 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:574 +#: rewrite/rewriteHandler.c:576 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:601 +#: rewrite/rewriteHandler.c:603 #, c-format msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSTEAD...SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:654 +#: rewrite/rewriteHandler.c:656 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:886 rewrite/rewriteHandler.c:925 +#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:927 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "kann keinen Wert außer DEFAULT in Spalte »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:954 +#: rewrite/rewriteHandler.c:890 rewrite/rewriteHandler.c:956 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist." -#: rewrite/rewriteHandler.c:890 +#: rewrite/rewriteHandler.c:892 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen." -#: rewrite/rewriteHandler.c:952 rewrite/rewriteHandler.c:960 +#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:962 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1107 rewrite/rewriteHandler.c:1125 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 rewrite/rewriteHandler.c:4046 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2143 rewrite/rewriteHandler.c:4048 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2226 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2228 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2546 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2548 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2551 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2554 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2556 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2557 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2559 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2621 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2629 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2630 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2632 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2633 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2635 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2647 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2648 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2650 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2653 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2658 rewrite/rewriteHandler.c:2662 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2660 rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2672 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2675 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2699 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3176 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3182 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3184 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3675 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3684 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3686 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3698 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3700 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3702 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3704 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3707 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3709 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3974 rewrite/rewriteHandler.c:3982 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3990 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3976 rewrite/rewriteHandler.c:3984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3992 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4095 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4097 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4099 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4102 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4104 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4104 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4106 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4109 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4111 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4111 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4113 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4131 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4186 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4188 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -21461,7 +21478,7 @@ msgstr "konnte Größe von temporärer Datei »%s« von BufFile »%s« nicht bes msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "konnte Fileset »%s« nicht löschen: %m" -#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:325 storage/smgr/md.c:904 +#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:328 storage/smgr/md.c:907 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m" @@ -21702,9 +21719,9 @@ msgstr "kann Nachricht mit Größe %zu nicht über Shared-Memory-Queue senden" msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982 -#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259 -#: storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:963 +#: storage/lmgr/lock.c:1001 storage/lmgr/lock.c:2821 storage/lmgr/lock.c:4235 +#: storage/lmgr/lock.c:4300 storage/lmgr/lock.c:4650 #: storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:2500 #: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:5106 #: utils/hash/dynahash.c:1112 @@ -21859,22 +21876,22 @@ msgstr "ungültige »whence«-Angabe: %d" msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1122 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1121 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:1141 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1140 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Prozess %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1150 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1149 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." @@ -21979,23 +21996,23 @@ msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" -#: storage/lmgr/lock.c:803 +#: storage/lmgr/lock.c:791 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "Sperrmodus %s kann während der Wiederherstellung nicht auf Datenbankobjekte gesetzt werden" -#: storage/lmgr/lock.c:805 +#: storage/lmgr/lock.c:793 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." -#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846 -#: storage/lmgr/lock.c:4260 storage/lmgr/lock.c:4325 storage/lmgr/lock.c:4675 +#: storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 storage/lmgr/lock.c:2822 +#: storage/lmgr/lock.c:4236 storage/lmgr/lock.c:4301 storage/lmgr/lock.c:4651 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485 +#: storage/lmgr/lock.c:3277 storage/lmgr/lock.c:3345 storage/lmgr/lock.c:3461 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" @@ -22123,57 +22140,57 @@ msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Line-Pointer: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:470 +#: storage/smgr/md.c:473 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern" -#: storage/smgr/md.c:485 +#: storage/smgr/md.c:488 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:491 +#: storage/smgr/md.c:494 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:706 +#: storage/smgr/md.c:709 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:722 +#: storage/smgr/md.c:725 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen" -#: storage/smgr/md.c:776 +#: storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:781 +#: storage/smgr/md.c:784 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:875 +#: storage/smgr/md.c:878 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:930 +#: storage/smgr/md.c:933 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1329 +#: storage/smgr/md.c:1332 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:1343 +#: storage/smgr/md.c:1346 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" @@ -22219,7 +22236,7 @@ msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4823 +#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4828 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -22487,27 +22504,27 @@ msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4725 +#: tcop/postgres.c:4730 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4760 +#: tcop/postgres.c:4765 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4844 +#: tcop/postgres.c:4849 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4848 +#: tcop/postgres.c:4853 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:5025 +#: tcop/postgres.c:5030 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -22786,67 +22803,67 @@ msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht" -#: tsearch/wparser_def.c:2577 +#: tsearch/wparser_def.c:2592 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«" -#: tsearch/wparser_def.c:2596 +#: tsearch/wparser_def.c:2611 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2600 +#: tsearch/wparser_def.c:2615 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "»MinWords« sollte positiv sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2604 +#: tsearch/wparser_def.c:2619 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2608 +#: tsearch/wparser_def.c:2623 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein" -#: utils/activity/pgstat.c:421 +#: utils/activity/pgstat.c:428 #, c-format msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte permanente Statistikdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1209 +#: utils/activity/pgstat.c:1226 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "ungültige Statistikart: »%s«" -#: utils/activity/pgstat.c:1289 +#: utils/activity/pgstat.c:1306 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1395 +#: utils/activity/pgstat.c:1412 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1404 +#: utils/activity/pgstat.c:1421 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1412 +#: utils/activity/pgstat.c:1429 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1461 +#: utils/activity/pgstat.c:1478 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1617 +#: utils/activity/pgstat.c:1634 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" @@ -23031,12 +23048,12 @@ msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:663 utils/adt/array_userfuncs.c:815 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:816 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:687 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:691 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "Startposition darf nicht NULL sein" @@ -24567,42 +24584,42 @@ msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewen msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1899 #, c-format msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" msgstr "Datum-/Zeitformat nicht erkannt: »%s«" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1901 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "Verwenden Sie das Template-Argument für .datetime(), um das Eingabeformat anzugeben." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1969 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2142 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2151 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "konnte JSON-Path-Variable »%s« nicht finden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2406 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2415 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist kein einzelner numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2418 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2427 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "JSON-Path-Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2595 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2604 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "Wert kann nicht von %s nach %s konvertiert werden ohne Verwendung von Zeitzonen" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2606 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "Verwenden Sie die *_tz()-Funktion für Zeitzonenunterstützung." @@ -25213,7 +25230,7 @@ msgstr "Wenn Sie regexp_replace() mit einem Startparameter verwenden wollten, wa #: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 #: utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 #: utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 -#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11859 utils/misc/guc.c:11893 +#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11860 utils/misc/guc.c:11894 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" @@ -25252,7 +25269,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 -#: utils/adt/ruleutils.c:9877 utils/adt/ruleutils.c:10046 +#: utils/adt/ruleutils.c:10021 utils/adt/ruleutils.c:10190 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -25423,22 +25440,22 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:2707 +#: utils/adt/ruleutils.c:2725 #, c-format msgid "input is a query, not an expression" msgstr "Eingabe ist eine Anfrage, kein Ausdruck" -#: utils/adt/ruleutils.c:2719 +#: utils/adt/ruleutils.c:2737 #, c-format msgid "expression contains variables of more than one relation" msgstr "Ausdruck enthält Verweise auf Variablen von mehr als einer Relation" -#: utils/adt/ruleutils.c:2726 +#: utils/adt/ruleutils.c:2744 #, c-format msgid "expression contains variables" msgstr "Ausdruck enthält Variablen" -#: utils/adt/ruleutils.c:5249 +#: utils/adt/ruleutils.c:5267 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" @@ -25453,7 +25470,7 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12883 +#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12884 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -26107,32 +26124,32 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:720 +#: utils/cache/plancache.c:722 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:3753 +#: utils/cache/relcache.c:3754 #, c-format msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-Relfilenode-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: utils/cache/relcache.c:3761 +#: utils/cache/relcache.c:3762 #, c-format msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode" msgstr "unerwartete Anforderung eines neuen Relfilenodes im Binary-Upgrade-Modus" -#: utils/cache/relcache.c:6472 +#: utils/cache/relcache.c:6473 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6474 +#: utils/cache/relcache.c:6475 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6796 +#: utils/cache/relcache.c:6797 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -26546,7 +26563,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10827 +#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10828 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -26726,12 +26743,17 @@ msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten" msgid "database %u does not exist" msgstr "Datenbank %u existiert nicht" -#: utils/init/postinit.c:1053 +#: utils/init/postinit.c:1054 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt." -#: utils/init/postinit.c:1071 +#: utils/init/postinit.c:1061 +#, c-format +msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" +msgstr "mit ungültiger Datenbank »%s« kann nicht verbunden werden" + +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt." @@ -28839,7 +28861,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" #: utils/misc/guc.c:7725 utils/misc/guc.c:7783 utils/misc/guc.c:8896 -#: utils/misc/guc.c:11795 +#: utils/misc/guc.c:11796 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" @@ -28854,7 +28876,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10001 +#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10002 #, c-format msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser oder Rollen mit den Privilegien von pg_read_all_settings können »%s« ansehen" @@ -28904,92 +28926,92 @@ msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«, wird entfernt" msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "»%s« ist jetzt ein reservierter Präfix." -#: utils/misc/guc.c:11235 +#: utils/misc/guc.c:11236 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«" -#: utils/misc/guc.c:11404 +#: utils/misc/guc.c:11405 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:11496 +#: utils/misc/guc.c:11497 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:11927 +#: utils/misc/guc.c:11928 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:12240 +#: utils/misc/guc.c:12241 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:12252 +#: utils/misc/guc.c:12253 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:12265 +#: utils/misc/guc.c:12266 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:12277 +#: utils/misc/guc.c:12278 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:12289 +#: utils/misc/guc.c:12290 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:12519 +#: utils/misc/guc.c:12520 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "effective_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:12532 +#: utils/misc/guc.c:12533 #, c-format msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "maintenance_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:12546 +#: utils/misc/guc.c:12547 #, c-format msgid "huge_page_size must be 0 on this platform." msgstr "huge_page_size muss auf dieser Plattform 0 sein." -#: utils/misc/guc.c:12558 +#: utils/misc/guc.c:12559 #, c-format msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform." msgstr "client_connection_check_interval muss auf dieser Plattform auf 0 gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:12670 +#: utils/misc/guc.c:12671 #, c-format msgid "invalid character" msgstr "ungültiges Zeichen" -#: utils/misc/guc.c:12730 +#: utils/misc/guc.c:12731 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl." -#: utils/misc/guc.c:12770 +#: utils/misc/guc.c:12771 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben" -#: utils/misc/guc.c:12771 +#: utils/misc/guc.c:12772 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:12779 +#: utils/misc/guc.c:12780 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." @@ -29095,7 +29117,7 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." -#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329 +#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1334 #, c-format msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index edc8db433f..9cf4bde780 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -42,9 +42,13 @@ # rule regla de reescritura # schema esquema # to skip ignorar -# trigger disparador +# WAL file archivo WAL # window function función de ventana deslizante # +# Algunos términos los dejamos sin traducir y los ponemos en comillas: +# “fork”, “posting list”, “savepoint”, “unlogged”, “publisher” +# FIXME: disparador -> “trigger”, agregar comillas; candado -> “lock”? +# # FIXME varios: # * "port" se traduce en forma inconsistente; corregir # * "window function" probablemente debería ser "función de ventana deslizante" @@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-04 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-09 12:14+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -504,7 +508,7 @@ msgstr "nombre de «fork» no válido" #: ../common/relpath.c:62 #, c-format msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." -msgstr "Los nombres de «fork» válidos son «main», «fsm», «vm» e «init»." +msgstr "Los nombres aceptables de «fork» son «main», «fsm», «vm» e «init»." #: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1368 libpq/auth.c:2400 #, c-format @@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "la columna «%s» no puede ser declarada SETOF" #: access/gin/ginbulk.c:44 #, c-format msgid "posting list is too long" -msgstr "la «posting list» es demasiado larga" +msgstr "la “posting list” es demasiado larga" #: access/gin/ginbulk.c:45 #, c-format @@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "tuplas faltantes: %lld muertas en %u páginas no eliminadas debido a con #: access/heap/vacuumlazy.c:708 #, c-format msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" -msgstr "" +msgstr "punto de corte de removible: %u, que tenía %d XIDs de antigüedad cuando la operación terminó\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:714 #, c-format @@ -2168,10 +2172,9 @@ msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:3498 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot be executed from a function" +#, c-format msgid "%s cannot be executed within a pipeline" -msgstr "%s no puede ser ejecutado desde una función" +msgstr "%s no puede ser ejecutado en un pipeline" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:3508 @@ -2223,12 +2226,12 @@ msgstr "no se pueden liberar savepoints durante una operación paralela" #: access/transam/xact.c:4419 access/transam/xact.c:4468 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el «savepoint» «%s»" +msgstr "no existe el “savepoint” «%s»" #: access/transam/xact.c:4365 access/transam/xact.c:4474 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" -msgstr "el «savepoint» «%s» no existe dentro del nivel de savepoint actual" +msgstr "el “savepoint” «%s» no existe dentro del nivel de savepoint actual" #: access/transam/xact.c:4407 #, c-format @@ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m" #: access/transam/xlog.c:4628 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" -msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo WAL de bootstrap: %m" #: access/transam/xlog.c:4634 #, c-format @@ -2540,12 +2543,12 @@ msgstr "empezando checkpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s" #: access/transam/xlog.c:6151 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" -msgstr "restartpoint completado: se escribió %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL añadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronización=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB" +msgstr "restartpoint completado: se escribió %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) WAL añadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronización=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB" #: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" -msgstr "checkpoint completado: se escribió %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL añadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronización=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB" +msgstr "checkpoint completado: se escribió %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) WAL añadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronización=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB" #: access/transam/xlog.c:6606 #, c-format @@ -2936,7 +2939,7 @@ msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_COMPRESSED están definidos, pero el la #: access/transam/xlogreader.c:1863 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" -msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL está definido, pero no hay «rel» anterior en %X/%X " +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL está definido, pero no hay «rel» anterior en %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:1875 #, c-format @@ -3462,20 +3465,19 @@ msgid "could not rewind temporary file" msgstr "no se puede rebobinar el archivo temporal" #: backup/backup_manifest.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" +#, c-format msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes" -msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: se leyeron sólo %zu de %zu bytes" +msgstr "no se pudo leer el archivo temporal: se leyeron sólo %zu de %zu bytes" #: backup/basebackup.c:454 #, c-format msgid "could not find any WAL files" -msgstr "no se pudo encontrar ningún archivo de WAL" +msgstr "no se pudo encontrar ningún archivo WAL" #: backup/basebackup.c:469 backup/basebackup.c:484 backup/basebackup.c:493 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" -msgstr "no se pudo encontrar archivo de WAL «%s»" +msgstr "no se pudo encontrar archivo WAL «%s»" #: backup/basebackup.c:535 backup/basebackup.c:560 #, c-format @@ -3504,10 +3506,10 @@ msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "nombre de opción «%s» duplicada" #: backup/basebackup.c:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\"" -msgstr "tipo de objeto «%s» no reconocido" +msgstr "tipo de checkpoint no reconocido: «%s»" #: backup/basebackup.c:769 #, c-format @@ -3530,10 +3532,10 @@ msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "algoritmo de compresión no reconocido: «%s»" #: backup/basebackup.c:881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgid "unrecognized base backup option: \"%s\"" -msgstr "opción de columna «%s» no reconocida" +msgstr "opción de respaldo base no reconocida: «%s»" #: backup/basebackup.c:892 #, c-format @@ -3541,22 +3543,21 @@ msgid "manifest checksums require a backup manifest" msgstr "la suma de comprobación del manifiesto requiere un manifiesto de la copia de seguridad" #: backup/basebackup.c:901 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +#, c-format +#| msgid "aggregates cannot have output arguments" msgid "target detail cannot be used without target" -msgstr "no se puede usar --no-slot junto con nombre de slot" +msgstr "no se puede usar la opción «target_detail» sin «target»" #: backup/basebackup.c:910 backup/basebackup_target.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgid "target \"%s\" does not accept a target detail" -msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s" +msgstr "el destino «%s» no acepta un «target_detail»" #: backup/basebackup.c:921 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +#, c-format msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled" -msgstr "%s no puede especificarse a menos que el proveedor de locale «%s» sea escogido" +msgstr "el detalle de compresión no se puede especificar a menos que se active la compresión" #: backup/basebackup.c:934 #, c-format @@ -3606,10 +3607,10 @@ msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \" msgstr "destino de enlace simbólico demasiado largo para el formato tar: nombre de archivo «%s», destino «%s»" #: backup/basebackup_gzip.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Bonjour is not supported by this build" msgid "gzip compression is not supported by this build" -msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor" +msgstr "la compresión gzip no está soportado en este servidor" #: backup/basebackup_gzip.c:143 #, c-format @@ -3617,21 +3618,21 @@ msgid "could not initialize compression library" msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca de compresión" #: backup/basebackup_lz4.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Bonjour is not supported by this build" msgid "lz4 compression is not supported by this build" -msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor" +msgstr "la compresión lz4 no está soportado en este servidor" #: backup/basebackup_server.c:75 #, c-format msgid "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files role to create backup stored on server" -msgstr "" +msgstr "debe ser superusuario o un rol con privilegios del rol pg_write_server_files para crear respaldos almacenados en el servidor" #: backup/basebackup_server.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgid "relative path not allowed for backup stored on server" -msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo" +msgstr "no se permiten rutas relativas para un respaldo almacenado en el servidor" #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:500 #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 @@ -3659,28 +3660,28 @@ msgid "Check free disk space." msgstr "Verifique el espacio libre en disco." #: backup/basebackup_server.c:179 backup/basebackup_server.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u" -msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: sólo se escribieron %d de %d bytes en el bloque %u" +msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: sólo se escribieron %d de %d bytes en la posición %u" #: backup/basebackup_target.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgid "unrecognized target: \"%s\"" -msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»" +msgstr "destino no reconocido: «%s»" #: backup/basebackup_target.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgid "target \"%s\" requires a target detail" -msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor lógico (booleano)" +msgstr "el destino «%s» requiere un «target_detail»" #: backup/basebackup_zstd.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Bonjour is not supported by this build" msgid "zstd compression is not supported by this build" -msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor" +msgstr "la compresión zstd no está soportada en este servidor" #: backup/basebackup_zstd.c:117 #, c-format @@ -5016,10 +5017,10 @@ msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s» en la publicación «%s»" #: catalog/objectaddress.c:1968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la relación «%s» en la publicación «%s»" +msgstr "no existe el esquema de publicación «%s» en la publicación «%s»" #: catalog/objectaddress.c:2026 #, c-format @@ -5029,7 +5030,7 @@ msgstr "tipo de objeto para ACL por omisión «%c» no reconocido" #: catalog/objectaddress.c:2027 #, c-format msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -msgstr "Tipos válidos de objeto son «%c», «%c», «%c», «%c» y «%c»." +msgstr "Tipos aceptables de objeto son «%c», «%c», «%c», «%c» y «%c»." #: catalog/objectaddress.c:2078 #, c-format @@ -5804,16 +5805,16 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" #: catalog/pg_parameter_acl.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "parameter ACL with OID %u does not exist" msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el ACL de parámetro con OID %u" +msgstr "no existe el parámetro de ACL «%s»" #: catalog/pg_parameter_acl.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid type name \"%s\"" msgid "invalid parameter name \"%s\"" -msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido" +msgstr "el nombre de parámetro «%s» no es válido" #: catalog/pg_proc.c:132 parser/parse_func.c:2235 #, c-format @@ -5934,16 +5935,16 @@ msgid "cannot add schema \"%s\" to publication" msgstr "no se puede agregar el esquema «%s» a la partición" #: catalog/pg_publication.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "This operation is not supported for system tables." msgid "This operation is not supported for system schemas." -msgstr "Esta operación no está soportada en tablas de sistema." +msgstr "Esta operación no está soportada en esquemas de sistema." #: catalog/pg_publication.c:111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unlogged relations cannot be replicated." +#, c-format +#| msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgid "Temporary schemas cannot be replicated." -msgstr "Las tablas «unlogged» no pueden replicarse." +msgstr "Los esquemas temporales no pueden replicarse." #: catalog/pg_publication.c:374 #, c-format @@ -5951,28 +5952,28 @@ msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "la relación «%s» ya es un miembro de la publicación «%s»" #: catalog/pg_publication.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list" -msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en llave de particionamiento" +msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en lista de columnas de publicación" #: catalog/pg_publication.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot use generated column in partition key" msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list" -msgstr "no se puede usar una columna generada en llave de particionamiento" +msgstr "no se puede usar la columna generada «%s» en lista de columnas de publicación" #: catalog/pg_publication.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "publication of %s in publication %s" msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list" -msgstr "publicación de %s en la publicación %s" +msgstr "columna duplicada «%s» en lista de columnas de publicación" #: catalog/pg_publication.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\"" -msgstr "la relación «%s» ya es un miembro de la publicación «%s»" +msgstr "el esquema «%s» ya es un miembro de la publicación «%s»" #: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1391 #: commands/publicationcmds.c:1430 commands/publicationcmds.c:1967 @@ -6276,7 +6277,7 @@ msgstr "la configuración de búsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema #: commands/alter.c:215 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" -msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre de «%s»" +msgstr "debe ser superusuario para renombrar %s" #: commands/alter.c:746 #, c-format @@ -6472,10 +6473,10 @@ msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»" #: commands/cluster.c:985 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +#, c-format +#| msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas" +msgstr "«%s.%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables, %.0f no eliminables en %u páginas" #: commands/cluster.c:990 #, c-format @@ -6508,10 +6509,10 @@ msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE." msgstr "LOCALE no puede configurarse junto con LC_COLLATE o LC_CTYPE." #: commands/collationcmds.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgid "FROM cannot be specified together with any other options." -msgstr "la opción «%s» no puede ser especificada con otras opciones" +msgstr "FROM no puede especificarse junto con ninguna otra opción." #: commands/collationcmds.c:174 #, c-format @@ -6534,10 +6535,10 @@ msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "debe especificarse el parámetro «lc_ctype»" #: commands/collationcmds.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgid "parameter \"locale\" must be specified" -msgstr "debe especificarse el parámetro «lc_collate»" +msgstr "debe especificarse el parámetro «locale»" #: commands/collationcmds.c:256 #, c-format @@ -6601,10 +6602,10 @@ msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos «%s»" #: commands/comment.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "cannot open relation \"%s\"" msgid "cannot set comment on relation \"%s\"" -msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»" +msgstr "no se puede definir un comentarion en la relación «%s»" #: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2014 #, c-format @@ -6649,7 +6650,7 @@ msgstr "la función de conversión de codificación %s retornó un resultado inc #: commands/copy.c:86 #, c-format msgid "must be superuser or have privileges of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program" -msgstr "" +msgstr "debe ser superusuario o tener privilegios del rol pg_execute_server_program par hacer COPY desde o hacia un programa externo" #: commands/copy.c:87 commands/copy.c:96 commands/copy.c:103 #, c-format @@ -6659,12 +6660,12 @@ msgstr "Cualquier usuario puede usar COPY hacia la salida estándar o desde la e #: commands/copy.c:95 #, c-format msgid "must be superuser or have privileges of the pg_read_server_files role to COPY from a file" -msgstr "" +msgstr "debe ser superusuario o tener privilegios de pg_read_server_files para hacer COPY desde un archivo" #: commands/copy.c:102 #, c-format msgid "must be superuser or have privileges of the pg_write_server_files role to COPY to a file" -msgstr "" +msgstr "debe ser superusuario o tener privilegios de pg_write_server_files para hacer COPY a un archivo" #: commands/copy.c:188 #, c-format @@ -6677,10 +6678,10 @@ msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Use sentencias INSERT en su lugar." #: commands/copy.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgid "MERGE not supported in COPY" -msgstr "«EEEE» no está soportado en la entrada" +msgstr "MERGE no está soportado en COPY" #: commands/copy.c:376 #, c-format @@ -6688,10 +6689,10 @@ msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO" msgstr "no se puede usar «%s» con HEADER en COPY TO" #: commands/copy.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s requires a Boolean value" msgid "%s requires a Boolean value or \"match\"" -msgstr "«%s» requiere un valor lógico (booleano)" +msgstr "«%s» requiere un valor lógico (booleano) o «match»" #: commands/copy.c:444 #, c-format @@ -6745,10 +6746,10 @@ msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "el delimitador de COPY no puede ser «%s»" #: commands/copy.c:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode" -msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY" +msgstr "no se puede especificar HEADER en modo BINARY" #: commands/copy.c:641 #, c-format @@ -6842,27 +6843,27 @@ msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez" #: commands/copyfrom.c:123 #, c-format msgid "COPY %s, line %llu, column %s" -msgstr "" +msgstr "COPY %s, línea %llu, columna %s" #: commands/copyfrom.c:128 commands/copyfrom.c:174 #, c-format msgid "COPY %s, line %llu" -msgstr "" +msgstr "COPY %s, línea %llu" #: commands/copyfrom.c:140 #, c-format msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "COPY %s, línea %llu, columna %s: «%s»" #: commands/copyfrom.c:150 #, c-format msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input" -msgstr "" +msgstr "COPY %s, línea %llu, columna %s: entrada nula" #: commands/copyfrom.c:167 #, c-format msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "COPY %s, línea %llu: «%s»" #: commands/copyfrom.c:569 #, c-format @@ -6986,10 +6987,10 @@ msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "falló COPY desde la entrada estándar: %s" #: commands/copyfromparse.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d" -msgstr "número de columnas erróneo: %d, se esperaban %d" +msgstr "número de campos erróneo en la línea encabezado: se obtuvo %d, se esperaban %d" #: commands/copyfromparse.c:801 #, c-format @@ -7231,7 +7232,7 @@ msgstr "%s no es un nombre válido de codificación" #: commands/dbcommands.c:907 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" -msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s" +msgstr "proveedor de configuración regional no reconocido: %s" #: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2265 commands/user.c:237 #: commands/user.c:611 @@ -7255,16 +7256,16 @@ msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos «%s»" #: commands/dbcommands.c:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgid "invalid create database strategy \"%s\"" -msgstr "el formato de la lista de parámetros no es válido: «%s»" +msgstr "estrategia de creación de base de datos «%s» no válida" #: commands/dbcommands.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"." -msgstr "Los valores aceptables son «local» y «cascaded»." +msgstr "Los valores aceptables son «wal_log» y «file_copy»." #: commands/dbcommands.c:1014 #, c-format @@ -7277,15 +7278,15 @@ msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "nombre de configuración regional no válido: «%s»" #: commands/dbcommands.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" -msgstr "la codificación «%s» no estæ soportada por ICU" +msgstr "la codificación «%s» no está soportada por ICU" #: commands/dbcommands.c:1045 #, c-format msgid "ICU locale must be specified" -msgstr "el locale ICU debe ser especificado" +msgstr "debe especificarse una configuración regional ICU" #: commands/dbcommands.c:1054 #, c-format @@ -7323,51 +7324,50 @@ msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as te msgstr "Use el mismo LC_CTYPE que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón." #: commands/dbcommands.c:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" -msgstr "la nueva codificación (%s) es incompatible con la codificación de la base de datos patrón (%s)" +msgstr "el nuevo proveedor de configuración regional (%s) no coincide con el proveedor de la base de datos patrón (%s)" #: commands/dbcommands.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "Use la misma codificación que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón." +msgstr "Use el mismo proveedor de «locale» que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón." #: commands/dbcommands.c:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" -msgstr "la nueva «collation» (%s) es incompatible con la «collation» de la base de datos patrón (%s)" +msgstr "la nueva configuración regional ICU (%s) es incompatible con la configuración regional ICU de la base de datos patrón (%s)" #: commands/dbcommands.c:1107 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." +#, c-format msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "Use la misma «collation» que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón." +msgstr "Use la misma configuración regional («locale») que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón." #: commands/dbcommands.c:1130 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" -msgstr "" +msgstr "la base de datos patrón «%s» tiene una versión de «collation», pero no se pudo determinar una verdadera versión de «collation»" #: commands/dbcommands.c:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "template database \"%s\" does not exist" msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" -msgstr "no existe la base de datos patrón «%s»" +msgstr "discordancia en la versión de «collation» de la base de datos patrón «%s»" #: commands/dbcommands.c:1137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." -msgstr "El ordenamiento en la base de datos fue creado usando la versión %s, pero el sistema operativo provee la versión %s." +msgstr "La base de datos patrón fue creada usando la versión %s, pero el sistema operativo provee la versión %s." #: commands/dbcommands.c:1140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." -msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versión correcta de la biblioteca." +msgstr "Reconstruya todos los objetos de la base de datos patrón afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, o construya PostgreSQL con la versión correcta de la biblioteca." #: commands/dbcommands.c:1176 commands/dbcommands.c:1894 #, c-format @@ -7395,10 +7395,10 @@ msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de datos de origen «%s» está siendo utilizada por otros usuarios" #: commands/dbcommands.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "database \"%s\" already exists" msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" -msgstr "la base de datos «%s» ya existe" +msgstr "el OID de base de datos %u ya está siendo usado por la base de datos «%s»" #: commands/dbcommands.c:1276 #, c-format @@ -7468,12 +7468,12 @@ msgstr "la base de datos «%s» está siendo utilizada por otros usuarios" #: commands/dbcommands.c:1746 #, c-format msgid "permission denied to rename database" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos" +msgstr "se ha denegado el permiso para renombrar la base de datos" #: commands/dbcommands.c:1775 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa" +msgstr "no se puede renombrar la base de datos activa" #: commands/dbcommands.c:1872 #, c-format @@ -7536,10 +7536,9 @@ msgstr[0] "Hay %d otra transacción preparada usando la base de datos." msgstr[1] "Hay otras %d transacciones preparadas usando la base de datos." #: commands/dbcommands.c:3038 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing WAL directory \"%s\"" +#, c-format msgid "missing directory \"%s\"" -msgstr "eliminando el directorio de WAL «%s»" +msgstr "directorio «%s» faltante" #: commands/dbcommands.c:3098 commands/tablespace.c:190 #: commands/tablespace.c:654 @@ -7887,16 +7886,16 @@ msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Los nombres de versión no deben contener caracteres separadores de directorio." #: commands/extension.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "extension \"%s\" does not exist" msgid "extension \"%s\" is not available" -msgstr "no existe la extensión «%s»" +msgstr "la extensión «%s» no está disponible" #: commands/extension.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." -msgstr "no se pudo abrir el archivo de control de extensión «%s»: %m" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de control de extensión «%s»: %m." #: commands/extension.c:505 #, c-format @@ -8563,10 +8562,10 @@ msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "no se puede usar más de %d columnas en un índice" #: commands/indexcmds.c:681 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change relation \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgid "cannot create index on relation \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»" +msgstr "no se puede crear un índice en la tabla «%s»" #: commands/indexcmds.c:707 #, c-format @@ -8850,10 +8849,10 @@ msgid "%s." msgstr "%s." #: commands/lockcmds.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "cannot open relation \"%s\"" msgid "cannot lock relation \"%s\"" -msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla «%s»" +msgstr "no se puede bloquear la relación «%s»" #: commands/matview.c:193 #, c-format @@ -8995,7 +8994,7 @@ msgstr "función de interpretación de opciones de la clase de operadores no vá #: commands/opclasscmds.c:1240 #, c-format msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s." -msgstr "La signatura válida para la función de interpretación de opciones de una clase de operadores es '%s'." +msgstr "La signatura aceptable para la función de interpretación de opciones de una clase de operadores es '%s'." #: commands/opclasscmds.c:1259 #, c-format @@ -9266,10 +9265,10 @@ msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»" #: commands/publicationcmds.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valor no reconocido para la opción de EXPLAIN «%s»: «%s»" +msgstr "valor no reconocido para la opción de publicación «%s»: «%s»" #: commands/publicationcmds.c:163 #, c-format @@ -9277,78 +9276,73 @@ msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "parámetro de publicación no reconocido: «%s»" #: commands/publicationcmds.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "no schema has been selected to create in" msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA" -msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear" +msgstr "ningún esquema se ha seleccionado para CURRENT_SCHEMA" #: commands/publicationcmds.c:501 -#, fuzzy #| msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgid "System columns are not allowed." -msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas." +msgstr "Las columnas de sistema no están permitidas." #: commands/publicationcmds.c:508 commands/publicationcmds.c:513 #: commands/publicationcmds.c:530 -#, fuzzy #| msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgid "User-defined operators are not allowed." -msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en %s" +msgstr "Los operadores definidos por el usuario no están permitidos." #: commands/publicationcmds.c:554 msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed." -msgstr "" +msgstr "Sólo columnas, constantes, operadores built-in, tipos de datos built-in, «collations» built-in, y funciones built-in inmutables son permitidas." #: commands/publicationcmds.c:566 -#, fuzzy #| msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgid "User-defined types are not allowed." -msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en %s" +msgstr "Los tipos definidos por el usuario no están permitidos." #: commands/publicationcmds.c:569 -#, fuzzy #| msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed." -msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en %s" +msgstr "Las funciones definidas por el usuario, o las que son mutables, no están permitidas." #: commands/publicationcmds.c:572 -#, fuzzy #| msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgid "User-defined collations are not allowed." -msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en %s" +msgstr "Los «collations» definidos por el usuario no están permitidos." #: commands/publicationcmds.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid publication_names syntax" msgid "invalid publication WHERE expression" -msgstr "sintaxis de publication_names no válida" +msgstr "expresión WHERE de publicación no válida" #: commands/publicationcmds.c:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\"" -msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»" +msgstr "no se puede usar una cláusula WHERE para la relación «%s»" #: commands/publicationcmds.c:637 #, c-format msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false." -msgstr "" +msgstr "La cláusula WHERE no puede usarse para una tabla particionada cuando %s es falso." #: commands/publicationcmds.c:708 commands/publicationcmds.c:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" -msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»" +msgstr "no se puede usar una lista de columnas para la relación «%s.%s» en la publicación «%s»" #: commands/publicationcmds.c:711 #, c-format msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements." -msgstr "" +msgstr "No se pueden especificar listas de columnas en publicaciones que contienen elementos FOR TABLES IN SCHEMA." #: commands/publicationcmds.c:725 #, c-format msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false." -msgstr "" +msgstr "No se pueden especificar listas de columnas para tablas particionadas cuando %s es falso." #: commands/publicationcmds.c:760 #, c-format @@ -9356,10 +9350,10 @@ msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR ALL TABLES" #: commands/publicationcmds.c:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication" -msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR ALL TABLES" +msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR TABLES IN SCHEMA" #: commands/publicationcmds.c:867 #, c-format @@ -9367,16 +9361,16 @@ msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes" msgstr "wal_level es insuficiente para publicar cambios lógicos" #: commands/publicationcmds.c:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions." msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions." -msgstr "Cambie wal_level a logical antes de crear suscripciones." +msgstr "Cambie wal_level a «logical» antes de crear suscripciones." #: commands/publicationcmds.c:964 commands/publicationcmds.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\"" -msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro una función security-definer" +msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» a falso para la publicación «%s»" #: commands/publicationcmds.c:967 #, c-format @@ -9389,16 +9383,15 @@ msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", whic msgstr "La publicación contiene una lista de columns para la tabla particionada «%s», que no está permitido cuando «%s» es falso." #: commands/publicationcmds.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot add schema \"%s\" to publication" msgid "cannot add schema to publication \"%s\"" -msgstr "no se puede agregar el esquema «%s» a la partición" +msgstr "no se puede agregar un esquema a la publicación «%s»" #: commands/publicationcmds.c:1300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Schema cannot be added if any table that specifies column list is already part of the publication." +#, c-format msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication." -msgstr "Un esquema no puede añadirse si cualquiera tabla que especifica una lista de columnas es parte de la publicación" +msgstr "No se puede agregar esquemas si alguna table que especifica lista de columnas ya es parte de la publicación." #: commands/publicationcmds.c:1348 #, c-format @@ -9411,10 +9404,10 @@ msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "la publicación \"%s\" se define como FOR ALL TABLES" #: commands/publicationcmds.c:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." -msgstr "Las tablas no se pueden agregar ni eliminar de las publicaciones FOR ALL TABLES." +msgstr "No se pueden agregar ni eliminar esquemas de las publicaciones FOR ALL TABLES." #: commands/publicationcmds.c:1367 #, c-format @@ -9422,22 +9415,22 @@ msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "Las tablas no se pueden agregar ni eliminar de las publicaciones FOR ALL TABLES." #: commands/publicationcmds.c:1593 commands/publicationcmds.c:1656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\"" -msgstr "declaraciones NULL/NOT NULL en conflicto o redundantes para la columna «%s»" +msgstr "cláusulas WHERE en conflicto o redundantes para la tabla «%s»" #: commands/publicationcmds.c:1600 commands/publicationcmds.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "conflicting or redundant options" msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\"" -msgstr "opciones contradictorias o redundantes" +msgstr "listas de columnas contradictorias o redundantes para la tabla «%s»" #: commands/publicationcmds.c:1802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP" -msgstr "los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "la lista de columnas no debe ser especificada en ALTER PUBLICATION ... DROP" #: commands/publicationcmds.c:1814 #, c-format @@ -9450,10 +9443,10 @@ msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication" msgstr "no se puede usar una cláusula WHERE cuando se elimina una tabla de una publicación" #: commands/publicationcmds.c:1881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication" -msgstr "relación «%s» no es parte de la publicación" +msgstr "las tablas del esquema «%s» no son parte de la publicación" #: commands/publicationcmds.c:1924 commands/publicationcmds.c:1931 #, c-format @@ -9466,10 +9459,10 @@ msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "El dueño de una publicación FOR ALL TABLES debe ser un superusuario." #: commands/publicationcmds.c:1933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." -msgstr "El dueño de una publicación FOR ALL TABLES debe ser un superusuario." +msgstr "El dueño de una publicación FOR TABLES IN SCHEMA debe ser un superusuario." #: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:271 #, c-format @@ -9504,23 +9497,23 @@ msgstr "el proveedor de etiquetas de seguridad «%s» no está cargado" #: commands/seclabel.c:160 #, c-format msgid "security labels are not supported for this type of object" -msgstr "las etiquetas de seguirdad no están soportadas para este tipo de objeto" +msgstr "las etiquetas de seguridad no están soportadas para este tipo de objeto" #: commands/seclabel.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgid "cannot set security label on relation \"%s\"" -msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»" +msgstr "no se puede definir una etiqueta de seguridad en la relación «%s»" #: commands/sequence.c:755 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)" -msgstr "" +msgstr "nextval: se alcanzó el máximo valor de la secuencia «%s» (%lld)" #: commands/sequence.c:774 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)" -msgstr "" +msgstr "nextval: se alcanzó el valor mínimo de la secuencia «%s» (%lld)" #: commands/sequence.c:892 #, c-format @@ -9533,10 +9526,10 @@ msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval no está definido en esta sesión" #: commands/sequence.c:997 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)" -msgstr "el valor %s está fuera del rango de la opción «%s»" +msgstr "setval: el valor %lld está fuera del rango de la secuencia «%s» (%lld..%lld)" #: commands/sequence.c:1365 #, c-format @@ -9559,47 +9552,47 @@ msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" #: commands/sequence.c:1474 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" +#, c-format +#| msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" -msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo %s" +msgstr "MAXVALUE (%lld) está fuera de rango para el tipo de dato de la secuencia %s" #: commands/sequence.c:1506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" +#, c-format +#| msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" -msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo %s" +msgstr "MINVALUE (%lld) está fuera de rango para el tipo de dato de la secuencia %s" #: commands/sequence.c:1514 #, c-format msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)" -msgstr "" +msgstr "MINVALUE (%lld) debe ser menor que MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1535 #, c-format msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" -msgstr "" +msgstr "el valor START (%lld) debe ser menor que MINVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1541 #, c-format msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" -msgstr "" +msgstr "el valor START (%lld) no puede ser mayor que MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1565 #, c-format msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" -msgstr "" +msgstr "el valor RESTART (%lld) no puede ser menos que MINVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1571 #, c-format msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" -msgstr "" +msgstr "el valor RESTART (%lld) no puede ser mayor que MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1582 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "stride must be greater than zero" +#, c-format +#| msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero" -msgstr "el intervalo de paso (stride) debe ser mayor que cero" +msgstr "CACHE (%lld) debe ser mayor que cero" #: commands/sequence.c:1618 #, c-format @@ -9612,10 +9605,10 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE." #: commands/sequence.c:1644 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot move system relation \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "cannot open relation \"%s\"" msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\"" -msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»" +msgstr "la secuencia no puede ser poseída por la relación «%s»" #: commands/sequence.c:1652 #, c-format @@ -9644,10 +9637,10 @@ msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "sólo se permite una relación en CREATE STATISTICS" #: commands/statscmds.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" -msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»" +msgstr "no se puede definir estadística para la relación «%s»" #: commands/statscmds.c:191 #, c-format @@ -9725,10 +9718,10 @@ msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" msgstr "parámetro de suscripción no reconocido: «%s»" #: commands/subscriptioncmds.c:289 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid WAL location: \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "invalid option \"%s\"" msgid "invalid WAL location (LSN): %s" -msgstr "ubicación de WAL no válida: «%s»" +msgstr "ubicación de WAL (LSN) no válida: %s" #. translator: both %s are strings of the form "option = value" #: commands/subscriptioncmds.c:313 commands/subscriptioncmds.c:320 @@ -9745,18 +9738,18 @@ msgid "subscription with %s must also set %s" msgstr "suscripción con %s también debe activar %s" #: commands/subscriptioncmds.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s" -msgstr "no se pudo recibir la lista de tablas replicadas desde el editor (publisher): %s" +msgstr "no se pudo recibir la lista de publicaciones desde el editor (publisher): %s" #: commands/subscriptioncmds.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "publication \"%s\" does not exist" msgid "publication %s does not exist on the publisher" msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" -msgstr[0] "no existe la publicación «%s»" -msgstr[1] "no existe la publicación «%s»" +msgstr[0] "no existe la publicación «%s» en el “publisher”" +msgstr[1] "no existen las publicaciones «%s» en el “publisher”" #: commands/subscriptioncmds.c:547 #, c-format @@ -9801,30 +9794,30 @@ msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." #: commands/subscriptioncmds.c:1139 commands/subscriptioncmds.c:1194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase is enabled" -msgstr "ALTER SUBSCRIPTION con actualización no está permitido para las suscripciones desactivadas" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION con «refresh» y «copy_data» no está permitido cuando «two_phase» está activo" #: commands/subscriptioncmds.c:1140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH con copy_data = false, o use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." +msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION con refresh = false, o con copy_data=false, o use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/subscriptioncmds.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Use views instead." msgid "Use %s instead." -msgstr "Use vistas en su lugar." +msgstr "Use %s en su lugar." #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/subscriptioncmds.c:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." msgid "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH con copy_data = false, o use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." +msgstr "Use %s con refresh = false, o con copy_data = false, o use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." #: commands/subscriptioncmds.c:1218 #, c-format @@ -9832,10 +9825,10 @@ msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH no está permitido para las suscripciones desactivadas" #: commands/subscriptioncmds.c:1243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase is enabled" -msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH no está permitido para las suscripciones desactivadas" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH con copy_data no está permitido cuando two_phase está activo" #: commands/subscriptioncmds.c:1244 #, c-format @@ -9843,10 +9836,10 @@ msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CR msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH con copy_data = false, o use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." #: commands/subscriptioncmds.c:1263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "must be superuser to set grantor" msgid "must be superuser to skip transaction" -msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)" +msgstr "debe ser superusuario para ignorar una transacción" #: commands/subscriptioncmds.c:1283 #, c-format @@ -9885,10 +9878,10 @@ msgstr "no se pudo recibir la lista de tablas replicadas desde el editor (publis #: commands/subscriptioncmds.c:1810 replication/logical/tablesync.c:809 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" -msgstr "no se puede usar ONLY para una llave foránea en la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»" +msgstr "no se pueden usar listas de columnas diferentes para la tabla «%s.%s» en distintas publicaciones" #: commands/subscriptioncmds.c:1860 #, c-format @@ -10272,38 +10265,38 @@ msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" #: commands/tablecmds.c:3391 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada" +msgstr "no se puede renombrar una columna de una tabla tipada" #: commands/tablecmds.c:3410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgid "cannot rename columns of relation \"%s\"" -msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s» de la relación «%s»" +msgstr "no se puede renombrar las columnas de la relación «%s»" #: commands/tablecmds.c:3505 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" +msgstr "debe renombrar la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" #: commands/tablecmds.c:3537 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»" +msgstr "no se puede renombrar la columna de sistema «%s»" #: commands/tablecmds.c:3552 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»" +msgstr "no se puede renombrar la columna heredada «%s»" #: commands/tablecmds.c:3704 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también" +msgstr "debe renombrar la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también" #: commands/tablecmds.c:3711 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»" +msgstr "no se puede renombrar la restricción heredada «%s»" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:4008 @@ -10328,16 +10321,16 @@ msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "no se puede cambiar la opción de persistencia dos veces" #: commands/tablecmds.c:4715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgid "cannot change access method of a partitioned table" -msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada" +msgstr "no se puede cambiar el método de acceso de una tabla particionada" #: commands/tablecmds.c:4721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands" -msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" +msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET ACCESS METHOD" #: commands/tablecmds.c:5476 #, c-format @@ -10376,10 +10369,10 @@ msgstr "la restricción de partición de la relación «%s» es violada por algu #. translator: %s is a group of some SQL keywords #: commands/tablecmds.c:6295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\"" -msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»" +msgstr "la acción ALTER %s no puede ejecutarse en la relación «%s»" #: commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:6557 #, c-format @@ -10756,10 +10749,9 @@ msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea" #: commands/tablecmds.c:11293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Generated columns cannot be used in COPY." +#, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" -msgstr "Las columnas generadas no pueden usarse en COPY." +msgstr "las columnas de sistema no pueden usarse en llaves foráneas" #: commands/tablecmds.c:11297 #, c-format @@ -10920,10 +10912,10 @@ msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." #: commands/tablecmds.c:13891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" +msgstr "no se puede cambiar el dueño de la relación «%s»" #: commands/tablecmds.c:14253 #, c-format @@ -10931,10 +10923,10 @@ msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" #: commands/tablecmds.c:14330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "cannot open relation \"%s\"" msgid "cannot set options for relation \"%s\"" -msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»" +msgstr "no se puede definir opciones para la relación «%s»" #: commands/tablecmds.c:14364 commands/view.c:521 #, c-format @@ -11124,7 +11116,7 @@ msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la c #: commands/tablecmds.c:16367 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" -msgstr "no se puede cambiar el estado «logged» de la tabla «%s» porque es temporal" +msgstr "no se puede cambiar la condición de «logged» de la tabla «%s» porque es temporal" #: commands/tablecmds.c:16391 #, c-format @@ -11167,28 +11159,28 @@ msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "«%s» no es un tipo compuesto" #: commands/tablecmds.c:17204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgid "cannot change schema of index \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" +msgstr "no se puede cambiar el esquema del índice «%s»" #: commands/tablecmds.c:17206 commands/tablecmds.c:17218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgid "Change the schema of the table instead." -msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." +msgstr "Considere cambiar el esquema de la tabla en su lugar." #: commands/tablecmds.c:17210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" +#, c-format +#| msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" -msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s" +msgstr "no se puede cambiar el esquema del el tipo compuesto «%s»" #: commands/tablecmds.c:17216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»" +msgstr "no se puede cambiar el esquema de la tabla TOAST «%s»" #: commands/tablecmds.c:17253 #, c-format @@ -11429,10 +11421,10 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "el tablespace «%s» ya existe" #: commands/tablespace.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "el valor de OID de pg_type no se definió en modo de actualización binaria" +msgstr "el valor de OID de pg_tablespace no se definió en modo de actualización binaria" #: commands/tablespace.c:441 commands/tablespace.c:979 #: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1137 @@ -11524,10 +11516,9 @@ msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "«%s» es una tabla particionada" #: commands/trigger.c:266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." +#, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." -msgstr "Los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en particiones." +msgstr "Los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en tablas particionadas." #: commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:285 commands/trigger.c:456 #, c-format @@ -11566,10 +11557,10 @@ msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Las tablas foráneas no pueden tener disparadores de restricción." #: commands/trigger.c:321 commands/trigger.c:1371 commands/trigger.c:1478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" -msgstr "Las tablas foráneas no pueden tener disparadores TRUNCATE." +msgstr "la relación «%s» no puede tener triggers" #: commands/trigger.c:392 #, c-format @@ -11702,10 +11693,10 @@ msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un trigger «%s» para la relación «%s»" #: commands/trigger.c:788 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" +#, c-format +#| msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger" msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" -msgstr "disparador «%s» para la relación «%s» es un disparador de restricción" +msgstr "disparador «%s» para la relación «%s» es un disparador interno o heredado" #: commands/trigger.c:807 #, c-format @@ -11718,22 +11709,22 @@ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el trigger «%s» para la tabla «%s»" #: commands/trigger.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger «%s» en tabla «%s»" +msgstr "no se puede renombrar el trigger «%s» en tabla «%s»" #: commands/trigger.c:1570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." -msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." +msgstr "Renombre el trigger en la tabla particionada «%s» en su lugar." #: commands/trigger.c:1670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" -msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»" +msgstr "renombrado el trigger «%s» en la relación «%s»" #: commands/trigger.c:1816 #, c-format @@ -12292,10 +12283,8 @@ msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "el valor de OID de pg_authid no se definió en modo de actualización binaria" #: commands/user.c:524 commands/user.c:838 -#, fuzzy -#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgid "Cannot alter reserved roles." -msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" +msgstr "No se pueden alterar roles reservados." #: commands/user.c:638 #, c-format @@ -12373,22 +12362,22 @@ msgstr "no se puede eliminar el rol «%s» porque otros objetos dependen de él" #: commands/user.c:1126 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesión" +msgstr "no se puede renombrar un usuario de la sesión" #: commands/user.c:1130 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" -msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo" +msgstr "no se puede renombrar el usuario activo" #: commands/user.c:1173 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" -msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios" +msgstr "debe ser superusuario para renombrar superusuarios" #: commands/user.c:1180 #, c-format msgid "permission denied to rename role" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol" +msgstr "se ha denegado el permiso para renombrar el rol" #: commands/user.c:1201 #, c-format @@ -12413,7 +12402,7 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos" #: commands/user.c:1408 commands/user.c:1581 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" -msgstr "debe tener opción de admin en rol «%s»" +msgstr "debe tener ADMIN OPTION en rol «%s»" #: commands/user.c:1422 #, c-format @@ -12596,6 +12585,9 @@ msgid "" "%u index pages were newly deleted.\n" "%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable." msgstr "" +"%.0f versiones de filas de índice fueron eliminadas.\n" +"%u páginas de índice fueron recién eliminadas.\n" +"%u páginas de índice están actualmente eliminadas, de las cuales %u son actualmente reusables." #: commands/vacuumparallel.c:664 #, c-format @@ -12734,7 +12726,7 @@ msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna «%s» de la vista a «%s»" #: commands/view.c:298 #, c-format msgid "Use ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... to change name of view column instead." -msgstr "Use ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... para cambiar el nombre de una columna de una vista." +msgstr "Use ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... para renombrar una columna de una vista." #: commands/view.c:309 #, c-format @@ -12742,10 +12734,10 @@ msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna «%s» de la vista de %s a %s" #: commands/view.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgid "cannot change collation of view column \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna «%s» de la vista de %s a %s" +msgstr "no se puede cambiar el “collation” de la columna «%s» de la vista de %s a %s" #: commands/view.c:468 #, c-format @@ -13156,16 +13148,16 @@ msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "el nuevo registro viola la política de seguridad de registros para la tabla «%s»" #: executor/execMain.c:2153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" -msgstr "el nuevo registro viola la política de seguridad de registros «%s» (expresión USING) para la tabla «%s»" +msgstr "el registro destino viola la política de seguridad de registros «%s» (expresión USING) para la tabla «%s»" #: executor/execMain.c:2158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" -msgstr "el nuevo registro viola la política de seguridad de registros (expresión USING) para la tabla «%s»" +msgstr "el registro destino viola la política de seguridad de registros (expresión USING) para la tabla «%s»" #: executor/execMain.c:2165 #, c-format @@ -13212,10 +13204,10 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" #: executor/execReplication.c:606 executor/execReplication.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgid "cannot update table \"%s\"" -msgstr "no se puede actualizar la tabla foránea «%s»" +msgstr "no se puede actualizar la tabla «%s»" #: executor/execReplication.c:608 executor/execReplication.c:620 #, c-format @@ -13228,10 +13220,10 @@ msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity." msgstr "La lista de columnas usada por la publicación no incluye la identidad de replicación." #: executor/execReplication.c:618 executor/execReplication.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgid "cannot delete from table \"%s\"" -msgstr "no se puede eliminar desde la tabla foránea «%s»" +msgstr "no se puede eliminar desde la tabla «%s»" #: executor/execReplication.c:644 #, c-format @@ -13398,7 +13390,7 @@ msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" #: executor/nodeAgg.c:3006 executor/nodeAgg.c:3015 executor/nodeAgg.c:3027 #, c-format msgid "unexpected EOF for tape %p: requested %zu bytes, read %zu bytes" -msgstr "" +msgstr "fin-de-archivo inesperado para la cinta %p: se pidieron %zu bytes, se leyeron %zu bytes" #: executor/nodeAgg.c:3922 executor/nodeWindowAgg.c:2991 #, c-format @@ -13478,19 +13470,19 @@ msgstr "no se puede mover una tupla entre particiones cuando un ancestro no-raí #: executor/nodeModifyTable.c:2199 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Una llave foránea apunta al ancestro «%s» pero no al ancestro raíz «%s»." #: executor/nodeModifyTable.c:2202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." -msgstr "no se puede insertar en la tabla foránea «%s»" +msgstr "Considere definir la llave foránea en la tabla «%s»." #. translator: %s is a SQL command name #: executor/nodeModifyTable.c:2548 executor/nodeModifyTable.c:2935 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" -msgstr "" +msgstr "la orden %s no puede afectar una fila por segunda vez" #: executor/nodeModifyTable.c:2550 #, c-format @@ -13503,16 +13495,16 @@ msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Asegúrese que no más de un registro de origen coincide con cada registro de destino." #: executor/nodeModifyTable.c:3018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" -msgstr "el registro a ser bloqueado ya fue movido a otra partición por un update concurrente" +msgstr "el registro a ser eliminado ya fue movido a otra partición por un update concurrente" #: executor/nodeModifyTable.c:3057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" -msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual" +msgstr "el registro a ser actualizado o eliminado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual" #: executor/nodeSamplescan.c:260 #, c-format @@ -13680,13 +13672,13 @@ msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido" #: foreign/foreign.c:640 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" -msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s" +msgstr "Las opciones aceptables en este contexto son: %s" #: foreign/foreign.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Valid options in this context are: %s" msgid "There are no valid options in this context." -msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s" +msgstr "No hay operaciones aceptables en este contexto." #: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415 #, c-format @@ -14348,10 +14340,10 @@ msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación" #: libpq/auth.c:3104 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not encrypt password: %s\n" +#, c-format +#| msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" -msgstr "no se pudo cifrar contraseña: %s\n" +msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña: %s" #: libpq/auth.c:3131 #, c-format @@ -14404,10 +14396,10 @@ msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la respuesta RADIUS desde %s es a una petición diferente: %d (debería ser %d)" #: libpq/auth.c:3312 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not send feedback packet: %s" +#, c-format +#| msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s" -msgstr "no se pudo enviar el paquete de retroalimentación: %s" +msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido: %s" #: libpq/auth.c:3322 #, c-format @@ -15496,7 +15488,7 @@ msgstr "" #: main/main.c:376 #, c-format msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr "" +msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" #: main/main.c:377 #, c-format @@ -15584,10 +15576,10 @@ msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\ msgstr " --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n" #: main/main.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer argumento)\n" +msgstr " --check selecciona modo de verificación (debe ser el primer argumento)\n" #: main/main.c:395 #, c-format @@ -15690,10 +15682,10 @@ msgstr "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con m #: optimizer/plan/createplan.c:7101 parser/parse_merge.c:182 #: parser/parse_merge.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change relation \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "cannot open relation \"%s\"" msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»" +msgstr "no se puede ejecutar MERGE en la relación «%s»" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: optimizer/plan/initsplan.c:1192 @@ -15766,10 +15758,9 @@ msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea" #: optimizer/util/plancat.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot open relation \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»" +msgstr "no se puede abrir la relación «%s»" #: optimizer/util/plancat.c:151 #, c-format @@ -16083,16 +16074,14 @@ msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en GROUPS de ventana deslizante" #: parser/parse_agg.c:439 -#, fuzzy #| msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" -msgstr "no se permiten funciones de agregación en condición WHEN de un disparador" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en condiciones MERGE WHEN" #: parser/parse_agg.c:441 -#, fuzzy #| msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions" -msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en condiciones WHEN de un disparador" +msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en condiciones MERGE WHEN" #: parser/parse_agg.c:467 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" @@ -16248,10 +16237,9 @@ msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en definiciones de ventana deslizante" #: parser/parse_agg.c:889 -#, fuzzy #| msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" -msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones WHEN de un disparador" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones MERGE WHEN" #: parser/parse_agg.c:913 msgid "window functions are not allowed in check constraints" @@ -16815,10 +16803,10 @@ msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "la referencia recursiva a la consulta «%s» no debe aparecer dentro de EXCEPT" #: parser/parse_cte.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgid "MERGE not supported in WITH query" -msgstr "«EEEE» no está soportado en la entrada" +msgstr "MERGE no está soportado en consultas WITH" #: parser/parse_cte.c:143 #, c-format @@ -17126,10 +17114,9 @@ msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "no se pudo encontrar el tipo de dato de elemento para el tipo de dato %s" #: parser/parse_expr.c:2095 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "target lists can have at most %d entries" +#, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" -msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo más %d entradas" +msgstr "las expresiones ROW pueden tener a lo más %d entradas" #: parser/parse_expr.c:2300 #, c-format @@ -17475,10 +17462,9 @@ msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos definiciones de ventana deslizante" #: parser/parse_func.c:2615 -#, fuzzy #| msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgid "set-returning functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" -msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en condiciones WHEN de un disparador" +msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en condiciones MERGE WHEN" #: parser/parse_func.c:2619 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" @@ -17533,10 +17519,10 @@ msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de generación de columna" #: parser/parse_merge.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement" -msgstr "WHERE CURRENT OF no está soportado para este tipo de tabla" +msgstr "WITH RECURSIVE no está soportado para la sentencia MERGE" #: parser/parse_merge.c:161 #, c-format @@ -17544,10 +17530,10 @@ msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause" msgstr "se especificó una cláusula WHEN no alcanzable después de una cláusula WHEN incondicional" #: parser/parse_merge.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgid "MERGE is not supported for relations with rules." -msgstr "LIKE no está soportado para la creación de tablas foráneas" +msgstr "MERGE no está soportado para tablas con reglas." #: parser/parse_merge.c:208 #, c-format @@ -17676,10 +17662,10 @@ msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en una expresión de generación de columna" #: parser/parse_relation.c:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition" -msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en llave de particionamiento" +msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en condiciones MERGE WHEN" #: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636 #: parser/parse_relation.c:2357 @@ -17718,10 +17704,9 @@ msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "la lista de definición de columnas es obligatoria para funciones que retornan «record»" #: parser/parse_relation.c:1839 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "target lists can have at most %d entries" +#, c-format msgid "column definition lists can have at most %d entries" -msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo más %d entradas" +msgstr "las listas de definición de columnas pueden tener a lo más %d entradas" #: parser/parse_relation.c:1899 #, c-format @@ -17729,16 +17714,14 @@ msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la función «%s» en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" #: parser/parse_relation.c:1926 parser/parse_relation.c:2019 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "joins can have at most %d columns" +#, c-format msgid "functions in FROM can return at most %d columns" -msgstr "los joins pueden tener a lo más %d columnas" +msgstr "funciones en FROM pueden retornar a lo más %d columnas" #: parser/parse_relation.c:2049 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +#, c-format msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "la tabla «%s» tiene %d columnas pero se especificaron %d" +msgstr "la función %s tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" #: parser/parse_relation.c:2138 #, c-format @@ -17751,8 +17734,7 @@ msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "los joins pueden tener a lo más %d columnas" #: parser/parse_relation.c:2235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +#, c-format msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabla «%s» tiene %d columnas pero se especificaron %d" @@ -17959,10 +17941,10 @@ msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE no está soportado para la creación de tablas foráneas" #: parser/parse_utilcmd.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" -msgstr "la relación «%s» en la cláusula %s no fue encontrada en la cláusula FROM" +msgstr "la relación «%s» no es válida en la cláusula LIKE" #: parser/parse_utilcmd.c:1755 parser/parse_utilcmd.c:1863 #, c-format @@ -18575,10 +18557,10 @@ msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slot msgstr "estado inconsistente de proceso ayudante (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" #: postmaster/bgworker.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported" -msgstr "proceso ayudante «%s»: sólo los ayudantes dinámicos pueden pedir notificaciones" +msgstr "proceso ayudante «%s»: no están soportados los procesos ayudantes sin memoria compartida" #: postmaster/bgworker.c:677 #, c-format @@ -18654,7 +18636,7 @@ msgstr "Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener más #: postmaster/pgarch.c:423 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured" -msgstr "" +msgstr "archive_mode está activo, y sin embargo el archivado no está configurado" #: postmaster/pgarch.c:445 #, c-format @@ -18669,7 +18651,7 @@ msgstr "la eliminación del archivo de estado huérfano «%s» falló demasiadas #: postmaster/pgarch.c:491 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" -msgstr "el archivado del archivo de WAL «%s» falló demasiadas veces, se tratará de nuevo más tarde" +msgstr "el archivado del archivo WAL «%s» falló demasiadas veces, se tratará de nuevo más tarde" #: postmaster/pgarch.c:798 #, c-format @@ -18679,7 +18661,7 @@ msgstr "reiniciando el proceso archivador porque el valor de «archive_library» #: postmaster/pgarch.c:831 #, c-format msgid "archive modules have to define the symbol %s" -msgstr "" +msgstr "los módulos de archivado tienen que definir el símbolo %s" #: postmaster/pgarch.c:837 #, c-format @@ -18794,7 +18776,7 @@ msgstr "postmaster se volvió multi-hilo durante la partida" #: postmaster/postmaster.c:1447 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." -msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido." +msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido de configuración regional («locale»)." #: postmaster/postmaster.c:1548 #, c-format @@ -18887,7 +18869,7 @@ msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»" #: postmaster/postmaster.c:2264 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -msgstr "Los valores válidos son: «false», 0, «true», 1, «database»." +msgstr "Los valores aceptables son: «false», 0, «true», 1, «database»." #: postmaster/postmaster.c:2309 #, c-format @@ -19659,22 +19641,22 @@ msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el origen de replicación «%s»" #: replication/logical/origin.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" +#, c-format +#| msgid "could not find free replication origin OID" msgid "could not find free replication origin ID" -msgstr "no se pudo create el slot de replicación «%s»: %s" +msgstr "no se pudo encontrar un ID de origen de replicación libre" #: replication/logical/origin.c:355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" +#, c-format +#| msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d" -msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicación «%s» en editor (publisher): %s" +msgstr "no se pudo eliminar el origen de replicación con ID %d, en uso por el PID %d" #: replication/logical/origin.c:476 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication origin \"%s\" does not exist" +#, c-format +#| msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgid "replication origin with ID %d does not exist" -msgstr "no existe el origen de replicación «%s»" +msgstr "el origen de replicación con ID %d no existe" #: replication/logical/origin.c:741 #, c-format @@ -19687,10 +19669,10 @@ msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "no se pudo encontrar una estructura de replicación libre, incremente max_replication_slots" #: replication/logical/origin.c:790 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "recovery restart point at %X/%X" +#, c-format +#| msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X" msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X" -msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X" +msgstr "se recuperó estado de replicación de nodo %d a %X/%X" #: replication/logical/origin.c:800 #, c-format @@ -19698,16 +19680,16 @@ msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "el checkpoint del slot de replicación tiene suma de verificación errónea %u, se esperaba %u" #: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" +#, c-format +#| msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" -msgstr "el slot de replicación «%s» está activo para el PID %d" +msgstr "el origen de replicación con ID %d ya está activo para el PID %d" #: replication/logical/origin.c:939 replication/logical/origin.c:1129 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" +#, c-format +#| msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" -msgstr "no se pudo encontrar una estructura de replicación libre, incremente max_replication_slots" +msgstr "no se pudo encontrar un slot libre para el estado del origen de replicación con ID %d" #: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131 #: replication/slot.c:1947 @@ -19867,10 +19849,10 @@ msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", msgstr "el ayudante de sincronización de tabla de replicación lógica para la suscripción «%s», tabla «%s» ha terminado" #: replication/logical/tablesync.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" -msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará por un cambio de parámetro" +msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará para activar «two_phase»" #: replication/logical/tablesync.c:731 replication/logical/tablesync.c:872 #, c-format @@ -19883,16 +19865,16 @@ msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "la tabla \"%s.%s\" no fue encontrada en el editor (publisher)" #: replication/logical/tablesync.c:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" -msgstr "no se pudo obtener información de la tabla «%s.%s» del editor (publisher): %s" +msgstr "no se pudo obtener información de la lista de columnas para la tabla «%s.%s» del editor (publisher): %s" #: replication/logical/tablesync.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" -msgstr "no se pudo obtener información de la tabla «%s.%s» del editor (publisher): %s" +msgstr "no se pudo obtener información de la cláusula WHERE para la tabla «%s.%s» del editor (publisher): %s" #: replication/logical/tablesync.c:1111 #, c-format @@ -19902,7 +19884,7 @@ msgstr "no se pudo iniciar la copia de contenido inicial para de la tabla «%s.% #: replication/logical/tablesync.c:1323 replication/logical/worker.c:1635 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "el usuario «%s» no puede replicar en relaciones con seguridad de registros activa: «%s»" #: replication/logical/tablesync.c:1338 #, c-format @@ -19925,10 +19907,9 @@ msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en columna de replicación lógica %d" #: replication/logical/worker.c:1417 replication/logical/worker.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" -msgstr "no se pudo leer el archivo de cambios de transacción en flujo «%s»: %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de cambios de transacción en flujo «%s»: leídos sólo %zu de %zu bytes" #: replication/logical/worker.c:1761 #, c-format @@ -19941,10 +19922,10 @@ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTIT msgstr "la relación destino de replicación lógica «%s.%s» no tiene índice REPLICA IDENTITY ni PRIMARY KEY y la relación publicada no tiene REPLICA IDENTITY FULL" #: replication/logical/worker.c:2582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" -msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido" +msgstr "el tipo «%c» de mensaje de replicación lógica no es válido" #: replication/logical/worker.c:2746 #, c-format @@ -19972,10 +19953,9 @@ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart bec msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará por un cambio de parámetro" #: replication/logical/worker.c:3220 replication/logical/worker.c:3245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" -msgstr "no se pudo leer el archivo subxact de transacción en flujo «%s»: %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo subxact de transacción en flujo «%s»: leídos sólo %zu de %zu bytes" #: replication/logical/worker.c:3645 #, c-format @@ -20003,57 +19983,55 @@ msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "la suscripción no tiene un slot de replicación establecido" #: replication/logical/worker.c:3856 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +#, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" -msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" +msgstr "la suscripción «%s» ha sido inhabilitada debido a un error" #: replication/logical/worker.c:3895 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" +#, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" -msgstr "no se puede crear un slot de replicación lógica en una transacción que ha efectuado escrituras" +msgstr "iniciando el ignorado en la replicación lógica de la transacción en el LSN %X/%X" #: replication/logical/worker.c:3909 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" -msgstr "" +msgstr "finalizó el ignorado en la replicación lógica de la transacción en el LSN %X/%X" #: replication/logical/worker.c:3991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "subscription \"%s\" already exists" msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" -msgstr "la suscripción «%s» ya existe" +msgstr "el «skip-LSN» de la suscripción «%s» ha sido borrado" #: replication/logical/worker.c:3992 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." -msgstr "" +msgstr "La ubicación de WAL (LSN) de término %X/%X de la transacción remota no coincidió con el skip-LSN %X/%X." #: replication/logical/worker.c:4018 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s»" #: replication/logical/worker.c:4022 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" -msgstr "" +msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» en la transacción %u" #: replication/logical/worker.c:4027 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» en la transacción %u, concluida en %X/%X" #: replication/logical/worker.c:4034 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» para la relación de destino «%s.%s» en la transacción %u, concluida en %X/%X" #: replication/logical/worker.c:4042 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" -msgstr "" +msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» para la relación de destino «%s.%s» columna «%s» en la transacción %u, concluida en %X/%X" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:319 #, c-format @@ -20096,16 +20074,16 @@ msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgstr "se solicitó flujo, pero no está soportado por plugin de salida" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher" -msgstr "la proto_version=%d no soporta flujo, se necesita %d o superior" +msgstr "la proto_version=%d solicitada no soporta «two-phase commit», se necesita %d o superior" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" -msgstr "se solicitó flujo, pero no está soportado por plugin de salida" +msgstr "«two-phase commit» fue solicitado, pero no está soportado por el plugin de salida" #: replication/slot.c:205 #, c-format @@ -20393,10 +20371,10 @@ msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posición %u, largo %lu: %m" #: replication/walsender.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\"" msgid "cannot use %s with a logical replication slot" -msgstr "no se puede leer del slot de replicación lógica «%s»" +msgstr "no se puede usar %s con un slot de replicación lógica" #: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1364 #, c-format @@ -20429,10 +20407,10 @@ msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X está más adelante que la posición de sincronización (flush) de WAL de este servidor %X/%X" #: replication/walsender.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valor no reconocido para la opción de EXPLAIN «%s»: «%s»" +msgstr "valor no reconocido para la opción de CREATE_REPLICATION_SLOT «%s»: «%s»" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement #: replication/walsender.c:1100 @@ -20527,10 +20505,10 @@ msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe una regla llamada «%s» para la relación «%s»" #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgid "relation \"%s\" cannot have rules" -msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado" +msgstr "el portal «%s» no puede tener reglas" #: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format @@ -20658,10 +20636,9 @@ msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "listas de RETURNING no están soportadas en reglas que no estén marcadas INSTEAD" #: rewrite/rewriteDefine.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +#, c-format msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" -msgstr "la regla de vista para «%s» debe llamarse «%s»" +msgstr "la regla que no es de vista para «%s» no debe llamarse «%s»" #: rewrite/rewriteDefine.c:706 #, c-format @@ -20958,10 +20935,9 @@ msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part o msgstr "las variables NEW en reglas ON UPDATE no pueden referenciar columnas que son parte de una asignación múltiple en la orden UPDATE" #: rewrite/rewriteSearchCycle.c:410 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" +#, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT" -msgstr "con una cláusula SEARCH o CYCLE, el lado izquierdo de UNION debe ser un SELECT" +msgstr "con una cláusula SEARCH o CYCLE, la referencia recursiva a la consulta WITH «%s» debe estar en el nivel superior de su SELECT de la derecha" #: snowball/dict_snowball.c:215 #, c-format @@ -21065,10 +21041,10 @@ msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m msgstr "no se pudo determinar el tamaño del archivo temporal «%s» del BufFile «%s»: %m" #: storage/file/buffile.c:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m" +msgstr "no se pudo borrar el “fileset” «%s»: %m" #: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:325 storage/smgr/md.c:904 #, c-format @@ -21347,7 +21323,7 @@ msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t" #: storage/ipc/signalfuncs.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "PID %d no es un proceso servidor de PostgreSQL" @@ -22171,7 +22147,7 @@ msgstr "no se puede ejecutar %s dentro de un proceso en segundo plano" #: tcop/utility.c:953 #, c-format msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpoint to do CHECKPOINT" -msgstr "" +msgstr "debe ser superusuario o tener privilegos de pg_checkpoint para ejecutar CHECKPOINT" #: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 #, c-format @@ -22432,16 +22408,16 @@ msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments debería ser >= 0" #: utils/activity/pgstat.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo permanente de estadísticas «%s»: %m" #: utils/activity/pgstat.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" -msgstr "tipo de estadísticas «%s» no reconocido" +msgstr "tipo de estadísticas no válido: «%s»" #: utils/activity/pgstat.c:1289 #, c-format @@ -22461,7 +22437,7 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" #: utils/activity/pgstat.c:1412 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m" +msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m" #: utils/activity/pgstat.c:1461 #, c-format @@ -22474,15 +22450,15 @@ msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto" #: utils/activity/pgstat_function.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cast function must be a normal function" msgid "function call to dropped function" -msgstr "la función de conversión debe ser una función normal" +msgstr "invocación a una función eliminada" #: utils/activity/pgstat_xact.c:371 #, c-format msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" -msgstr "" +msgstr "reseteando estadísticas existentes para el tipo %s, db=%u, oid=%u" #: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:93 #, c-format @@ -22999,10 +22975,10 @@ msgid "\"char\" out of range" msgstr "«char» fuera de rango" #: utils/adt/cryptohashfuncs.c:47 utils/adt/cryptohashfuncs.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not compress data: %s" +#, c-format +#| msgid "could not open file \"%s\": %s" msgid "could not compute %s hash: %s" -msgstr "no se pudo comprimir datos: %s" +msgstr "no se pudo calcular el hash %s: %s" #: utils/adt/date.c:63 utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/varbit.c:105 #: utils/adt/varchar.c:48 @@ -23060,20 +23036,20 @@ msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851 #: utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122 #: utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"RN\" not supported for input" +#, c-format +#| msgid "date units \"%s\" not supported" msgid "unit \"%s\" not supported for type %s" -msgstr "«RN» no está soportado en la entrada" +msgstr "unidades «%s» no soportada para el tipo %s" #: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993 #: utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242 #: utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610 #: utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178 #: utils/adt/timestamp.c:5360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" +#, c-format +#| msgid "date units \"%s\" not recognized" msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" -msgstr "%s: tipo de inicio «%s» no reconocido\n" +msgstr "unidad «%s» no reconocida para el tipo %s" #: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907 #: utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831 @@ -23181,10 +23157,10 @@ msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Nombre de unidad de tamaño no válido: «%s»." #: utils/adt/dbsize.c:815 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +#, c-format +#| msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." -msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «B», «kB», «MB», «GB» y «TB»." +msgstr "Unidades aceptables son «bytes«, «kB», «MB», «GB», «TB» y «PB»." #: utils/adt/domains.c:92 #, c-format @@ -23489,7 +23465,7 @@ msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo #: utils/adt/formatting.c:2412 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" -msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" " +msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\"" #: utils/adt/formatting.c:2415 #, c-format @@ -23499,7 +23475,7 @@ msgstr "El campo requiere %d caractéres, pero solo quedan %d." #: utils/adt/formatting.c:2418 utils/adt/formatting.c:2433 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." -msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" " +msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\"" #: utils/adt/formatting.c:2428 utils/adt/formatting.c:2442 #: utils/adt/formatting.c:2665 @@ -24380,7 +24356,7 @@ msgstr "el formato de log «%s» no está soportado" #: utils/adt/misc.c:854 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\", \"csvlog\", and \"jsonlog\"." -msgstr "" +msgstr "Los formatos de log soportados son «stderr», «csvlog» y «jsonlog»." #: utils/adt/multirangetypes.c:149 utils/adt/multirangetypes.c:162 #: utils/adt/multirangetypes.c:191 utils/adt/multirangetypes.c:261 @@ -24509,10 +24485,10 @@ msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" #: utils/adt/numeric.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +#, c-format +#| msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d" -msgstr "la precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" +msgstr "escala NUMERIC %d debe estar entre %d y %d" #: utils/adt/numeric.c:1280 #, c-format @@ -24604,10 +24580,10 @@ msgid "requested character too large" msgstr "el carácter solicitado es demasiado grande" #: utils/adt/oracle_compat.c:1019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "COST must be positive" msgid "character number must be positive" -msgstr "COST debe ser positivo" +msgstr "el número de carácter debe ser positivo" #: utils/adt/oracle_compat.c:1023 #, c-format @@ -24615,16 +24591,16 @@ msgid "null character not permitted" msgstr "el carácter nulo no está permitido" #: utils/adt/oracle_compat.c:1041 utils/adt/oracle_compat.c:1094 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requested character too large" +#, c-format +#| msgid "requested character too large for encoding: %d" msgid "requested character too large for encoding: %u" -msgstr "el carácter solicitado es demasiado grande" +msgstr "el carácter pedido es demasiado largo para el encoding: %u" #: utils/adt/oracle_compat.c:1082 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requested character too large" +#, c-format +#| msgid "requested character not valid for encoding: %d" msgid "requested character not valid for encoding: %u" -msgstr "el carácter solicitado es demasiado grande" +msgstr "el carácter pedido no es válido para el encoding: %u" #: utils/adt/orderedsetaggs.c:448 utils/adt/orderedsetaggs.c:552 #: utils/adt/orderedsetaggs.c:690 @@ -24656,7 +24632,7 @@ msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m" #: utils/adt/pg_locale.c:1500 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." -msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuración regional para la configuración «%s»." +msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos para la configuración regional «%s»." #: utils/adt/pg_locale.c:1608 #, c-format @@ -24669,10 +24645,10 @@ msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "el proveedor de ordenamientos LIBC no está soportado en esta plataforma" #: utils/adt/pg_locale.c:1652 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" +#, c-format +#| msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" -msgstr "la extensión «%s» no tiene ruta de actualización desde la versión «%s» hasta la versión «%s»" +msgstr "la “collation” «%s» no tiene versión actual, pero una versión fue registrada" #: utils/adt/pg_locale.c:1658 #, c-format @@ -24702,7 +24678,7 @@ msgstr "no se pudo obtener la versión de «collation» para la configuración r #: utils/adt/pg_locale.c:1797 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" -msgstr "la codificación «%s» no estæ soportada por ICU" +msgstr "la codificación «%s» no está soportada por ICU" #: utils/adt/pg_locale.c:1804 #, c-format @@ -24723,7 +24699,7 @@ msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional" #: utils/adt/pg_locale.c:2183 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." -msgstr "La configuración regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible con la codificación de la base de datos." +msgstr "El LC_CTYPE de la configuración regional del servidor es probablemente incompatible con la codificación de la base de datos." #: utils/adt/pg_lsn.c:263 #, c-format @@ -24753,13 +24729,13 @@ msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»" #: utils/adt/pgstatfuncs.c:2115 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"." -msgstr "" +msgstr "El destino debe ser «archiver», «bgwriter», «recovery_prefetch» o «wal»." #: utils/adt/pgstatfuncs.c:2193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid role OID: %u" msgid "invalid subscription OID %u" -msgstr "el OID de rol no es válido: %u" +msgstr "OID de suscripción %u no válido" #: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92 #, c-format @@ -25085,22 +25061,22 @@ msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas" #: utils/adt/ruleutils.c:2709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "cannot use subquery in index expression" msgid "input is a query, not an expression" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de índice" +msgstr "la entrada es una consulta, no una expresión" #: utils/adt/ruleutils.c:2721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgid "expression contains variables of more than one relation" -msgstr "La expresión USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)." +msgstr "la expresión contiene variables de más de una relación" #: utils/adt/ruleutils.c:2728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "argument of %s must not contain variables" msgid "expression contains variables" -msgstr "el argumento de %s no puede contener variables" +msgstr "la expresión contiene variables" #: utils/adt/ruleutils.c:5251 #, c-format @@ -25196,7 +25172,7 @@ msgstr "el intervalo de paso (stride) debe ser mayor que cero" #: utils/adt/timestamp.c:4399 #, c-format msgid "Months usually have fractional weeks." -msgstr "" +msgstr "Los meses usualmente tienen semanas fraccionales." #: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format @@ -25310,10 +25286,10 @@ msgid "lexeme array may not contain nulls" msgstr "el array de lexemas no debe contener nulls" #: utils/adt/tsvector_op.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "lexeme array may not contain nulls" msgid "lexeme array may not contain empty strings" -msgstr "el array de lexemas no debe contener nulls" +msgstr "el array de lexemas no debe contener cadenas vacías" #: utils/adt/tsvector_op.c:846 #, c-format @@ -25585,7 +25561,7 @@ msgstr "el argumento de nth_value debe ser mayor que cero" #: utils/adt/xid8funcs.c:117 #, c-format msgid "transaction ID %llu is in the future" -msgstr "" +msgstr "el ID de transacción %llu está en el futuro" #: utils/adt/xid8funcs.c:547 #, c-format @@ -25645,7 +25621,7 @@ msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" #: utils/adt/xml.c:961 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." -msgstr "" +msgstr "libxml2 tiene un tipo char incompatible: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." #: utils/adt/xml.c:1047 #, c-format @@ -25778,16 +25754,16 @@ msgid "cached plan must not change result type" msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" #: utils/cache/relcache.c:3753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode" msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "el valor de relfilende no se definió en modo de actualización binaria" +msgstr "el valor de relfilende del “heap” no se definió en modo de actualización binaria" #: utils/cache/relcache.c:3761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode" msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode" -msgstr "el valor de relfilenode de índice no se definió en modo de actualización binaria" +msgstr "petición inesperada de un nuevo relfilenode en modo de actualización binaria" #: utils/cache/relcache.c:6472 #, c-format @@ -25959,16 +25935,16 @@ msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Versión del servidor %d, versión de biblioteca %s." #: utils/fmgr/dfmgr.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" -msgstr "biblioteca «%s» incompatible: versión no coincide" +msgstr "biblioteca «%s» incompatible: ABI no coincide" #: utils/fmgr/dfmgr.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." -msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librería tiene %s" +msgstr "El servidor tiene ABI «%s», la librería tiene «%s»." #: utils/fmgr/dfmgr.c:361 #, c-format @@ -26333,7 +26309,7 @@ msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos «%s»" #: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" -msgstr "la configuración regional es incompatible con el sistema operativo" +msgstr "la configuración regional de la base de datos es incompatible con el sistema operativo" #: utils/init/postinit.c:410 #, c-format @@ -26351,22 +26327,22 @@ msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recogniz msgstr "La base de datos fueron inicializada con LC_CTYPE «%s», el cual no es reconocido por setlocale()." #: utils/init/postinit.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch" -msgstr "el ordenamiento (collation) «%s» tiene una discordancia de versión" +msgstr "la base de datos «%s» tiene una discordancia de versión de ordenamiento (“collation”)" #: utils/init/postinit.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." -msgstr "El ordenamiento en la base de datos fue creado usando la versión %s, pero el sistema operativo provee la versión %s." +msgstr "La base de datos fue creada usando la versión de ordenamiento %s, pero el sistema operativo provee la versión %s." #: utils/init/postinit.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." -msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versión correcta de la biblioteca." +msgstr "Reconstruya todos los objetos en esta base de datos que usen el ordenamiento por omisión y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH COLLATION VERSION, o construya PostgreSQL con la versión correcta de la biblioteca." #: utils/init/postinit.c:839 #, c-format @@ -26533,10 +26509,9 @@ msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Archivado" #: utils/misc/guc.c:804 -#, fuzzy #| msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgid "Write-Ahead Log / Recovery" -msgstr "Write-Ahead Log / Destino de Recuperación" +msgstr "Write-Ahead Log / Recuperación" #: utils/misc/guc.c:806 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" @@ -26600,7 +26575,7 @@ msgstr "Estadísticas / Monitoreo" #: utils/misc/guc.c:836 msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas / Acumuladores de Consultas e Índices" #: utils/misc/guc.c:838 msgid "Autovacuum" @@ -26652,11 +26627,11 @@ msgstr "Opciones de Desarrollador" #: utils/misc/guc.c:918 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." -msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «B», «kB», «MB», «GB» y «TB»." +msgstr "Unidades aceptables para este parámetro son «B», «kB», «MB», «GB» y «TB»." #: utils/misc/guc.c:955 msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "Unidades válidas son para este parámetro son «us», «ms», «s», «min», «h» y «d»." +msgstr "Unidades aceptables son para este parámetro son «us», «ms», «s», «min», «h» y «d»." #: utils/misc/guc.c:1017 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." @@ -26768,7 +26743,7 @@ msgstr "Permitir conexiones SSL." #: utils/misc/guc.c:1268 msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload." -msgstr "" +msgstr "Controla si ssl_passphrase_command se invoca durante un «reload» del servidor." #: utils/misc/guc.c:1277 msgid "Give priority to server ciphersuite order." @@ -26824,7 +26799,7 @@ msgstr "Escribir ceros a nuevos archivos WAL antes del primer uso." #: utils/misc/guc.c:1380 msgid "Recycles WAL files by renaming them." -msgstr "Reciclar archivos de WAL cambiándoles de nombre." +msgstr "Reciclar archivos WAL cambiándoles de nombre." #: utils/misc/guc.c:1390 msgid "Logs each checkpoint." @@ -26864,7 +26839,7 @@ msgstr "Registrar la duración de cada sentencia SQL ejecutada." #: utils/misc/guc.c:1479 msgid "Logs each query's parse tree." -msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta " +msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta." #: utils/misc/guc.c:1488 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." @@ -27159,16 +27134,14 @@ msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if msgstr "Definir si un receptor de WAL debe crear un slot de replicación temporal en caso de no haber configurado un slot permanente." #: utils/misc/guc.c:2186 -#, fuzzy #| msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file." -msgstr "Define el tiempo a esperar antes de reintentar obtener WAL después de un intento fallido." +msgstr "Define el tiempo a esperar antes de forzar un cambio al siguiente archivo WAL." #: utils/misc/guc.c:2197 -#, fuzzy #| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup." -msgstr "Define el tiempo máximo a esperar la replicación de WAL." +msgstr "Define el tiempo máximo a esperar la autentificación durante el establecimiento de una conexión." #: utils/misc/guc.c:2199 utils/misc/guc.c:2820 msgid "This allows attaching a debugger to the process." @@ -27263,10 +27236,9 @@ msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the msgstr "Muestra el tamaño del área principal de memoria compartida del servidor (redondeado al número de MB más cercano)." #: utils/misc/guc.c:2410 -#, fuzzy #| msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area." -msgstr "Búfers en memoria compartida para páginas de WAL." +msgstr "Muestra la cantidad de “huge pages” necesarias para el área de memoria compartida principal." #: utils/misc/guc.c:2411 msgid "-1 indicates that the value could not be determined." @@ -27466,22 +27438,21 @@ msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Define el tiempo máximo para completar proceso de autentificación." #: utils/misc/guc.c:2818 -#, fuzzy #| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgid "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup." -msgstr "Define el tiempo máximo a esperar la replicación de WAL." +msgstr "Define el tiempo máximo a esperar antes de la autentificación al establecer una conexión." #: utils/misc/guc.c:2830 msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery." -msgstr "" +msgstr "Tamaño de búfer para lectura adelantada de WAL durante la recuperación." #: utils/misc/guc.c:2831 msgid "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks." -msgstr "" +msgstr "Máxima distancia que leer adelantado en el WAL para pre-cargar bloques de datos referenciados." #: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers." -msgstr "Establece el tamaño de los archivos de WAL retenidos para los servidores standby." +msgstr "Establece el tamaño de los archivos WAL retenidos para los servidores standby." #: utils/misc/guc.c:2852 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." @@ -27501,7 +27472,7 @@ msgstr "Define el máximo tiempo antes de emitir un advertencia si los checkpoin #: utils/misc/guc.c:2889 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning." -msgstr "" +msgstr "Escribe una advertencia al log del servidor si los checkpoints causados por el llenado de segmentos de WAL occur más frecuentemente que esta cantidad de tiempo. Cero inhabilita la advertencia." #: utils/misc/guc.c:2902 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3168 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." @@ -27548,10 +27519,9 @@ msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WA msgstr "Retardo en microsegundos entre completar una transacción y escribir WAL a disco." #: utils/misc/guc.c:3014 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +#| msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing commit_delay." -msgstr "Número máximo de conexiones concurrentes." +msgstr "Cantidad mínima de transacciones concurrentemente abiertas para ejecutar commit_delay." #: utils/misc/guc.c:3025 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." @@ -27626,16 +27596,14 @@ msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "Número máximo de procesos ayudantes de sincronización por suscripción." #: utils/misc/guc.c:3215 -#, fuzzy #| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation." -msgstr "Define el tiempo máximo a esperar la replicación de WAL." +msgstr "Define el tiempo máximo a esperar antes de forzar el rotado de un archivo de log." #: utils/misc/guc.c:3227 -#, fuzzy #| msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots." msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated." -msgstr "Define el tamaño máximo de WAL que puede ser reservado por slots de replicación." +msgstr "Define el tamaño máximo que puede alcanzar un archivo de log antes de ser rotado." #: utils/misc/guc.c:3239 msgid "Shows the maximum number of function arguments." @@ -27743,7 +27711,7 @@ msgstr "Cantidad máxima de retransmisiones TCP keepalive." #: utils/misc/guc.c:3488 msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." -msgstr "" +msgstr "Número de retransmisiones consecutivas de keepalive que pueden ser perdidas antes que una conexión se considere muerta. Cero usa el valor por omisión del sistema." #: utils/misc/guc.c:3499 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." @@ -27814,10 +27782,9 @@ msgid "Time between progress updates for long-running startup operations." msgstr "Tiempo a esperar entre actualizaciones para operaciones largas durante el inicio." #: utils/misc/guc.c:3647 -#, fuzzy #| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgid "0 turns this feature off." -msgstr "Cero imprime todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad." +msgstr "Cero desactiva esta funcionalidad." #: utils/misc/guc.c:3666 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." @@ -27876,10 +27843,9 @@ msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will msgstr "Estimación de la fracción de filas de un cursor que serán extraídas." #: utils/misc/guc.c:3789 -#, fuzzy #| msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgid "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's working table." -msgstr "Estimación de la fracción de filas de un cursor que serán extraídas." +msgstr "Estimación del tamaño promedio de la tabla de trabajo de una consulta recursiva." #: utils/misc/guc.c:3801 msgid "GEQO: selective pressure within the population." @@ -27950,10 +27916,9 @@ msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set." msgstr "Esto sólo se utiliza si «archive_library» no está definido." #: utils/misc/guc.c:3957 -#, fuzzy #| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file." -msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL." +msgstr "Define la biblioteca que se invocará para archivar un archivo WAL." #: utils/misc/guc.c:3958 msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used." @@ -28125,7 +28090,7 @@ msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." #: utils/misc/guc.c:4352 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "" +msgstr "Son aceptables combinaciones de «stderr», «syslog», «csvlog», «jsonlog» y «eventlog», dependendiendo de la plataforma." #: utils/misc/guc.c:4363 msgid "Sets the destination directory for log files." @@ -28282,7 +28247,7 @@ msgstr "Cada nivel incluye todos los niveles que lo siguen. Mientras más poste #: utils/misc/guc.c:4756 msgid "Enables in-core computation of query identifiers." -msgstr "" +msgstr "Habilita el cálculo de identificadores de consulta." #: utils/misc/guc.c:4766 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." @@ -28353,14 +28318,13 @@ msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de funciones en la base de datos." #: utils/misc/guc.c:4946 -#, fuzzy #| msgid "Sets the default statistics target." msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data." -msgstr "Definir el valor por omisión de toma de estadísticas." +msgstr "Definir la consistencia de accesos a datos de estadísticas." #: utils/misc/guc.c:4956 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method." -msgstr "" +msgstr "Comprime las páginas completas escritas a WAL (FPI) con el método especificado." #: utils/misc/guc.c:4966 msgid "Sets the level of information written to the WAL." @@ -28391,10 +28355,9 @@ msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Usar páginas grandes (huge) en Linux o Windows." #: utils/misc/guc.c:5037 -#, fuzzy #| msgid "cannot execute %s during recovery" msgid "Prefetch referenced blocks during recovery." -msgstr "no se puede ejecutar %s durante la recuperación" +msgstr "Pre-cargar bloques referenciados durante la recuperación." #: utils/misc/guc.c:5038 msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data." @@ -28443,10 +28406,10 @@ msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated b msgstr "Los nombres de los parámetros personalizados deben ser dos o más identificadores sencillos separados por puntos." #: utils/misc/guc.c:5698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "\"%s\" is a procedure." msgid "\"%s\" is a reserved prefix." -msgstr "«%s» es un índice parcial." +msgstr "«%s» es un prefijo reservado." #: utils/misc/guc.c:5712 #, c-format @@ -28559,7 +28522,7 @@ msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro una función security-de #: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10001 #, c-format msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "debe ser superusuario o tener privilegios de pg_read_all_settings para examinar «%s»" #: utils/misc/guc.c:8606 #, c-format @@ -28567,10 +28530,10 @@ msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s lleva sólo un argumento" #: utils/misc/guc.c:8886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "permission denied for operator %s" msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" -msgstr "permiso denegado al operador %s" +msgstr "permiso denegado a ejecutar ALTER SYSTEM RESET ALL" #: utils/misc/guc.c:8953 #, c-format @@ -28598,16 +28561,16 @@ msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "intento de cambiar la opción «%s»" #: utils/misc/guc.c:9719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid configuration parameter name \"%s\"" msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" -msgstr "nombre de parámetro de configuración «%s» no válido" +msgstr "nombre de parámetro de configuración «%s» no válido, eliminándolo" #: utils/misc/guc.c:9721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "\"%s\" is not a sequence" msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." -msgstr "«%s» no es una secuencia" +msgstr "«%s» es ahora un prefijo reservado." #: utils/misc/guc.c:11235 #, c-format @@ -28670,10 +28633,10 @@ msgid "huge_page_size must be 0 on this platform." msgstr "huge_page_size debe ser 0 en esta plataforma." #: utils/misc/guc.c:12558 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "huge_page_size must be 0 on this platform." +#, c-format +#| msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP." msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform." -msgstr "huge_page_size debe ser 0 en esta plataforma." +msgstr "client_connection_check_interval debe ser 0 en esta plataforma." #: utils/misc/guc.c:12670 #, c-format @@ -29057,10 +29020,10 @@ msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "para una columna generada, GENERATED ALWAYS debe ser especificado" #: gram.y:4264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" -msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" +msgstr "una lista de columnas con %s sólo está permitida para acciones ON DELETE" #: gram.y:4974 #, c-format @@ -29314,39 +29277,38 @@ msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" #: gram.y:18433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid publication_names syntax" msgid "invalid publication object list" -msgstr "sintaxis de publication_names no válida" +msgstr "lista de objetos de publicación no válida" #: gram.y:18434 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." -msgstr "" +msgstr "Uno de TABLE o TABLES IN SCHEMA debe ser especificado antes de un nombre de tabla o esquema." #: gram.y:18450 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid file name argument" -msgid "invalid table name at or near" -msgstr "el nombre de archivo usado como argumento no es válido" +#, c-format +msgid "invalid table name" +msgstr "nombre de tabla no válido" #: gram.y:18471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgid "WHERE clause not allowed for schema" -msgstr "la cláusula WHERE no está permitida con COPY TO" +msgstr "la cláusula WHERE no está permitida para esquemas" #: gram.y:18478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "interval specification not allowed here" +#, c-format +#| msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgid "column specification not allowed for schema" -msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" +msgstr "no se permiten especificaciones de columna para esquemas" #: gram.y:18492 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" -msgid "invalid schema name at or near" -msgstr "nombre sentencia no válida «%s» en línea %d" +#, c-format +#| msgid "invalid character" +msgid "invalid schema name" +msgstr "nombre de esquema no válido" #: guc-file.l:314 #, c-format @@ -29426,7 +29388,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m" #: jsonpath_gram.y:530 #, c-format msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate." -msgstr "" +msgstr "Carácter de bandera «%.*s» no reconocido en predicado LIKE_REGEX." #: jsonpath_gram.y:584 #, c-format @@ -29564,31 +29526,3 @@ msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." - -#, c-format -#~ msgid "could not read from temporary file: %m" -#~ msgstr "no se pudo leer del archivo temporal: %m" - -#, c-format -#~ msgid "invalid list syntax for \"publish\" option" -#~ msgstr "sintaxis de entrada no válida para la opción «publish»" - -#, c-format -#~ msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" -#~ msgstr "valor de «publish» no reconocido: «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" -#~ msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica" - -#, c-format -#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." -#~ msgstr "Los triggers en tablas particionadas no pueden tener tablas de transición." - -#, c-format -#~ msgid "int2vector has too many elements" -#~ msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" - -#, c-format -#~ msgid "oidvector has too many elements" -#~ msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 692e1811a9..415318981b 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-05 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-31 18:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-30 16:30+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,10 +19,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: ../common/compression.c:130 ../common/compression.c:139 -#: ../common/compression.c:148 +#: ../common/compression.c:130 ../common/compression.c:139 ../common/compression.c:148 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "cette construction ne supporte pas la compression avec %s" @@ -61,64 +60,28 @@ msgstr "l'algorithme de compression « %s » attend un niveau de compression com msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count" msgstr "l'algorithme de compression « %s » n'accepte pas un nombre de workers" -#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 -#: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 -#: ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174 -#: ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190 +#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174 ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190 msgid "not recorded" msgstr "non enregistré" -#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123 +#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3380 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 -#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207 -#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1197 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1289 access/transam/xlogrecovery.c:1326 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1386 backup/basebackup.c:1844 -#: commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729 -#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4958 -#: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1900 -#: replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/slot.c:1807 -#: replication/slot.c:1848 replication/walsender.c:658 -#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195 -#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813 +#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1197 access/transam/xlogrecovery.c:1289 access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1386 backup/basebackup.c:1844 commands/extension.c:3390 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4958 replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1900 replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/slot.c:1807 replication/slot.c:1848 +#: replication/walsender.c:658 storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 -#: access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027 -#: backup/basebackup.c:1848 replication/logical/origin.c:734 -#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1863 -#: replication/logical/snapbuild.c:1905 replication/logical/snapbuild.c:1932 -#: replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663 -#: utils/cache/relmapper.c:817 +#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027 backup/basebackup.c:1848 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1863 replication/logical/snapbuild.c:1905 replication/logical/snapbuild.c:1932 replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663 utils/cache/relmapper.c:817 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 -#: ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244 -#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 -#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360 -#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054 -#: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252 -#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992 -#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 -#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 -#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5016 -#: replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/logical/snapbuild.c:1940 -#: replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673 -#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745 -#: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828 -#: utils/cache/relmapper.c:956 +#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361 access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3054 access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5016 replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/logical/snapbuild.c:1940 replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745 storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828 utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -141,102 +104,35 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194 -#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 -#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 -#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 -#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304 -#: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123 -#: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357 -#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4209 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4312 access/transam/xlogutils.c:852 -#: backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1520 postmaster/syslogger.c:1560 -#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3611 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4162 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4938 -#: replication/logical/snapbuild.c:1722 replication/logical/snapbuild.c:1829 -#: replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631 -#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 -#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:538 utils/cache/relmapper.c:792 -#: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 -#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 -#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040 +#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4209 access/transam/xlogrecovery.c:4312 access/transam/xlogutils.c:852 backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1520 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3611 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4162 replication/logical/reorderbuffer.c:4938 replication/logical/snapbuild.c:1722 replication/logical/snapbuild.c:1829 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631 replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 -#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754 -#: access/transam/xlog.c:8670 access/transam/xlogfuncs.c:600 -#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 -#: postmaster/postmaster.c:5630 postmaster/syslogger.c:1571 -#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 -#: utils/cache/relmapper.c:934 +#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755 access/transam/xlog.c:8674 access/transam/xlogfuncs.c:600 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 postmaster/postmaster.c:5630 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:934 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232 -#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 -#: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 -#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766 -#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 -#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7973 -#: access/transam/xlog.c:8016 backup/basebackup_server.c:207 -#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1684 -#: replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 -#: storage/smgr/md.c:989 storage/smgr/md.c:1030 storage/sync/sync.c:453 +#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767 access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7977 access/transam/xlog.c:8020 backup/basebackup_server.c:207 replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1684 replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:992 storage/smgr/md.c:1033 storage/sync/sync.c:453 #: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8760 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133 -#: ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 -#: ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 -#: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 -#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 -#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 -#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413 -#: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338 -#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 -#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 -#: postmaster/postmaster.c:2591 postmaster/postmaster.c:4177 -#: postmaster/postmaster.c:5555 postmaster/postmaster.c:5926 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300 -#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701 -#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 -#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1451 -#: storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288 -#: storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3424 -#: utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854 -#: utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453 -#: utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229 -#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 -#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 -#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192 -#: utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8738 -#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 -#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266 -#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238 +#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338 libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2591 +#: postmaster/postmaster.c:4177 postmaster/postmaster.c:5555 postmaster/postmaster.c:5926 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1451 storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288 storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3424 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854 utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453 utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 +#: utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8738 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" -#: ../common/cryptohash.c:271 ../common/cryptohash.c:277 -#: ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352 -#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339 -#: ../common/hmac_openssl.c:347 +#: ../common/cryptohash.c:271 ../common/cryptohash.c:277 ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352 ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/hmac_openssl.c:347 msgid "success" msgstr "succès" -#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346 -#: ../common/hmac_openssl.c:341 +#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346 ../common/hmac_openssl.c:341 msgid "destination buffer too small" msgstr "tampon de destination trop petit" @@ -269,24 +165,17 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8319 backup/basebackup.c:1340 -#: utils/adt/misc.c:342 +#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8323 backup/basebackup.c:1340 utils/adt/misc.c:342 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092 -#: storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1663 -#: storage/ipc/latch.c:1789 +#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092 storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1663 storage/ipc/latch.c:1789 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "échec de %s() : %m" -#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 -#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 -#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791 -#: ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189 -#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227 +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791 ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189 utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -296,25 +185,13 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 -#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316 -#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 -#: backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599 -#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372 -#: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1061 -#: postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1639 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 -#: storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450 -#: utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 -#: utils/adt/genfile.c:413 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327 +#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599 commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3369 commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1061 postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1639 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450 utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 utils/adt/genfile.c:413 +#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749 -#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1576 -#: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235 -#: utils/misc/tzparser.c:338 +#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749 commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1576 storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235 utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" @@ -324,10 +201,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419 -#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1779 -#: replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712 -#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282 +#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1779 replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712 storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -413,8 +287,7 @@ msgstr "les valeurs d'échappement Unicode ne peuvent pas être utilisées pour msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." -#: ../common/jsonapi.c:1136 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537 -#: jsonpath_scan.l:579 +#: ../common/jsonapi.c:1136 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537 jsonpath_scan.l:579 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." @@ -675,65 +548,42 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1126 access/gin/ginfast.c:1038 -#: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 -#: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 -#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 +#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1043 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/brin/brin.c:1026 access/brin/brin.c:1127 +#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Les fonctions de contrôle BRIN ne peuvent pas être exécutées pendant la restauration." -#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1132 +#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143 #, c-format msgid "block number out of range: %lld" msgstr "numéro de bloc en dehors des limites : %lld" -#: access/brin/brin.c:1075 access/brin/brin.c:1158 +#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN" -#: access/brin/brin.c:1091 access/brin/brin.c:1174 +#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index « %s »" -#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3012 access/brin/brin_minmax_multi.c:3155 -#: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716 -#: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344 -#: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43 -#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 +#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792 access/brin/brin_minmax_multi.c:3012 access/brin/brin_minmax_multi.c:3155 statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716 statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344 statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 #, c-format msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s" -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:938 -#: utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831 -#: utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3115 -#: utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3125 -#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3182 -#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3209 -#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3223 -#: utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3261 -#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3731 -#: utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:4405 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178 access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:938 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761 utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3209 utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3261 utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:4405 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 -#: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 -#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 access/spgist/spgdoinsert.c:2278 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »" @@ -748,51 +598,40 @@ msgstr "index BRIN corrompu : carte d'intervalle incohérente" msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "type de page 0x%04X dans l'index BRIN « %s », bloc %u" -#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151 -#: access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 +#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151 access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139 access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d" msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient la fonction %s avec\n" "le numéro de support invalide %d" -#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163 -#: access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 +#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163 access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118 access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient la fonction %s avec une mauvaise\n" "signature pour le numéro de support %d" -#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182 -#: access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 +#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182 access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160 access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient l'opérateur %s avec le numéro\n" "de stratégie invalide %d" -#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195 -#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 -#: access/spgist/spgvalidate.c:237 +#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195 access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 access/spgist/spgvalidate.c:237 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient la spécification ORDER BY\n" "invalide pour l'opérateur %s" -#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208 -#: access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 +#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208 access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186 access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" msgstr "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" -#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280 +#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s" msgstr "" @@ -806,14 +645,12 @@ msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite des fonctions de support\n" "manquantes pour les types %s et %s" -#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315 +#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" msgstr "il manque un ou des opérateurs à la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s" -#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250 -#: access/gist/gistvalidate.c:274 +#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250 access/gist/gistvalidate.c:274 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support manquante %d" @@ -860,8 +697,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu" -#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 -#: tcop/postgres.c:1921 +#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1921 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non supporté : %d" @@ -889,7 +725,7 @@ msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12986 +#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12987 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées" @@ -949,8 +785,7 @@ msgstr "méthode de compression lz4 non supportée" msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support." msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de lz4." -#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:773 -#: parser/parse_relation.c:1857 +#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:773 parser/parse_relation.c:1857 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF" @@ -965,22 +800,22 @@ msgstr "la posting list est trop longue" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Réduisez le maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:1039 +#: access/gin/ginfast.c:1044 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "la pending list GIN ne peut pas être nettoyée lors de la restauration." -#: access/gin/ginfast.c:1046 +#: access/gin/ginfast.c:1051 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "« %s » n'est pas un index GIN" -#: access/gin/ginfast.c:1057 +#: access/gin/ginfast.c:1062 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions" -#: access/gin/ginget.c:271 access/nbtree/nbtinsert.c:760 +#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:760 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »" @@ -997,15 +832,12 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »." -#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2168 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3817 utils/adt/arrayfuncs.c:6486 -#: utils/adt/rowtypes.c:957 +#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2168 utils/adt/arrayfuncs.c:3817 utils/adt/arrayfuncs.c:6486 utils/adt/rowtypes.c:957 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" -#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93 -#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 +#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93 access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types" msgstr "" @@ -1017,8 +849,7 @@ msgstr "" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support manquante %d ou %d" -#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350 -#: access/spgist/spgvalidate.c:387 +#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350 access/spgist/spgvalidate.c:387 #, c-format msgid "support function number %d is invalid for access method %s" msgstr "le numéro de fonction d'appui %d est invalide pour la méthode d'accès %s" @@ -1035,11 +866,7 @@ msgstr "" "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n" "crash avant la mise à jour en 9.1." -#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 -#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227 -#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250 -#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810 -#: access/nbtree/nbtpage.c:821 +#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227 access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250 access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810 access/nbtree/nbtpage.c:821 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet." @@ -1062,14 +889,12 @@ msgstr "" "ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n" "CREATE INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:224 -#: access/nbtree/nbtpage.c:807 +#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:224 access/nbtree/nbtpage.c:807 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:235 -#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:818 +#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:235 access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:818 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u" @@ -1088,30 +913,22 @@ msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient la spécification opfamily ORDER BY\n" "incorrecte pour l'opérateur %s" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:335 -#: utils/adt/varchar.c:1003 utils/adt/varchar.c:1064 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:335 utils/adt/varchar.c:1003 utils/adt/varchar.c:1064 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668 -#: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 -#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86 -#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690 -#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190 -#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733 -#: utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1065 utils/adt/varlena.c:1499 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668 catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1979 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1065 utils/adt/varlena.c:1499 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." -msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." +msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer explicitement le collationnement." #: access/hash/hashinsert.c:83 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le hachage maximum, %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019 +#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées." @@ -1178,8 +995,7 @@ msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle" msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:4669 access/heap/heapam.c:4707 -#: access/heap/heapam.c:4972 access/heap/heapam_handler.c:456 +#: access/heap/heapam.c:4669 access/heap/heapam.c:4707 access/heap/heapam.c:4972 access/heap/heapam_handler.c:456 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -1199,15 +1015,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 -#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 -#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8653 -#: access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149 -#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517 -#: postmaster/postmaster.c:4604 postmaster/postmaster.c:5617 -#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631 -#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261 +#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8657 access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517 postmaster/postmaster.c:4604 postmaster/postmaster.c:5617 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -1217,31 +1025,13 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 -#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232 -#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:529 -#: postmaster/postmaster.c:4614 postmaster/postmaster.c:4624 -#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 -#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1736 -#: replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537 -#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 -#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721 -#: utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10741 utils/misc/guc.c:10755 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:529 postmaster/postmaster.c:4614 postmaster/postmaster.c:4624 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10742 utils/misc/guc.c:10756 #: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705 -#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 -#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 -#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431 -#: replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2097 -#: replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 -#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317 -#: storage/smgr/md.c:370 storage/smgr/md.c:429 storage/sync/sync.c:250 -#: utils/time/snapmgr.c:1606 +#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431 replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2097 replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317 storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250 utils/time/snapmgr.c:1606 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" @@ -1294,7 +1084,7 @@ msgstr "lignes : %lld supprimées, %lld restantes, %lld sont mortes mais pas enc #: access/heap/vacuumlazy.c:703 #, c-format msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" -msgstr "" +msgstr "enregistrements manquants: %lld morts à partir de %u blocs non supprimés à cause d'une contention du verrou de nettoyage\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:708 #, c-format @@ -1304,12 +1094,12 @@ msgstr "" #: access/heap/vacuumlazy.c:714 #, c-format msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" -msgstr "" +msgstr "nouveau relfrozenxid: %u, qui est %d XID devant la valeur précédente\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:721 #, c-format msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" -msgstr "" +msgstr "nouveau relminmxid: %u, qui est %d MXID devant la valeur précédente\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:727 msgid "index scan not needed: " @@ -1473,9 +1263,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "transaction annulée lors du parcours du catalogue système" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 -#: commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 -#: commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18962 +#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2807 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18966 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -1500,8 +1288,7 @@ msgstr "La clé « %s » existe déjà." msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Ceci peut être dû à une expression d'index immutable." -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608 -#: parser/parse_utilcmd.c:2333 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608 parser/parse_utilcmd.c:2333 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" @@ -1571,15 +1358,12 @@ msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support %d\n" "pour le type %s" -#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112 -#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1835 +#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112 access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1835 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 -#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13880 -#: commands/tablecmds.c:17192 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13880 commands/tablecmds.c:17192 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -1594,7 +1378,7 @@ msgstr "le tid (%u, %u) n'est pas valide pour la relation « %s »" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s ne peut pas être vide." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12910 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12911 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s est trop long (%d caractères maximum)." @@ -1639,8 +1423,7 @@ msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux MultiXactId pour éviter les pertes de données suite à une réinitialisation de l'identifiant de transaction dans la base de données « %s »" -#: access/transam/multixact.c:1024 access/transam/multixact.c:1031 -#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:1064 +#: access/transam/multixact.c:1024 access/transam/multixact.c:1031 access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:1064 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1709,9 +1492,7 @@ msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus : wraparound apparent" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créé : wraparound apparent" -#: access/transam/multixact.c:2339 access/transam/multixact.c:2348 -#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 -#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 +#: access/transam/multixact.c:2339 access/transam/multixact.c:2348 access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1788,7 +1569,7 @@ msgstr "gestionnaire de ressources d'identifiant %d non enregistré" #: access/transam/rmgr.c:85 #, c-format msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries." -msgstr "" +msgstr "Inclure le module d'extension qui implémente ce gestionnaire de ressource dans shared_preload_libraries." #: access/transam/rmgr.c:101 #, c-format @@ -1806,34 +1587,29 @@ msgid "custom resource manager ID %d is out of range" msgstr "l'identifiant du gestionnaire personnalisé de ressources %d est hors des limites" #: access/transam/rmgr.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +#, c-format msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d." -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" +msgstr "Fournissez un identifiant de gestionnaire de ressources personnalisé compris entre %d et %d." -#: access/transam/rmgr.c:111 access/transam/rmgr.c:116 -#: access/transam/rmgr.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "custom resource manager \"%s\" does not exist" +#: access/transam/rmgr.c:111 access/transam/rmgr.c:116 access/transam/rmgr.c:128 +#, c-format msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d" -msgstr "le gestionnaire de ressources personnalisé « %s » n'existe pas" +msgstr "échec de l'enregistrement du gestionnaire de ressources personnalisé « %s » d'identifiant %d" #: access/transam/rmgr.c:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +#, c-format msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in shared_preload_libraries." -msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être listé dans shared_preload_libraries" +msgstr "Le gestionnaire de ressource personnalisé doit être enregistré lors de l'initialisation des modules dans shared_preload_libraries." #: access/transam/rmgr.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "custom resource manager \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID." -msgstr "le gestionnaire de ressources personnalisé « %s » n'existe pas" +msgstr "Gestionnaire de ressources personnalisé « %s » déjà enregistré avec le même identifiant." #: access/transam/rmgr.c:129 #, c-format msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name." -msgstr "" +msgstr "Le gestionnaire de ressource existant d'ID %d a le même nom." #: access/transam/rmgr.c:135 #, c-format @@ -1845,10 +1621,7 @@ msgstr "enregistrement du gestionnaire personnalisé de ressources « %s » avec msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "le fichier « %s » n'existe pas, contenu lu comme des zéros" -#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:952 -#: access/transam/slru.c:960 access/transam/slru.c:965 -#: access/transam/slru.c:972 access/transam/slru.c:977 -#: access/transam/slru.c:984 access/transam/slru.c:991 +#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:952 access/transam/slru.c:960 access/transam/slru.c:965 access/transam/slru.c:972 access/transam/slru.c:977 access/transam/slru.c:984 access/transam/slru.c:991 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u" @@ -1940,177 +1713,191 @@ msgstr "" msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "la timeline %u requise n'est pas dans l'historique de ce serveur" -#: access/transam/twophase.c:385 +#: access/transam/twophase.c:386 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est trop long" -#: access/transam/twophase.c:392 +#: access/transam/twophase.c:393 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "les transactions préparées sont désactivées" -#: access/transam/twophase.c:393 +#: access/transam/twophase.c:394 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro." -#: access/transam/twophase.c:412 +#: access/transam/twophase.c:413 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé" -#: access/transam/twophase.c:421 access/transam/twophase.c:2486 +#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2519 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu" -#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487 +#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2520 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/twophase.c:598 +#: access/transam/twophase.c:599 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée" -#: access/transam/twophase.c:605 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction." -#: access/transam/twophase.c:616 +#: access/transam/twophase.c:617 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données" -#: access/transam/twophase.c:617 +#: access/transam/twophase.c:618 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n" "la terminer." -#: access/transam/twophase.c:632 +#: access/transam/twophase.c:633 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:1169 +#: access/transam/twophase.c:1170 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" "longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n" "deux phase" -#: access/transam/twophase.c:1324 +#: access/transam/twophase.c:1325 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" msgstr[0] "taille incorrecte du fichier « %s » : %lld octet" msgstr[1] "taille incorrecte du fichier « %s » : %lld octets" -#: access/transam/twophase.c:1333 +#: access/transam/twophase.c:1334 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "alignement incorrect du décalage CRC pour le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1351 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %lld" -#: access/transam/twophase.c:1366 +#: access/transam/twophase.c:1367 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "nombre magique invalide dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1372 +#: access/transam/twophase.c:1373 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1384 +#: access/transam/twophase.c:1385 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:588 -#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702 +#: access/transam/twophase.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:588 replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1425 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X : %s" -#: access/transam/twophase.c:1429 +#: access/transam/twophase.c:1430 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1437 +#: access/transam/twophase.c:1438 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "" "le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n" "dans les journaux de transaction à %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1733 +#: access/transam/twophase.c:1734 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1860 +#: access/transam/twophase.c:1861 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée" msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée" -#: access/transam/twophase.c:2094 +#: access/transam/twophase.c:2095 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée" -#: access/transam/twophase.c:2187 +#: access/transam/twophase.c:2188 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2194 +#: access/transam/twophase.c:2195 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2207 +#: access/transam/twophase.c:2208 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2214 +#: access/transam/twophase.c:2215 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2239 +#: access/transam/twophase.c:2240 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu" -#: access/transam/twophase.c:2244 +#: access/transam/twophase.c:2245 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue" +#: access/transam/twophase.c:2502 +#, c-format +msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" +msgstr "n'a pas pu récupérer le fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u" + +#: access/transam/twophase.c:2504 +#, c-format +msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:2512 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m" + #: access/transam/varsup.c:129 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" @@ -2188,10 +1975,9 @@ msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans une sous-transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:3498 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot be executed from a function" +#, c-format msgid "%s cannot be executed within a pipeline" -msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" +msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un pipeline" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:3508 @@ -2200,10 +1986,7 @@ msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3579 access/transam/xact.c:3894 -#: access/transam/xact.c:3973 access/transam/xact.c:4096 -#: access/transam/xact.c:4247 access/transam/xact.c:4316 -#: access/transam/xact.c:4427 +#: access/transam/xact.c:3579 access/transam/xact.c:3894 access/transam/xact.c:3973 access/transam/xact.c:4096 access/transam/xact.c:4247 access/transam/xact.c:4316 access/transam/xact.c:4427 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" @@ -2213,8 +1996,7 @@ msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3899 access/transam/xact.c:3978 -#: access/transam/xact.c:4101 +#: access/transam/xact.c:3899 access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:4101 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" @@ -2239,8 +2021,7 @@ msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération paral msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4359 -#: access/transam/xact.c:4419 access/transam/xact.c:4468 +#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4359 access/transam/xact.c:4419 access/transam/xact.c:4468 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas" @@ -2280,8 +2061,7 @@ msgstr "demande pour vider après la fin du WAL généré ; demande %X/%X, posit msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m" -#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:847 -#: replication/walsender.c:2716 +#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:847 replication/walsender.c:2716 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" @@ -2301,7 +2081,7 @@ msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'exist msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3115 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" @@ -2311,14 +2091,7 @@ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation" -#: access/transam/xlog.c:4043 access/transam/xlog.c:4052 -#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083 -#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4095 -#: access/transam/xlog.c:4102 access/transam/xlog.c:4109 -#: access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4123 -#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4137 -#: access/transam/xlog.c:4146 access/transam/xlog.c:4153 -#: utils/init/miscinit.c:1598 +#: access/transam/xlog.c:4043 access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4095 access/transam/xlog.c:4102 access/transam/xlog.c:4109 access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4137 access/transam/xlog.c:4146 access/transam/xlog.c:4153 utils/init/miscinit.c:1598 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" @@ -2345,8 +2118,7 @@ msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4080 -#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4092 +#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4092 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." @@ -2384,11 +2156,7 @@ msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4099 access/transam/xlog.c:4106 -#: access/transam/xlog.c:4113 access/transam/xlog.c:4120 -#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4134 -#: access/transam/xlog.c:4141 access/transam/xlog.c:4149 -#: access/transam/xlog.c:4156 +#: access/transam/xlog.c:4099 access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4113 access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4134 access/transam/xlog.c:4141 access/transam/xlog.c:4149 access/transam/xlog.c:4156 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." @@ -2579,61 +2347,61 @@ msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration de l'archive terminée" -#: access/transam/xlog.c:6040 +#: access/transam/xlog.c:6044 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6079 +#: access/transam/xlog.c:6083 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "début du restartpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6091 +#: access/transam/xlog.c:6095 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "début du checkpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6151 +#: access/transam/xlog.c:6155 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "restartpoint terminé : a écrit %d tampons (%.1f%%); %d fichiers WAL ajoutés, %d supprimés, %d recyclés ; écriture=%ld.%03d s, synchronisation=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; fichiers synchronisés=%d, plus long=%ld.%03d s, moyenne=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimation=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6175 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "checkpoint terminé : a écrit %d tampons (%.1f%%); %d fichiers WAL ajoutés, %d supprimés, %d recyclés ; écriture=%ld.%03d s, synchronisation=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; fichiers synchronisés=%d, plus long=%ld.%03d s, moyenne=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimation=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:6606 +#: access/transam/xlog.c:6610 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:7163 +#: access/transam/xlog.c:7167 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7165 +#: access/transam/xlog.c:7169 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:7412 +#: access/transam/xlog.c:7416 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7619 +#: access/transam/xlog.c:7623 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:7676 +#: access/transam/xlog.c:7680 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" @@ -2641,7 +2409,7 @@ msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7734 +#: access/transam/xlog.c:7738 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" @@ -2649,7 +2417,7 @@ msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7763 +#: access/transam/xlog.c:7767 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" @@ -2657,30 +2425,29 @@ msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8021 +#: access/transam/xlog.c:8025 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:8027 +#: access/transam/xlog.c:8031 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:8122 access/transam/xlog.c:8489 +#: access/transam/xlog.c:8126 access/transam/xlog.c:8493 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:8123 access/transam/xlog.c:8490 -#: access/transam/xlogfuncs.c:199 +#: access/transam/xlog.c:8127 access/transam/xlog.c:8494 access/transam/xlogfuncs.c:199 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:8128 +#: access/transam/xlog.c:8132 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" @@ -2690,78 +2457,74 @@ msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" # * (i.e., since last restartpoint used as backup starting # * checkpoint) contain full-page writes. # */ -#: access/transam/xlog.c:8244 +#: access/transam/xlog.c:8248 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)" -#: access/transam/xlog.c:8246 access/transam/xlog.c:8602 +#: access/transam/xlog.c:8250 access/transam/xlog.c:8606 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation sur le secondaire est corrompue et ne devrait pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez CHECKPOINT sur le primaire, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:8326 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347 +#: access/transam/xlog.c:8330 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop longue" -#: access/transam/xlog.c:8376 backup/basebackup.c:1360 -#: commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355 +#: access/transam/xlog.c:8380 backup/basebackup.c:1360 commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:8535 access/transam/xlog.c:8548 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1211 access/transam/xlogrecovery.c:1218 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1277 access/transam/xlogrecovery.c:1357 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1381 +#: access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlog.c:8552 access/transam/xlogrecovery.c:1211 access/transam/xlogrecovery.c:1218 access/transam/xlogrecovery.c:1277 access/transam/xlogrecovery.c:1357 access/transam/xlogrecovery.c:1381 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:8552 backup/basebackup.c:1200 +#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1200 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:8553 backup/basebackup.c:1201 +#: access/transam/xlog.c:8557 backup/basebackup.c:1201 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:8600 +#: access/transam/xlog.c:8604 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:8725 +#: access/transam/xlog.c:8729 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires" -#: access/transam/xlog.c:8739 +#: access/transam/xlog.c:8743 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:8741 +#: access/transam/xlog.c:8745 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:8748 +#: access/transam/xlog.c:8752 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:8752 +#: access/transam/xlog.c:8756 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:8801 +#: access/transam/xlog.c:8805 #, fuzzy, c-format #| msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" @@ -2820,9 +2583,7 @@ msgstr "la sauvegarde n'est pas en cours" msgid "Did you call pg_backup_start()?" msgstr "Avez-vous appelé pg_backup_start() ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:166 access/transam/xlogfuncs.c:193 -#: access/transam/xlogfuncs.c:232 access/transam/xlogfuncs.c:253 -#: access/transam/xlogfuncs.c:274 +#: access/transam/xlogfuncs.c:166 access/transam/xlogfuncs.c:193 access/transam/xlogfuncs.c:232 access/transam/xlogfuncs.c:253 access/transam/xlogfuncs.c:274 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration." @@ -2842,16 +2603,12 @@ msgstr "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractères maximum msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "%s ne peut pas être exécuté lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:424 access/transam/xlogfuncs.c:454 -#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:501 -#: access/transam/xlogfuncs.c:581 +#: access/transam/xlogfuncs.c:424 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:501 access/transam/xlogfuncs.c:581 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "la restauration n'est pas en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:425 access/transam/xlogfuncs.c:455 -#: access/transam/xlogfuncs.c:479 access/transam/xlogfuncs.c:502 -#: access/transam/xlogfuncs.c:582 +#: access/transam/xlogfuncs.c:425 access/transam/xlogfuncs.c:455 access/transam/xlogfuncs.c:479 access/transam/xlogfuncs.c:502 access/transam/xlogfuncs.c:582 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" @@ -2901,7 +2658,7 @@ msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1121 +#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1117 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u" @@ -2926,139 +2683,134 @@ msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X" msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "longueur %u invalide du contrecord (%lld attendu) à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:922 -#, c-format -msgid "missing contrecord at %X/%X" -msgstr "contrecord manquant à %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:1129 +#: access/transam/xlogreader.c:1125 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 access/transam/xlogreader.c:1158 +#: access/transam/xlogreader.c:1138 access/transam/xlogreader.c:1154 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1194 +#: access/transam/xlogreader.c:1190 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1231 +#: access/transam/xlogreader.c:1227 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1245 access/transam/xlogreader.c:1286 +#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1282 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1260 +#: access/transam/xlogreader.c:1256 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %llu, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1268 +#: access/transam/xlogreader.c:1264 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : taille invalide du segment dans l'en-tête de page" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 +#: access/transam/xlogreader.c:1270 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page" -#: access/transam/xlogreader.c:1305 +#: access/transam/xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1330 +#: access/transam/xlogreader.c:1326 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1735 +#: access/transam/xlogreader.c:1731 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1759 +#: access/transam/xlogreader.c:1755 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1766 +#: access/transam/xlogreader.c:1762 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1802 +#: access/transam/xlogreader.c:1798 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE activé, mais décalage trou %u longueur %u longueur image bloc %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1818 +#: access/transam/xlogreader.c:1814 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE désactivé, mais décalage trou %u longueur %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1828 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1847 +#: access/transam/xlogreader.c:1843 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1863 +#: access/transam/xlogreader.c:1859 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1875 +#: access/transam/xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u invalide à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1942 +#: access/transam/xlogreader.c:1938 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1967 +#: access/transam/xlogreader.c:1963 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "n'a pas pu localiser le bloc de sauvegarde d'ID %d dans l'enregistrement WAL" -#: access/transam/xlogreader.c:2051 +#: access/transam/xlogreader.c:2047 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image ) %X/%X avec le bloc invalide %d indiqué" -#: access/transam/xlogreader.c:2058 +#: access/transam/xlogreader.c:2054 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X avec un état invalide, bloc %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2085 access/transam/xlogreader.c:2102 +#: access/transam/xlogreader.c:2081 access/transam/xlogreader.c:2098 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X compressé avec %s, qui est non supporté par le serveur, bloc %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2111 +#: access/transam/xlogreader.c:2107 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "n'a pas pu restaurer l'image à %X/%X compressé avec une méthode inconnue, bloc %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2119 +#: access/transam/xlogreader.c:2115 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "n'a pas pu décompresser l'image à %X/%X, bloc %d" @@ -3246,7 +2998,7 @@ msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" #: access/transam/xlogrecovery.c:1673 #, c-format msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X" -msgstr "" +msgstr "redo en cours, temps écoulé : %ld.%02d s, LSN actuel : %X/%X" #: access/transam/xlogrecovery.c:1765 #, c-format @@ -3294,7 +3046,7 @@ msgstr "Toutes les entrées de répertoire dans pg_tblspc/ devraient être des l #: access/transam/xlogrecovery.c:2068 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." -msgstr "" +msgstr "Supprimez ces répertoires, ou configurez allow_in_place_tablespaces à on pour laisser la récupération terminer" #: access/transam/xlogrecovery.c:2142 #, c-format @@ -3491,8 +3243,7 @@ msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promo msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "le hot standby n'est pas possible à cause d'un paramétrage insuffisant" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4636 access/transam/xlogrecovery.c:4663 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4693 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4636 access/transam/xlogrecovery.c:4663 access/transam/xlogrecovery.c:4693 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d est un paramétrage plus bas que celui du serveur primaire, où sa valeur était %d." @@ -3592,20 +3343,15 @@ msgstr[1] "%lld erreurs de vérifications des sommes de contrôle au total" msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "échec de la véffication de somme de controle durant la sauvegarde de base" -#: backup/basebackup.c:706 backup/basebackup.c:715 backup/basebackup.c:726 -#: backup/basebackup.c:743 backup/basebackup.c:752 backup/basebackup.c:763 -#: backup/basebackup.c:780 backup/basebackup.c:789 backup/basebackup.c:801 -#: backup/basebackup.c:825 backup/basebackup.c:839 backup/basebackup.c:850 -#: backup/basebackup.c:861 backup/basebackup.c:874 +#: backup/basebackup.c:706 backup/basebackup.c:715 backup/basebackup.c:726 backup/basebackup.c:743 backup/basebackup.c:752 backup/basebackup.c:763 backup/basebackup.c:780 backup/basebackup.c:789 backup/basebackup.c:801 backup/basebackup.c:825 backup/basebackup.c:839 backup/basebackup.c:850 backup/basebackup.c:861 backup/basebackup.c:874 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option « %s » dupliquée" #: backup/basebackup.c:734 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized object type \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\"" -msgstr "type d'objet non reconnu « %s »" +msgstr "type de checkpoint non reconnu : « %s »" #: backup/basebackup.c:769 #, c-format @@ -3628,10 +3374,9 @@ msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "algorithme de compression inconnu : « %s »" #: backup/basebackup.c:881 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized column option \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized base backup option: \"%s\"" -msgstr "option de colonne « %s » non reconnue" +msgstr "option de sauvegarde de base « %s » non reconnue" #: backup/basebackup.c:892 #, c-format @@ -3722,15 +3467,11 @@ msgid "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour utiliser COPY vers un fichier" #: backup/basebackup_server.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relative path not allowed for COPY to file" +#, c-format msgid "relative path not allowed for backup stored on server" -msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier" +msgstr "chemin relatif non autorisé pour une sauvegarde conservée sur le serveur" -#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:500 -#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 -#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:659 replication/slot.c:1558 -#: storage/file/copydir.c:47 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:500 commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:659 replication/slot.c:1558 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" @@ -3740,25 +3481,20 @@ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1076 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1086 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m" -#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 -#: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 -#: storage/smgr/md.c:487 storage/smgr/md.c:494 storage/smgr/md.c:785 +#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 storage/smgr/md.c:490 storage/smgr/md.c:497 storage/smgr/md.c:788 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible." #: backup/basebackup_server.c:179 backup/basebackup_server.c:272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" +#, c-format msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u" -msgstr "" -"n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n" -"au bloc %u" +msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d au décalage %u" #: backup/basebackup_target.c:146 #, c-format @@ -3795,8 +3531,7 @@ msgstr "--%s requiert une valeur" msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:863 -#: postmaster/postmaster.c:876 +#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:863 postmaster/postmaster.c:876 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" @@ -3936,9 +3671,7 @@ msgstr "type de droit %s invalide pour le paramètre" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" -#: catalog/aclchk.c:712 catalog/aclchk.c:4486 catalog/aclchk.c:5333 -#: catalog/objectaddress.c:1072 catalog/pg_largeobject.c:116 -#: storage/large_object/inv_api.c:287 +#: catalog/aclchk.c:712 catalog/aclchk.c:4486 catalog/aclchk.c:5333 catalog/objectaddress.c:1072 catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" @@ -3953,30 +3686,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543 -#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:779 -#: commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7427 -#: commands/tablecmds.c:7477 commands/tablecmds.c:7551 -#: commands/tablecmds.c:7621 commands/tablecmds.c:7733 -#: commands/tablecmds.c:7827 commands/tablecmds.c:7886 -#: commands/tablecmds.c:7975 commands/tablecmds.c:8005 -#: commands/tablecmds.c:8133 commands/tablecmds.c:8215 -#: commands/tablecmds.c:8371 commands/tablecmds.c:8489 -#: commands/tablecmds.c:12218 commands/tablecmds.c:12399 -#: commands/tablecmds.c:12559 commands/tablecmds.c:13723 -#: commands/tablecmds.c:16292 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2468 -#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3435 -#: parser/parse_utilcmd.c:3471 parser/parse_utilcmd.c:3513 utils/adt/acl.c:2869 -#: utils/adt/ruleutils.c:2812 +#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543 catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:779 commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7477 commands/tablecmds.c:7551 commands/tablecmds.c:7621 commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7827 commands/tablecmds.c:7886 commands/tablecmds.c:7975 commands/tablecmds.c:8005 commands/tablecmds.c:8133 commands/tablecmds.c:8215 commands/tablecmds.c:8371 commands/tablecmds.c:8489 commands/tablecmds.c:12218 commands/tablecmds.c:12399 commands/tablecmds.c:12559 commands/tablecmds.c:13723 commands/tablecmds.c:16292 +#: commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2468 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3471 parser/parse_utilcmd.c:3513 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2830 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1172 -#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17156 utils/adt/acl.c:2077 -#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 -#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229 +#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1172 commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17156 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -4156,9 +3872,7 @@ msgstr "droit refusé pour la routine %s" msgid "permission denied for schema %s" msgstr "droit refusé pour le schéma %s" -#: catalog/aclchk.c:3602 commands/sequence.c:660 commands/sequence.c:886 -#: commands/sequence.c:928 commands/sequence.c:969 commands/sequence.c:1761 -#: commands/sequence.c:1825 +#: catalog/aclchk.c:3602 commands/sequence.c:660 commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:928 commands/sequence.c:969 commands/sequence.c:1761 commands/sequence.c:1825 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refusé pour la séquence %s" @@ -4378,7 +4092,7 @@ msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2581 +#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2615 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas" @@ -4388,8 +4102,7 @@ msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas" msgid "parameter ACL with OID %u does not exist" msgstr "les droits du paramètre d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4353 catalog/aclchk.c:5262 tcop/fastpath.c:141 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2037 +#: catalog/aclchk.c:4353 catalog/aclchk.c:5262 tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2037 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" @@ -4399,8 +4112,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4571 catalog/aclchk.c:5360 commands/collationcmds.c:595 -#: commands/publicationcmds.c:1745 +#: catalog/aclchk.c:4571 catalog/aclchk.c:5360 commands/collationcmds.c:595 commands/publicationcmds.c:1745 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas" @@ -4420,8 +4132,7 @@ msgstr "le wrapper de données distantes d'OID %u n'existe pas" msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4816 catalog/aclchk.c:5210 utils/cache/typcache.c:385 -#: utils/cache/typcache.c:440 +#: catalog/aclchk.c:4816 catalog/aclchk.c:5210 utils/cache/typcache.c:385 utils/cache/typcache.c:440 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" @@ -4575,14 +4286,7 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent" -#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 -#: catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328 -#: commands/tablecmds.c:14365 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008 -#: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402 -#: utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11864 -#: utils/misc/guc.c:11898 utils/misc/guc.c:11932 utils/misc/guc.c:11975 -#: utils/misc/guc.c:12017 +#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:14365 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008 commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11865 utils/misc/guc.c:11899 utils/misc/guc.c:11933 utils/misc/guc.c:11976 utils/misc/guc.c:12018 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4609,8 +4313,7 @@ msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "la constante de type %s ne peut pas être utilisée ici" -#: catalog/dependency.c:2410 parser/parse_relation.c:3374 -#: parser/parse_relation.c:3384 +#: catalog/dependency.c:2410 parser/parse_relation.c:3374 parser/parse_relation.c:3384 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas" @@ -4625,8 +4328,7 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2348 commands/tablecmds.c:2985 -#: commands/tablecmds.c:6861 +#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2348 commands/tablecmds.c:2985 commands/tablecmds.c:6861 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" @@ -4668,16 +4370,12 @@ msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » sur la msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:874 commands/createas.c:408 -#: commands/tablecmds.c:3890 +#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:3890 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784 -#: catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 -#: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 -#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784 catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" @@ -4688,10 +4386,9 @@ msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a nam msgstr "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant." #: catalog/heap.c:1205 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" +#, c-format msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" +msgstr "valeur relfilenode du TOAST non configurée en mode de mise à jour binaire" #: catalog/heap.c:1216 #, c-format @@ -4699,10 +4396,9 @@ msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" #: catalog/heap.c:1226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" +#, c-format msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" +msgstr "valeur relfilenode non configurée en mode de mise à jour binaire" #: catalog/heap.c:2127 #, c-format @@ -4714,8 +4410,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689 -#: commands/tablecmds.c:8863 +#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8863 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" @@ -4765,14 +4460,12 @@ msgstr "Ceci ferait que la colonne générée dépendrait de sa propre valeur." msgid "generation expression is not immutable" msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable" -#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1288 +#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692 -#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 -#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1293 +#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." @@ -4809,98 +4502,94 @@ msgstr "La table « %s » référence « %s »." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:223 parser/parse_utilcmd.c:2185 +#: catalog/index.c:224 parser/parse_utilcmd.c:2185 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" -#: catalog/index.c:241 +#: catalog/index.c:242 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions" -#: catalog/index.c:258 +#: catalog/index.c:259 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "la colonne de clé primaire « %s » n'est pas marquée NOT NULL" -#: catalog/index.c:773 catalog/index.c:1932 +#: catalog/index.c:774 catalog/index.c:1933 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés" -#: catalog/index.c:813 +#: catalog/index.c:814 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "les collationnements non-déterministes ne sont pas supportés pour la classe d'opérateurs « %s »" -#: catalog/index.c:828 +#: catalog/index.c:829 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n" "n'est pas supportée" -#: catalog/index.c:837 catalog/index.c:1305 +#: catalog/index.c:838 catalog/index.c:1306 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "la création de manière concurrente d'un index pour les contraintes d'exclusion n'est pas supportée" -#: catalog/index.c:846 +#: catalog/index.c:847 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb" -#: catalog/index.c:866 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 -#: parser/parse_utilcmd.c:209 +#: catalog/index.c:867 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 parser/parse_utilcmd.c:209 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: catalog/index.c:916 +#: catalog/index.c:917 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3743 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" +#: catalog/index.c:927 utils/cache/relcache.c:3744 +#, c-format msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" +msgstr "valeur relfilenode de l'index non configurée en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2232 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction" -#: catalog/index.c:3635 +#: catalog/index.c:3637 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:3646 commands/indexcmds.c:3543 +#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3560 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST" -#: catalog/index.c:3662 commands/indexcmds.c:3423 commands/indexcmds.c:3567 -#: commands/tablecmds.c:3305 +#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3440 commands/indexcmds.c:3584 commands/tablecmds.c:3305 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: catalog/index.c:3806 +#: catalog/index.c:3808 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" -#: catalog/index.c:3943 +#: catalog/index.c:3945 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur une table TOAST, ignoré" -#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 -#: commands/trigger.c:5781 +#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5812 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" @@ -4925,14 +4614,12 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:435 parser/parse_relation.c:1386 -#: parser/parse_relation.c:1394 +#: catalog/namespace.c:435 parser/parse_relation.c:1386 parser/parse_relation.c:1394 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1535 -#: commands/extension.c:1541 +#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1535 commands/extension.c:1541 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création" @@ -4972,8 +4659,7 @@ msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » n'existe pas" msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1121 -#: utils/cache/ts_cache.c:613 +#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1121 utils/cache/ts_cache.c:613 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" @@ -4983,8 +4669,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:18258 gram.y:18298 parser/parse_expr.c:813 -#: parser/parse_target.c:1262 +#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:18258 gram.y:18298 parser/parse_expr.c:813 parser/parse_target.c:1262 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -4999,8 +4684,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporai msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" -#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:246 commands/schemacmds.c:326 -#: commands/tablecmds.c:1273 +#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343 commands/tablecmds.c:1273 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" @@ -5010,58 +4694,52 @@ msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:3692 +#: catalog/namespace.c:3696 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "le collationnement « %s » pour l'encodage « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:3747 +#: catalog/namespace.c:3751 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "la conversion « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:4011 +#: catalog/namespace.c:4015 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données « %s »" -#: catalog/namespace.c:4027 +#: catalog/namespace.c:4031 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" -#: catalog/namespace.c:4033 +#: catalog/namespace.c:4037 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:12049 utils/misc/guc.c:12151 +#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:12050 utils/misc/guc.c:12152 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 -#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2184 -#: commands/tablecmds.c:12335 +#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:12335 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259 -#: commands/tablecmds.c:17161 commands/view.c:119 +#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:17161 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265 -#: commands/tablecmds.c:17166 +#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:17166 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283 -#: commands/tablecmds.c:17171 +#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:17171 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -5081,10 +4759,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1638 commands/functioncmds.c:138 -#: commands/tablecmds.c:275 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700 -#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:795 -#: utils/adt/acl.c:4434 +#: catalog/objectaddress.c:1638 commands/functioncmds.c:138 commands/tablecmds.c:275 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4434 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type « %s » n'existe pas" @@ -5104,8 +4779,7 @@ msgstr "la fonction %d (%s, %s) de %s n'existe pas" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "la correspondance pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1854 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:691 +#: catalog/objectaddress.c:1854 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:691 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "le serveur « %s » n'existe pas" @@ -5140,8 +4814,7 @@ msgstr "le droit par défaut pour l'utilisateur « %s » dans le schéma « %s msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "le droit par défaut pour l'utilisateur « %s » sur %s n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:2110 catalog/objectaddress.c:2168 -#: catalog/objectaddress.c:2225 +#: catalog/objectaddress.c:2110 catalog/objectaddress.c:2168 catalog/objectaddress.c:2225 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "le nom ou les listes d'arguments ne peuvent pas contenir de valeurs NULL" @@ -5151,8 +4824,7 @@ msgstr "le nom ou les listes d'arguments ne peuvent pas contenir de valeurs NULL msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "type d'objet « %s » non supporté" -#: catalog/objectaddress.c:2164 catalog/objectaddress.c:2182 -#: catalog/objectaddress.c:2247 catalog/objectaddress.c:2331 +#: catalog/objectaddress.c:2164 catalog/objectaddress.c:2182 catalog/objectaddress.c:2247 catalog/objectaddress.c:2331 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "la liste de nom doit être exactement de longueur %d" @@ -5162,8 +4834,7 @@ msgstr "la liste de nom doit être exactement de longueur %d" msgid "large object OID may not be null" msgstr "l'OID du Large Object peut ne pas être NULL" -#: catalog/objectaddress.c:2195 catalog/objectaddress.c:2265 -#: catalog/objectaddress.c:2272 +#: catalog/objectaddress.c:2195 catalog/objectaddress.c:2265 catalog/objectaddress.c:2272 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "la longueur de la liste de nom doit au moins être %d" @@ -5628,13 +5299,7 @@ msgstr "« %s » est un agrégat d'ensemble hypothétique." msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "ne peut pas changer le nombre d'arguments directs d'une fonction d'agrégation" -#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:695 -#: commands/typecmds.c:1976 commands/typecmds.c:2022 commands/typecmds.c:2074 -#: commands/typecmds.c:2111 commands/typecmds.c:2145 commands/typecmds.c:2179 -#: commands/typecmds.c:2213 commands/typecmds.c:2242 commands/typecmds.c:2329 -#: commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 -#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 -#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446 +#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:695 commands/typecmds.c:1976 commands/typecmds.c:2022 commands/typecmds.c:2074 commands/typecmds.c:2111 commands/typecmds.c:2145 commands/typecmds.c:2179 commands/typecmds.c:2213 commands/typecmds.c:2242 commands/typecmds.c:2329 commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -5754,12 +5419,12 @@ msgstr "la conversion « %s » existe déjà" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà" -#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3271 +#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3268 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »" -#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3311 +#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3308 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »" @@ -5772,7 +5437,7 @@ msgstr "Une extension n'est pas autorisée à remplacer un objet dont elle n'est #: catalog/pg_depend.c:283 #, c-format msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns." -msgstr "" +msgstr "Une extension peut uniquement utiliser CREATE ... IF NOT EXISTS pour ne pas créer les objets si l'objet en conflit lui appartient déjà." #: catalog/pg_depend.c:646 #, c-format @@ -5824,8 +5489,7 @@ msgstr "ne peut pas détacher la partition « %s »" msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "La partition est en cours de détachement ou à un détachement non terminé." -#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4488 -#: commands/tablecmds.c:15481 +#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:15481 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Utiliser ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE pour terminer l'opération de détachement en attente." @@ -5840,7 +5504,7 @@ msgstr "ne peut pas terminer le détachement de la partition « %s »" msgid "There's no pending concurrent detach." msgstr "Il n'y a pas de détachement en attente." -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:255 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:272 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le schéma « %s » existe déjà" @@ -5961,8 +5625,7 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" #. AGGREGATE #. #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE -#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:448 catalog/pg_proc.c:493 -#: catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:545 +#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:448 catalog/pg_proc.c:493 catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:545 #, c-format msgid "Use %s %s first." msgstr "Utilisez tout d'abord %s %s." @@ -6011,8 +5674,7 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL « %s »" -#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71 -#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85 +#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71 catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85 #, c-format msgid "cannot add relation \"%s\" to publication" msgstr "ne peut pas ajouter la relation « %s » à la publication" @@ -6058,10 +5720,9 @@ msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » dans la liste de colonnes d'une publication" #: catalog/pg_publication.c:522 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use generated column in partition key" +#, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list" -msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement" +msgstr "ne peut pas utiliser la colonne générée « %s » dans la liste de colonne d'une publication" #: catalog/pg_publication.c:528 #, c-format @@ -6069,13 +5730,11 @@ msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list" msgstr "colonne « %s » dans la liste de colonnes de la publication" #: catalog/pg_publication.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" +#, c-format msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\"" -msgstr "la relation « %s » est déjà un membre de la publication « %s »" +msgstr "le schéma « %s » est déjà un membre de la publication « %s »" -#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1391 -#: commands/publicationcmds.c:1430 commands/publicationcmds.c:1967 +#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1391 commands/publicationcmds.c:1430 commands/publicationcmds.c:1967 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "la publication « %s » n'existe pas" @@ -6150,8 +5809,7 @@ msgstr "" "ne peut pas réaffecter les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n" "système de bases de données" -#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:989 -#: commands/subscriptioncmds.c:1359 commands/subscriptioncmds.c:1710 +#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:989 commands/subscriptioncmds.c:1359 commands/subscriptioncmds.c:1710 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "la souscription « %s » n'existe pas" @@ -6184,8 +5842,7 @@ msgstr "OID de pg_type non configuré en mode de mise à jour binaire" msgid "invalid type internal size %d" msgstr "taille interne de type invalide %d" -#: catalog/pg_type.c:272 catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:288 -#: catalog/pg_type.c:297 +#: catalog/pg_type.c:272 catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:288 catalog/pg_type.c:297 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type passé par valeur de taille %d" @@ -6400,8 +6057,7 @@ msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer une méthode d'accès." msgid "access method \"%s\" already exists" msgstr "la méthode d'accès « %s » existe déjà" -#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:833 -#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833 +#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:833 commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas" @@ -6411,9 +6067,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas" msgid "handler function is not specified" msgstr "la fonction handler n'est pas spécifiée" -#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:714 -#: parser/parse_clause.c:942 +#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:714 parser/parse_clause.c:942 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" @@ -6584,10 +6238,9 @@ msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »" #: commands/cluster.c:985 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +#, c-format msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables, dans %u pages" +msgstr "« %s.%s » : a trouvé %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables dans %u blocs" #: commands/cluster.c:990 #, c-format @@ -6603,13 +6256,7 @@ msgstr "" msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "attribut de collationnement « %s » non reconnu" -#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125 -#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7808 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378 -#: replication/walsender.c:1001 replication/walsender.c:1023 -#: replication/walsender.c:1033 +#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7808 replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334 replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/walsender.c:1001 replication/walsender.c:1023 replication/walsender.c:1033 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" @@ -6620,10 +6267,9 @@ msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE." msgstr "LOCALE ne peut pas être spécifié avec LC_COLLATE ou LC_CTYPE." #: commands/collationcmds.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" +#, c-format msgid "FROM cannot be specified together with any other options." -msgstr "l'option « %s » ne peut pas être spécifié avec d'autres options" +msgstr "FROM ne peut pas être utilisé avec d'autres options" #: commands/collationcmds.c:174 #, c-format @@ -6670,12 +6316,12 @@ msgstr "le collationnament « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà dans msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le collationnement « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2398 +#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2432 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "changement de version de %s à %s" -#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2411 +#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2445 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "la version n'a pas changé" @@ -6690,8 +6336,7 @@ msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes" -#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1499 commands/copyto.c:679 -#: libpq/be-secure-common.c:81 +#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1499 commands/copyto.c:679 libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" @@ -6701,12 +6346,7 @@ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" msgid "no usable system locales were found" msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1735 -#: commands/dbcommands.c:1848 commands/dbcommands.c:2042 -#: commands/dbcommands.c:2284 commands/dbcommands.c:2371 -#: commands/dbcommands.c:2481 commands/dbcommands.c:2980 -#: utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1052 -#: utils/init/postinit.c:1069 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1549 commands/dbcommands.c:1761 commands/dbcommands.c:1874 commands/dbcommands.c:2068 commands/dbcommands.c:2310 commands/dbcommands.c:2405 commands/dbcommands.c:2515 commands/dbcommands.c:3014 utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1053 utils/init/postinit.c:1079 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données « %s » n'existe pas" @@ -6757,8 +6397,7 @@ msgid "encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s a renvoyé un résultat incorrect pour l'entrée vide" #: commands/copy.c:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program" +#, c-format msgid "must be superuser or have privileges of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program" msgstr "doit être super-utilisateur ou membre du rôle pg_execute_server_program pour utiliser COPY avec un programme externe" @@ -6768,16 +6407,14 @@ msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou à partir de stdin. La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." #: commands/copy.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file" +#, c-format msgid "must be superuser or have privileges of the pg_read_server_files role to COPY from a file" -msgstr "doit être super-utilisateur ou membre du rôle pg_read_all_settings pour utiliser COPY depuis un fichier" +msgstr "doit être super-utilisateur ou membre du rôle pg_read_server_files pour utiliser COPY depuis un fichier" #: commands/copy.c:102 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file" +#, c-format msgid "must be superuser or have privileges of the pg_write_server_files role to COPY to a file" -msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour utiliser COPY vers un fichier" +msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_write_server_files pour utiliser COPY vers un fichier" #: commands/copy.c:188 #, c-format @@ -6809,8 +6446,7 @@ msgstr "%s requiert une valeur booléenne ou « match »" msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "format COPY « %s » non reconnu" -#: commands/copy.c:496 commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 -#: commands/copy.c:541 +#: commands/copy.c:496 commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:541 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "l'argument de l'option « %s » doit être une liste de noms de colonnes" @@ -6820,7 +6456,7 @@ msgstr "l'argument de l'option « %s » doit être une liste de noms de colonnes msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "l'argument de l'option « %s » doit être un nom d'encodage valide" -#: commands/copy.c:560 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2232 +#: commands/copy.c:560 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2258 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "option « %s » non reconnue" @@ -6935,16 +6571,12 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY." -#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1833 commands/statscmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035 -#: commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660 -#: parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688 +#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1850 commands/statscmds.c:243 commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035 commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660 parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:791 commands/tablecmds.c:2405 commands/trigger.c:963 -#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090 +#: commands/copy.c:791 commands/tablecmds.c:2405 commands/trigger.c:963 parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -7079,8 +6711,7 @@ msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m" -#: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 -#: tcop/postgres.c:358 +#: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 tcop/postgres.c:358 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "" @@ -7098,23 +6729,21 @@ msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s" #: commands/copyfromparse.c:785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +#, c-format msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d" -msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu" +msgstr "mauvais nombre de champs dans la ligne d'entête : a obtenu %d, attendait %d" #: commands/copyfromparse.c:801 #, c-format msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "différence de nom de colonne dans le champ d'entête %d de la ligne : a obtenu une valeur (« %s »), attendait « %s »" #: commands/copyfromparse.c:808 #, c-format msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "différence de nom de colonne dans le champ d'entête %d de la ligne : a obtenu « %s », attendait « %s »" -#: commands/copyfromparse.c:890 commands/copyfromparse.c:1495 -#: commands/copyfromparse.c:1725 +#: commands/copyfromparse.c:890 commands/copyfromparse.c:1495 commands/copyfromparse.c:1725 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue" @@ -7219,8 +6848,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier COPY : %m" msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier à partir de la vue « %s »" -#: commands/copyto.c:371 commands/copyto.c:377 commands/copyto.c:383 -#: commands/copyto.c:394 +#: commands/copyto.c:371 commands/copyto.c:377 commands/copyto.c:383 commands/copyto.c:394 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO." @@ -7345,8 +6973,7 @@ msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s" -#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2265 commands/user.c:237 -#: commands/user.c:611 +#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2291 commands/user.c:237 commands/user.c:611 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "limite de connexion invalide : %d" @@ -7361,91 +6988,99 @@ msgstr "droit refusé pour créer une base de données" msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données modèle « %s » n'existe pas" -#: commands/dbcommands.c:977 +#: commands/dbcommands.c:975 +#, c-format +msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" +msgstr "ne peut pas utiliser la base de données invalide « %s » comme modèle" + +#: commands/dbcommands.c:976 commands/dbcommands.c:2320 utils/init/postinit.c:1062 +#, c-format +msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." +msgstr "Utilisez DROP DATABASE pour les bases invalides." + +#: commands/dbcommands.c:987 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "droit refusé pour copier la base de données « %s »" -#: commands/dbcommands.c:994 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid database name \"%s\"" +#: commands/dbcommands.c:1004 +#, c-format msgid "invalid create database strategy \"%s\"" -msgstr "nom de base de données « %s » invalide" +msgstr "stratégie de création de base « %s » invalide" -#: commands/dbcommands.c:995 +#: commands/dbcommands.c:1005 #, c-format msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"." msgstr "Les stratégies valides sont « wal_log » et « file_copy »" -#: commands/dbcommands.c:1014 +#: commands/dbcommands.c:1024 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "encodage serveur %d invalide" -#: commands/dbcommands.c:1020 commands/dbcommands.c:1025 +#: commands/dbcommands.c:1030 commands/dbcommands.c:1035 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "nom de locale invalide : « %s »" -#: commands/dbcommands.c:1035 +#: commands/dbcommands.c:1045 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "l'encodage « %s » n'est pas supporté par le fournisseur ICU" -#: commands/dbcommands.c:1045 +#: commands/dbcommands.c:1055 #, c-format msgid "ICU locale must be specified" msgstr "la locale ICU doit être précisée" -#: commands/dbcommands.c:1054 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +#: commands/dbcommands.c:1064 +#, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" -msgstr "%s ne peut pas être spécifié sauf si le fournisseur de locale « %s » est choisi" +msgstr "la locale ICU ne peut pas être spécifié sauf si le fournisseur de locale est ICU" -#: commands/dbcommands.c:1072 +#: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "" "le nouvel encodage (%sà est incompatible avec l'encodage de la base de\n" "données modèle (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1075 +#: commands/dbcommands.c:1085 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le même encodage que celui de la base de données modèle,\n" "ou utilisez template0 comme modèle." -#: commands/dbcommands.c:1080 +#: commands/dbcommands.c:1090 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "" "le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n" "données modèle (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1082 +#: commands/dbcommands.c:1092 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le même tri que celui de la base de données modèle,\n" "ou utilisez template0 comme modèle." -#: commands/dbcommands.c:1087 +#: commands/dbcommands.c:1097 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "" "le nouveau LC_CTYPE (%s) est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" "données modèle (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1089 +#: commands/dbcommands.c:1099 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le même LC_CTYPE que celui de la base de données modèle,\n" "ou utilisez template0 comme modèle." -#: commands/dbcommands.c:1094 +#: commands/dbcommands.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" @@ -7453,7 +7088,7 @@ msgstr "" "le nouvel encodage (%sà est incompatible avec l'encodage de la base de\n" "données modèle (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1096 +#: commands/dbcommands.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." @@ -7461,7 +7096,7 @@ msgstr "" "Utilisez le même encodage que celui de la base de données modèle,\n" "ou utilisez template0 comme modèle." -#: commands/dbcommands.c:1105 +#: commands/dbcommands.c:1115 #, fuzzy, c-format #| msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" @@ -7469,7 +7104,7 @@ msgstr "" "le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n" "données modèle (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1107 +#: commands/dbcommands.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." @@ -7477,222 +7112,221 @@ msgstr "" "Utilisez le même tri que celui de la base de données modèle,\n" "ou utilisez template0 comme modèle." -#: commands/dbcommands.c:1130 +#: commands/dbcommands.c:1140 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" -msgstr "" +msgstr "la base de données modèle « %s » a une version de collation mais aucune version actuelle n'a pas être déterminée" -#: commands/dbcommands.c:1135 +#: commands/dbcommands.c:1145 #, fuzzy, c-format #| msgid "template database \"%s\" does not exist" msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "la base de données modèle « %s » n'existe pas" -#: commands/dbcommands.c:1137 +#: commands/dbcommands.c:1147 #, fuzzy, c-format #| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Le collationnement dans la base de données a été créé en utilisant la version %s mais le système d'exploitation fournit la version %s." -#: commands/dbcommands.c:1140 +#: commands/dbcommands.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Reconstruisez tous les objets affectés par ce collationnement, et lancez ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, ou construisez PostgreSQL avec la bonne version de bibliothèque." -#: commands/dbcommands.c:1176 commands/dbcommands.c:1894 +#: commands/dbcommands.c:1186 commands/dbcommands.c:1920 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global ne peut pas être utilisé comme tablespace par défaut" -#: commands/dbcommands.c:1202 +#: commands/dbcommands.c:1212 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par défaut « %s »" -#: commands/dbcommands.c:1204 +#: commands/dbcommands.c:1214 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "" "Il existe un conflit car la base de données « %s » a déjà quelques tables\n" "dans son tablespace." -#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1764 +#: commands/dbcommands.c:1244 commands/dbcommands.c:1790 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de données « %s » existe déjà" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1258 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de données source « %s » est accédée par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:1270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +#: commands/dbcommands.c:1280 +#, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" -msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n" +msgstr "la base de données d'OID %u est déjà utilisé par la base de données « %s »" -#: commands/dbcommands.c:1276 +#: commands/dbcommands.c:1286 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "le répertoire de donnée d'OID %u existe déjà" -#: commands/dbcommands.c:1447 commands/dbcommands.c:1462 +#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1472 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "l'encodage « %s » ne correspond pas à la locale « %s »" -#: commands/dbcommands.c:1450 +#: commands/dbcommands.c:1460 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Le paramètre LC_CTYPE choisi nécessite l'encodage « %s »." -#: commands/dbcommands.c:1465 +#: commands/dbcommands.c:1475 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Le paramètre LC_COLLATE choisi nécessite l'encodage « %s »." -#: commands/dbcommands.c:1545 +#: commands/dbcommands.c:1556 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dbcommands.c:1569 +#: commands/dbcommands.c:1580 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "ne peut pas supprimer une base de données modèle" -#: commands/dbcommands.c:1575 +#: commands/dbcommands.c:1586 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "ne peut pas supprimer la base de données actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:1588 +#: commands/dbcommands.c:1599 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "la base de données « %s » est utilisée par un slot de réplication logique actif" -#: commands/dbcommands.c:1590 +#: commands/dbcommands.c:1601 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." msgstr[0] "Il existe %d slot actif." msgstr[1] "Il existe %d slots actifs." -#: commands/dbcommands.c:1604 +#: commands/dbcommands.c:1615 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "la base de données « %s » est utilisée par une souscription de réplication logique" -#: commands/dbcommands.c:1606 +#: commands/dbcommands.c:1617 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "Il existe %d souscription." msgstr[1] "Il existe %d souscriptions." -#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1786 -#: commands/dbcommands.c:1916 +#: commands/dbcommands.c:1638 commands/dbcommands.c:1812 commands/dbcommands.c:1942 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de données « %s » est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:1746 +#: commands/dbcommands.c:1772 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données" -#: commands/dbcommands.c:1775 +#: commands/dbcommands.c:1801 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être renommée" -#: commands/dbcommands.c:1872 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de données actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:1978 +#: commands/dbcommands.c:2004 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "certaines relations de la base de données « %s » sont déjà dans le\n" "tablespace « %s »" -#: commands/dbcommands.c:1980 +#: commands/dbcommands.c:2006 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "" "Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n" "de données avant d'utiliser cette commande." -#: commands/dbcommands.c:2107 commands/dbcommands.c:2818 -#: commands/dbcommands.c:3082 commands/dbcommands.c:3196 +#: commands/dbcommands.c:2133 commands/dbcommands.c:2852 commands/dbcommands.c:3152 commands/dbcommands.c:3266 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien répertoire\n" "de la base de données « %s »" -#: commands/dbcommands.c:2168 +#: commands/dbcommands.c:2194 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "option de DROP DATABASE « %s » non reconnue" -#: commands/dbcommands.c:2246 +#: commands/dbcommands.c:2272 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "l'option « %s » ne peut pas être spécifié avec d'autres options" -#: commands/dbcommands.c:2302 +#: commands/dbcommands.c:2319 +#, c-format +msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier la base de données « %s » invalide" + +#: commands/dbcommands.c:2336 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "ne peut pas désactiver les connexions pour la base de données courante" -#: commands/dbcommands.c:2521 +#: commands/dbcommands.c:2555 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données" -#: commands/dbcommands.c:2924 +#: commands/dbcommands.c:2958 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d autres sessions et %d transactions préparées utilisent la base de données." -#: commands/dbcommands.c:2927 +#: commands/dbcommands.c:2961 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d autre session utilise la base de données." msgstr[1] "%d autres sessions utilisent la base de données." -#: commands/dbcommands.c:2932 storage/ipc/procarray.c:3848 +#: commands/dbcommands.c:2966 storage/ipc/procarray.c:3848 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "%d transaction préparée utilise la base de données." msgstr[1] "%d transactions préparées utilisent la base de données." -#: commands/dbcommands.c:3038 +#: commands/dbcommands.c:3108 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "répertoire « %s » manquant" -#: commands/dbcommands.c:3098 commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:654 +#: commands/dbcommands.c:3168 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:654 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m" -#: commands/define.c:54 commands/define.c:258 commands/define.c:290 -#: commands/define.c:318 commands/define.c:364 +#: commands/define.c:54 commands/define.c:258 commands/define.c:290 commands/define.c:318 commands/define.c:364 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s requiert un paramètre" -#: commands/define.c:87 commands/define.c:98 commands/define.c:192 -#: commands/define.c:210 commands/define.c:225 commands/define.c:243 +#: commands/define.c:87 commands/define.c:98 commands/define.c:192 commands/define.c:210 commands/define.c:225 commands/define.c:243 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" msgstr "%s requiert une valeur numérique" @@ -7722,8 +7356,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : « %s »" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 -#: utils/adt/ruleutils.c:2910 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 utils/adt/ruleutils.c:2928 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" @@ -7733,9 +7366,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:475 commands/tablecmds.c:3613 -#: commands/tablecmds.c:3771 commands/tablecmds.c:3823 -#: commands/tablecmds.c:16487 tcop/utility.c:1332 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:475 commands/tablecmds.c:3613 commands/tablecmds.c:3771 commands/tablecmds.c:3823 commands/tablecmds.c:16487 tcop/utility.c:1332 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -7922,8 +7553,7 @@ msgstr "les triggers sur événement ne sont pas supportés pour %s" msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "variable « %s » du filtre spécifiée plus d'une fois" -#: commands/event_trigger.c:377 commands/event_trigger.c:421 -#: commands/event_trigger.c:515 +#: commands/event_trigger.c:377 commands/event_trigger.c:421 commands/event_trigger.c:515 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger sur événement « %s » n'existe pas" @@ -7973,13 +7603,12 @@ msgstr "l'option WAL d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" -#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936 +#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2933 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'extension « %s » n'existe pas" -#: commands/extension.c:272 commands/extension.c:281 commands/extension.c:293 -#: commands/extension.c:303 +#: commands/extension.c:272 commands/extension.c:281 commands/extension.c:293 commands/extension.c:303 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "nom d'extension invalide : « %s »" @@ -8004,8 +7633,7 @@ msgstr "Les noms des extensions ne doivent pas commencer ou finir avec un tiret msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Les noms des extensions ne doivent pas contenir des caractères séparateurs de répertoire." -#: commands/extension.c:319 commands/extension.c:328 commands/extension.c:337 -#: commands/extension.c:347 +#: commands/extension.c:319 commands/extension.c:328 commands/extension.c:337 commands/extension.c:347 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "nom de version de l'extension invalide : « %s »" @@ -8038,10 +7666,9 @@ msgid "extension \"%s\" is not available" msgstr "l'extension « %s » n'est pas disponible" #: commands/extension.c:503 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle d'extension « %s » : %m" +msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle d'extension « %s » : %m." #: commands/extension.c:505 #, c-format @@ -8060,8 +7687,7 @@ msgstr "" "le paramètre « %s » ne peut pas être configuré dans un fichier de contrôle\n" "secondaire de l'extension" -#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579 -#: utils/misc/guc.c:7380 +#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579 utils/misc/guc.c:7380 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" @@ -8128,7 +7754,7 @@ msgstr "Doit être super-utilisateur pour mettre à jour cette extension." msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "l'extension « %s » n'a pas de chemin de mise à jour pour aller de la version « %s » à la version « %s »" -#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994 +#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2991 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "la version à installer doit être précisée" @@ -8205,39 +7831,39 @@ msgstr "" "ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car l'extension\n" "contient le schéma" -#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855 +#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2852 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'extension « %s » ne supporte pas SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2857 +#: commands/extension.c:2854 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s n'est pas dans le schéma de l'extension « %s »" -#: commands/extension.c:2916 +#: commands/extension.c:2913 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqué n'est pas supporté" -#: commands/extension.c:3005 +#: commands/extension.c:3002 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la version « %s » de l'extension « %s » est déjà installée" -#: commands/extension.c:3217 +#: commands/extension.c:3214 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "ne peut pas ajouter un objet de ce type à une extension" -#: commands/extension.c:3283 +#: commands/extension.c:3280 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "" "ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n" "contient l'extension" -#: commands/extension.c:3377 +#: commands/extension.c:3374 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "le fichier « %s » est trop gros" @@ -8510,8 +8136,7 @@ msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »" msgid "no language specified" msgstr "aucun langage spécifié" -#: commands/functioncmds.c:1108 commands/functioncmds.c:2109 -#: commands/proclang.c:237 +#: commands/functioncmds.c:1108 commands/functioncmds.c:2109 commands/proclang.c:237 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage « %s » n'existe pas" @@ -8820,203 +8445,197 @@ msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »" msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La table « %s » contient des partitions qui ne sont pas des tables distantes." -#: commands/indexcmds.c:1750 +#: commands/indexcmds.c:1767 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1828 parser/parse_utilcmd.c:2529 -#: parser/parse_utilcmd.c:2664 +#: commands/indexcmds.c:1845 parser/parse_utilcmd.c:2529 parser/parse_utilcmd.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1852 parser/parse_utilcmd.c:1826 +#: commands/indexcmds.c:1869 parser/parse_utilcmd.c:1826 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1910 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1908 +#: commands/indexcmds.c:1925 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement" -#: commands/indexcmds.c:1912 +#: commands/indexcmds.c:1929 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur" -#: commands/indexcmds.c:1916 +#: commands/indexcmds.c:1933 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1920 +#: commands/indexcmds.c:1937 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1961 +#: commands/indexcmds.c:1978 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807 -#: parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3796 -#: utils/adt/misc.c:601 +#: commands/indexcmds.c:1986 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3796 utils/adt/misc.c:601 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:2034 +#: commands/indexcmds.c:2051 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:2036 +#: commands/indexcmds.c:2053 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:2062 +#: commands/indexcmds.c:2079 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2065 +#: commands/indexcmds.c:2082 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:2100 +#: commands/indexcmds.c:2117 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:2105 +#: commands/indexcmds.c:2122 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17527 -#: commands/tablecmds.c:17533 commands/typecmds.c:2302 +#: commands/indexcmds.c:2168 commands/tablecmds.c:17527 commands/tablecmds.c:17533 commands/typecmds.c:2302 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2153 +#: commands/indexcmds.c:2170 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:2182 commands/indexcmds.c:2190 -#: commands/opclasscmds.c:205 +#: commands/indexcmds.c:2199 commands/indexcmds.c:2207 commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2204 commands/typecmds.c:2290 +#: commands/indexcmds.c:2221 commands/typecmds.c:2290 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:2294 +#: commands/indexcmds.c:2311 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:2622 +#: commands/indexcmds.c:2639 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "option de REINDEX « %s » non reconnue" -#: commands/indexcmds.c:2846 +#: commands/indexcmds.c:2863 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment" -#: commands/indexcmds.c:2860 +#: commands/indexcmds.c:2877 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer" -#: commands/indexcmds.c:2900 commands/indexcmds.c:3404 -#: commands/indexcmds.c:3532 +#: commands/indexcmds.c:2917 commands/indexcmds.c:3421 commands/indexcmds.c:3549 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:2923 +#: commands/indexcmds.c:2940 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:3011 +#: commands/indexcmds.c:3028 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout" -#: commands/indexcmds.c:3044 +#: commands/indexcmds.c:3061 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "ne peut pas déplacer les relations systèmes, toutes ignorées" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3107 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "lors de la réindexation de la table partitionnée « %s.%s »" -#: commands/indexcmds.c:3093 +#: commands/indexcmds.c:3110 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "lors de la réindexation de l'index partitionné « %s.%s »" -#: commands/indexcmds.c:3284 commands/indexcmds.c:4140 +#: commands/indexcmds.c:3301 commands/indexcmds.c:4157 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée" -#: commands/indexcmds.c:3436 commands/indexcmds.c:3488 +#: commands/indexcmds.c:3453 commands/indexcmds.c:3505 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" -#: commands/indexcmds.c:3442 +#: commands/indexcmds.c:3459 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" -#: commands/indexcmds.c:3597 +#: commands/indexcmds.c:3614 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:3618 +#: commands/indexcmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la relation non partagée dans le tablespace « %s »" -#: commands/indexcmds.c:4121 commands/indexcmds.c:4133 +#: commands/indexcmds.c:4138 commands/indexcmds.c:4150 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé" -#: commands/indexcmds.c:4123 commands/indexcmds.c:4142 +#: commands/indexcmds.c:4140 commands/indexcmds.c:4159 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -9071,14 +8690,12 @@ msgstr "la famille d'opérateur « %s » existe déjà pour la méthode d'accès msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur" -#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910 -#: commands/opclasscmds.c:1056 +#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910 commands/opclasscmds.c:1056 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960 -#: commands/opclasscmds.c:1072 +#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960 commands/opclasscmds.c:1072 #, c-format msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numéro de fonction %d invalide, doit être compris entre 1 et %d" @@ -9340,13 +8957,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 -#: commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197 -#: commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312 -#: commands/tablecmds.c:9144 commands/tablecmds.c:17082 -#: commands/tablecmds.c:17117 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378 -#: commands/trigger.c:1488 rewrite/rewriteDefine.c:278 -#: rewrite/rewriteDefine.c:957 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:9144 commands/tablecmds.c:17082 commands/tablecmds.c:17117 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378 commands/trigger.c:1488 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:957 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -9396,8 +9007,7 @@ msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide" msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "ne peut pas créer un curseur WITH HOLD à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité" -#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2593 utils/adt/xml.c:2763 +#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2593 utils/adt/xml.c:2763 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" @@ -9444,17 +9054,15 @@ msgstr "l'instruction préparée « %s » n'existe pas" msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé" -#: commands/publicationcmds.c:130 postmaster/postmaster.c:1219 -#: postmaster/postmaster.c:1318 utils/init/miscinit.c:1651 +#: commands/publicationcmds.c:130 postmaster/postmaster.c:1219 postmaster/postmaster.c:1318 utils/init/miscinit.c:1651 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »" #: commands/publicationcmds.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valeur non reconnue pour l'option « %s » d'EXPLAIN : « %s »" +msgstr "valeur non reconnue pour l'option de publication « %s » : « %s »" #: commands/publicationcmds.c:163 #, c-format @@ -9462,25 +9070,21 @@ msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "paramètre de publication non reconnu : « %s »" #: commands/publicationcmds.c:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no schema has been selected to create in" +#, c-format msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA" -msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création" +msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour CURRENT_SCHEMA" #: commands/publicationcmds.c:501 -#, fuzzy -#| msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgid "System columns are not allowed." -msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." +msgstr "Les colonnes systèmes ne sont pas autorisées." -#: commands/publicationcmds.c:508 commands/publicationcmds.c:513 -#: commands/publicationcmds.c:530 +#: commands/publicationcmds.c:508 commands/publicationcmds.c:513 commands/publicationcmds.c:530 msgid "User-defined operators are not allowed." msgstr "Les opérateurs définis par les utilisateurs ne sont pas autorisés." #: commands/publicationcmds.c:554 msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed." -msgstr "" +msgstr "Seules les colonnes, constantes, opérateurs natifs, types de données natifs, collations natives et fonctions natives immuables sont autorisées." #: commands/publicationcmds.c:566 msgid "User-defined types are not allowed." @@ -9520,12 +9124,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser la liste de colonnes pour la relation « %s.%s » d #: commands/publicationcmds.c:711 #, c-format msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements." -msgstr "" +msgstr "Les listes de colonnes ne peuvent pas être indiquées pour les publications contenant des éléments FOR TABLES IN SCHEMA." #: commands/publicationcmds.c:725 #, c-format msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false." -msgstr "" +msgstr "Les listes de colonnes ne peuvent pas être spécifiées pour les tables partitionnées quand %s vaut false." #: commands/publicationcmds.c:760 #, c-format @@ -9559,12 +9163,12 @@ msgstr "" #: commands/publicationcmds.c:967 #, c-format msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false." -msgstr "" +msgstr "La publication contient une clause WHERE pour la table partitionnée « %s », ce qui n'est pas autorisé quand « %s » vaut false." #: commands/publicationcmds.c:975 #, c-format msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false." -msgstr "" +msgstr "La publication contient une liste de colonnes pour la table partitionnée « %s », ce qui n'est pas autorisé quand « %s » vaut false." #: commands/publicationcmds.c:1298 #, fuzzy, c-format @@ -9575,7 +9179,7 @@ msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »" #: commands/publicationcmds.c:1300 #, c-format msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication." -msgstr "" +msgstr "Les schémas ne peuvent pas être ajoutés si au moins une table qui spécifie une liste de colonne fait déjà partie de la publication." #: commands/publicationcmds.c:1348 #, fuzzy, c-format @@ -9651,17 +9255,17 @@ msgstr "Le propriétaire d'une publication FOR ALL TABLES doit être un super-ut msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." msgstr "Le propriétaire d'une publication FOR ALL TABLES doit être un super-utilisateur." -#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:271 +#: commands/schemacmds.c:108 commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nom de schéma « %s » inacceptable" -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:272 +#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les schémas système." -#: commands/schemacmds.c:130 +#: commands/schemacmds.c:133 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement" @@ -9821,8 +9425,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13870 -#: commands/tablecmds.c:16507 +#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13870 commands/tablecmds.c:16507 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -9920,9 +9523,7 @@ msgid "invalid WAL location (LSN): %s" msgstr "emplacement WAL invalide : « %s »" #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:313 commands/subscriptioncmds.c:320 -#: commands/subscriptioncmds.c:327 commands/subscriptioncmds.c:349 -#: commands/subscriptioncmds.c:365 +#: commands/subscriptioncmds.c:313 commands/subscriptioncmds.c:320 commands/subscriptioncmds.c:327 commands/subscriptioncmds.c:349 commands/subscriptioncmds.c:365 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive options" msgstr "%s et %s sont des options mutuellement exclusives" @@ -9952,8 +9553,7 @@ msgstr[1] "la publication « %s » n'existe pas" msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions" -#: commands/subscriptioncmds.c:648 commands/subscriptioncmds.c:776 -#: replication/logical/tablesync.c:1229 replication/logical/worker.c:3738 +#: commands/subscriptioncmds.c:648 commands/subscriptioncmds.c:776 replication/logical/tablesync.c:1229 replication/logical/worker.c:3738 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s" @@ -10012,7 +9612,7 @@ msgstr "Utilisez les vues à la place." #: commands/subscriptioncmds.c:1196 #, c-format msgid "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -msgstr "" +msgstr "Utilisez %s avec refresh = false, ou with copy_data = false, ou utilisez DROP/CREATE SUBSCRIPTION." #: commands/subscriptioncmds.c:1218 #, c-format @@ -10071,8 +9671,7 @@ msgstr "Le propriétaire d'une souscription doit être un super-utilisateur." msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir la liste des tables répliquées à partir du publieur : %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:1810 replication/logical/tablesync.c:809 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1072 +#: commands/subscriptioncmds.c:1810 replication/logical/tablesync.c:809 replication/pgoutput/pgoutput.c:1072 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" @@ -10085,26 +9684,27 @@ msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur lors de la tentative de suppression #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/subscriptioncmds.c:1863 -#, c-format -msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." +msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." msgstr "Utilisez %s pour dissocier la souscription du slot." -#: commands/subscriptioncmds.c:1893 +#: commands/subscriptioncmds.c:1894 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois" -#: commands/subscriptioncmds.c:1937 +#: commands/subscriptioncmds.c:1938 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "la publication « %s » est déjà dans la souscription « %s »" -#: commands/subscriptioncmds.c:1951 +#: commands/subscriptioncmds.c:1952 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "la publication « %s » n'est pas dans la souscription « %s »" -#: commands/subscriptioncmds.c:1962 +#: commands/subscriptioncmds.c:1963 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "ne peut pas supprimer toutes les publications d'une souscription" @@ -10165,8 +9765,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19005 -#: parser/parse_utilcmd.c:2261 +#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19009 parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -10189,8 +9788,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13709 -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13709 commands/tablecmds.c:16210 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -10296,8 +9894,7 @@ msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2491 -#: parser/parse_utilcmd.c:2633 +#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:2633 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" @@ -10327,15 +9924,7 @@ msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2570 commands/tablecmds.c:2593 -#: commands/tablecmds.c:2610 commands/tablecmds.c:2866 -#: commands/tablecmds.c:2896 commands/tablecmds.c:2910 -#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 -#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 -#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 -#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 -#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 -#: parser/parse_param.c:227 +#: commands/tablecmds.c:2570 commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:2610 commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:2896 commands/tablecmds.c:2910 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:227 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" @@ -10345,8 +9934,7 @@ msgstr "%s versus %s" msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2581 commands/tablecmds.c:2878 -#: commands/tablecmds.c:6792 +#: commands/tablecmds.c:2581 commands/tablecmds.c:2878 commands/tablecmds.c:6792 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" @@ -10366,10 +9954,7 @@ msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur la méthode de compression" msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération" -#: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772 -#: commands/tablecmds.c:12433 parser/parse_utilcmd.c:1302 -#: parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1754 -#: parser/parse_utilcmd.c:1862 +#: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772 commands/tablecmds.c:12433 parser/parse_utilcmd.c:1302 parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1754 parser/parse_utilcmd.c:1862 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" @@ -10659,19 +10244,12 @@ msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:7560 -#: commands/tablecmds.c:8557 commands/tablecmds.c:12073 +#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:7560 commands/tablecmds.c:8557 commands/tablecmds.c:12073 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:7280 commands/tablecmds.c:7486 -#: commands/tablecmds.c:7628 commands/tablecmds.c:7742 -#: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:7895 -#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:8153 -#: commands/tablecmds.c:8223 commands/tablecmds.c:8379 -#: commands/tablecmds.c:12227 commands/tablecmds.c:13732 -#: commands/tablecmds.c:16301 +#: commands/tablecmds.c:7280 commands/tablecmds.c:7486 commands/tablecmds.c:7628 commands/tablecmds.c:7742 commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:8153 commands/tablecmds.c:8223 commands/tablecmds.c:8379 commands/tablecmds.c:12227 commands/tablecmds.c:13732 commands/tablecmds.c:16301 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" @@ -10911,14 +10489,12 @@ msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "la colonne « %s » référencée dans les statistiques n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:9813 commands/tablecmds.c:10281 -#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:925 +#: commands/tablecmds.c:9813 commands/tablecmds.c:10281 parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:925 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:10833 commands/tablecmds.c:11111 -#: commands/tablecmds.c:12029 commands/tablecmds.c:12104 +#: commands/tablecmds.c:10833 commands/tablecmds.c:11111 commands/tablecmds.c:12029 commands/tablecmds.c:12104 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" @@ -11079,8 +10655,7 @@ msgstr "" msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:12695 commands/tablecmds.c:12714 -#: commands/tablecmds.c:12732 +#: commands/tablecmds.c:12695 commands/tablecmds.c:12714 commands/tablecmds.c:12732 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" @@ -11120,17 +10695,15 @@ msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13882 commands/tablecmds.c:17193 -#: commands/tablecmds.c:17212 +#: commands/tablecmds.c:13882 commands/tablecmds.c:17193 commands/tablecmds.c:17212 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." #: commands/tablecmds.c:13891 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" +msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la relation « %s »" #: commands/tablecmds.c:14253 #, c-format @@ -11138,10 +10711,9 @@ msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" #: commands/tablecmds.c:14330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » de la relation « %s »" +msgstr "ne peut pas configurer les options de la relation « %s »" #: commands/tablecmds.c:14364 commands/view.c:521 #, c-format @@ -11374,28 +10946,24 @@ msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" #: commands/tablecmds.c:17204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" +msgstr "ne peut pas modifier le schéma de l'index « %s »" #: commands/tablecmds.c:17206 commands/tablecmds.c:17218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +#, c-format msgid "Change the schema of the table instead." -msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." +msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table." #: commands/tablecmds.c:17210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" +#, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" -msgstr "ne peut pas convertir le hachage Perl en un type %s non composite" +msgstr "ne peut pas modifier le schéma du type composite « %s »" #: commands/tablecmds.c:17216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" +msgstr "ne peut pas modifier la schéma de la table TOAST « %s »" #: commands/tablecmds.c:17253 #, c-format @@ -11422,8 +10990,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitio msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:17347 commands/tablecmds.c:17461 commands/trigger.c:668 -#: rewrite/rewriteHandler.c:927 rewrite/rewriteHandler.c:962 +#: commands/tablecmds.c:17347 commands/tablecmds.c:17461 commands/trigger.c:668 rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée." @@ -11520,10 +11087,9 @@ msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" #: commands/tablecmds.c:17916 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +#, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." -msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" +msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions." #: commands/tablecmds.c:18095 #, c-format @@ -11535,59 +11101,57 @@ msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la ta msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "La table partitionnée « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:18409 +#: commands/tablecmds.c:18413 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "ne peut pas détacher les partitions en parallèle quand une partition par défaut existe" -#: commands/tablecmds.c:18518 +#: commands/tablecmds.c:18522 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "la table partitionnée « %s » a été supprimée de manière concurrente" -#: commands/tablecmds.c:18524 +#: commands/tablecmds.c:18528 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "la partition « %s » a été supprimée de façon concurrente" -#: commands/tablecmds.c:19039 commands/tablecmds.c:19059 -#: commands/tablecmds.c:19079 commands/tablecmds.c:19098 -#: commands/tablecmds.c:19140 +#: commands/tablecmds.c:19043 commands/tablecmds.c:19063 commands/tablecmds.c:19083 commands/tablecmds.c:19102 commands/tablecmds.c:19144 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:19042 +#: commands/tablecmds.c:19046 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index." -#: commands/tablecmds.c:19062 +#: commands/tablecmds.c:19066 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:19082 +#: commands/tablecmds.c:19086 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:19101 +#: commands/tablecmds.c:19105 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:19143 +#: commands/tablecmds.c:19147 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." -#: commands/tablecmds.c:19373 +#: commands/tablecmds.c:19384 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "le type de données %s ne supporte pas la compression" -#: commands/tablecmds.c:19380 +#: commands/tablecmds.c:19391 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "méthode de compression « %s » invalide" @@ -11643,14 +11207,11 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace « %s » existe déjà" #: commands/tablespace.c:329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" +#, c-format msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "OID de pg_type non configuré en mode de mise à jour binaire" +msgstr "OID de pg_tablespace non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: commands/tablespace.c:441 commands/tablespace.c:979 -#: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1137 -#: commands/tablespace.c:1283 commands/tablespace.c:1486 +#: commands/tablespace.c:441 commands/tablespace.c:979 commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1137 commands/tablespace.c:1283 commands/tablespace.c:1486 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas" @@ -11690,9 +11251,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace" -#: commands/tablespace.c:788 commands/tablespace.c:801 -#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:929 storage/file/fd.c:3255 -#: storage/file/fd.c:3669 +#: commands/tablespace.c:788 commands/tablespace.c:801 commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:929 storage/file/fd.c:3255 storage/file/fd.c:3669 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" @@ -11738,10 +11297,9 @@ msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "« %s » est une table partitionnée" #: commands/trigger.c:266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +#, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." -msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" +msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les tables partitionnées" #: commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:285 commands/trigger.c:456 #, c-format @@ -11758,8 +11316,7 @@ msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:314 -#: commands/trigger.c:449 +#: commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:314 commands/trigger.c:449 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "« %s » est une table distante" @@ -11780,10 +11337,9 @@ msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers de contrainte." #: commands/trigger.c:321 commands/trigger.c:1371 commands/trigger.c:1478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." +#, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" -msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE." +msgstr "la relation « %s » ne peut pas avoir de triggers" #: commands/trigger.c:392 #, c-format @@ -11918,10 +11474,9 @@ msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » existe déjà" #: commands/trigger.c:788 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger" +#, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" -msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » est un trigger interne" +msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » est un trigger interne ou un trigger enfant" #: commands/trigger.c:807 #, c-format @@ -11934,22 +11489,19 @@ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas" #: commands/trigger.c:1568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "aucune entrée pg_constraint pour le trigger « %s » sur la table « %s »" +msgstr "ne peut pas renommer le trigger « %s » sur la table « %s »" #: commands/trigger.c:1570 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" +#, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." -msgstr "ne peut pas référencer la table partitionnée « %s »" +msgstr "Renommez à la place le trigger sur la table partitionnée « %s »." #: commands/trigger.c:1670 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +#, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » de la relation « %s »" +msgstr "renommé le trigger « %s » sur la relation « %s »" #: commands/trigger.c:1816 #, c-format @@ -11961,8 +11513,7 @@ msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:2509 commands/trigger.c:2727 commands/trigger.c:2995 -#: commands/trigger.c:3346 +#: commands/trigger.c:2509 commands/trigger.c:2727 commands/trigger.c:2995 commands/trigger.c:3346 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" @@ -11977,45 +11528,37 @@ msgstr "le déplacement de la ligne vers une autre partition par un trigger BEFO msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Avant d'exécuter le trigger « %s », la ligne devait aller dans la partition « %s.%s »." -#: commands/trigger.c:3423 executor/nodeModifyTable.c:2344 -#: executor/nodeModifyTable.c:2427 +#: commands/trigger.c:3423 executor/nodeModifyTable.c:2344 executor/nodeModifyTable.c:2427 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante" -#: commands/trigger.c:3424 executor/nodeModifyTable.c:1510 -#: executor/nodeModifyTable.c:1584 executor/nodeModifyTable.c:2345 -#: executor/nodeModifyTable.c:2428 executor/nodeModifyTable.c:3058 +#: commands/trigger.c:3424 executor/nodeModifyTable.c:1510 executor/nodeModifyTable.c:1584 executor/nodeModifyTable.c:2345 executor/nodeModifyTable.c:2428 executor/nodeModifyTable.c:3058 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:3465 executor/nodeLockRows.c:229 -#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:308 -#: executor/nodeModifyTable.c:1526 executor/nodeModifyTable.c:2362 -#: executor/nodeModifyTable.c:2570 +#: commands/trigger.c:3465 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:308 executor/nodeModifyTable.c:1526 executor/nodeModifyTable.c:2362 executor/nodeModifyTable.c:2570 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle" -#: commands/trigger.c:3473 executor/nodeModifyTable.c:1616 -#: executor/nodeModifyTable.c:2445 executor/nodeModifyTable.c:2594 -#: executor/nodeModifyTable.c:2946 +#: commands/trigger.c:3473 executor/nodeModifyTable.c:1616 executor/nodeModifyTable.c:2445 executor/nodeModifyTable.c:2594 executor/nodeModifyTable.c:2946 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une suppression en parallèle" -#: commands/trigger.c:4649 +#: commands/trigger.c:4680 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "ne peut pas déclencher un trigger déferré à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité" -#: commands/trigger.c:5832 +#: commands/trigger.c:5863 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:5855 +#: commands/trigger.c:5886 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" @@ -12407,8 +11950,7 @@ msgstr "" "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:3433 commands/typecmds.c:3633 commands/typecmds.c:3714 -#: commands/typecmds.c:3900 +#: commands/typecmds.c:3433 commands/typecmds.c:3633 commands/typecmds.c:3714 commands/typecmds.c:3900 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" @@ -12495,8 +12037,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribu msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refusé pour créer un rôle" -#: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146 gram.y:16437 -#: gram.y:16483 utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337 +#: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146 gram.y:16437 gram.y:16483 utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé" @@ -12522,10 +12063,8 @@ msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "la valeur d'OID de pg_authid n'est pas positionnée en mode de mise à jour binaire" #: commands/user.c:524 commands/user.c:838 -#, fuzzy -#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgid "Cannot alter reserved roles." -msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" +msgstr "Ne peut pas modifier les rôles réservés." #: commands/user.c:638 #, c-format @@ -12567,10 +12106,7 @@ msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle" msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE" -#: commands/user.c:953 commands/user.c:1110 commands/variable.c:778 -#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 -#: utils/adt/acl.c:5186 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262 -#: utils/adt/acl.c:5281 utils/init/miscinit.c:725 +#: commands/user.c:953 commands/user.c:1110 commands/variable.c:778 commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 utils/adt/acl.c:5186 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262 utils/adt/acl.c:5281 utils/init/miscinit.c:725 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" @@ -12804,38 +12340,38 @@ msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:1793 +#: commands/vacuum.c:1807 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:1794 +#: commands/vacuum.c:1808 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n" "réinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1958 +#: commands/vacuum.c:1976 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n" "des tables et les tables systèmes" -#: commands/vacuum.c:2336 +#: commands/vacuum.c:2354 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes" -#: commands/vacuum.c:2355 +#: commands/vacuum.c:2373 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:2359 +#: commands/vacuum.c:2377 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -12866,7 +12402,7 @@ msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d msgstr[0] "a lancé %d worker parallélisé pour le nettoyage d'index du VACUUM (planifié : %d)" msgstr[1] "a lancé %d workers parallélisés pour le nettoyage d'index du VACUUM (planifié : %d)" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12099 utils/misc/guc.c:12177 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12100 utils/misc/guc.c:12178 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »." @@ -13007,10 +12543,9 @@ msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s à %s" #: commands/view.c:323 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +#, c-format msgid "cannot change collation of view column \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s à %s" +msgstr "ne peut pas modifier la collation de la colonne de vue « %s » de « %s » à « %s »" #: commands/view.c:468 #, c-format @@ -13062,27 +12597,22 @@ msgstr "le curseur « %s » n'a pas de référence FOR UPDATE/SHARE pour la tabl msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne" -#: executor/execCurrent.c:169 executor/execCurrent.c:228 -#: executor/execCurrent.c:239 +#: executor/execCurrent.c:169 executor/execCurrent.c:228 executor/execCurrent.c:239 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2453 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2454 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à celui préparé dans le plan (%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2465 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2466 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d" -#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649 -#: executor/execExprInterp.c:4057 executor/execExprInterp.c:4074 -#: executor/execExprInterp.c:4173 executor/nodeModifyTable.c:197 -#: executor/nodeModifyTable.c:208 executor/nodeModifyTable.c:225 -#: executor/nodeModifyTable.c:233 +#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649 executor/execExprInterp.c:4062 executor/execExprInterp.c:4079 executor/execExprInterp.c:4178 executor/nodeModifyTable.c:197 executor/nodeModifyTable.c:208 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:233 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas" @@ -13099,8 +12629,7 @@ msgstr "" "La requête fournit une valeur pour une colonne supprimée à la position\n" "ordinale %d." -#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4075 -#: executor/nodeModifyTable.c:209 +#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4080 executor/nodeModifyTable.c:209 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s." @@ -13120,16 +12649,14 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execExpr.c:2482 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 -#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031 +#: executor/execExpr.c:2482 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction" -#: executor/execExpr.c:2509 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3699 utils/fmgr/funcapi.c:98 utils/fmgr/funcapi.c:152 +#: executor/execExpr.c:2509 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073 utils/adt/jsonfuncs.c:3699 utils/fmgr/funcapi.c:98 utils/fmgr/funcapi.c:152 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -13156,84 +12683,71 @@ msgstr "l'attribut %d du type %s a été supprimé" msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "l'attribut %d de type %s a un mauvais type" -#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3059 -#: executor/execExprInterp.c:3105 +#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3060 executor/execExprInterp.c:3106 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s." -#: executor/execExprInterp.c:2005 utils/adt/expandedrecord.c:99 -#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 -#: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 -#: utils/fmgr/funcapi.c:570 +#: executor/execExprInterp.c:2006 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: executor/execExprInterp.c:2543 +#: executor/execExprInterp.c:2544 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour ce type de table" -#: executor/execExprInterp.c:2756 +#: executor/execExprInterp.c:2757 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execExprInterp.c:2757 +#: executor/execExprInterp.c:2758 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s." -#: executor/execExprInterp.c:2778 utils/adt/arrayfuncs.c:263 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5370 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5887 utils/adt/arraysubs.c:150 -#: utils/adt/arraysubs.c:488 +#: executor/execExprInterp.c:2779 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5370 utils/adt/arrayfuncs.c:5887 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:2798 executor/execExprInterp.c:2833 +#: executor/execExprInterp.c:2799 executor/execExprInterp.c:2834 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/array_expanded.c:274 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5979 utils/adt/arrayfuncs.c:6320 -#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 -#: utils/adt/arrayutils.c:110 +#: executor/execExprInterp.c:2811 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403 utils/adt/arrayfuncs.c:5979 utils/adt/arrayfuncs.c:6320 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:3058 executor/execExprInterp.c:3104 +#: executor/execExprInterp.c:3059 executor/execExprInterp.c:3105 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un mauvais type" -#: executor/execExprInterp.c:3686 utils/adt/domains.c:149 +#: executor/execExprInterp.c:3691 utils/adt/domains.c:149 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execExprInterp.c:3701 utils/adt/domains.c:184 +#: executor/execExprInterp.c:3706 utils/adt/domains.c:184 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »" -#: executor/execExprInterp.c:4058 +#: executor/execExprInterp.c:4063 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d." msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d." -#: executor/execExprInterp.c:4174 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:4179 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -13285,38 +12799,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3098 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3972 +#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3100 rewrite/rewriteHandler.c:3974 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3101 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3975 +#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3103 rewrite/rewriteHandler.c:3977 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3106 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3980 +#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3108 rewrite/rewriteHandler.c:3982 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3109 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3983 +#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3111 rewrite/rewriteHandler.c:3985 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3114 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3988 +#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3116 rewrite/rewriteHandler.c:3990 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3117 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3991 +#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3119 rewrite/rewriteHandler.c:3993 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." @@ -13381,8 +12889,7 @@ msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »" -#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2653 -#: executor/nodeLockRows.c:136 +#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2685 executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »" @@ -13397,8 +12904,7 @@ msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »" msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de partitionnement" -#: executor/execMain.c:1890 executor/execMain.c:1973 executor/execMain.c:2023 -#: executor/execMain.c:2132 +#: executor/execMain.c:1890 executor/execMain.c:1973 executor/execMain.c:2023 executor/execMain.c:2132 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La ligne en échec contient %s." @@ -13475,11 +12981,7 @@ msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative" msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:308 -#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4208 utils/adt/arrayfuncs.c:6200 -#: utils/adt/rowtypes.c:1203 +#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:308 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653 utils/adt/arrayfuncs.c:4208 utils/adt/arrayfuncs.c:6200 utils/adt/rowtypes.c:1203 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" @@ -13575,8 +13077,7 @@ msgstr[1] "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend % msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s." -#: executor/execTuples.c:146 executor/execTuples.c:353 -#: executor/execTuples.c:521 executor/execTuples.c:712 +#: executor/execTuples.c:146 executor/execTuples.c:353 executor/execTuples.c:521 executor/execTuples.c:712 #, c-format msgid "cannot retrieve a system column in this context" msgstr "ne peut pas récupérer une colonne système dans ce contexte" @@ -13628,9 +13129,7 @@ msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement" msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "l'appel à des procédures avec des arguments en sortie n'est pas supporté dans les fonctions SQL" -#: executor/functions.c:1701 executor/functions.c:1739 -#: executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843 -#: executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890 +#: executor/functions.c:1701 executor/functions.c:1739 executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843 executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s" @@ -13672,12 +13171,6 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:3006 executor/nodeAgg.c:3015 executor/nodeAgg.c:3027 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes" -msgid "unexpected EOF for tape %p: requested %zu bytes, read %zu bytes" -msgstr "fin de fichier inattendu pour la cassette %d : attendait %zu octets, a lu %zu octets" - #: executor/nodeAgg.c:3922 executor/nodeWindowAgg.c:2991 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" @@ -13751,12 +13244,12 @@ msgstr "La ligne résultante apparaîtrait dans une partition différente de la #: executor/nodeModifyTable.c:2198 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" -msgstr "" +msgstr "ne peut pas déplacer l'enregistrement parmi des partitions quand un ancêtre de la partition source qui n'est pas la racine est directement référencée dans une clé étrangère" #: executor/nodeModifyTable.c:2199 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Une clé étrangère pointe vers l'ancêtre « %s » mais pas l'ancêtre racine « %s »." #: executor/nodeModifyTable.c:2202 #, fuzzy, c-format @@ -13779,7 +13272,7 @@ msgstr "S'assure qu'aucune ligne proposée à l'insertion dans la même commande #: executor/nodeModifyTable.c:2937 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." -msgstr "" +msgstr "Assurez-vous que pas plus d'une ligne source correspond à une ligne cible." #: executor/nodeModifyTable.c:3018 #, c-format @@ -13802,8 +13295,7 @@ msgstr "le paramètre de TABLESAMPLE ne peut pas être NULL" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "le paramètre TABLESAMPLE REPEATABLE ne peut pas être NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351 -#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174 +#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351 executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression" @@ -14270,8 +13762,7 @@ msgstr "WITH TIES ne peut pas être indiqué sans clause ORDER BY" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de « * »" -#: gram.y:17812 gram.y:17829 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 -#: tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 +#: gram.y:17812 gram.y:17829 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" @@ -14343,12 +13834,12 @@ msgstr "syntaxe publication_names invalide" #: gram.y:18434 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." -msgstr "" +msgstr "Soit la clause TABLE soit la clause TABLES IN SCHEMA doit être spécifiée avant une table individuelle ou un schéma." #: gram.y:18450 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid file name argument" -msgid "invalid table name at or near" +msgid "invalid table name" msgstr "argument du nom de fichier invalide" #: gram.y:18471 @@ -14366,7 +13857,7 @@ msgstr "interval de spécification non autorisé ici" #: gram.y:18492 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" -msgid "invalid schema name at or near" +msgid "invalid schema name" msgstr "nom d'instruction « %s » invalide sur la ligne %d" #: guc-file.l:314 @@ -14374,9 +13865,7 @@ msgstr "nom d'instruction « %s » invalide sur la ligne %d" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %d" -#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7688 utils/misc/guc.c:7908 -#: utils/misc/guc.c:8006 utils/misc/guc.c:8104 utils/misc/guc.c:8228 -#: utils/misc/guc.c:8331 +#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7688 utils/misc/guc.c:7908 utils/misc/guc.c:8006 utils/misc/guc.c:8104 utils/misc/guc.c:8228 utils/misc/guc.c:8331 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur" @@ -14460,15 +13949,7 @@ msgstr "nom de répertoire de configuration vide : « %s »" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m" -#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m" - -#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526 -#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482 -#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:629 utils/adt/varlena.c:335 -#: utils/adt/varlena.c:376 +#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526 jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:629 utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s" @@ -14501,8 +13982,7 @@ msgstr "%s sur ou près de « %s » de l'entrée jsonpath" msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "séquence d'échappement Unicode non supportée" -#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 -#: utils/mmgr/dsa.c:805 +#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:703 utils/mmgr/dsa.c:725 utils/mmgr/dsa.c:806 #, c-format msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "Échec d'une requête DSA de taille %zu." @@ -14527,12 +14007,7 @@ msgstr "secret SCRAM invalide pour l'utilisateur « %s »" msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret." msgstr "L'utilisateur « %s » n'a pas de secret SCRAM valide." -#: libpq/auth-scram.c:368 libpq/auth-scram.c:373 libpq/auth-scram.c:714 -#: libpq/auth-scram.c:722 libpq/auth-scram.c:827 libpq/auth-scram.c:840 -#: libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:958 libpq/auth-scram.c:965 -#: libpq/auth-scram.c:980 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1009 -#: libpq/auth-scram.c:1027 libpq/auth-scram.c:1042 libpq/auth-scram.c:1355 -#: libpq/auth-scram.c:1363 +#: libpq/auth-scram.c:368 libpq/auth-scram.c:373 libpq/auth-scram.c:714 libpq/auth-scram.c:722 libpq/auth-scram.c:827 libpq/auth-scram.c:840 libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:958 libpq/auth-scram.c:965 libpq/auth-scram.c:980 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1009 libpq/auth-scram.c:1027 libpq/auth-scram.c:1042 libpq/auth-scram.c:1355 libpq/auth-scram.c:1363 #, c-format msgid "malformed SCRAM message" msgstr "message SCRAM malformé" @@ -15245,9 +14720,7 @@ msgstr "la réponse RADIUS de %s a une signature MD5 invalide" msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la réponse RADIUS de %s a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185 -#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274 -#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545 +#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274 libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descripteur invalide de « Large Object » : %d" @@ -15297,15 +14770,12 @@ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur « %s » : %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "la demande de lecture du Large Object est trop grande" -#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:262 utils/adt/genfile.c:301 -#: utils/adt/genfile.c:337 +#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:262 utils/adt/genfile.c:301 utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative" -#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299 -#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508 -#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809 +#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299 storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508 storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "droit refusé pour le Large Object %u" @@ -15504,8 +14974,7 @@ msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Ceci pourrait indiquer que le client ne supporte pas la version du protocole SSL entre %s et %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:741 -#: libpq/be-secure-openssl.c:805 +#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:741 libpq/be-secure-openssl.c:805 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" @@ -15652,19 +15121,8 @@ msgstr "erreur lors de l'énumération des interfaces réseau : %m" msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "l'option d'authentification « %s » n'est valide que pour les méthodes d'authentification « %s »" -#: libpq/hba.c:861 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:967 -#: libpq/hba.c:981 libpq/hba.c:1005 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1025 -#: libpq/hba.c:1046 libpq/hba.c:1059 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1101 -#: libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1172 libpq/hba.c:1192 libpq/hba.c:1206 -#: libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1237 libpq/hba.c:1252 libpq/hba.c:1271 -#: libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1377 -#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1412 libpq/hba.c:1424 libpq/hba.c:1442 -#: libpq/hba.c:1492 libpq/hba.c:1536 libpq/hba.c:1547 libpq/hba.c:1563 -#: libpq/hba.c:1580 libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1626 -#: libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1700 libpq/hba.c:1717 libpq/hba.c:1730 -#: libpq/hba.c:1742 libpq/hba.c:1761 libpq/hba.c:1847 libpq/hba.c:1865 -#: libpq/hba.c:1959 libpq/hba.c:1978 libpq/hba.c:2007 libpq/hba.c:2020 -#: libpq/hba.c:2043 libpq/hba.c:2065 libpq/hba.c:2079 tsearch/ts_locale.c:228 +#: libpq/hba.c:861 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:967 libpq/hba.c:981 libpq/hba.c:1005 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1025 libpq/hba.c:1046 libpq/hba.c:1059 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1101 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1172 libpq/hba.c:1192 libpq/hba.c:1206 libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1237 libpq/hba.c:1252 libpq/hba.c:1271 libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1377 libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1412 libpq/hba.c:1424 libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1492 libpq/hba.c:1536 libpq/hba.c:1547 libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1580 libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1626 libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1700 libpq/hba.c:1717 libpq/hba.c:1730 +#: libpq/hba.c:1742 libpq/hba.c:1761 libpq/hba.c:1847 libpq/hba.c:1865 libpq/hba.c:1959 libpq/hba.c:1978 libpq/hba.c:2007 libpq/hba.c:2020 libpq/hba.c:2043 libpq/hba.c:2065 libpq/hba.c:2079 tsearch/ts_locale.c:228 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »" @@ -16122,10 +15580,7 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m" msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 -#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727 -#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849 -#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924 +#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727 libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849 libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %m" msgstr "échec de %s(%s) : %m" @@ -16140,7 +15595,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4371 +#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4373 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" @@ -16188,8 +15643,7 @@ msgstr "%s(%s) non supporté" msgid "no data left in message" msgstr "pas de données dans le message" -#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588 +#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "données insuffisantes laissées dans le message" @@ -16523,10 +15977,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré" msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "la relation « %s » n'a pas un type composite" -#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567 -#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 -#: parser/parse_expr.c:2023 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 -#: utils/fmgr/funcapi.c:670 +#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567 parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_expr.c:2023 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 utils/fmgr/funcapi.c:670 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s" @@ -16548,8 +15999,7 @@ msgstr "" "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE et de\n" "jointures HASH JOIN" -#: optimizer/plan/createplan.c:7101 parser/parse_merge.c:182 -#: parser/parse_merge.c:189 +#: optimizer/plan/createplan.c:7101 parser/parse_merge.c:182 parser/parse_merge.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot change relation \"%s\"" msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" @@ -16562,48 +16012,46 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1342 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970 -#: parser/analyze.c:3152 +#: optimizer/plan/planner.c:1344 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970 parser/analyze.c:3152 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2049 optimizer/plan/planner.c:3705 +#: optimizer/plan/planner.c:2051 optimizer/plan/planner.c:3707 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2050 optimizer/plan/planner.c:3706 -#: optimizer/plan/planner.c:4349 optimizer/prep/prepunion.c:1046 +#: optimizer/plan/planner.c:2052 optimizer/plan/planner.c:3708 optimizer/plan/planner.c:4351 optimizer/prep/prepunion.c:1046 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." -#: optimizer/plan/planner.c:4348 +#: optimizer/plan/planner.c:4350 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5469 +#: optimizer/plan/planner.c:5471 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:5470 +#: optimizer/plan/planner.c:5472 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:5474 +#: optimizer/plan/planner.c:5476 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:5475 +#: optimizer/plan/planner.c:5477 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable." @@ -17091,8 +16539,7 @@ msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de nivea msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à des fonctions retournant des ensembles" -#: parser/parse_agg.c:768 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156 -#: parser/parse_func.c:883 +#: parser/parse_agg.c:768 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156 parser/parse_func.c:883 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Vous devriez être capable de déplacer la fonction SETOF dans un élément LATERAL FROM." @@ -17504,9 +16951,7 @@ msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations po msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu." -#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 -#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2057 parser/parse_expr.c:2659 parser/parse_target.c:994 +#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2057 parser/parse_expr.c:2659 parser/parse_target.c:994 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" @@ -17557,27 +17002,22 @@ msgstr "les types d'argument %s et %s ne se correspondent pas" msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174 -#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215 -#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304 +#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174 parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215 parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304 #, c-format msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "les arguments déclarés « %s » ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 -#: utils/fmgr/funcapi.c:601 +#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 utils/fmgr/funcapi.c:601 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un tableau mais est du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 -#: utils/fmgr/funcapi.c:615 +#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 utils/fmgr/funcapi.c:615 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 -#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:633 utils/fmgr/funcapi.c:698 +#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:633 utils/fmgr/funcapi.c:698 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type multirange mais est du type %s" @@ -17587,8 +17027,7 @@ msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type multirange mais est du type %s msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "ne peut pas déterminer le type d'élément d'un argument « anyarray »" -#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410 -#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515 +#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410 parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas cohérent avec l'argument déclaré %s" @@ -17615,9 +17054,7 @@ msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s" msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type" msgstr "les arguments d'une famille anycompatible ne peuvent pas être convertis vers un type commun" -#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598 -#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653 -#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729 +#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598 parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653 parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "n'a pas pu déterminer le type polymorphique %s car l'entrée dispose du type %s" @@ -17661,14 +17098,12 @@ msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anycompati msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "Un résultat de type internal nécessite au moins une entrée de type internal." -#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 -#: parser/parse_collate.c:1005 +#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 parser/parse_collate.c:1005 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "le collationnement ne correspond pas aux collationnements implicites « %s » et « %s »" -#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 -#: parser/parse_collate.c:1008 +#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 parser/parse_collate.c:1008 #, c-format msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." msgstr "Vous pouvez choisir le collationnement en appliquant la clause COLLATE à une ou aux deux expressions." @@ -17873,8 +17308,7 @@ msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaîtr msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT interdit dans ce contexte" -#: parser/parse_expr.c:335 parser/parse_relation.c:3659 -#: parser/parse_relation.c:3679 +#: parser/parse_expr.c:335 parser/parse_relation.c:3659 parser/parse_relation.c:3679 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" @@ -17907,14 +17341,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans l'expression par d msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans une expression de limite de partition" -#: parser/parse_expr.c:784 parser/parse_relation.c:818 -#: parser/parse_relation.c:900 parser/parse_target.c:1234 +#: parser/parse_expr.c:784 parser/parse_relation.c:818 parser/parse_relation.c:900 parser/parse_target.c:1234 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigüe" -#: parser/parse_expr.c:840 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 -#: parser/parse_param.c:208 parser/parse_param.c:307 +#: parser/parse_expr.c:840 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 parser/parse_param.c:208 parser/parse_param.c:307 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "il n'y a pas de paramètre $%d" @@ -18461,7 +17893,7 @@ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour ce type de table" #: parser/parse_merge.c:161 #, c-format msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause" -msgstr "" +msgstr "clause WHEN non atteignable spécifiée après la clause WHEN sans condition" #: parser/parse_merge.c:191 #, fuzzy, c-format @@ -18490,8 +17922,7 @@ msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes" msgid "postfix operators are not supported" msgstr "les opérateurs postfixes ne sont pas supportés" -#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539 -#: utils/adt/regproc.c:723 +#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539 utils/adt/regproc.c:723 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "l'opérateur n'existe pas : %s" @@ -18610,8 +18041,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » dans une expression de msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636 -#: parser/parse_relation.c:2357 +#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636 parser/parse_relation.c:2357 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la table « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées" @@ -18783,8 +18213,7 @@ msgstr "référence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "référence de type %s convertie en %s" -#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:807 utils/cache/typcache.c:390 -#: utils/cache/typcache.c:445 +#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:807 utils/cache/typcache.c:390 utils/cache/typcache.c:445 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "le type « %s » n'est qu'une coquille" @@ -18814,8 +18243,7 @@ msgstr "ne peut pas créer une table partitionnée comme la fille d'un héritage msgid "array of serial is not implemented" msgstr "le tableau de type serial n'est pas implémenté" -#: parser/parse_utilcmd.c:659 parser/parse_utilcmd.c:671 -#: parser/parse_utilcmd.c:730 +#: parser/parse_utilcmd.c:659 parser/parse_utilcmd.c:671 parser/parse_utilcmd.c:730 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »" @@ -18928,8 +18356,7 @@ msgstr "l'index « %s » n'est pas valide" msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "« %s » n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2301 -#: parser/parse_utilcmd.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:2385 +#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2301 parser/parse_utilcmd.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:2385 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index." @@ -18996,8 +18423,7 @@ msgstr "" msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:3163 parser/parse_utilcmd.c:3264 -#: rewrite/rewriteHandler.c:530 rewrite/rewriteManip.c:1021 +#: parser/parse_utilcmd.c:3163 parser/parse_utilcmd.c:3264 rewrite/rewriteHandler.c:532 rewrite/rewriteManip.c:1021 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" @@ -19167,8 +18593,7 @@ msgstr "échappement Unicode invalide" msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." msgstr "Les échappements Unicode doivent être de la forme \\XXXX ou \\+XXXXXX." -#: parser/parser.c:497 scan.l:645 scan.l:661 scan.l:677 -#: utils/adt/varlena.c:6554 +#: parser/parser.c:497 scan.l:645 scan.l:661 scan.l:677 utils/adt/varlena.c:6554 #, c-format msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "paire surrogate Unicode invalide" @@ -19183,8 +18608,7 @@ msgstr "l'identifiant « %s » sera tronqué en « %.*s »" msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" msgstr "la partition « %s » est en conflit avec la partition par défaut existante « %s »" -#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3004 -#: partitioning/partbounds.c:3026 +#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3004 partitioning/partbounds.c:3026 #, c-format msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" msgstr "chaque modulo de partition hash doit être un facteur du prochain plus gros modulo" @@ -19244,8 +18668,7 @@ msgstr "la colonne %d de la clé de partitionnement a pour type %s, mais la vale msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "la colonne %d de la clé de partitionnement a pour type « %s », mais la valeur fournie a pour type « %s »" -#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:695 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:695 +#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:695 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:695 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m" @@ -19414,8 +18837,7 @@ msgstr "n'a pas pu déverrouiller la sémaphore : code d'erreur %lu" msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la sémaphore : code d'erreur %lu" -#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171 -#: port/win32_shmem.c:187 +#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171 port/win32_shmem.c:187 #, c-format msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu" msgstr "n'a pas pu activer le droit utilisateur « %s » : code d'erreur %lu" @@ -19423,13 +18845,11 @@ msgstr "n'a pas pu activer le droit utilisateur « %s » : code d'erreur %lu" #. translator: This is a term from Windows and should be translated to #. match the Windows localization. #. -#: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171 -#: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187 +#: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171 port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187 msgid "Lock pages in memory" msgstr "Verrouillage des pages en mémoire" -#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172 -#: port/win32_shmem.c:188 +#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172 port/win32_shmem.c:188 #, c-format msgid "Failed system call was %s." msgstr "L'appel système qui a échoué était %s." @@ -19496,32 +18916,32 @@ msgstr "le worker de l'autovacuum a pris trop de temps pour démarrer ; annulé" msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2265 +#: postmaster/autovacuum.c:2277 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2490 +#: postmaster/autovacuum.c:2502 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2493 +#: postmaster/autovacuum.c:2505 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2686 +#: postmaster/autovacuum.c:2698 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:3297 +#: postmaster/autovacuum.c:3309 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:3298 +#: postmaster/autovacuum.c:3310 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." @@ -19636,7 +19056,7 @@ msgstr "l'archivage du journal de transactions « %s » a échoué trop de fois, #: postmaster/pgarch.c:798 #, c-format msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" -msgstr "" +msgstr "redémarrage du processus archiver parce la valeur de « archive_library » a changé" #: postmaster/pgarch.c:831 #, c-format @@ -19839,9 +19259,7 @@ msgstr "a reçu des données non chiffrées après la demande de chiffrement GSS msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocole frontal %u.%u non supporté : le serveur supporte de %u.0 à %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2261 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 -#: utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11970 -#: utils/misc/guc.c:12011 +#: postmaster/postmaster.c:2261 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11971 utils/misc/guc.c:12012 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" @@ -19898,8 +19316,7 @@ msgstr "le système de base de données s'arrête" msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2417 storage/ipc/procarray.c:493 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359 +#: postmaster/postmaster.c:2417 storage/ipc/procarray.c:493 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" @@ -20002,8 +19419,7 @@ msgstr "processus des journaux applicatifs" msgid "background worker \"%s\"" msgstr "processus en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:3406 postmaster/postmaster.c:3426 -#: postmaster/postmaster.c:3433 postmaster/postmaster.c:3451 +#: postmaster/postmaster.c:3406 postmaster/postmaster.c:3426 postmaster/postmaster.c:3433 postmaster/postmaster.c:3451 msgid "server process" msgstr "processus serveur" @@ -20019,8 +19435,7 @@ msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs" msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:3744 postmaster/postmaster.c:3756 -#: postmaster/postmaster.c:3766 postmaster/postmaster.c:3777 +#: postmaster/postmaster.c:3744 postmaster/postmaster.c:3756 postmaster/postmaster.c:3766 postmaster/postmaster.c:3777 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s" @@ -20073,8 +19488,7 @@ msgstr "arrêt parce que restart_after_crash est configuré à off" msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur sont arrêtés ; réinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5519 -#: postmaster/postmaster.c:5917 +#: postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5519 postmaster/postmaster.c:5917 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "n'a pas pu générer la clé d'annulation aléatoire" @@ -20280,8 +19694,7 @@ msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "échec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" -#: postmaster/shell_archive.c:125 postmaster/shell_archive.c:135 -#: postmaster/shell_archive.c:141 postmaster/shell_archive.c:150 +#: postmaster/shell_archive.c:125 postmaster/shell_archive.c:135 postmaster/shell_archive.c:141 postmaster/shell_archive.c:150 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s" @@ -20396,8 +19809,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n" "l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:622 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:622 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "réponse invalide du serveur principal" @@ -20409,9 +19821,7 @@ msgstr "" "N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:472 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:502 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:472 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:502 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer l'envoi des WAL : %s" @@ -20436,8 +19846,7 @@ msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s" msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s" @@ -20452,9 +19861,7 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:844 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:844 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" @@ -20577,15 +19984,12 @@ msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s, a msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s" -#: replication/logical/logical.c:897 replication/logical/logical.c:942 -#: replication/logical/logical.c:987 replication/logical/logical.c:1033 +#: replication/logical/logical.c:897 replication/logical/logical.c:942 replication/logical/logical.c:987 replication/logical/logical.c:1033 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "la réplication logique lors de la préparation requiert la fonction %s" -#: replication/logical/logical.c:1265 replication/logical/logical.c:1314 -#: replication/logical/logical.c:1355 replication/logical/logical.c:1441 -#: replication/logical/logical.c:1490 +#: replication/logical/logical.c:1265 replication/logical/logical.c:1314 replication/logical/logical.c:1355 replication/logical/logical.c:1441 replication/logical/logical.c:1490 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "le flux logique requiert une fonction %s" @@ -20615,8 +20019,7 @@ msgstr "le tableau doit avoir une dimension" msgid "array must not contain nulls" msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:181 utils/adt/json.c:1128 -#: utils/adt/jsonb.c:1302 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:181 utils/adt/json.c:1128 utils/adt/jsonb.c:1302 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'éléments" @@ -20702,8 +20105,7 @@ msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d" msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" msgstr "n'a pas pu trouver de slot d'état de réplication libre pour l'origine de réplication d'OID %u" -#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131 -#: replication/slot.c:1947 +#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131 replication/slot.c:1947 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez." @@ -20713,8 +20115,7 @@ msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez." msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà" -#: replication/logical/origin.c:1168 replication/logical/origin.c:1380 -#: replication/logical/origin.c:1400 +#: replication/logical/origin.c:1168 replication/logical/origin.c:1380 replication/logical/origin.c:1400 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée" @@ -20761,14 +20162,12 @@ msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'existe pas" msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4187 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4212 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4187 replication/logical/reorderbuffer.c:4212 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4191 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4216 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4191 replication/logical/reorderbuffer.c:4216 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" @@ -20797,8 +20196,7 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:1367 replication/logical/snapbuild.c:1474 -#: replication/logical/snapbuild.c:2003 +#: replication/logical/snapbuild.c:1367 replication/logical/snapbuild.c:1474 replication/logical/snapbuild.c:2003 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X" @@ -20896,7 +20294,7 @@ msgstr "n'a pas pu lancer la copie initiale du contenu de la table « %s.%s » : #: replication/logical/tablesync.c:1323 replication/logical/worker.c:1635 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "l'utilisateur « %s » ne peut pas répliquer la relation avec la sécurité niveau ligne activée : « %s »" #: replication/logical/tablesync.c:1338 #, c-format @@ -20935,8 +20333,9 @@ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTIT msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique n'a ni un index REPLICA IDENTITY ni une clé primaire, et la relation publiée n'a pas REPLICA IDENTITY FULL" #: replication/logical/worker.c:2582 -#, c-format -msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" +msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "type de message « %c » de la réplication logique invalide" #: replication/logical/worker.c:2746 @@ -21140,8 +20539,7 @@ msgstr "tous les slots de réplication sont utilisés" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Libérez un slot ou augmentez max_replication_slots." -#: replication/slot.c:472 replication/slotfuncs.c:727 -#: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:704 +#: replication/slot.c:472 replication/slotfuncs.c:727 utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:704 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "le slot de réplication « %s » n'existe pas" @@ -21402,7 +20800,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longue msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "ne peut pas lire à partir du slot de réplication logique « %s »" -#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1364 +#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1367 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" @@ -21498,9 +20896,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la répli msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" -#: replication/walsender.c:1780 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114 -#: tcop/postgres.c:1472 tcop/postgres.c:1712 tcop/postgres.c:2181 -#: tcop/postgres.c:2614 tcop/postgres.c:2692 +#: replication/walsender.c:1780 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1472 tcop/postgres.c:1712 tcop/postgres.c:2181 tcop/postgres.c:2614 tcop/postgres.c:2692 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" @@ -21745,8 +21141,7 @@ msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées" msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1004 -#: rewrite/rewriteSupport.c:109 +#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1004 rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" @@ -21756,208 +21151,206 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé" -#: rewrite/rewriteHandler.c:574 +#: rewrite/rewriteHandler.c:576 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "Le nom de la requête WITH « %s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle et dans la requête en cours de ré-écriture" -#: rewrite/rewriteHandler.c:601 +#: rewrite/rewriteHandler.c:603 #, c-format msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:654 +#: rewrite/rewriteHandler.c:656 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:886 rewrite/rewriteHandler.c:925 +#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:927 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer une valeur pas par défaut dans la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:954 +#: rewrite/rewriteHandler.c:890 rewrite/rewriteHandler.c:956 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:890 +#: rewrite/rewriteHandler.c:892 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:952 rewrite/rewriteHandler.c:960 +#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:962 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1107 rewrite/rewriteHandler.c:1125 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 rewrite/rewriteHandler.c:4046 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2143 rewrite/rewriteHandler.c:4048 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2226 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2228 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2546 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2548 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2551 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2554 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2556 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2557 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2559 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2621 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2629 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2630 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2632 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2633 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2635 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2647 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2648 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2650 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2653 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2658 rewrite/rewriteHandler.c:2662 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2660 rewrite/rewriteHandler.c:2664 rewrite/rewriteHandler.c:2672 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2675 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2699 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3176 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3182 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3184 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3675 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3684 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3686 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3698 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3700 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3702 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3704 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3707 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3709 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3974 rewrite/rewriteHandler.c:3982 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3990 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3976 rewrite/rewriteHandler.c:3984 rewrite/rewriteHandler.c:3992 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4095 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4097 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4099 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4102 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4104 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4104 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4106 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4109 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4111 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4111 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4113 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4131 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4186 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4188 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" @@ -22103,8 +21496,7 @@ msgstr "" msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue « %s » et l'encodage « %s »" -#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:49 +#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:49 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "plusieurs paramètres StopWords" @@ -22211,7 +21603,7 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer la taille du fichier temporaire « %s » à parti msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:325 storage/smgr/md.c:904 +#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:328 storage/smgr/md.c:907 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m" @@ -22251,8 +21643,7 @@ msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisant pour lancer le processus s msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:1153 storage/file/fd.c:2496 storage/file/fd.c:2606 -#: storage/file/fd.c:2757 +#: storage/file/fd.c:1153 storage/file/fd.c:2496 storage/file/fd.c:2606 storage/file/fd.c:2757 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez" @@ -22369,26 +21760,22 @@ msgstr "le segment contrôle de mémoire partagée dynamique n'est pas valide" msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:235 storage/ipc/dsm_impl.c:544 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:235 storage/ipc/dsm_impl.c:544 storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:245 storage/ipc/dsm_impl.c:554 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:245 storage/ipc/dsm_impl.c:554 storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:269 storage/ipc/dsm_impl.c:729 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:269 storage/ipc/dsm_impl.c:729 storage/ipc/dsm_impl.c:843 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment de mémoire partagée « %s » : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:570 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:570 storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s » : %m" @@ -22398,8 +21785,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:591 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:940 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:591 storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:940 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée « %s » : %m" @@ -22454,12 +21840,7 @@ msgstr "ne peut pas envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire pa msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982 -#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259 -#: storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674 -#: storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:2500 -#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:5106 -#: utils/hash/dynahash.c:1112 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:963 storage/lmgr/lock.c:1001 storage/lmgr/lock.c:2821 storage/lmgr/lock.c:4235 storage/lmgr/lock.c:4300 storage/lmgr/lock.c:4650 storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:2500 storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:5106 utils/hash/dynahash.c:1112 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mémoire partagée épuisée" @@ -22495,8 +21876,7 @@ msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t" msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1434 -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:190 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1434 utils/adt/mcxtfuncs.c:190 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" @@ -22612,22 +21992,22 @@ msgstr "paramétrage de « whence » invalide : %d" msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "taille de la requête d'écriture du « Large Object » invalide : %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1122 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1121 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:1141 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1140 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Processus %d : %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1150 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1149 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "interblocage (deadlock) détecté" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête." @@ -22732,27 +22112,26 @@ msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" -#: storage/lmgr/lock.c:803 +#: storage/lmgr/lock.c:791 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "" "ne peut pas acquérir le mode de verrou %s sur les objets de base de données\n" "alors que la restauration est en cours" -#: storage/lmgr/lock.c:805 +#: storage/lmgr/lock.c:793 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "" "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n" "objets d'une base pendant une restauration." -#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846 -#: storage/lmgr/lock.c:4260 storage/lmgr/lock.c:4325 storage/lmgr/lock.c:4675 +#: storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 storage/lmgr/lock.c:2822 storage/lmgr/lock.c:4236 storage/lmgr/lock.c:4301 storage/lmgr/lock.c:4651 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485 +#: storage/lmgr/lock.c:3277 storage/lmgr/lock.c:3345 storage/lmgr/lock.c:3461 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet" @@ -22791,8 +22170,7 @@ msgstr "" msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1826 utils/time/snapmgr.c:569 -#: utils/time/snapmgr.c:575 +#: storage/lmgr/predicate.c:1826 utils/time/snapmgr.c:569 utils/time/snapmgr.c:575 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demandé" @@ -22802,28 +22180,19 @@ msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demandé" msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Le processus source de PID %d n'est plus en cours d'exécution." -#: storage/lmgr/predicate.c:2486 storage/lmgr/predicate.c:2501 -#: storage/lmgr/predicate.c:3991 +#: storage/lmgr/predicate.c:2486 storage/lmgr/predicate.c:2501 storage/lmgr/predicate.c:3991 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:4122 storage/lmgr/predicate.c:4158 -#: storage/lmgr/predicate.c:4191 storage/lmgr/predicate.c:4199 -#: storage/lmgr/predicate.c:4238 storage/lmgr/predicate.c:4480 -#: storage/lmgr/predicate.c:4817 storage/lmgr/predicate.c:4829 -#: storage/lmgr/predicate.c:4876 storage/lmgr/predicate.c:4914 +#: storage/lmgr/predicate.c:4122 storage/lmgr/predicate.c:4158 storage/lmgr/predicate.c:4191 storage/lmgr/predicate.c:4199 storage/lmgr/predicate.c:4238 storage/lmgr/predicate.c:4480 storage/lmgr/predicate.c:4817 storage/lmgr/predicate.c:4829 storage/lmgr/predicate.c:4876 storage/lmgr/predicate.c:4914 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:4124 storage/lmgr/predicate.c:4160 -#: storage/lmgr/predicate.c:4193 storage/lmgr/predicate.c:4201 -#: storage/lmgr/predicate.c:4240 storage/lmgr/predicate.c:4482 -#: storage/lmgr/predicate.c:4819 storage/lmgr/predicate.c:4831 -#: storage/lmgr/predicate.c:4878 storage/lmgr/predicate.c:4916 +#: storage/lmgr/predicate.c:4124 storage/lmgr/predicate.c:4160 storage/lmgr/predicate.c:4193 storage/lmgr/predicate.c:4201 storage/lmgr/predicate.c:4240 storage/lmgr/predicate.c:4482 storage/lmgr/predicate.c:4819 storage/lmgr/predicate.c:4831 storage/lmgr/predicate.c:4878 storage/lmgr/predicate.c:4916 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative." @@ -22869,9 +22238,7 @@ msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%0 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "échec de la vérification de la page, somme de contrôle calculé %u, mais attendait %u" -#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730 -#: storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208 -#: storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426 +#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730 storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208 storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u" @@ -22886,69 +22253,68 @@ msgstr "pointeur de ligne corrompu : %u" msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "longueurs d'élément corrompues : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233 -#: storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442 +#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233 storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442 #, c-format msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur de ligne corrompu : décalage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:470 +#: storage/smgr/md.c:473 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:485 +#: storage/smgr/md.c:488 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:491 +#: storage/smgr/md.c:494 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:706 +#: storage/smgr/md.c:709 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:722 +#: storage/smgr/md.c:725 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:776 +#: storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:781 +#: storage/smgr/md.c:784 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:875 +#: storage/smgr/md.c:878 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:930 +#: storage/smgr/md.c:933 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:1329 +#: storage/smgr/md.c:1332 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:1343 +#: storage/smgr/md.c:1346 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" @@ -22963,8 +22329,7 @@ msgstr "ne peut pas appeler la fonction « %s » via l'interface fastpath" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1341 tcop/postgres.c:1577 -#: tcop/postgres.c:2036 tcop/postgres.c:2280 +#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1341 tcop/postgres.c:1577 tcop/postgres.c:2036 tcop/postgres.c:2280 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "durée : %s ms" @@ -22998,7 +22363,7 @@ msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4823 +#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4828 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -23278,27 +22643,27 @@ msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : ni base de données ni utilisateur spécifié" -#: tcop/postgres.c:4725 +#: tcop/postgres.c:4730 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4760 +#: tcop/postgres.c:4765 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4844 +#: tcop/postgres.c:4849 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4848 +#: tcop/postgres.c:4853 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:5025 +#: tcop/postgres.c:5030 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -23482,8 +22847,7 @@ msgstr "paramètre Thesaurus non reconnu : « %s »" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "paramètre Dictionary manquant" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1063 +#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 tsearch/spell.c:1063 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s »" @@ -23513,8 +22877,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1762 -#: tsearch/spell.c:1767 tsearch/spell.c:1772 +#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1762 tsearch/spell.c:1767 tsearch/spell.c:1772 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "alias d'affixe invalide « %s »" @@ -23559,14 +22922,12 @@ msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »" msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" -#: tsearch/ts_parse.c:386 tsearch/ts_parse.c:393 tsearch/ts_parse.c:572 -#: tsearch/ts_parse.c:579 +#: tsearch/ts_parse.c:386 tsearch/ts_parse.c:393 tsearch/ts_parse.c:572 tsearch/ts_parse.c:579 #, c-format msgid "word is too long to be indexed" msgstr "le mot est trop long pour être indexé" -#: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573 -#: tsearch/ts_parse.c:580 +#: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573 tsearch/ts_parse.c:580 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Les mots de plus de %d caractères sont ignorés." @@ -23586,71 +22947,71 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants « %s » : %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline" -#: tsearch/wparser_def.c:2577 +#: tsearch/wparser_def.c:2592 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "paramètre headline non reconnu : « %s »" -#: tsearch/wparser_def.c:2596 +#: tsearch/wparser_def.c:2611 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2600 +#: tsearch/wparser_def.c:2615 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords doit être positif" -#: tsearch/wparser_def.c:2604 +#: tsearch/wparser_def.c:2619 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul" -#: tsearch/wparser_def.c:2608 +#: tsearch/wparser_def.c:2623 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul" -#: utils/activity/pgstat.c:421 +#: utils/activity/pgstat.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1209 +#: utils/activity/pgstat.c:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "type de statistique « %s » non reconnu" -#: utils/activity/pgstat.c:1289 +#: utils/activity/pgstat.c:1306 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1395 +#: utils/activity/pgstat.c:1412 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1404 +#: utils/activity/pgstat.c:1421 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1412 +#: utils/activity/pgstat.c:1429 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n" "« %s » : %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1461 +#: utils/activity/pgstat.c:1478 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1617 +#: utils/activity/pgstat.c:1634 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu" @@ -23776,10 +23137,7 @@ msgstr "la fonction « %s » n'existe pas" msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit être un membre du rôle « %s »" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740 -#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1114 utils/adt/jsonb.c:1143 -#: utils/adt/jsonb.c:1537 utils/adt/jsonb.c:1701 utils/adt/jsonb.c:1711 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467 utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740 utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1114 utils/adt/jsonb.c:1143 utils/adt/jsonb.c:1537 utils/adt/jsonb.c:1701 utils/adt/jsonb.c:1711 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée" @@ -23789,17 +23147,7 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée" msgid "input data type is not an array" msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 -#: utils/adt/float.c:1234 utils/adt/float.c:1308 utils/adt/float.c:4046 -#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:799 -#: utils/adt/int.c:813 utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:858 -#: utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1010 -#: utils/adt/int.c:1024 utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1071 -#: utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1198 -#: utils/adt/int.c:1262 utils/adt/int.c:1330 utils/adt/int.c:1336 -#: utils/adt/int8.c:1257 utils/adt/numeric.c:1830 utils/adt/numeric.c:4293 -#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1113 -#: utils/adt/varlena.c:3391 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/float.c:1308 utils/adt/float.c:4046 utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:813 utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:858 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1010 utils/adt/int.c:1024 utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1071 utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1198 utils/adt/int.c:1262 utils/adt/int.c:1330 utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1257 utils/adt/numeric.c:1830 utils/adt/numeric.c:4293 utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1113 utils/adt/varlena.c:3391 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -23809,9 +23157,7 @@ msgstr "entier en dehors des limites" msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "l'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:273 utils/adt/array_userfuncs.c:312 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:349 utils/adt/array_userfuncs.c:378 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:406 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:273 utils/adt/array_userfuncs.c:312 utils/adt/array_userfuncs.c:349 utils/adt/array_userfuncs.c:378 utils/adt/array_userfuncs.c:406 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux non compatibles" @@ -23846,18 +23192,7 @@ msgstr "la recherche d'éléments dans des tableaux multidimensionnels n'est pas msgid "initial position must not be null" msgstr "la position initiale ne doit pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »" @@ -23877,8 +23212,7 @@ msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau." msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2909 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2909 utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure" @@ -23898,16 +23232,12 @@ msgstr "Le contenu du tableau doit commencer par « { »." msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Les dimensions spécifiées du tableau ne correspondent pas au contenu du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 -#: utils/adt/multirangetypes.c:164 utils/adt/rangetypes.c:2310 -#: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 -#: utils/adt/rowtypes.c:219 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/multirangetypes.c:164 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entrée inattendue." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Caractère « %c » inattendu." @@ -23932,8 +23262,7 @@ msgstr "Les tableaux multidimensionnels doivent avoir des sous-tableaux avec les msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3369 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5883 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3369 utils/adt/arrayfuncs.c:5883 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalide : %d" @@ -23948,8 +23277,7 @@ msgstr "drapeaux de tableau invalides" msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" msgstr "la donnée binaire a le type des éléments du tableau, %u (%s), au lieu de l'attendu %u (%s)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:445 -#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:445 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s" @@ -23959,8 +23287,7 @@ msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s" msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:450 -#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:450 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" @@ -23970,19 +23297,12 @@ msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2565 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5869 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5895 utils/adt/arrayfuncs.c:5906 -#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1315 -#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4326 utils/adt/jsonfuncs.c:4480 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4641 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2565 utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895 utils/adt/arrayfuncs.c:5906 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1315 utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4326 utils/adt/jsonfuncs.c:4480 utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4641 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'intervalle" @@ -24019,15 +23339,12 @@ msgstr "tableau source trop petit" msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3629 utils/adt/arrayfuncs.c:3800 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3629 utils/adt/arrayfuncs.c:3800 utils/adt/arrayfuncs.c:4191 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3978 utils/adt/multirangetypes.c:2799 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2871 utils/adt/rangetypes.c:1343 -#: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3978 utils/adt/multirangetypes.c:2799 utils/adt/multirangetypes.c:2871 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s" @@ -24133,46 +23450,18 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:276 utils/adt/datetime.c:4050 -#: utils/adt/float.c:188 utils/adt/float.c:272 utils/adt/float.c:284 -#: utils/adt/float.c:401 utils/adt/float.c:486 utils/adt/float.c:502 -#: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 -#: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 -#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424 -#: utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3392 utils/adt/geo_ops.c:4607 -#: utils/adt/geo_ops.c:4622 utils/adt/geo_ops.c:4629 utils/adt/int.c:173 -#: utils/adt/int.c:185 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:93 -#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 -#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:99 -#: utils/adt/numeric.c:698 utils/adt/numeric.c:717 utils/adt/numeric.c:6882 -#: utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:6930 utils/adt/numeric.c:7932 -#: utils/adt/numutils.c:158 utils/adt/numutils.c:234 utils/adt/numutils.c:318 -#: utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 -#: utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 -#: utils/adt/tid.c:98 utils/adt/tid.c:107 utils/adt/timestamp.c:497 -#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:346 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:276 utils/adt/datetime.c:4050 utils/adt/float.c:188 utils/adt/float.c:272 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:401 utils/adt/float.c:486 utils/adt/float.c:502 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3392 utils/adt/geo_ops.c:4607 utils/adt/geo_ops.c:4622 utils/adt/geo_ops.c:4629 utils/adt/int.c:173 utils/adt/int.c:185 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:93 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 +#: utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:698 utils/adt/numeric.c:717 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:6930 utils/adt/numeric.c:7932 utils/adt/numutils.c:158 utils/adt/numutils.c:234 utils/adt/numutils.c:318 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:98 utils/adt/tid.c:107 utils/adt/timestamp.c:497 utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:346 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" -#: utils/adt/cash.c:214 utils/adt/cash.c:239 utils/adt/cash.c:249 -#: utils/adt/cash.c:289 utils/adt/int.c:179 utils/adt/numutils.c:152 -#: utils/adt/numutils.c:228 utils/adt/numutils.c:312 utils/adt/oid.c:70 -#: utils/adt/oid.c:109 +#: utils/adt/cash.c:214 utils/adt/cash.c:239 utils/adt/cash.c:249 utils/adt/cash.c:289 utils/adt/int.c:179 utils/adt/numutils.c:152 utils/adt/numutils.c:228 utils/adt/numutils.c:312 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s" -#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752 -#: utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903 -#: utils/adt/float.c:105 utils/adt/int.c:842 utils/adt/int.c:958 -#: utils/adt/int.c:1038 utils/adt/int.c:1100 utils/adt/int.c:1138 -#: utils/adt/int.c:1166 utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573 -#: utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:1023 utils/adt/int8.c:1085 -#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/numeric.c:3093 utils/adt/numeric.c:3116 -#: utils/adt/numeric.c:3201 utils/adt/numeric.c:3219 utils/adt/numeric.c:3315 -#: utils/adt/numeric.c:8481 utils/adt/numeric.c:8771 utils/adt/numeric.c:9096 -#: utils/adt/numeric.c:10553 utils/adt/timestamp.c:3337 +#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752 utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903 utils/adt/float.c:105 utils/adt/int.c:842 utils/adt/int.c:958 utils/adt/int.c:1038 utils/adt/int.c:1100 utils/adt/int.c:1138 utils/adt/int.c:1166 utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:1023 utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/numeric.c:3093 utils/adt/numeric.c:3116 utils/adt/numeric.c:3201 utils/adt/numeric.c:3219 utils/adt/numeric.c:3315 utils/adt/numeric.c:8481 utils/adt/numeric.c:8771 utils/adt/numeric.c:9096 utils/adt/numeric.c:10553 utils/adt/timestamp.c:3337 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -24187,8 +23476,7 @@ msgstr "« char » hors des limites" msgid "could not compute %s hash: %s" msgstr "n'a pas pu calculer le hachage %s : %s" -#: utils/adt/date.c:63 utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/varbit.c:105 -#: utils/adt/varchar.c:48 +#: utils/adt/date.c:63 utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "modifieur de type invalide" @@ -24203,15 +23491,12 @@ msgstr "la précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduite au maximum autorisée, %d" -#: utils/adt/date.c:160 utils/adt/date.c:168 utils/adt/formatting.c:4299 -#: utils/adt/formatting.c:4308 utils/adt/formatting.c:4414 -#: utils/adt/formatting.c:4424 +#: utils/adt/date.c:160 utils/adt/date.c:168 utils/adt/formatting.c:4299 utils/adt/formatting.c:4308 utils/adt/formatting.c:4414 utils/adt/formatting.c:4424 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/date.c:215 utils/adt/date.c:513 utils/adt/date.c:537 -#: utils/adt/xml.c:2209 +#: utils/adt/date.c:215 utils/adt/date.c:513 utils/adt/date.c:537 utils/adt/xml.c:2209 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" @@ -24231,56 +23516,25 @@ msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" -#: utils/adt/date.c:586 utils/adt/date.c:649 utils/adt/date.c:685 -#: utils/adt/date.c:2868 utils/adt/date.c:2878 +#: utils/adt/date.c:586 utils/adt/date.c:649 utils/adt/date.c:685 utils/adt/date.c:2868 utils/adt/date.c:2878 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:1115 utils/adt/date.c:1198 utils/adt/date.c:1214 -#: utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4032 -#: utils/adt/timestamp.c:4225 utils/adt/timestamp.c:4397 -#: utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851 -#: utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122 -#: utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299 +#: utils/adt/date.c:1115 utils/adt/date.c:1198 utils/adt/date.c:1214 utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4225 utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851 utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122 utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299 #, fuzzy, c-format #| msgid "date units \"%s\" not supported" msgid "unit \"%s\" not supported for type %s" msgstr "unités de date « %s » non supportées" -#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993 -#: utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242 -#: utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610 -#: utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178 -#: utils/adt/timestamp.c:5360 +#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993 utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242 utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610 utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5360 #, fuzzy, c-format #| msgid "date units \"%s\" not recognized" msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "unités de date « %s » non reconnues" -#: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907 -#: utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831 -#: utils/adt/date.c:3078 utils/adt/datetime.c:420 utils/adt/datetime.c:1869 -#: utils/adt/formatting.c:4141 utils/adt/formatting.c:4177 -#: utils/adt/formatting.c:4268 utils/adt/formatting.c:4390 utils/adt/json.c:418 -#: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:257 -#: utils/adt/timestamp.c:699 utils/adt/timestamp.c:708 -#: utils/adt/timestamp.c:786 utils/adt/timestamp.c:819 -#: utils/adt/timestamp.c:2916 utils/adt/timestamp.c:2937 -#: utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:2959 -#: utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:3022 -#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3058 -#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3077 -#: utils/adt/timestamp.c:3736 utils/adt/timestamp.c:3860 -#: utils/adt/timestamp.c:3950 utils/adt/timestamp.c:4040 -#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4236 -#: utils/adt/timestamp.c:4715 utils/adt/timestamp.c:4989 -#: utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5453 -#: utils/adt/timestamp.c:5458 utils/adt/timestamp.c:5472 -#: utils/adt/timestamp.c:5505 utils/adt/timestamp.c:5592 -#: utils/adt/timestamp.c:5633 utils/adt/timestamp.c:5637 -#: utils/adt/timestamp.c:5706 utils/adt/timestamp.c:5710 -#: utils/adt/timestamp.c:5724 utils/adt/timestamp.c:5758 utils/adt/xml.c:2231 +#: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907 utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831 utils/adt/date.c:3078 utils/adt/datetime.c:420 utils/adt/datetime.c:1869 utils/adt/formatting.c:4141 utils/adt/formatting.c:4177 utils/adt/formatting.c:4268 utils/adt/formatting.c:4390 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:257 utils/adt/timestamp.c:699 utils/adt/timestamp.c:708 utils/adt/timestamp.c:786 utils/adt/timestamp.c:819 utils/adt/timestamp.c:2916 utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:3022 +#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3077 utils/adt/timestamp.c:3736 utils/adt/timestamp.c:3860 utils/adt/timestamp.c:3950 utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4236 utils/adt/timestamp.c:4715 utils/adt/timestamp.c:4989 utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5453 utils/adt/timestamp.c:5458 utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5505 utils/adt/timestamp.c:5592 utils/adt/timestamp.c:5633 utils/adt/timestamp.c:5637 utils/adt/timestamp.c:5706 utils/adt/timestamp.c:5710 utils/adt/timestamp.c:5724 utils/adt/timestamp.c:5758 utils/adt/xml.c:2231 #: utils/adt/xml.c:2238 utils/adt/xml.c:2258 utils/adt/xml.c:2265 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -24296,11 +23550,7 @@ msgstr "heure en dehors des limites" msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:2096 utils/adt/date.c:2630 utils/adt/float.c:1048 -#: utils/adt/float.c:1124 utils/adt/int.c:634 utils/adt/int.c:681 -#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2497 -#: utils/adt/timestamp.c:3386 utils/adt/timestamp.c:3417 -#: utils/adt/timestamp.c:3448 +#: utils/adt/date.c:2096 utils/adt/date.c:2630 utils/adt/float.c:1048 utils/adt/float.c:1124 utils/adt/int.c:634 utils/adt/int.c:681 utils/adt/int.c:716 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2497 utils/adt/timestamp.c:3386 utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:3448 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage" @@ -24310,10 +23560,7 @@ msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage" msgid "time zone displacement out of range" msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:3084 utils/adt/datetime.c:1121 utils/adt/datetime.c:2027 -#: utils/adt/datetime.c:4898 utils/adt/timestamp.c:516 -#: utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4319 -#: utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/timestamp.c:5716 +#: utils/adt/date.c:3084 utils/adt/datetime.c:1121 utils/adt/datetime.c:2027 utils/adt/datetime.c:4898 utils/adt/timestamp.c:516 utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4319 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/timestamp.c:5716 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" @@ -24429,8 +23676,7 @@ msgstr "utilisation non sûre de la nouvelle valeur « %s » du type enum %s" msgid "New enum values must be committed before they can be used." msgstr "Les nouvelles valeurs enum doivent être validées (COMMIT) avant de pouvoir être utilisées." -#: utils/adt/enum.c:120 utils/adt/enum.c:130 utils/adt/enum.c:188 -#: utils/adt/enum.c:198 +#: utils/adt/enum.c:120 utils/adt/enum.c:130 utils/adt/enum.c:188 utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "valeur en entrée invalide pour le enum %s : « %s »" @@ -24440,8 +23686,7 @@ msgstr "valeur en entrée invalide pour le enum %s : « %s »" msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u" -#: utils/adt/enum.c:445 utils/adt/enum.c:474 utils/adt/enum.c:514 -#: utils/adt/enum.c:534 +#: utils/adt/enum.c:445 utils/adt/enum.c:474 utils/adt/enum.c:514 utils/adt/enum.c:534 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "n'a pas pu déterminer le type enum actuel" @@ -24471,10 +23716,7 @@ msgstr "« %s » est en dehors des limites du type real" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1259 utils/adt/float.c:1333 utils/adt/int.c:354 -#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:914 utils/adt/int.c:928 -#: utils/adt/int.c:942 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:1212 -#: utils/adt/int8.c:1278 utils/adt/numeric.c:4405 utils/adt/numeric.c:4410 +#: utils/adt/float.c:1259 utils/adt/float.c:1333 utils/adt/int.c:354 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:914 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:942 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:1212 utils/adt/int8.c:1278 utils/adt/numeric.c:4405 utils/adt/numeric.c:4410 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" @@ -24494,23 +23736,17 @@ msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini" msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe" -#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1740 utils/adt/numeric.c:3798 -#: utils/adt/numeric.c:10181 +#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1740 utils/adt/numeric.c:3798 utils/adt/numeric.c:10181 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro" -#: utils/adt/float.c:1711 utils/adt/float.c:1744 utils/adt/numeric.c:3736 -#: utils/adt/numeric.c:3793 utils/adt/numeric.c:10185 +#: utils/adt/float.c:1711 utils/adt/float.c:1744 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3793 utils/adt/numeric.c:10185 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif" -#: utils/adt/float.c:1777 utils/adt/float.c:1808 utils/adt/float.c:1903 -#: utils/adt/float.c:1930 utils/adt/float.c:1958 utils/adt/float.c:1985 -#: utils/adt/float.c:2132 utils/adt/float.c:2169 utils/adt/float.c:2339 -#: utils/adt/float.c:2395 utils/adt/float.c:2460 utils/adt/float.c:2517 -#: utils/adt/float.c:2708 utils/adt/float.c:2732 +#: utils/adt/float.c:1777 utils/adt/float.c:1808 utils/adt/float.c:1903 utils/adt/float.c:1930 utils/adt/float.c:1958 utils/adt/float.c:1985 utils/adt/float.c:2132 utils/adt/float.c:2169 utils/adt/float.c:2339 utils/adt/float.c:2395 utils/adt/float.c:2460 utils/adt/float.c:2517 utils/adt/float.c:2708 utils/adt/float.c:2732 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "l'entrée est en dehors des limites" @@ -24635,8 +23871,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nombre" msgid "case conversion failed: %s" msgstr "échec de la conversion de casse : %s" -#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1810 -#: utils/adt/formatting.c:1933 +#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1810 utils/adt/formatting.c:1933 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction %s" @@ -24680,8 +23915,7 @@ msgstr "" "Si votre chaîne source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n" "modifieur « FM »." -#: utils/adt/formatting.c:2428 utils/adt/formatting.c:2442 -#: utils/adt/formatting.c:2665 +#: utils/adt/formatting.c:2428 utils/adt/formatting.c:2442 utils/adt/formatting.c:2665 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s »" @@ -24711,12 +23945,7 @@ msgstr "La valeur doit être compris entre %d et %d." msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "La valeur donnée ne correspond pas aux valeurs autorisées pour ce champ." -#: utils/adt/formatting.c:2886 utils/adt/formatting.c:2906 -#: utils/adt/formatting.c:2926 utils/adt/formatting.c:2946 -#: utils/adt/formatting.c:2965 utils/adt/formatting.c:2984 -#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3026 -#: utils/adt/formatting.c:3044 utils/adt/formatting.c:3062 -#: utils/adt/formatting.c:3079 utils/adt/formatting.c:3096 +#: utils/adt/formatting.c:2886 utils/adt/formatting.c:2906 utils/adt/formatting.c:2926 utils/adt/formatting.c:2946 utils/adt/formatting.c:2965 utils/adt/formatting.c:2984 utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3026 utils/adt/formatting.c:3044 utils/adt/formatting.c:3062 utils/adt/formatting.c:3079 utils/adt/formatting.c:3096 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "chaîne localisée trop longue" @@ -24816,9 +24045,7 @@ msgstr "chemin absolu non autorisé" msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "le chemin doit être dans ou en-dessous du répertoire courant" -#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:189 -#: utils/adt/oracle_compat.c:287 utils/adt/oracle_compat.c:838 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1141 +#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:189 utils/adt/oracle_compat.c:287 utils/adt/oracle_compat.c:838 utils/adt/oracle_compat.c:1141 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "longueur demandée trop importante" @@ -24848,8 +24075,7 @@ msgstr "spécification invalide de ligne : A et B ne peuvent pas être à zéro msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "spécification de ligne invalide : doit être deux points distincts" -#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:3402 utils/adt/geo_ops.c:4330 -#: utils/adt/geo_ops.c:5210 +#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:3402 utils/adt/geo_ops.c:4330 utils/adt/geo_ops.c:5210 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demandé" @@ -24889,23 +24115,12 @@ msgstr "doit demander au moins deux points" msgid "invalid int2vector data" msgstr "données int2vector invalide" -#: utils/adt/int.c:1528 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1678 -#: utils/adt/timestamp.c:5809 utils/adt/timestamp.c:5889 +#: utils/adt/int.c:1528 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1678 utils/adt/timestamp.c:5809 utils/adt/timestamp.c:5889 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" -#: utils/adt/int8.c:449 utils/adt/int8.c:472 utils/adt/int8.c:486 -#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:531 utils/adt/int8.c:555 -#: utils/adt/int8.c:637 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:711 -#: utils/adt/int8.c:737 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:775 -#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:900 utils/adt/int8.c:914 -#: utils/adt/int8.c:928 utils/adt/int8.c:959 utils/adt/int8.c:981 -#: utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1009 utils/adt/int8.c:1042 -#: utils/adt/int8.c:1056 utils/adt/int8.c:1070 utils/adt/int8.c:1101 -#: utils/adt/int8.c:1123 utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1151 -#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/numeric.c:4364 -#: utils/adt/varbit.c:1676 +#: utils/adt/int8.c:449 utils/adt/int8.c:472 utils/adt/int8.c:486 utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:531 utils/adt/int8.c:555 utils/adt/int8.c:637 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:711 utils/adt/int8.c:737 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:775 utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:900 utils/adt/int8.c:914 utils/adt/int8.c:928 utils/adt/int8.c:959 utils/adt/int8.c:981 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1009 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1056 utils/adt/int8.c:1070 utils/adt/int8.c:1101 utils/adt/int8.c:1123 utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/numeric.c:4364 utils/adt/varbit.c:1676 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -24956,8 +24171,7 @@ msgstr "Les clés de l'objet doivent être du texte." msgid "array must have two columns" msgstr "le tableau doit avoir deux colonnes" -#: utils/adt/json.c:1159 utils/adt/json.c:1242 utils/adt/jsonb.c:1333 -#: utils/adt/jsonb.c:1428 +#: utils/adt/json.c:1159 utils/adt/json.c:1242 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1428 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "valeur NULL non autorisée pour une clé d'objet" @@ -25037,8 +24251,7 @@ msgstr "le nombre d'éléments du tableau jsonb dépasse le maximum autorisé (% msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "la taille totale des éléments du tableau jsonb dépasse le maximum de %u octets" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1748 utils/adt/jsonb_util.c:1783 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1803 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1748 utils/adt/jsonb_util.c:1783 utils/adt/jsonb_util.c:1803 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "la taille totale des éléments de l'objet JSON dépasse le maximum de %u octets" @@ -25073,15 +24286,12 @@ msgstr "l'indice d'un jsonb doit être de type text" msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice d'un jsonb lors d'une affectation ne doit pas être NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:561 utils/adt/jsonfuncs.c:798 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2368 utils/adt/jsonfuncs.c:2808 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3597 utils/adt/jsonfuncs.c:3930 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:561 utils/adt/jsonfuncs.c:798 utils/adt/jsonfuncs.c:2368 utils/adt/jsonfuncs.c:2808 utils/adt/jsonfuncs.c:3597 utils/adt/jsonfuncs.c:3930 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un scalaire" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:566 utils/adt/jsonfuncs.c:785 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2810 utils/adt/jsonfuncs.c:3586 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:566 utils/adt/jsonfuncs.c:785 utils/adt/jsonfuncs.c:2810 utils/adt/jsonfuncs.c:3586 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un tableau" @@ -25131,8 +24341,7 @@ msgstr "ne peut pas extraire des éléments d'un objet" msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un type non tableau" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2425 utils/adt/jsonfuncs.c:2430 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2447 utils/adt/jsonfuncs.c:2453 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2425 utils/adt/jsonfuncs.c:2430 utils/adt/jsonfuncs.c:2447 utils/adt/jsonfuncs.c:2453 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "attendait un tableau JSON" @@ -25189,8 +24398,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un tableau d'objets" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un objet" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4272 utils/adt/jsonfuncs.c:4331 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4412 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4272 utils/adt/jsonfuncs.c:4331 utils/adt/jsonfuncs.c:4412 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "ne peut pas supprimer à partir du scalaire" @@ -25235,8 +24443,7 @@ msgstr "ne peut pas supprimer un chemin dans le scalaire" msgid "path element at position %d is null" msgstr "l'élément de chemin à la position %d est nul" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4832 utils/adt/jsonfuncs.c:4863 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4936 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4832 utils/adt/jsonfuncs.c:4863 utils/adt/jsonfuncs.c:4936 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "ne peut pas remplacer une clé existante" @@ -25381,42 +24588,42 @@ msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1899 #, c-format msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" msgstr "le format datetime n'est pas reconnu : « %s »" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1901 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "Utilisez un argument modèle de datetime pour indiquer le format de données en entrée." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1969 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "la méthode .%s() de l'entité jsonpath ne peut être appliquée qu'à un objet" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2142 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2151 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver la variable jsonpath « %s »" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2406 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2415 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "l'indice du tableau jsonpath n'est pas une valeur numérique unique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2418 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2427 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "indice du tableau jsonpath hors des limites d'un entier" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2595 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2604 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "ne peut pas convertir la valeur de %s à %s sans utilisation des fuseaux horaires" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2606 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "Utilisez la fonction *_tz() pour le support des fuseaux horaires." @@ -25520,8 +24727,7 @@ msgstr "peut être un label brut" msgid "requires AS" msgstr "requiert AS" -#: utils/adt/misc.c:732 utils/adt/misc.c:746 utils/adt/misc.c:785 -#: utils/adt/misc.c:791 utils/adt/misc.c:797 utils/adt/misc.c:820 +#: utils/adt/misc.c:732 utils/adt/misc.c:746 utils/adt/misc.c:785 utils/adt/misc.c:791 utils/adt/misc.c:797 utils/adt/misc.c:820 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "la chaîne n'est pas un identifiant valide : « %s »" @@ -25557,9 +24763,7 @@ msgstr "le format de trace « %s » n'est pas supporté" msgid "The supported log formats are \"stderr\", \"csvlog\", and \"jsonlog\"." msgstr "Les formats de traces supportés sont « stderr » et « csvlog »." -#: utils/adt/multirangetypes.c:149 utils/adt/multirangetypes.c:162 -#: utils/adt/multirangetypes.c:191 utils/adt/multirangetypes.c:261 -#: utils/adt/multirangetypes.c:285 +#: utils/adt/multirangetypes.c:149 utils/adt/multirangetypes.c:162 utils/adt/multirangetypes.c:191 utils/adt/multirangetypes.c:261 utils/adt/multirangetypes.c:285 #, c-format msgid "malformed multirange literal: \"%s\"" msgstr "litéral multirange mal formé : « %s »" @@ -25599,8 +24803,7 @@ msgstr "valeur cidr invalide : « %s »" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque." -#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209 -#: utils/adt/network.c:1234 +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209 utils/adt/network.c:1234 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m" @@ -25733,21 +24936,17 @@ msgstr "la taille du pas ne peut pas être infinity" msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "la factorielle d'un nombre négatif est indéfini" -#: utils/adt/numeric.c:3561 utils/adt/numeric.c:6945 utils/adt/numeric.c:7460 -#: utils/adt/numeric.c:9984 utils/adt/numeric.c:10463 utils/adt/numeric.c:10589 -#: utils/adt/numeric.c:10662 +#: utils/adt/numeric.c:3561 utils/adt/numeric.c:6945 utils/adt/numeric.c:7460 utils/adt/numeric.c:9984 utils/adt/numeric.c:10463 utils/adt/numeric.c:10589 utils/adt/numeric.c:10662 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "la valeur dépasse le format numeric" -#: utils/adt/numeric.c:4271 utils/adt/numeric.c:4351 utils/adt/numeric.c:4392 -#: utils/adt/numeric.c:4586 +#: utils/adt/numeric.c:4271 utils/adt/numeric.c:4351 utils/adt/numeric.c:4392 utils/adt/numeric.c:4586 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "ne peut pas convertir NaN en %s" -#: utils/adt/numeric.c:4275 utils/adt/numeric.c:4355 utils/adt/numeric.c:4396 -#: utils/adt/numeric.c:4590 +#: utils/adt/numeric.c:4275 utils/adt/numeric.c:4355 utils/adt/numeric.c:4396 utils/adt/numeric.c:4590 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "ne peut pas convertir infinity en %s" @@ -25805,8 +25004,7 @@ msgstr "caractère demandé trop long pour l'encodage : %d" msgid "requested character not valid for encoding: %u" msgstr "caractère demandé invalide pour l'encodage : %d" -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:448 utils/adt/orderedsetaggs.c:552 -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:690 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:448 utils/adt/orderedsetaggs.c:552 utils/adt/orderedsetaggs.c:690 #, c-format msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1" @@ -25816,8 +25014,7 @@ msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1" msgid "Apply system library package updates." msgstr "Applique les mises à jour du paquet de bibliothèque système." -#: utils/adt/pg_locale.c:1455 utils/adt/pg_locale.c:1703 -#: utils/adt/pg_locale.c:1982 utils/adt/pg_locale.c:2004 +#: utils/adt/pg_locale.c:1455 utils/adt/pg_locale.c:1703 utils/adt/pg_locale.c:1982 utils/adt/pg_locale.c:2004 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le collationneur pour la locale « %s » : %s" @@ -25890,8 +25087,7 @@ msgstr "encodage « %s » non supporté par ICU" msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le convertisseur ICU pour l'encodage « %s » : %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1835 utils/adt/pg_locale.c:1844 -#: utils/adt/pg_locale.c:1873 utils/adt/pg_locale.c:1883 +#: utils/adt/pg_locale.c:1835 utils/adt/pg_locale.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:1873 utils/adt/pg_locale.c:1883 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "échec de %s : %s" @@ -25982,22 +25178,17 @@ msgstr "" "la limite inférieure de l'intervalle de valeurs doit être inférieure ou égale\n" "à la limite supérieure de l'intervalle de valeurs" -#: utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2125 -#: utils/adt/rangetypes.c:2139 +#: utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2125 utils/adt/rangetypes.c:2139 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "drapeaux de limite de l'intervalle invalides" -#: utils/adt/rangetypes.c:2113 utils/adt/rangetypes.c:2126 -#: utils/adt/rangetypes.c:2140 +#: utils/adt/rangetypes.c:2113 utils/adt/rangetypes.c:2126 utils/adt/rangetypes.c:2140 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre « [] », « [) », « (] » et « () »." -#: utils/adt/rangetypes.c:2205 utils/adt/rangetypes.c:2222 -#: utils/adt/rangetypes.c:2235 utils/adt/rangetypes.c:2253 -#: utils/adt/rangetypes.c:2264 utils/adt/rangetypes.c:2308 -#: utils/adt/rangetypes.c:2316 +#: utils/adt/rangetypes.c:2205 utils/adt/rangetypes.c:2222 utils/adt/rangetypes.c:2235 utils/adt/rangetypes.c:2253 utils/adt/rangetypes.c:2264 utils/adt/rangetypes.c:2308 utils/adt/rangetypes.c:2316 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "intervalle litéral mal formé : « %s »" @@ -26042,10 +25233,7 @@ msgstr "option d'expression rationnelle invalide : « %.*s »" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "" -#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 -#: utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 -#: utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 -#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11859 utils/misc/guc.c:11893 +#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11860 utils/misc/guc.c:11894 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d" @@ -26056,9 +25244,7 @@ msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote msgstr "une expression régulière SQL ne peut contenir plus de deux guillemets doubles comme séparateur d'échappement" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1079 utils/adt/regexp.c:1170 utils/adt/regexp.c:1257 -#: utils/adt/regexp.c:1296 utils/adt/regexp.c:1684 utils/adt/regexp.c:1739 -#: utils/adt/regexp.c:1868 +#: utils/adt/regexp.c:1079 utils/adt/regexp.c:1170 utils/adt/regexp.c:1257 utils/adt/regexp.c:1296 utils/adt/regexp.c:1684 utils/adt/regexp.c:1739 utils/adt/regexp.c:1868 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s ne supporte pas l'option « global »" @@ -26083,8 +25269,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 -#: utils/adt/ruleutils.c:9877 utils/adt/ruleutils.c:10046 +#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:10021 utils/adt/ruleutils.c:10190 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -26094,9 +25279,7 @@ msgstr "trop d'arguments" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur." -#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764 -#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895 -#: utils/adt/varlena.c:3667 utils/adt/varlena.c:3672 +#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764 utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895 utils/adt/varlena.c:3667 utils/adt/varlena.c:3672 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" @@ -26121,8 +25304,7 @@ msgstr "attendait un nom de type" msgid "improper type name" msgstr "nom du type invalide" -#: utils/adt/ri_triggers.c:307 utils/adt/ri_triggers.c:1611 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2598 +#: utils/adt/ri_triggers.c:307 utils/adt/ri_triggers.c:1611 utils/adt/ri_triggers.c:2598 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" @@ -26208,8 +25390,7 @@ msgstr "La clé est toujours référencée à partir de la table « %s »." msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composé n'est pas implémenté" -#: utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:209 -#: utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:269 utils/adt/rowtypes.c:277 +#: utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:269 utils/adt/rowtypes.c:277 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »" @@ -26249,41 +25430,39 @@ msgstr "la donnée binaire a le type %u (%s) au lieu de %u (%s) dans la colonne msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:932 utils/adt/rowtypes.c:1178 utils/adt/rowtypes.c:1436 -#: utils/adt/rowtypes.c:1682 +#: utils/adt/rowtypes.c:932 utils/adt/rowtypes.c:1178 utils/adt/rowtypes.c:1436 utils/adt/rowtypes.c:1682 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n" "colonne %d de l'enregistrement" -#: utils/adt/rowtypes.c:1023 utils/adt/rowtypes.c:1248 -#: utils/adt/rowtypes.c:1533 utils/adt/rowtypes.c:1718 +#: utils/adt/rowtypes.c:1023 utils/adt/rowtypes.c:1248 utils/adt/rowtypes.c:1533 utils/adt/rowtypes.c:1718 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:2707 +#: utils/adt/ruleutils.c:2725 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use subquery in index expression" msgid "input is a query, not an expression" msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index" -#: utils/adt/ruleutils.c:2719 +#: utils/adt/ruleutils.c:2737 #, fuzzy, c-format #| msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgid "expression contains variables of more than one relation" msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète." -#: utils/adt/ruleutils.c:2726 +#: utils/adt/ruleutils.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "argument of %s must not contain variables" msgid "expression contains variables" msgstr "l'argument de « %s » ne doit pas contenir de variables" -#: utils/adt/ruleutils.c:5249 +#: utils/adt/ruleutils.c:5267 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" @@ -26298,7 +25477,7 @@ msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduite au maximum autorisé, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12883 +#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12884 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »" @@ -26318,8 +25497,7 @@ msgstr "Les fuseaux horaires numériques doivent avoir « - » ou « + » comme msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "le fuseau horaire numérique « %s » est en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:608 utils/adt/timestamp.c:618 -#: utils/adt/timestamp.c:626 +#: utils/adt/timestamp.c:608 utils/adt/timestamp.c:618 utils/adt/timestamp.c:626 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" @@ -26410,8 +25588,7 @@ msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implémenté" msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive" msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase doit être un entier compris entre zéro et %d inclus" -#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:133 +#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691 utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : « %s »" @@ -26611,9 +25788,7 @@ msgstr "longueur invalide dans la chaîne bit externe" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la chaîne de bits est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:889 -#: utils/adt/varlena.c:952 utils/adt/varlena.c:1109 utils/adt/varlena.c:3309 -#: utils/adt/varlena.c:3387 +#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:889 utils/adt/varlena.c:952 utils/adt/varlena.c:1109 utils/adt/varlena.c:3309 utils/adt/varlena.c:3387 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-chaîne négative non autorisée" @@ -26946,8 +26121,7 @@ msgstr "plus d'une valeur renvoyée par l'expression XPath de colonne" msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: utils/cache/lsyscache.c:2844 utils/cache/lsyscache.c:2877 -#: utils/cache/lsyscache.c:2910 utils/cache/lsyscache.c:2943 +#: utils/cache/lsyscache.c:2844 utils/cache/lsyscache.c:2877 utils/cache/lsyscache.c:2910 utils/cache/lsyscache.c:2943 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" @@ -26967,34 +26141,34 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support manquante %d pour le type %s" -#: utils/cache/plancache.c:720 +#: utils/cache/plancache.c:722 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat" -#: utils/cache/relcache.c:3753 +#: utils/cache/relcache.c:3754 #, fuzzy, c-format #| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: utils/cache/relcache.c:3761 +#: utils/cache/relcache.c:3762 #, fuzzy, c-format #| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode" msgstr "doit être super-utilisateur pour se connecter en mode de mise à jour binaire" -#: utils/cache/relcache.c:6472 +#: utils/cache/relcache.c:6473 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m" -#: utils/cache/relcache.c:6474 +#: utils/cache/relcache.c:6475 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé." -#: utils/cache/relcache.c:6796 +#: utils/cache/relcache.c:6797 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m" @@ -27424,13 +26598,12 @@ msgstr "" "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n" "supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1255 -#: utils/init/miscinit.c:1266 +#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1255 utils/init/miscinit.c:1266 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10827 +#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10828 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" @@ -27502,13 +26675,11 @@ msgstr " SSL activé (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %d)" msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)" msgstr " GSS (authentifié=%s, chiffré=%s, principal=%s)" -#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286 -#: utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292 +#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292 msgid "no" msgstr "non" -#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286 -#: utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292 +#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292 msgid "yes" msgstr "oui" @@ -27625,12 +26796,18 @@ msgstr "" msgid "database %u does not exist" msgstr "la base de données « %u » n'existe pas" -#: utils/init/postinit.c:1053 +#: utils/init/postinit.c:1054 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé." -#: utils/init/postinit.c:1071 +#: utils/init/postinit.c:1061 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not connect to database \"%s\"" +msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »" + +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Le sous-répertoire de la base de données « %s » est manquant." @@ -27640,14 +26817,12 @@ msgstr "Le sous-répertoire de la base de données « %s » est manquant." msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "numéro d'encodage invalide : %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractères ISO-8859" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractères WIN" @@ -27664,8 +26839,7 @@ msgstr "" "la fonction de conversion par défaut pour l'encodage de « %s » en « %s »\n" "n'existe pas" -#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 -#: utils/mb/mbutils.c:842 +#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Une chaîne de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." @@ -28368,7 +27542,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2007 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." -msgstr "" +msgstr "Autorise les tablespaces directement dans pg_tblspc, pour des tests." #: utils/misc/guc.c:2018 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." @@ -28696,8 +27870,7 @@ msgstr "Configure l'OID de la table avec une trace des verrous sans condition." msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Initialise la durée maximum permise pour toute instruction." -#: utils/misc/guc.c:2646 utils/misc/guc.c:2657 utils/misc/guc.c:2668 -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2646 utils/misc/guc.c:2657 utils/misc/guc.c:2668 utils/misc/guc.c:2679 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout." @@ -28797,11 +27970,11 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2830 msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery." -msgstr "" +msgstr "Taille du cache pour la lecture en avance des WAL lors d'une récupération." #: utils/misc/guc.c:2831 msgid "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks." -msgstr "" +msgstr "Distance maximale à lire en avance dans les WAL pour récupérer les blocs de données référencés." #: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers." @@ -29661,8 +28834,7 @@ msgstr "Initialise le format de sortie pour bytea." msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client." -#: utils/misc/guc.c:4746 utils/misc/guc.c:4832 utils/misc/guc.c:4843 -#: utils/misc/guc.c:4919 +#: utils/misc/guc.c:4746 utils/misc/guc.c:4832 utils/misc/guc.c:4843 utils/misc/guc.c:4919 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "" "Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n" @@ -29938,8 +29110,7 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant" -#: utils/misc/guc.c:7725 utils/misc/guc.c:7783 utils/misc/guc.c:8896 -#: utils/misc/guc.c:11795 +#: utils/misc/guc.c:7725 utils/misc/guc.c:7783 utils/misc/guc.c:8896 utils/misc/guc.c:11796 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »" @@ -29956,7 +29127,7 @@ msgstr "" "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10001 +#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10002 #, fuzzy, c-format #| msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" @@ -30010,95 +29181,95 @@ msgstr "paramètre de configuration « %s » invalide" msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "« %s » n'est pas un fichier standard" -#: utils/misc/guc.c:11235 +#: utils/misc/guc.c:11236 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » en « %s »" -#: utils/misc/guc.c:11404 +#: utils/misc/guc.c:11405 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré" -#: utils/misc/guc.c:11496 +#: utils/misc/guc.c:11497 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:11927 +#: utils/misc/guc.c:11928 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g" -#: utils/misc/guc.c:12240 +#: utils/misc/guc.c:12241 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session." -#: utils/misc/guc.c:12252 +#: utils/misc/guc.c:12253 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:12265 +#: utils/misc/guc.c:12266 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:12277 +#: utils/misc/guc.c:12278 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true." -#: utils/misc/guc.c:12289 +#: utils/misc/guc.c:12290 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" "Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n" "« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true." -#: utils/misc/guc.c:12519 +#: utils/misc/guc.c:12520 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "effective_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()" -#: utils/misc/guc.c:12532 +#: utils/misc/guc.c:12533 #, c-format msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "maintenance_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()" -#: utils/misc/guc.c:12546 +#: utils/misc/guc.c:12547 #, c-format msgid "huge_page_size must be 0 on this platform." msgstr "huge_page_size doit valoir 0 sur cette plateforme" -#: utils/misc/guc.c:12558 +#: utils/misc/guc.c:12559 #, fuzzy, c-format #| msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP." msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform." msgstr "client_connection_check_interval doit être positionné à 0 sur les plateformes où POLLRDHUP manque" -#: utils/misc/guc.c:12670 +#: utils/misc/guc.c:12671 #, c-format msgid "invalid character" msgstr "caractère invalide" -#: utils/misc/guc.c:12730 +#: utils/misc/guc.c:12731 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide ." -#: utils/misc/guc.c:12770 +#: utils/misc/guc.c:12771 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "multiples cibles de restauration spécifiées" -#: utils/misc/guc.c:12771 +#: utils/misc/guc.c:12772 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "Une seule valeur peut être spécifiée, parmi recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid." -#: utils/misc/guc.c:12779 +#: utils/misc/guc.c:12780 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »." @@ -30108,8 +29279,7 @@ msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »." msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n" -#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138 -#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306 +#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138 utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier" @@ -30216,15 +29386,12 @@ msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Échec lors de la création du contexte mémoire « %s »." -#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329 +#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1334 #, c-format msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "n'a pas pu attacher le segment de mémoire partagée dynamique" -#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1120 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1156 utils/mmgr/mcxt.c:1208 utils/mmgr/mcxt.c:1243 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1278 +#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963 utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1156 utils/mmgr/mcxt.c:1208 utils/mmgr/mcxt.c:1243 utils/mmgr/mcxt.c:1278 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "Échec d'une requête de taille %zu dans le contexte mémoire « %s »." @@ -30279,9 +29446,7 @@ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %ld du fichier temporaire" msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : a lu seulement %zu octets sur %zu" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:498 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 utils/sort/sharedtuplestore.c:498 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore partagé : %m" @@ -30321,17 +29486,12 @@ msgstr "La clé %s est dupliquée." msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Des clés dupliquées existent." -#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 -#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 -#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 -#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 -#: utils/sort/tuplestore.c:1330 +#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore" -#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540 -#: utils/sort/tuplestore.c:1548 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540 utils/sort/tuplestore.c:1548 #, c-format msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu octets sur %zu" @@ -30346,12 +29506,7 @@ msgstr "La transaction source n'est plus en cours d'exécution." msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction" -#: utils/time/snapmgr.c:1323 utils/time/snapmgr.c:1328 -#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1348 -#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358 -#: utils/time/snapmgr.c:1373 utils/time/snapmgr.c:1378 -#: utils/time/snapmgr.c:1383 utils/time/snapmgr.c:1485 -#: utils/time/snapmgr.c:1501 utils/time/snapmgr.c:1526 +#: utils/time/snapmgr.c:1323 utils/time/snapmgr.c:1328 utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1348 utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358 utils/time/snapmgr.c:1373 utils/time/snapmgr.c:1378 utils/time/snapmgr.c:1383 utils/time/snapmgr.c:1485 utils/time/snapmgr.c:1501 utils/time/snapmgr.c:1526 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "données invalides du snapshot dans le fichier « %s »" @@ -32253,10 +31408,6 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n" #~ "passe est chiffré avec MD5" -#, c-format -#~ msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" - #~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" #~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre" @@ -33484,6 +32635,10 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ msgid "missing assignment operator" #~ msgstr "opérateur d'affectation manquant" +#, c-format +#~ msgid "missing contrecord at %X/%X" +#~ msgstr "contrecord manquant à %X/%X" + #~ msgid "missing data for OID column" #~ msgstr "données manquantes pour la colonne OID" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 4caf2bed2b..f6acde65a2 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 15)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-03 09:38+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-03 16:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:38+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-25 14:44+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "圧縮アルゴリズム\"%s\"はワーカー数を受け付けません msgid "not recorded" msgstr "記録されていません" -#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123 +#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3380 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1197 access/transam/xlogrecovery.c:1289 access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1386 backup/basebackup.c:1844 commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729 +#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1197 access/transam/xlogrecovery.c:1289 access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1386 backup/basebackup.c:1844 commands/extension.c:3390 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4958 replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1900 replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/slot.c:1807 replication/slot.c:1848 replication/walsender.c:658 storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m" msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" -#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360 access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054 access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3390 +#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361 access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3054 access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3390 #: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5016 replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/logical/snapbuild.c:1940 replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 #: storage/file/fd.c:745 storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828 utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format @@ -107,28 +107,28 @@ msgstr "" "されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n" "PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。" -#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304 access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:4012 +#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:4012 #: access/transam/xlogrecovery.c:4209 access/transam/xlogrecovery.c:4312 access/transam/xlogutils.c:852 backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1520 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3611 replication/logical/reorderbuffer.c:4162 replication/logical/reorderbuffer.c:4938 replication/logical/snapbuild.c:1722 replication/logical/snapbuild.c:1829 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631 -#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:538 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040 +#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754 access/transam/xlog.c:8670 access/transam/xlogfuncs.c:600 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 postmaster/postmaster.c:5630 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:934 +#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755 access/transam/xlog.c:8674 access/transam/xlogfuncs.c:600 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 postmaster/postmaster.c:5630 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:934 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766 access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7973 access/transam/xlog.c:8016 -#: backup/basebackup_server.c:207 replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1684 replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:989 storage/smgr/md.c:1030 storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8760 +#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767 access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7977 access/transam/xlog.c:8020 +#: backup/basebackup_server.c:207 replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1684 replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:992 storage/smgr/md.c:1033 storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8760 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413 +#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1414 #: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338 libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2591 postmaster/postmaster.c:4177 postmaster/postmaster.c:5555 postmaster/postmaster.c:5926 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701 storage/buffer/localbuf.c:442 #: storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1451 storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288 storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3424 utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854 utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453 utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 -#: utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8738 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 +#: utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5208 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:8738 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 #: utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238 #, c-format msgid "out of memory" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "実行すべき\"%s\"がありませんでした" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" -#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8319 backup/basebackup.c:1340 utils/adt/misc.c:342 +#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8323 backup/basebackup.c:1340 utils/adt/misc.c:342 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "メモリ不足です\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n" -#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599 commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372 commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1066 postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1639 +#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599 commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3369 commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1066 postmaster/pgarch.c:597 replication/logical/snapbuild.c:1639 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450 utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 utils/adt/genfile.c:413 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -548,27 +548,27 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません" -#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1126 access/gin/ginfast.c:1038 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401 +#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1043 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "リカバリは現在進行中です" -#: access/brin/brin.c:1026 access/brin/brin.c:1127 +#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "BRIN制御関数はリカバリ中は実行できません。" -#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1132 +#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143 #, c-format msgid "block number out of range: %lld" msgstr "ブロック番号が範囲外です: %lld" -#: access/brin/brin.c:1075 access/brin/brin.c:1158 +#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\"はBRINインデックスではありません" -#: access/brin/brin.c:1091 access/brin/brin.c:1174 +#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の親テーブルをオープンできませんでした" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12986 +#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12987 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません" @@ -787,22 +787,22 @@ msgstr "記録リストが長すぎます" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "maintenance_work_mem を小さくしてください。" -#: access/gin/ginfast.c:1039 +#: access/gin/ginfast.c:1044 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "GIN保留リストはリカバリ中には処理できません。" -#: access/gin/ginfast.c:1046 +#: access/gin/ginfast.c:1051 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\"はGINインデックスではありません" -#: access/gin/ginfast.c:1057 +#: access/gin/ginfast.c:1062 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "他のセッションの一時インデックスにはアクセスできません" -#: access/gin/ginget.c:271 access/nbtree/nbtinsert.c:760 +#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:760 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"内で行の再検索に失敗しました" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668 catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1065 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668 catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1979 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1065 #: utils/adt/varlena.c:1499 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8653 access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517 postmaster/postmaster.c:4604 postmaster/postmaster.c:5617 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631 +#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8657 access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517 postmaster/postmaster.c:4604 postmaster/postmaster.c:5617 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1000,13 +1000,13 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:529 postmaster/postmaster.c:4614 postmaster/postmaster.c:4624 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/slot.c:1666 -#: storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10741 utils/misc/guc.c:10755 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273 +#: storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10742 utils/misc/guc.c:10756 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431 replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2097 replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 -#: storage/ipc/dsm.c:317 storage/smgr/md.c:370 storage/smgr/md.c:429 storage/sync/sync.c:250 utils/time/snapmgr.c:1606 +#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431 replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2097 replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 +#: storage/ipc/dsm.c:317 storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250 utils/time/snapmgr.c:1606 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っ msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションがアボートしました" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2790 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18962 +#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2807 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18966 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "キー %s はすでに存在します。" msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "これは不変でないインデックス式が原因である可能性があります" -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608 parser/parse_utilcmd.c:2335 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608 parser/parse_utilcmd.c:2333 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) はリレーション\"%s\"に対して妥当ではあり msgid "%s cannot be empty." msgstr "%sは空にはできません。" -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12910 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12911 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。" @@ -1673,168 +1673,183 @@ msgstr "タイムラインIDは子のタイムラインIDより小さくなけ msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "要求されたタイムライン%uがサーバーの履歴上に存在しません" -#: access/transam/twophase.c:385 +#: access/transam/twophase.c:386 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "トランザクション識別子\"%s\"は長すぎます" -#: access/transam/twophase.c:392 +#: access/transam/twophase.c:393 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "トランザクションの準備は無効にされているためできません。" -#: access/transam/twophase.c:393 +#: access/transam/twophase.c:394 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "max_prepared_transactionsを非ゼロに設定してください。" -#: access/transam/twophase.c:412 +#: access/transam/twophase.c:413 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "トランザクション識別子\"%s\"はすでに存在します" -#: access/transam/twophase.c:421 access/transam/twophase.c:2486 +#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2519 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "準備済みのトランザクションの最大数に達しました" -#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487 +#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2520 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "max_prepared_transactionsを増加してください(現状%d)。" -#: access/transam/twophase.c:598 +#: access/transam/twophase.c:599 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "識別子\"%s\"の準備されたトランザクションのロックが取得できません" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "準備されたトランザクションの終了が拒否されました" -#: access/transam/twophase.c:605 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "スーパーユーザーまたはこのトランザクションを準備したユーザーである必要があります。" -#: access/transam/twophase.c:616 +#: access/transam/twophase.c:617 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "準備されたトランザクションは別のデータベースに属しています" -#: access/transam/twophase.c:617 +#: access/transam/twophase.c:618 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "終了させるためにはこのトランザクションを準備したデータベースに接続してください。" -#: access/transam/twophase.c:632 +#: access/transam/twophase.c:633 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "識別子\"%s\"の準備されたトランザクションはありません" -#: access/transam/twophase.c:1169 +#: access/transam/twophase.c:1170 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "2相状態ファイルの最大長が制限を超えました" -#: access/transam/twophase.c:1324 +#: access/transam/twophase.c:1325 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" msgstr[0] "ファイル\"%s\"のサイズが不正: %lld バイト" -#: access/transam/twophase.c:1333 +#: access/transam/twophase.c:1334 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"のCRCオフセットのアライメントが不正です" -#: access/transam/twophase.c:1351 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$lldバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" -#: access/transam/twophase.c:1366 +#: access/transam/twophase.c:1367 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"に格納されているマジックナンバーが不正です" -#: access/transam/twophase.c:1372 +#: access/transam/twophase.c:1373 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内に格納されているサイズが不正です" -#: access/transam/twophase.c:1384 +#: access/transam/twophase.c:1385 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません" -#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:588 replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702 +#: access/transam/twophase.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:588 replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:702 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。" -#: access/transam/twophase.c:1424 +#: access/transam/twophase.c:1425 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "WALの%X/%Xから2相状態を読み取れませんでした: %s" -#: access/transam/twophase.c:1429 +#: access/transam/twophase.c:1430 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "WALの%X/%Xから2相状態を読み取れませんでした" -#: access/transam/twophase.c:1437 +#: access/transam/twophase.c:1438 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "WALの%X/%Xにあるはずの2相状態のデータがありません" -#: access/transam/twophase.c:1733 +#: access/transam/twophase.c:1734 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を再作成できませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1860 +#: access/transam/twophase.c:1861 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "長時間実行中の準備済みトランザクションのために%u個の2相状態ファイルが書き込まれました" -#: access/transam/twophase.c:2094 +#: access/transam/twophase.c:2095 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "共有メモリから準備済みトランザクション%uを復元します" -#: access/transam/twophase.c:2187 +#: access/transam/twophase.c:2188 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "不要になったトランザクション%uの2相状態ファイルを削除します" -#: access/transam/twophase.c:2194 +#: access/transam/twophase.c:2195 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "不要になったトランザクション%uの2相状態をメモリから削除します" -#: access/transam/twophase.c:2207 +#: access/transam/twophase.c:2208 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "未来のトランザクション%uの2相状態ファイルを削除します" -#: access/transam/twophase.c:2214 +#: access/transam/twophase.c:2215 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "未来のトランザクション%uの2相状態をメモリから削除します" -#: access/transam/twophase.c:2239 +#: access/transam/twophase.c:2240 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "トランザクション%uの2相状態ファイルが破損しています" -#: access/transam/twophase.c:2244 +#: access/transam/twophase.c:2245 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "メモリ上にあるトランザクション%uの2相状態が破損しています" +#: access/transam/twophase.c:2502 +#, c-format +msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" +msgstr "トランザクション%uの2相状態ファイルを復元できませんでした" + +#: access/transam/twophase.c:2504 +#, c-format +msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." +msgstr "2相状態ファイルがWALレコード%X/%Xで見つかりましたが、このトランザクションはすでにディスクから復元済みです。" + +#: access/transam/twophase.c:2512 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" + #: access/transam/varsup.c:129 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" @@ -2004,7 +2019,7 @@ msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません" msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています" -#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3115 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m" @@ -2230,164 +2245,164 @@ msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u" msgid "archive recovery complete" msgstr "アーカイブリカバリが完了しました" -#: access/transam/xlog.c:6040 +#: access/transam/xlog.c:6044 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "シャットダウンしています" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6079 +#: access/transam/xlog.c:6083 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "リスタートポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6091 +#: access/transam/xlog.c:6095 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "チェックポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6151 +#: access/transam/xlog.c:6155 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "リスタートポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6175 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "チェックポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:6606 +#: access/transam/xlog.c:6610 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました" -#: access/transam/xlog.c:7163 +#: access/transam/xlog.c:7167 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです" -#: access/transam/xlog.c:7165 +#: access/transam/xlog.c:7169 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです" -#: access/transam/xlog.c:7412 +#: access/transam/xlog.c:7416 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました" -#: access/transam/xlog.c:7619 +#: access/transam/xlog.c:7623 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません" -#: access/transam/xlog.c:7676 +#: access/transam/xlog.c:7680 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "シャットダウンチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:7734 +#: access/transam/xlog.c:7738 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "オンラインチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:7763 +#: access/transam/xlog.c:7767 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "リカバリ終了チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8021 +#: access/transam/xlog.c:8025 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:8027 +#: access/transam/xlog.c:8031 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:8122 access/transam/xlog.c:8489 +#: access/transam/xlog.c:8126 access/transam/xlog.c:8493 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です" -#: access/transam/xlog.c:8123 access/transam/xlog.c:8490 access/transam/xlogfuncs.c:199 +#: access/transam/xlog.c:8127 access/transam/xlog.c:8494 access/transam/xlogfuncs.c:199 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "サーバーの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:8128 +#: access/transam/xlog.c:8132 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)" -#: access/transam/xlog.c:8244 +#: access/transam/xlog.c:8248 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます" -#: access/transam/xlog.c:8246 access/transam/xlog.c:8602 +#: access/transam/xlog.c:8250 access/transam/xlog.c:8606 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。" -#: access/transam/xlog.c:8326 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347 +#: access/transam/xlog.c:8330 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます" -#: access/transam/xlog.c:8376 backup/basebackup.c:1360 commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355 +#: access/transam/xlog.c:8380 backup/basebackup.c:1360 commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません" -#: access/transam/xlog.c:8535 access/transam/xlog.c:8548 access/transam/xlogrecovery.c:1211 access/transam/xlogrecovery.c:1218 access/transam/xlogrecovery.c:1277 access/transam/xlogrecovery.c:1357 access/transam/xlogrecovery.c:1381 +#: access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlog.c:8552 access/transam/xlogrecovery.c:1211 access/transam/xlogrecovery.c:1218 access/transam/xlogrecovery.c:1277 access/transam/xlogrecovery.c:1357 access/transam/xlogrecovery.c:1381 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ" -#: access/transam/xlog.c:8552 backup/basebackup.c:1200 +#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1200 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました" -#: access/transam/xlog.c:8553 backup/basebackup.c:1201 +#: access/transam/xlog.c:8557 backup/basebackup.c:1201 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。" -#: access/transam/xlog.c:8600 +#: access/transam/xlog.c:8604 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます" -#: access/transam/xlog.c:8725 +#: access/transam/xlog.c:8729 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています" -#: access/transam/xlog.c:8739 +#: access/transam/xlog.c:8743 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)" -#: access/transam/xlog.c:8741 +#: access/transam/xlog.c:8745 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。" -#: access/transam/xlog.c:8748 +#: access/transam/xlog.c:8752 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました" -#: access/transam/xlog.c:8752 +#: access/transam/xlog.c:8756 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。" -#: access/transam/xlog.c:8801 +#: access/transam/xlog.c:8805 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "バックエンドがpg_backup_stopの呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました" @@ -2516,7 +2531,7 @@ msgstr "%X/%Xのレコードオフセットが不正です" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "%X/%Xでは継続レコードが必要です" -#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1121 +#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1117 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "%X/%Xのレコード長が不正です:長さは%uである必要がありますが、実際は%uでした" @@ -2541,137 +2556,132 @@ msgstr "%X/%Xでcontrecordフラグがありません" msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "%3$X/%4$Xの継続レコードの長さ%1$u(正しくは%2$lld)は不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:922 -#, c-format -msgid "missing contrecord at %X/%X" -msgstr "%X/%Xに継続レコードがありません" - -#: access/transam/xlogreader.c:1129 +#: access/transam/xlogreader.c:1125 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "%2$X/%3$XのリソースマネージャID %1$uは不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 access/transam/xlogreader.c:1158 +#: access/transam/xlogreader.c:1138 access/transam/xlogreader.c:1154 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "%3$X/%4$Xのレコードの後方リンク%1$X/%2$Xが不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:1194 +#: access/transam/xlogreader.c:1190 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "%X/%Xのレコード内のリソースマネージャデータのチェックサムが不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:1231 +#: access/transam/xlogreader.c:1227 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ログセグメント%2$s、オフセット%3$uのマジックナンバー%1$04Xは不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:1245 access/transam/xlogreader.c:1286 +#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1282 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ログセグメント %2$s、オフセット%3$uの情報ビット%1$04Xは不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:1260 +#: access/transam/xlogreader.c:1256 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WALファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: WALファイルのデータベースシステム識別子は %lluで、pg_control におけるデータベースシステム識別子は %lluです" -#: access/transam/xlogreader.c:1268 +#: access/transam/xlogreader.c:1264 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL ファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: ページヘッダーのセグメントサイズが正しくありません" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 +#: access/transam/xlogreader.c:1270 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL ファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: ページヘッダーのXLOG_BLCKSZが正しくありません" -#: access/transam/xlogreader.c:1305 +#: access/transam/xlogreader.c:1301 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "ログセグメント%3$s、オフセット%4$uに想定外のページアドレス%1$X/%2$X" -#: access/transam/xlogreader.c:1330 +#: access/transam/xlogreader.c:1326 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ログセグメント%3$s、オフセット%4$uのタイムラインID %1$u(%2$uの後)が順序通りではありません" -#: access/transam/xlogreader.c:1735 +#: access/transam/xlogreader.c:1731 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %uが%X/%Xで不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:1759 +#: access/transam/xlogreader.c:1755 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATAが設定されていますが、%X/%Xにデータがありません" -#: access/transam/xlogreader.c:1766 +#: access/transam/xlogreader.c:1762 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATAが設定されていませんが、%2$X/%3$Xのデータ長は%1$uです" -#: access/transam/xlogreader.c:1802 +#: access/transam/xlogreader.c:1798 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEが設定されていますが、%4$X/%5$Xでホールオフセット%1$u、長さ%2$u、ブロックイメージ長%3$uです" -#: access/transam/xlogreader.c:1818 +#: access/transam/xlogreader.c:1814 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEが設定されていませんが、%3$X/%4$Xにおけるホールオフセット%1$uの長さが%2$uです" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1828 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSEDが設定されていますが、%2$X/%3$Xにおいてブロックイメージ長が%1$uです" -#: access/transam/xlogreader.c:1847 +#: access/transam/xlogreader.c:1843 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEもBKPIMAGE_COMPRESSEDも設定されていませんが、%2$X/%3$Xにおいてブロックイメージ長が%1$uです" -#: access/transam/xlogreader.c:1863 +#: access/transam/xlogreader.c:1859 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_RELが設定されていますが、%X/%Xにおいて以前のリレーションがありません" -#: access/transam/xlogreader.c:1875 +#: access/transam/xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "%2$X/%3$Xにおけるblock_id %1$uが不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:1942 +#: access/transam/xlogreader.c:1938 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "%X/%Xのレコードのサイズが不正です" -#: access/transam/xlogreader.c:1967 +#: access/transam/xlogreader.c:1963 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "WALレコード中ID %dのバックアップブロックを特定できませんでした" -#: access/transam/xlogreader.c:2051 +#: access/transam/xlogreader.c:2047 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "%X/%Xで不正なブロック%dが指定されているためイメージが復元できませんでした" -#: access/transam/xlogreader.c:2058 +#: access/transam/xlogreader.c:2054 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "%X/%Xでブロック%dのイメージが不正な状態であるため復元できませんでした" -#: access/transam/xlogreader.c:2085 access/transam/xlogreader.c:2102 +#: access/transam/xlogreader.c:2081 access/transam/xlogreader.c:2098 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "%1$X/%2$Xで、ブロック%4$dがこのビルドでサポートされない圧縮方式%3$sで圧縮されているため復元できませんでした" -#: access/transam/xlogreader.c:2111 +#: access/transam/xlogreader.c:2107 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "%X/%Xでブロック%dのイメージが不明な方式で圧縮されているため復元できませんでした" -#: access/transam/xlogreader.c:2119 +#: access/transam/xlogreader.c:2115 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "%X/%Xのブロック%dが伸張できませんでした" @@ -3320,12 +3330,12 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1076 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1086 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" -#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 storage/smgr/md.c:487 storage/smgr/md.c:494 storage/smgr/md.c:785 +#: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 storage/smgr/md.c:490 storage/smgr/md.c:497 storage/smgr/md.c:788 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "ディスクの空き容量をチェックしてください。" @@ -3526,8 +3536,8 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません" #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543 catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:779 commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7477 commands/tablecmds.c:7551 commands/tablecmds.c:7621 commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7827 commands/tablecmds.c:7886 commands/tablecmds.c:7975 commands/tablecmds.c:8005 commands/tablecmds.c:8133 -#: commands/tablecmds.c:8215 commands/tablecmds.c:8371 commands/tablecmds.c:8489 commands/tablecmds.c:12218 commands/tablecmds.c:12399 commands/tablecmds.c:12559 commands/tablecmds.c:13723 commands/tablecmds.c:16292 commands/trigger.c:959 parser/analyze.c:2468 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3437 parser/parse_utilcmd.c:3473 parser/parse_utilcmd.c:3515 utils/adt/acl.c:2869 -#: utils/adt/ruleutils.c:2812 +#: commands/tablecmds.c:8215 commands/tablecmds.c:8371 commands/tablecmds.c:8489 commands/tablecmds.c:12218 commands/tablecmds.c:12399 commands/tablecmds.c:12559 commands/tablecmds.c:13723 commands/tablecmds.c:16292 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2468 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3471 parser/parse_utilcmd.c:3513 utils/adt/acl.c:2869 +#: utils/adt/ruleutils.c:2830 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" @@ -3932,7 +3942,7 @@ msgstr "OID %2$uのリレーションに属性%1$dは存在しません" msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "OID %uのリレーションは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2581 +#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2615 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID %uのデータベースは存在しません" @@ -4064,7 +4074,7 @@ msgstr "%s()を呼び出すにはスーパーユーザーである必要があ msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() はシステムカタログでのみ使用できます" -#: catalog/catalog.c:619 parser/parse_utilcmd.c:2282 +#: catalog/catalog.c:619 parser/parse_utilcmd.c:2280 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"には属していません" @@ -4121,8 +4131,8 @@ msgstr[0] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:14365 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008 commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11864 utils/misc/guc.c:11898 utils/misc/guc.c:11932 utils/misc/guc.c:11975 -#: utils/misc/guc.c:12017 +#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:14365 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008 commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11865 utils/misc/guc.c:11899 utils/misc/guc.c:11933 utils/misc/guc.c:11976 +#: utils/misc/guc.c:12018 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4205,7 +4215,7 @@ msgstr "照合可能な型 %2$s のパーティションキー列%1$sのため msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列\"%1$s\"のための照合順序を決定できませんでした" -#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:874 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:3890 +#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:875 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:3890 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します" @@ -4245,7 +4255,7 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加 msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8863 +#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8863 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" @@ -4295,12 +4305,12 @@ msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながり msgid "generation expression is not immutable" msgstr "生成式は不変ではありません" -#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1288 +#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1293 +#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。" @@ -4335,92 +4345,92 @@ msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。" msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。" -#: catalog/index.c:223 parser/parse_utilcmd.c:2187 +#: catalog/index.c:224 parser/parse_utilcmd.c:2185 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません" -#: catalog/index.c:241 +#: catalog/index.c:242 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "プライマリキーを式にすることはできません" -#: catalog/index.c:258 +#: catalog/index.c:259 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "主キー列\"%s\"がNOT NULL指定されていません" -#: catalog/index.c:773 catalog/index.c:1932 +#: catalog/index.c:774 catalog/index.c:1933 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "ユーザーによるシステムカタログテーブルに対するインデックスの定義はサポートされていません" -#: catalog/index.c:813 +#: catalog/index.c:814 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "非決定的照合順序は演算子クラス \"%s\" ではサポートされません" -#: catalog/index.c:828 +#: catalog/index.c:829 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "システムカタログテーブルの並行的インデックス作成はサポートされていません" -#: catalog/index.c:837 catalog/index.c:1305 +#: catalog/index.c:838 catalog/index.c:1306 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "排他制約のためのインデックスの並列的作成はサポートされていません" -#: catalog/index.c:846 +#: catalog/index.c:847 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdbの後に共有インデックスを作成できません" -#: catalog/index.c:866 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 parser/parse_utilcmd.c:211 +#: catalog/index.c:867 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 parser/parse_utilcmd.c:209 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します、スキップします" -#: catalog/index.c:916 +#: catalog/index.c:917 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのインデックスOIDが設定されていません" -#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3743 +#: catalog/index.c:927 utils/cache/relcache.c:3744 #, c-format msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にインデックスのrelfilenodeの値が設定されていません" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2232 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作でなければなりません" -#: catalog/index.c:3635 +#: catalog/index.c:3637 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません" -#: catalog/index.c:3646 commands/indexcmds.c:3543 +#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3560 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません" -#: catalog/index.c:3662 commands/indexcmds.c:3423 commands/indexcmds.c:3567 commands/tablecmds.c:3305 +#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3440 commands/indexcmds.c:3584 commands/tablecmds.c:3305 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません" -#: catalog/index.c:3806 +#: catalog/index.c:3808 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました" -#: catalog/index.c:3943 +#: catalog/index.c:3945 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします " -#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5786 +#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5812 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\"" @@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェク msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:245 commands/schemacmds.c:325 commands/tablecmds.c:1273 +#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343 commands/tablecmds.c:1273 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" @@ -4525,32 +4535,32 @@ msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "リレーション名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" -#: catalog/namespace.c:3692 +#: catalog/namespace.c:3696 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "エンコーディング\"%2$s\"の照合順序\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:3747 +#: catalog/namespace.c:3751 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "変換\"%sは存在しません" -#: catalog/namespace.c:4011 +#: catalog/namespace.c:4015 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません" -#: catalog/namespace.c:4027 +#: catalog/namespace.c:4031 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません" -#: catalog/namespace.c:4033 +#: catalog/namespace.c:4037 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません" -#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:12049 utils/misc/guc.c:12151 +#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:12050 utils/misc/guc.c:12152 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "リスト文法が無効です" @@ -5247,12 +5257,12 @@ msgstr "変換\"%s\"はすでに存在します" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "%sから%sへのデフォルトの変換はすでに存在します" -#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3271 +#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3268 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%sはすでに機能拡張\"%s\"のメンバです" -#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3311 +#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3308 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s は機能拡張\"%s\"のメンバではありません" @@ -5332,7 +5342,7 @@ msgstr "パーティション\"%s\"の取り外しを完了できません" msgid "There's no pending concurrent detach." msgstr "保留中の並列的取り外しはありません。" -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:254 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:272 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "スキーマ\"%s\"はすでに存在します" @@ -6125,12 +6135,12 @@ msgstr "エンコーディング\"%2$s\"のための照合順序\"%1$s\"はす msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "照合順序\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" -#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2398 +#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2432 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "バージョン%sから%sへの変更" -#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2411 +#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2445 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "バージョンが変わっていません" @@ -6155,7 +6165,7 @@ msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m" msgid "no usable system locales were found" msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1735 commands/dbcommands.c:1848 commands/dbcommands.c:2042 commands/dbcommands.c:2284 commands/dbcommands.c:2371 commands/dbcommands.c:2481 commands/dbcommands.c:2980 utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1052 utils/init/postinit.c:1069 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1549 commands/dbcommands.c:1761 commands/dbcommands.c:1874 commands/dbcommands.c:2068 commands/dbcommands.c:2310 commands/dbcommands.c:2405 commands/dbcommands.c:2515 commands/dbcommands.c:3014 utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1053 utils/init/postinit.c:1079 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません" @@ -6265,7 +6275,7 @@ msgstr "オプション\"%s\"の引数は列名のリストでなければなり msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "オプション\"%s\"の引数は有効なエンコーディング名でなければなりません" -#: commands/copy.c:560 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2232 +#: commands/copy.c:560 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2258 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "タイムゾーン\"%s\"を認識できません" @@ -6380,12 +6390,12 @@ msgstr "列\"%s\"は生成カラムです" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。" -#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1833 commands/statscmds.c:243 commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035 commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660 parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688 +#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1850 commands/statscmds.c:243 commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035 commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660 parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" -#: commands/copy.c:791 commands/tablecmds.c:2405 commands/trigger.c:968 parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090 +#: commands/copy.c:791 commands/tablecmds.c:2405 commands/trigger.c:963 parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "列\"%s\"が複数指定されました" @@ -6780,7 +6790,7 @@ msgstr "%sは有効な符号化方式名ではありません" msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "認識できない照合順序プロバイダ: %s" -#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2265 commands/user.c:237 commands/user.c:611 +#: commands/dbcommands.c:920 commands/dbcommands.c:2291 commands/user.c:237 commands/user.c:611 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "不正な接続数制限: %d" @@ -6795,281 +6805,296 @@ msgstr "データベースを作成する権限がありません" msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"は存在しません" -#: commands/dbcommands.c:977 +#: commands/dbcommands.c:975 +#, c-format +msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" +msgstr "無効なデータベース\"%s\"はテンプレートとして使用できません" + +#: commands/dbcommands.c:976 commands/dbcommands.c:2320 utils/init/postinit.c:1062 +#, c-format +msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." +msgstr "DROP DATABASEを使用して不正なデータベースを削除してください。" + +#: commands/dbcommands.c:987 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"をコピーする権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:994 +#: commands/dbcommands.c:1004 #, c-format msgid "invalid create database strategy \"%s\"" msgstr "データベース作成の方法\"%s\"は不正です" -#: commands/dbcommands.c:995 +#: commands/dbcommands.c:1005 #, c-format msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"." msgstr "有効な方法はは\"wal_log\"と\"file_copy\"です。" -#: commands/dbcommands.c:1014 +#: commands/dbcommands.c:1024 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "サーバーの符号化方式%dは不正です" -#: commands/dbcommands.c:1020 commands/dbcommands.c:1025 +#: commands/dbcommands.c:1030 commands/dbcommands.c:1035 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "ロケール名\"%s\"は不正です" -#: commands/dbcommands.c:1035 +#: commands/dbcommands.c:1045 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "エンコーディング\"%s\"はICUではサポートされていません" -#: commands/dbcommands.c:1045 +#: commands/dbcommands.c:1055 #, c-format msgid "ICU locale must be specified" msgstr "ICUロケールを指定しなければなりません" -#: commands/dbcommands.c:1054 +#: commands/dbcommands.c:1064 #, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "ICUロケールはロケールプロバイダがICUでなければ指定できません" -#: commands/dbcommands.c:1072 +#: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "新しい符号化方式(%s)はテンプレートデータベースの符号化方式(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1075 +#: commands/dbcommands.c:1085 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースの符号化方式と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1080 +#: commands/dbcommands.c:1090 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "新しい照合順序(%s)はテンプレートデータベースの照合順序(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1082 +#: commands/dbcommands.c:1092 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースの照合順序と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1087 +#: commands/dbcommands.c:1097 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "新しいLC_CTYPE(%s)はテンプレートデータベース(%s)のLC_CTYPEと互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1089 +#: commands/dbcommands.c:1099 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースのLC_CTYPEと同じものを使うか、もしくはtemplate0をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1094 +#: commands/dbcommands.c:1104 #, c-format msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" msgstr "新しいロケール・プロバイダ(%s)はテンプレートデータベースのロケール・プロバイダ(%s)と一致しません" -#: commands/dbcommands.c:1096 +#: commands/dbcommands.c:1106 #, c-format msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースと同じロケールプロバイダを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:1105 +#: commands/dbcommands.c:1115 #, c-format msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" msgstr "新しいICUロケール(%s)はテンプレートデータベースのICUロケール(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:1107 +#: commands/dbcommands.c:1117 #, c-format msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースと同じICUロケールを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください。" -#: commands/dbcommands.c:1130 +#: commands/dbcommands.c:1140 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"には照合順序のバージョンが設定されていますが、実際の照合順序バージョンが特定できません" -#: commands/dbcommands.c:1135 +#: commands/dbcommands.c:1145 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"では照合順序バージョンの不一致が起きています" -#: commands/dbcommands.c:1137 +#: commands/dbcommands.c:1147 #, c-format msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "データベース中の照合順序はバージョン%sで作成されていますが、オペレーティングシステムはバージョン%sを提供しています。" -#: commands/dbcommands.c:1140 +#: commands/dbcommands.c:1150 #, c-format msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "デフォルトの照合順序を使用しているテンプレート・データベースの全てのオブジェクトを再構築して、ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSIONを実行するか、正しいバージョンのライブラリを用いてPostgreSQLをビルドしてください。" -#: commands/dbcommands.c:1176 commands/dbcommands.c:1894 +#: commands/dbcommands.c:1186 commands/dbcommands.c:1920 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "デフォルトのテーブル空間としてpg_globalを使用できません" -#: commands/dbcommands.c:1202 +#: commands/dbcommands.c:1212 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "新しいデフォルトのテーブル空間\"%s\"を割り当てられません" -#: commands/dbcommands.c:1204 +#: commands/dbcommands.c:1214 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "データベース\"%s\"のいくつかテーブルはすでにこのテーブル空間にあるため、競合しています。" -#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1764 +#: commands/dbcommands.c:1244 commands/dbcommands.c:1790 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "データベース\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1258 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "元となるデータベース\"%s\"は他のユーザーによってアクセスされています" -#: commands/dbcommands.c:1270 +#: commands/dbcommands.c:1280 #, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" msgstr "データベースOID %uはすでにデータベース\"%s\"で使用されています" -#: commands/dbcommands.c:1276 +#: commands/dbcommands.c:1286 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "指定されたOID %uのデータディレクトリはすでに存在します" -#: commands/dbcommands.c:1447 commands/dbcommands.c:1462 +#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1472 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "符号化方式\"%s\"がロケール\"%s\"に合いません" -#: commands/dbcommands.c:1450 +#: commands/dbcommands.c:1460 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "選択されたLC_CTYPEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:1465 +#: commands/dbcommands.c:1475 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "選択されたLC_COLLATEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:1545 +#: commands/dbcommands.c:1556 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/dbcommands.c:1569 +#: commands/dbcommands.c:1580 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "テンプレートデータベースを削除できません" -#: commands/dbcommands.c:1575 +#: commands/dbcommands.c:1586 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "現在オープンしているデータベースを削除できません" -#: commands/dbcommands.c:1588 +#: commands/dbcommands.c:1599 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "データベース\"%s\"は有効な論理レプリケーションスロットで使用中です" -#: commands/dbcommands.c:1590 +#: commands/dbcommands.c:1601 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." msgstr[0] "%d 個のアクティブなスロットがあります。" -#: commands/dbcommands.c:1604 +#: commands/dbcommands.c:1615 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "データベース\"%s\"は論理レプリケーションのサブスクリプションで使用中です" -#: commands/dbcommands.c:1606 +#: commands/dbcommands.c:1617 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "%d個のサブスクリプションがあります" -#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1786 commands/dbcommands.c:1916 +#: commands/dbcommands.c:1638 commands/dbcommands.c:1812 commands/dbcommands.c:1942 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "データベース\"%s\"は他のユーザーからアクセスされています" -#: commands/dbcommands.c:1746 +#: commands/dbcommands.c:1772 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "データベースの名前を変更する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:1775 +#: commands/dbcommands.c:1801 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "現在のデータベースの名前を変更できません" -#: commands/dbcommands.c:1872 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "現在オープン中のデータベースのテーブルスペースは変更できません" -#: commands/dbcommands.c:1978 +#: commands/dbcommands.c:2004 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"のリレーションの中に、テーブルスペース\"%s\"にすでに存在するものがあります" -#: commands/dbcommands.c:1980 +#: commands/dbcommands.c:2006 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "このコマンドを使う前に、データベースのデフォルトのテーブルスペースに戻す必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:2107 commands/dbcommands.c:2818 commands/dbcommands.c:3082 commands/dbcommands.c:3196 +#: commands/dbcommands.c:2133 commands/dbcommands.c:2852 commands/dbcommands.c:3152 commands/dbcommands.c:3266 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "元のデータベースのディレクトリ\"%s\"に不要なファイルが残っているかもしれません" -#: commands/dbcommands.c:2168 +#: commands/dbcommands.c:2194 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "DROP DATABASEのオプション\"%s\"が認識できません" -#: commands/dbcommands.c:2246 +#: commands/dbcommands.c:2272 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "オプション\"%s\"は他のオプションと一緒に指定はできません" -#: commands/dbcommands.c:2302 +#: commands/dbcommands.c:2319 +#, c-format +msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" +msgstr "無効なデータベース\"%s\"は変更できません" + +#: commands/dbcommands.c:2336 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "現在のデータベースへの接続は禁止できません" -#: commands/dbcommands.c:2521 +#: commands/dbcommands.c:2555 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "データベースの所有者を変更する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:2924 +#: commands/dbcommands.c:2958 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションと %d 個の準備済みトランザクションがあります。" -#: commands/dbcommands.c:2927 +#: commands/dbcommands.c:2961 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。" -#: commands/dbcommands.c:2932 storage/ipc/procarray.c:3848 +#: commands/dbcommands.c:2966 storage/ipc/procarray.c:3848 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "このデータベースを使用する準備されたトランザクションが%d存在します。" -#: commands/dbcommands.c:3038 +#: commands/dbcommands.c:3108 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ\"%s\"がありません" -#: commands/dbcommands.c:3098 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:654 +#: commands/dbcommands.c:3168 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:654 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"のstatができませんでした: %m" @@ -7109,7 +7134,7 @@ msgstr "%sの引数は型名でなければなりません" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%sの引数が不正です: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 utils/adt/ruleutils.c:2910 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 utils/adt/ruleutils.c:2928 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\"は集約関数です" @@ -7350,7 +7375,7 @@ msgstr "EXPLAINのオプションWALにはANALYZE指定が必要です" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAINオプションのTIMINGにはANALYZE指定が必要です" -#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936 +#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2933 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "機能拡張\"%s\"は存在しません" @@ -7495,7 +7520,7 @@ msgstr "この機能拡張を更新するにはスーパーユーザーである msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "機能拡張\"%s\"について、バージョン\"%s\"からバージョン\"%s\"へのアップデートパスがありません" -#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994 +#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2991 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "インストールするバージョンを指定してください" @@ -7570,37 +7595,37 @@ msgstr "テーブル\"%s\"は生成されようとしている機能拡張のメ msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "機能拡張がそのスキーマを含んでいるため、機能拡張\"%s\"をスキーマ\"%s\"に移動できません" -#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855 +#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2852 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "機能拡張\"%s\"は SET SCHEMA をサポートしていません" -#: commands/extension.c:2857 +#: commands/extension.c:2854 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "機能拡張のスキーマ\"%2$s\"に%1$sが見つかりません" -#: commands/extension.c:2916 +#: commands/extension.c:2913 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "入れ子になった ALTER EXTENSION はサポートされていません" -#: commands/extension.c:3005 +#: commands/extension.c:3002 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "機能拡張 \"%2$s\"のバージョン\"%1$s\"はすでにインストールされています" -#: commands/extension.c:3217 +#: commands/extension.c:3214 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "この型のオブジェクトは機能拡張に追加できません" -#: commands/extension.c:3283 +#: commands/extension.c:3280 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "スキーマ\"%s\"を拡張\"%s\"に追加できません。そのスキーマにその拡張が含まれているためです" -#: commands/extension.c:3377 +#: commands/extension.c:3374 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "ファイル\"%s\"は大きすぎます" @@ -8171,187 +8196,187 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"にはユニークインデッ msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "テーブル\"%s\"は外部テーブルを子テーブルとして含んでいます" -#: commands/indexcmds.c:1750 +#: commands/indexcmds.c:1767 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:1828 parser/parse_utilcmd.c:2531 parser/parse_utilcmd.c:2666 +#: commands/indexcmds.c:1845 parser/parse_utilcmd.c:2529 parser/parse_utilcmd.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:1852 parser/parse_utilcmd.c:1828 +#: commands/indexcmds.c:1869 parser/parse_utilcmd.c:1826 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "包含列では式はサポートされません" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1910 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:1908 +#: commands/indexcmds.c:1925 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "包含列は照合順序をサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1912 +#: commands/indexcmds.c:1929 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "包含列は演算子クラスをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1916 +#: commands/indexcmds.c:1933 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "包含列は ASC/DESC オプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1920 +#: commands/indexcmds.c:1937 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1961 +#: commands/indexcmds.c:1978 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:1969 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3798 utils/adt/misc.c:601 +#: commands/indexcmds.c:1986 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3796 utils/adt/misc.c:601 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" -#: commands/indexcmds.c:2034 +#: commands/indexcmds.c:2051 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "演算子 %s は可換ではありません" -#: commands/indexcmds.c:2036 +#: commands/indexcmds.c:2053 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "排除制約で使えるのは可換演算子だけです" -#: commands/indexcmds.c:2062 +#: commands/indexcmds.c:2079 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "演算子%sは演算子族\"%s\"のメンバーではありません" -#: commands/indexcmds.c:2065 +#: commands/indexcmds.c:2082 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "この排除に使用する演算子はこの制約に使用するインデックス演算子に関連付けられている必要があります。" -#: commands/indexcmds.c:2100 +#: commands/indexcmds.c:2117 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2105 +#: commands/indexcmds.c:2122 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2151 commands/tablecmds.c:17527 commands/tablecmds.c:17533 commands/typecmds.c:2302 +#: commands/indexcmds.c:2168 commands/tablecmds.c:17527 commands/tablecmds.c:17533 commands/typecmds.c:2302 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません" -#: commands/indexcmds.c:2153 +#: commands/indexcmds.c:2170 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "このインデックスの演算子クラスを指定するか、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません。" -#: commands/indexcmds.c:2182 commands/indexcmds.c:2190 commands/opclasscmds.c:205 +#: commands/indexcmds.c:2199 commands/indexcmds.c:2207 commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:2204 commands/typecmds.c:2290 +#: commands/indexcmds.c:2221 commands/typecmds.c:2290 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません" -#: commands/indexcmds.c:2294 +#: commands/indexcmds.c:2311 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります" -#: commands/indexcmds.c:2622 +#: commands/indexcmds.c:2639 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "認識できないREINDEXのオプション \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2846 +#: commands/indexcmds.c:2863 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません" -#: commands/indexcmds.c:2860 +#: commands/indexcmds.c:2877 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません" -#: commands/indexcmds.c:2900 commands/indexcmds.c:3404 commands/indexcmds.c:3532 +#: commands/indexcmds.c:2917 commands/indexcmds.c:3421 commands/indexcmds.c:3549 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません" -#: commands/indexcmds.c:2923 +#: commands/indexcmds.c:2940 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます" -#: commands/indexcmds.c:3011 +#: commands/indexcmds.c:3028 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします" -#: commands/indexcmds.c:3044 +#: commands/indexcmds.c:3061 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "システムリレーションは移動できません、すべてスキップします" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3107 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築中" -#: commands/indexcmds.c:3093 +#: commands/indexcmds.c:3110 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"のインデックス再構築中" -#: commands/indexcmds.c:3284 commands/indexcmds.c:4140 +#: commands/indexcmds.c:3301 commands/indexcmds.c:4157 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました" -#: commands/indexcmds.c:3436 commands/indexcmds.c:3488 +#: commands/indexcmds.c:3453 commands/indexcmds.c:3505 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "無効なインデックス \"%s.%s\"の並行再構築はできません、スキップします " -#: commands/indexcmds.c:3442 +#: commands/indexcmds.c:3459 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします " -#: commands/indexcmds.c:3597 +#: commands/indexcmds.c:3614 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません" -#: commands/indexcmds.c:3618 +#: commands/indexcmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "テーブルスペース\"%s\"への非共有リレーションの移動はできません" -#: commands/indexcmds.c:4121 commands/indexcmds.c:4133 +#: commands/indexcmds.c:4138 commands/indexcmds.c:4150 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました " -#: commands/indexcmds.c:4123 commands/indexcmds.c:4142 +#: commands/indexcmds.c:4140 commands/indexcmds.c:4159 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" @@ -8661,7 +8686,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:9144 commands/tablecmds.c:17082 commands/tablecmds.c:17117 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1383 commands/trigger.c:1493 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:957 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:9144 commands/tablecmds.c:17082 commands/tablecmds.c:17117 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378 commands/trigger.c:1488 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:957 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" @@ -8940,17 +8965,17 @@ msgstr "FOR ALL TABLES設定のパブリケーションの所有者はスーパ msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." msgstr "FOR TABLES IN SCHEMA設定のパブリケーションの所有者はスーパーユーザーでなければなりません。" -#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:270 +#: commands/schemacmds.c:108 commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "スキーマ名\"%s\"は受け付けられません" -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:271 +#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムスキーマ用に予約されています" -#: commands/schemacmds.c:130 +#: commands/schemacmds.c:133 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "スキーマ\"%s\"はすでに存在します、スキップします" @@ -9345,25 +9370,25 @@ msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除する際に発行者 #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/subscriptioncmds.c:1863 #, c-format -msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." -msgstr "サブスクリプションのスロットへの関連付けを解除するには %s を実行してください。" +msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." +msgstr "%s でサブスクリプションを無効化してから、%s でスロットとの関連付けを解除してください。" -#: commands/subscriptioncmds.c:1893 +#: commands/subscriptioncmds.c:1894 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "パブリケーション名\"%s\"が2回以上使われています" -#: commands/subscriptioncmds.c:1937 +#: commands/subscriptioncmds.c:1938 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "パブリケーション\"%s\"はサブスクリプション\"%s\"にすでに存在します" -#: commands/subscriptioncmds.c:1951 +#: commands/subscriptioncmds.c:1952 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "パブリケーション\"%s\"はサブスクリプション\"%s\"にはありません" -#: commands/subscriptioncmds.c:1962 +#: commands/subscriptioncmds.c:1963 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "サブスクリプションからすべてのパブリケーションを削除することはできません" @@ -9424,7 +9449,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19005 parser/parse_utilcmd.c:2263 +#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19009 parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -9551,7 +9576,7 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできませ msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"からの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2493 parser/parse_utilcmd.c:2635 +#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:2633 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません" @@ -9611,17 +9636,17 @@ msgstr "列\"%s\"の圧縮方式が競合しています" msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772 commands/tablecmds.c:12433 parser/parse_utilcmd.c:1304 parser/parse_utilcmd.c:1347 parser/parse_utilcmd.c:1756 parser/parse_utilcmd.c:1864 +#: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772 commands/tablecmds.c:12433 parser/parse_utilcmd.c:1302 parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1754 parser/parse_utilcmd.c:1862 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "行全体テーブル参照を変換できません" -#: commands/tablecmds.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:1305 +#: commands/tablecmds.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:1303 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。" -#: commands/tablecmds.c:2773 parser/parse_utilcmd.c:1348 +#: commands/tablecmds.c:2773 parser/parse_utilcmd.c:1346 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。" @@ -10129,7 +10154,7 @@ msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありま msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "ON DELETE SETアクションで参照されている列\"%s\"は外部キーの一部である必要があります" -#: commands/tablecmds.c:9813 commands/tablecmds.c:10281 parser/parse_utilcmd.c:798 parser/parse_utilcmd.c:927 +#: commands/tablecmds.c:9813 commands/tablecmds.c:10281 parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:925 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません" @@ -10625,7 +10650,7 @@ msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できませ msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:17347 commands/tablecmds.c:17461 commands/trigger.c:668 rewrite/rewriteHandler.c:927 rewrite/rewriteHandler.c:962 +#: commands/tablecmds.c:17347 commands/tablecmds.c:17461 commands/trigger.c:668 rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。" @@ -10730,57 +10755,57 @@ msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。" -#: commands/tablecmds.c:18409 +#: commands/tablecmds.c:18413 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません" -#: commands/tablecmds.c:18518 +#: commands/tablecmds.c:18522 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません" -#: commands/tablecmds.c:18524 +#: commands/tablecmds.c:18528 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました" -#: commands/tablecmds.c:19039 commands/tablecmds.c:19059 commands/tablecmds.c:19079 commands/tablecmds.c:19098 commands/tablecmds.c:19140 +#: commands/tablecmds.c:19043 commands/tablecmds.c:19063 commands/tablecmds.c:19083 commands/tablecmds.c:19102 commands/tablecmds.c:19144 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:19042 +#: commands/tablecmds.c:19046 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:19062 +#: commands/tablecmds.c:19066 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。" -#: commands/tablecmds.c:19082 +#: commands/tablecmds.c:19086 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "インデックス定義が合致しません。" -#: commands/tablecmds.c:19101 +#: commands/tablecmds.c:19105 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。" -#: commands/tablecmds.c:19143 +#: commands/tablecmds.c:19147 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:19373 +#: commands/tablecmds.c:19384 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:19380 +#: commands/tablecmds.c:19391 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "無効な圧縮方式\"%s\"" @@ -10965,7 +10990,7 @@ msgstr "外部テーブルは TRUNCATE トリガを持つことができませ msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "外部テーブルは制約トリガを持つことができません。" -#: commands/trigger.c:321 commands/trigger.c:1376 commands/trigger.c:1483 +#: commands/trigger.c:321 commands/trigger.c:1371 commands/trigger.c:1478 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "リレーション\"%s\"にはトリガーを設定できません" @@ -11095,7 +11120,7 @@ msgstr "BEFORE トリガーの WHEN 条件では NEW の生成列を参照でき msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "行全体参照が使われていてかつ、このテーブルは生成カラムを含んでいます。" -#: commands/trigger.c:775 commands/trigger.c:1658 +#: commands/trigger.c:775 commands/trigger.c:1653 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"用のトリガ\"%1$s\"はすでに存在します" @@ -11110,82 +11135,82 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"のトリガー\"%1$s\"は内部トリガー msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "リレーション\"%2$s\"のトリガー\"%1$s\"は制約トリガーです" -#: commands/trigger.c:1448 commands/trigger.c:1601 commands/trigger.c:1882 +#: commands/trigger.c:1443 commands/trigger.c:1596 commands/trigger.c:1877 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/trigger.c:1573 +#: commands/trigger.c:1568 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガー\"%1$s\"の名前は変更できません" -#: commands/trigger.c:1575 +#: commands/trigger.c:1570 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "代わりにパーティション親テーブル\"%s\"でこのトリガーの名前を変更してください。" -#: commands/trigger.c:1675 +#: commands/trigger.c:1670 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"のトリガー\"%1$s\"の名前を変更しました" -#: commands/trigger.c:1821 +#: commands/trigger.c:1816 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです" -#: commands/trigger.c:2454 +#: commands/trigger.c:2449 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました" -#: commands/trigger.c:2514 commands/trigger.c:2732 commands/trigger.c:3000 commands/trigger.c:3351 +#: commands/trigger.c:2509 commands/trigger.c:2727 commands/trigger.c:2995 commands/trigger.c:3346 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません" -#: commands/trigger.c:2590 +#: commands/trigger.c:2585 #, c-format msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" msgstr "BEFORE FOR EACH ROWトリガの実行では、他のパーティションへの行の移動はサポートされていません" -#: commands/trigger.c:2591 +#: commands/trigger.c:2586 #, c-format msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "トリガ\"%s\"の実行前には、この行はパーティション\"%s.%s\"に置かれるはずでした。" -#: commands/trigger.c:3428 executor/nodeModifyTable.c:2338 executor/nodeModifyTable.c:2421 +#: commands/trigger.c:3423 executor/nodeModifyTable.c:2344 executor/nodeModifyTable.c:2427 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています" -#: commands/trigger.c:3429 executor/nodeModifyTable.c:1504 executor/nodeModifyTable.c:1578 executor/nodeModifyTable.c:2339 executor/nodeModifyTable.c:2422 executor/nodeModifyTable.c:3052 +#: commands/trigger.c:3424 executor/nodeModifyTable.c:1510 executor/nodeModifyTable.c:1584 executor/nodeModifyTable.c:2345 executor/nodeModifyTable.c:2428 executor/nodeModifyTable.c:3058 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください" -#: commands/trigger.c:3470 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:308 executor/nodeModifyTable.c:1520 executor/nodeModifyTable.c:2356 executor/nodeModifyTable.c:2564 +#: commands/trigger.c:3465 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:308 executor/nodeModifyTable.c:1526 executor/nodeModifyTable.c:2362 executor/nodeModifyTable.c:2570 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" -#: commands/trigger.c:3478 executor/nodeModifyTable.c:1610 executor/nodeModifyTable.c:2439 executor/nodeModifyTable.c:2588 executor/nodeModifyTable.c:2940 +#: commands/trigger.c:3473 executor/nodeModifyTable.c:1616 executor/nodeModifyTable.c:2445 executor/nodeModifyTable.c:2594 executor/nodeModifyTable.c:2946 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" -#: commands/trigger.c:4654 +#: commands/trigger.c:4680 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、遅延トリガーは発火させられません" -#: commands/trigger.c:5837 +#: commands/trigger.c:5863 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" -#: commands/trigger.c:5860 +#: commands/trigger.c:5886 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "制約\"%s\"は存在しません" @@ -11943,32 +11968,32 @@ msgstr "最古のマルチトランザクションが古すぎます" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "周回問題を回避するために、マルチトランザクションを使用している実行中のトランザクションをすぐにクローズしてください。" -#: commands/vacuum.c:1793 +#: commands/vacuum.c:1807 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした" -#: commands/vacuum.c:1794 +#: commands/vacuum.c:1808 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります" -#: commands/vacuum.c:1958 +#: commands/vacuum.c:1976 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/vacuum.c:2336 +#: commands/vacuum.c:2354 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "%2$d行バージョンを削除するためインデックス\"%1$s\"をスキャンしました" -#: commands/vacuum.c:2355 +#: commands/vacuum.c:2373 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます" -#: commands/vacuum.c:2359 +#: commands/vacuum.c:2377 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -11991,7 +12016,7 @@ msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)" msgstr[0] "インデックスのクリーンアップのために%d個の並列VACUUMワーカーを起動しました (計画値: %d)" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12099 utils/misc/guc.c:12177 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12100 utils/misc/guc.c:12178 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "不明なキーワードです: \"%s\"" @@ -12181,17 +12206,17 @@ msgstr "カーソル\"%s\"は行上に位置していません" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "カーソル\"%s\"はテーブル\"%s\"を単純な更新可能スキャンではありません" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2453 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2454 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "パラメータの型%d(%s)が実行計画(%s)を準備する時点と一致しません" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2465 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2466 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "パラメータ%dの値がありません" -#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649 executor/execExprInterp.c:4057 executor/execExprInterp.c:4074 executor/execExprInterp.c:4173 executor/nodeModifyTable.c:197 executor/nodeModifyTable.c:208 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:233 +#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649 executor/execExprInterp.c:4062 executor/execExprInterp.c:4079 executor/execExprInterp.c:4178 executor/nodeModifyTable.c:197 executor/nodeModifyTable.c:208 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:233 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません" @@ -12206,7 +12231,7 @@ msgstr "問い合わせの列が多すぎます" msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定しています。" -#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4075 executor/nodeModifyTable.c:209 +#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4080 executor/nodeModifyTable.c:209 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。" @@ -12257,68 +12282,68 @@ msgstr "%2$s型の属性%1$dが削除されています" msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "型%2$sの属性%1$dの型が間違っています" -#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3059 executor/execExprInterp.c:3105 +#: executor/execExprInterp.c:1926 executor/execExprInterp.c:3060 executor/execExprInterp.c:3106 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "テーブルの型は%sですが、問い合わせでは%sを想定しています。" -#: executor/execExprInterp.c:2005 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 utils/fmgr/funcapi.c:570 +#: executor/execExprInterp.c:2006 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "型%sは複合型ではありません" -#: executor/execExprInterp.c:2543 +#: executor/execExprInterp.c:2544 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "このタイプのテーブルではWHERE CURRENT OFをサポートしません" -#: executor/execExprInterp.c:2756 +#: executor/execExprInterp.c:2757 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "互換性がない配列をマージできません" -#: executor/execExprInterp.c:2757 +#: executor/execExprInterp.c:2758 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "要素型%sの配列を要素型%sのARRAY式に含められません" -#: executor/execExprInterp.c:2778 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5370 utils/adt/arrayfuncs.c:5887 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488 +#: executor/execExprInterp.c:2779 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5370 utils/adt/arrayfuncs.c:5887 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています" -#: executor/execExprInterp.c:2798 executor/execExprInterp.c:2833 +#: executor/execExprInterp.c:2799 executor/execExprInterp.c:2834 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "多次元配列の配列式の次数があっていなければなりません" -#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403 utils/adt/arrayfuncs.c:5979 utils/adt/arrayfuncs.c:6320 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110 +#: executor/execExprInterp.c:2811 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403 utils/adt/arrayfuncs.c:5979 utils/adt/arrayfuncs.c:6320 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています" -#: executor/execExprInterp.c:3058 executor/execExprInterp.c:3104 +#: executor/execExprInterp.c:3059 executor/execExprInterp.c:3105 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "属性%dの型が間違っています" -#: executor/execExprInterp.c:3686 utils/adt/domains.c:149 +#: executor/execExprInterp.c:3691 utils/adt/domains.c:149 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "ドメイン%sはnull値を許しません" -#: executor/execExprInterp.c:3701 utils/adt/domains.c:184 +#: executor/execExprInterp.c:3706 utils/adt/domains.c:184 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "ドメイン%sの値が検査制約\"%s\"に違反しています" -#: executor/execExprInterp.c:4058 +#: executor/execExprInterp.c:4063 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。" -#: executor/execExprInterp.c:4174 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:4179 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "序数位置%dの削除された属性における物理格納形式が一致しません。" @@ -12368,32 +12393,32 @@ msgstr "シーケンス\"%s\"を変更できません" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3098 rewrite/rewriteHandler.c:3972 +#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3100 rewrite/rewriteHandler.c:3974 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"へは挿入(INSERT)できません" -#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3101 rewrite/rewriteHandler.c:3975 +#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3103 rewrite/rewriteHandler.c:3977 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "ビューへの挿入を可能にするために、INSTEAD OF INSERTトリガまたは無条件のON INSERT DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3106 rewrite/rewriteHandler.c:3980 +#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3108 rewrite/rewriteHandler.c:3982 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"は更新できません" -#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3109 rewrite/rewriteHandler.c:3983 +#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3111 rewrite/rewriteHandler.c:3985 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "ビューへの更新を可能にするために、INSTEAD OF UPDATEトリガまたは無条件のON UPDATE DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3114 rewrite/rewriteHandler.c:3988 +#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3116 rewrite/rewriteHandler.c:3990 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"からは削除できません" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3117 rewrite/rewriteHandler.c:3991 +#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3119 rewrite/rewriteHandler.c:3993 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "ビューからの削除を可能にするために、INSTEAD OF DELETEトリガまたは無条件のON DELETE DO INSTEADルールを作成してください。" @@ -12458,7 +12483,7 @@ msgstr "ビュー\"%s\"では行のロックはできません" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "実体化ビュー\"%s\"では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2653 executor/nodeLockRows.c:136 +#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2685 executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"では行のロックはできません" @@ -12548,7 +12573,7 @@ msgstr "同時更新がありました、リトライします" msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "並行する削除がありました、リトライします" -#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:308 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3653 utils/adt/arrayfuncs.c:4208 utils/adt/arrayfuncs.c:6200 utils/adt/rowtypes.c:1203 +#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:308 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653 utils/adt/arrayfuncs.c:4208 utils/adt/arrayfuncs.c:6200 utils/adt/rowtypes.c:1203 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "型%sの等価演算子を識別できませんでした" @@ -12731,11 +12756,6 @@ msgstr "最後のステートメントが返す列が少なすぎます。" msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません" -#: executor/nodeAgg.c:3006 executor/nodeAgg.c:3015 executor/nodeAgg.c:3027 -#, c-format -msgid "unexpected EOF for tape %p: requested %zu bytes, read %zu bytes" -msgstr "テープ%pに対する予期しないEOF: %zuバイト要求しましたが、%zuバイト読み込みました" - #: executor/nodeAgg.c:3922 executor/nodeWindowAgg.c:2991 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" @@ -12791,58 +12811,58 @@ msgstr "FULL JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートさ msgid "Query has too few columns." msgstr "問い合わせの列が少なすぎます。" -#: executor/nodeModifyTable.c:1503 executor/nodeModifyTable.c:1577 +#: executor/nodeModifyTable.c:1509 executor/nodeModifyTable.c:1583 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "削除対象のタプルはすでに現在のコマンドによって引き起こされた操作によって変更されています" -#: executor/nodeModifyTable.c:1731 +#: executor/nodeModifyTable.c:1737 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "不正な ON UPDATE 指定です" -#: executor/nodeModifyTable.c:1732 +#: executor/nodeModifyTable.c:1738 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "結果タプルをもとのパーティションではなく異なるパーティションに追加しようとしました。" -#: executor/nodeModifyTable.c:2192 +#: executor/nodeModifyTable.c:2198 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "ソースパーティションのルート以外の上位パーティションが外部キーで直接参照されている場合はパーティション間でタプルを移動させることができません" -#: executor/nodeModifyTable.c:2193 +#: executor/nodeModifyTable.c:2199 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "外部キーがパーティションルートテーブル\"%2$s\"ではなくパーティション親テーブル\"%1$s\"を指しています。" -#: executor/nodeModifyTable.c:2196 +#: executor/nodeModifyTable.c:2202 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"上に外部キー制約を定義することを検討してください。" #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2542 executor/nodeModifyTable.c:2929 +#: executor/nodeModifyTable.c:2548 executor/nodeModifyTable.c:2935 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "%sコマンドは単一の行に2度は適用できません" -#: executor/nodeModifyTable.c:2544 +#: executor/nodeModifyTable.c:2550 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "同じコマンドでの挿入候補の行が同じ制約値を持つことがないようにしてください" -#: executor/nodeModifyTable.c:2931 +#: executor/nodeModifyTable.c:2937 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "ソース行が2行以上ターゲット行に合致しないようにしてください。" -#: executor/nodeModifyTable.c:3012 +#: executor/nodeModifyTable.c:3018 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "削除対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています" -#: executor/nodeModifyTable.c:3051 +#: executor/nodeModifyTable.c:3057 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新または削除対象のタプルは、現在のコマンドによって発火した操作トリガーによってすでに更新されています" @@ -13138,7 +13158,7 @@ msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGERはサポートされません" msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました" -#: gram.y:5937 parser/parse_utilcmd.c:3719 parser/parse_utilcmd.c:3745 +#: gram.y:5937 parser/parse_utilcmd.c:3717 parser/parse_utilcmd.c:3743 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません" @@ -13397,8 +13417,8 @@ msgstr "テーブル名やスキーマ名を単独記述の前にTABLEまたはT #: gram.y:18450 #, c-format -msgid "invalid table name at or near" -msgstr "ここまたは付近で不正なテーブル名" +msgid "invalid table name" +msgstr "不正なテーブル名" #: gram.y:18471 #, c-format @@ -13412,8 +13432,8 @@ msgstr "列指定はスキーマに対しては使用できません" #: gram.y:18492 #, c-format -msgid "invalid schema name at or near" -msgstr "ここあるいは付近で不正なスキーマ" +msgid "invalid schema name" +msgstr "不正なスキーマ名" #: guc-file.l:315 #, c-format @@ -13500,11 +13520,6 @@ msgstr "空の設定ディレクトリ名: \"%s\"" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" - #: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:516 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537 jsonpath_scan.l:579 utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:629 utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" @@ -13537,7 +13552,7 @@ msgstr "jsonpath 入力の\"%2$s\"または近くに %1$s があります" msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "サポートされないUnicodeエスケープシーケンス" -#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 +#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:703 utils/mmgr/dsa.c:725 utils/mmgr/dsa.c:806 #, c-format msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "サイズ%zuの動的共有エリアの要求に失敗しました。" @@ -15108,7 +15123,7 @@ msgstr "クライアント接続がありません" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4371 +#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4373 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "プロトコルの同期が失われたためコネクションを終了します" @@ -17625,252 +17640,252 @@ msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりま msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "不正な型名\"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:264 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "パーティション親テーブルを継承の子テーブルとして作成はできません" -#: parser/parse_utilcmd.c:582 +#: parser/parse_utilcmd.c:580 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "連番(SERIAL)の配列は実装されていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:661 parser/parse_utilcmd.c:673 parser/parse_utilcmd.c:732 +#: parser/parse_utilcmd.c:659 parser/parse_utilcmd.c:671 parser/parse_utilcmd.c:730 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"でNULL宣言とNOT NULL宣言が競合しています" -#: parser/parse_utilcmd.c:685 +#: parser/parse_utilcmd.c:683 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"で複数のデフォルト値の指定があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:702 +#: parser/parse_utilcmd.c:700 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "型付けされたテーブルでは識別列はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:706 +#: parser/parse_utilcmd.c:704 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "パーティションでは識別列はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:715 +#: parser/parse_utilcmd.c:713 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に複数の識別指定があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:745 +#: parser/parse_utilcmd.c:743 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "型付けされたテーブルでは生成カラムはサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:749 +#: parser/parse_utilcmd.c:747 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "パーティションでは生成カラムはサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:754 +#: parser/parse_utilcmd.c:752 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に複数のGENERATED句の指定があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:772 parser/parse_utilcmd.c:887 +#: parser/parse_utilcmd.c:770 parser/parse_utilcmd.c:885 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは主キー制約はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:781 parser/parse_utilcmd.c:897 +#: parser/parse_utilcmd.c:779 parser/parse_utilcmd.c:895 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルではユニーク制約はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:826 +#: parser/parse_utilcmd.c:824 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "デフォルト値と識別指定の両方がテーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に指定されています" -#: parser/parse_utilcmd.c:834 +#: parser/parse_utilcmd.c:832 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"にデフォルト値と生成式の両方が指定されています" -#: parser/parse_utilcmd.c:842 +#: parser/parse_utilcmd.c:840 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に識別指定と生成式の両方が指定されています" -#: parser/parse_utilcmd.c:907 +#: parser/parse_utilcmd.c:905 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは除外制約はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:913 +#: parser/parse_utilcmd.c:911 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "パーティションテーブルでは除外制約はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:978 +#: parser/parse_utilcmd.c:976 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "外部テーブルの作成においてLIKEはサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:991 +#: parser/parse_utilcmd.c:989 #, c-format msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" msgstr "LIKE句ではリレーション\"%s\"は不正です" -#: parser/parse_utilcmd.c:1757 parser/parse_utilcmd.c:1865 +#: parser/parse_utilcmd.c:1755 parser/parse_utilcmd.c:1863 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "インデックス\"%s\"には行全体テーブル参照が含まれます" -#: parser/parse_utilcmd.c:2254 +#: parser/parse_utilcmd.c:2252 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "CREATE TABLE では既存のインデックスを使えません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2274 +#: parser/parse_utilcmd.c:2272 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "インデックス\"%s\"はすでに1つの制約に割り当てられています" -#: parser/parse_utilcmd.c:2289 +#: parser/parse_utilcmd.c:2287 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2295 +#: parser/parse_utilcmd.c:2293 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\"はユニークインデックスではありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2296 parser/parse_utilcmd.c:2303 parser/parse_utilcmd.c:2310 parser/parse_utilcmd.c:2387 +#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2301 parser/parse_utilcmd.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:2385 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "このようなインデックスを使ってプライマリキーや一意性制約を作成することはできません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2302 +#: parser/parse_utilcmd.c:2300 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "インデックス\"%s\"は式を含んでいます" -#: parser/parse_utilcmd.c:2309 +#: parser/parse_utilcmd.c:2307 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\"は部分インデックスです" -#: parser/parse_utilcmd.c:2321 +#: parser/parse_utilcmd.c:2319 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\"は遅延可能インデックスです" -#: parser/parse_utilcmd.c:2322 +#: parser/parse_utilcmd.c:2320 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "遅延可能インデックスを使った遅延不可制約は作れません。" -#: parser/parse_utilcmd.c:2386 +#: parser/parse_utilcmd.c:2384 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "インデックス\"%s\"の列番号%dにはデフォルトのソート動作がありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2543 +#: parser/parse_utilcmd.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します" -#: parser/parse_utilcmd.c:2549 +#: parser/parse_utilcmd.c:2547 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "列\"%s\"が一意性制約内に2回出現します" -#: parser/parse_utilcmd.c:2896 +#: parser/parse_utilcmd.c:2894 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "インデックス式と述語はインデックス付けされるテーブルのみを参照できます" -#: parser/parse_utilcmd.c:2968 +#: parser/parse_utilcmd.c:2966 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "統計情報式は参照されているテーブルのみを参照できます" -#: parser/parse_utilcmd.c:3011 +#: parser/parse_utilcmd.c:3009 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "実体化ビューに対するルールはサポートされません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3074 +#: parser/parse_utilcmd.c:3072 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3147 +#: parser/parse_utilcmd.c:3145 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます" -#: parser/parse_utilcmd.c:3165 parser/parse_utilcmd.c:3266 rewrite/rewriteHandler.c:530 rewrite/rewriteManip.c:1021 +#: parser/parse_utilcmd.c:3163 parser/parse_utilcmd.c:3264 rewrite/rewriteHandler.c:532 rewrite/rewriteManip.c:1021 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3183 +#: parser/parse_utilcmd.c:3181 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECTルールではOLDを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3187 +#: parser/parse_utilcmd.c:3185 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECTルールではNEWを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3196 +#: parser/parse_utilcmd.c:3194 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERTルールではOLDを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3202 +#: parser/parse_utilcmd.c:3200 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETEルールではNEWを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3230 +#: parser/parse_utilcmd.c:3228 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "WITH 問い合わせ内では OLD は参照できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3237 +#: parser/parse_utilcmd.c:3235 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "WITH 問い合わせ内では NEW は参照できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3691 +#: parser/parse_utilcmd.c:3689 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE句の場所が間違っています" -#: parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:3711 +#: parser/parse_utilcmd.c:3694 parser/parse_utilcmd.c:3709 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "複数のDEFERRABLE/NOT DEFERRABLE句を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3706 +#: parser/parse_utilcmd.c:3704 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE句の場所が間違っています" -#: parser/parse_utilcmd.c:3727 +#: parser/parse_utilcmd.c:3725 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED句の場所が間違っています<" -#: parser/parse_utilcmd.c:3732 parser/parse_utilcmd.c:3758 +#: parser/parse_utilcmd.c:3730 parser/parse_utilcmd.c:3756 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "複数のINITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED句を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3753 +#: parser/parse_utilcmd.c:3751 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE句の場所が間違っています<" @@ -18283,32 +18298,32 @@ msgstr "自動VACUUMワーカーの起動に時間がかかりすぎています msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "自動VACUUMワーカープロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2265 +#: postmaster/autovacuum.c:2277 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "自動VACUUM: 孤立した一時テーブル\"%s.%s.%s\"を削除します" -#: postmaster/autovacuum.c:2490 +#: postmaster/autovacuum.c:2502 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM" -#: postmaster/autovacuum.c:2493 +#: postmaster/autovacuum.c:2505 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE" -#: postmaster/autovacuum.c:2686 +#: postmaster/autovacuum.c:2698 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています" -#: postmaster/autovacuum.c:3297 +#: postmaster/autovacuum.c:3309 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:3298 +#: postmaster/autovacuum.c:3310 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。" @@ -18616,7 +18631,7 @@ msgstr "GSSAPI暗号化リクエストの後に非暗号化データを受信" msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバーは%u.0から %u.%uまでをサポートします" -#: postmaster/postmaster.c:2261 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11970 utils/misc/guc.c:12011 +#: postmaster/postmaster.c:2261 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11971 utils/misc/guc.c:12012 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\"" @@ -19655,8 +19670,8 @@ msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"が識別 #: replication/logical/worker.c:2582 #, c-format -msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" -msgstr "不正な論理レプリケーションのメッセージタイプ\"%c\"" +msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" +msgstr "不正な論理レプリケーションのメッセージタイプ \"??? (%d)\"" #: replication/logical/worker.c:2746 #, c-format @@ -20099,7 +20114,7 @@ msgstr "ログファイルセグメント%sのオフセット%uに長さ%luで msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "%sは論理レプリケーションスロットでは使用できません" -#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1364 +#: replication/walsender.c:638 storage/smgr/md.c:1367 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の終端へシークできませんでした: %m" @@ -20439,196 +20454,196 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "ON SELECTルールの名前を変更することはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:574 +#: rewrite/rewriteHandler.c:576 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH の問い合わせ名\"%s\"が、ルールのアクションと書き換えられようとしている問い合わせの両方に現れています" -#: rewrite/rewriteHandler.c:601 +#: rewrite/rewriteHandler.c:603 #, c-format msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSERT...SELECTルールのアクションはWITHにデータ更新文を持つ問い合わせに対してはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:654 +#: rewrite/rewriteHandler.c:656 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "複数ルールではRETURNINGリストを持つことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:886 rewrite/rewriteHandler.c:925 +#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:927 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"への非デフォルト値の挿入はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:954 +#: rewrite/rewriteHandler.c:890 rewrite/rewriteHandler.c:956 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "列\"%s\"は GENERATED ALWAYS として定義されています。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:890 +#: rewrite/rewriteHandler.c:892 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "OVERRIDING SYSTEM VALUE を指定することで挿入を強制できます。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:952 rewrite/rewriteHandler.c:960 +#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:962 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "列\"%s\"はDEFAULTにのみ更新可能です" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1107 rewrite/rewriteHandler.c:1125 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 rewrite/rewriteHandler.c:4046 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2143 rewrite/rewriteHandler.c:4048 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2226 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2228 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のポリシで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2546 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2548 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "ジャンクビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2551 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "基底リレーションの列ではないビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2554 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2556 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "システム列を参照するビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2557 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2559 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "行全体参照を返すビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "DISTINCTを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2621 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "GROUP BYを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "HAVINGを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2629 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "UNION、INTERSECT、EXCEPTを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2630 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2632 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "WITHを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2633 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2635 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "LIMIT、OFFSETを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2647 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "集約関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2648 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2650 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "ウィンドウ関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2653 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "集合返却関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2658 rewrite/rewriteHandler.c:2662 rewrite/rewriteHandler.c:2670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2660 rewrite/rewriteHandler.c:2664 rewrite/rewriteHandler.c:2672 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "単一のテーブルまたはビューからselectしていないビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2675 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "TABLESAMPLEを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2699 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "更新可能な列を持たないビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3176 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"への挿入はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3182 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3184 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"は更新できません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3675 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTIFYルールはWITH内のデータ更新文に対してはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3684 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3686 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO INSTEAD NOTHING ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3698 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3700 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は、条件付き DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3702 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3704 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO ALSO ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3707 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3709 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合はマルチステートメントの DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3974 rewrite/rewriteHandler.c:3982 rewrite/rewriteHandler.c:3990 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3976 rewrite/rewriteHandler.c:3984 rewrite/rewriteHandler.c:3992 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "条件付きDO INSTEADルールを持つビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4095 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4097 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4099 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4102 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4104 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4104 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4106 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4109 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4111 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4111 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4113 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4131 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "ON CONFLICT句を伴うINSERTは、INSERTまたはUPDATEルールを持つテーブルでは使えません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4186 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4188 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "複数問い合わせに対するルールにより書き換えられた問い合わせでは WITH を使用できません" @@ -20865,7 +20880,7 @@ msgstr "BufFile \"%s\"の一時ファイル\"%s\"のサイズの確認に失敗 msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "ファイルセット\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:325 storage/smgr/md.c:904 +#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:328 storage/smgr/md.c:907 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の切り詰め処理ができませんでした: %m" @@ -21100,7 +21115,7 @@ msgstr "共有メモリキュー経由で大きさ%zuのメッセージは送信 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "共有メモリキュー内の不正なメッセージ長%zu" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674 storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:2500 storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:5106 utils/hash/dynahash.c:1112 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:963 storage/lmgr/lock.c:1001 storage/lmgr/lock.c:2821 storage/lmgr/lock.c:4235 storage/lmgr/lock.c:4300 storage/lmgr/lock.c:4650 storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:2500 storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:5106 utils/hash/dynahash.c:1112 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "共有メモリが足りません" @@ -21250,22 +21265,22 @@ msgstr "不正なwhence設定: %d" msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ラージオブジェクトの書き出し要求サイズが不正です: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1122 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1121 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "プロセス %d は %s を %s で待機していましたが、プロセス %d でブロックされました" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1141 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1140 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "プロセス %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1150 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1149 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "デッドロックを検出しました" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "問い合わせの詳細はサーバーログを参照してください" @@ -21370,22 +21385,22 @@ msgstr "アドバイザリ・ロック[%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "ロックタグタイプ%dは不明です" -#: storage/lmgr/lock.c:803 +#: storage/lmgr/lock.c:791 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "リカバリの実行中はデータベースオブジェクトでロックモード %s を獲得できません" -#: storage/lmgr/lock.c:805 +#: storage/lmgr/lock.c:793 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "リカバリの実行中は、データベースオブジェクトで RowExclusiveLock もしくはそれ以下だけが獲得できます" -#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846 storage/lmgr/lock.c:4260 storage/lmgr/lock.c:4325 storage/lmgr/lock.c:4675 +#: storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 storage/lmgr/lock.c:2822 storage/lmgr/lock.c:4236 storage/lmgr/lock.c:4301 storage/lmgr/lock.c:4651 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "max_locks_per_transactionを増やす必要があるかもしれません" -#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485 +#: storage/lmgr/lock.c:3277 storage/lmgr/lock.c:3345 storage/lmgr/lock.c:3461 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "同一オブジェクト上にセッションレベルとトランザクションレベルのロックの両方を保持している時にPREPAREすることはできません" @@ -21500,57 +21515,57 @@ msgstr "アイテム長が破損しています: 合計 %u 利用可能空間 %u msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "ラインポインタが破損しています: オフセット = %u サイズ = %u" -#: storage/smgr/md.c:470 +#: storage/smgr/md.c:473 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ファイル\"%s\"を%uブロック以上に拡張できません" -#: storage/smgr/md.c:485 +#: storage/smgr/md.c:488 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を拡張できませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:491 +#: storage/smgr/md.c:494 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "ファイル\"%1$s\"を拡張できませんでした: %4$uブロックで%3$dバイト中%2$dバイト分のみを書き出しました。" -#: storage/smgr/md.c:706 +#: storage/smgr/md.c:709 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%2$s\"で%1$uブロックを読み取れませんでした: %3$m" -#: storage/smgr/md.c:722 +#: storage/smgr/md.c:725 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "ファイル\"%2$s\"のブロック%1$uを読み取れませんでした: %4$dバイト中%3$dバイト分のみ読み取りました" -#: storage/smgr/md.c:776 +#: storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%2$s\"で%1$uブロックが書き出せませんでした: %3$m" -#: storage/smgr/md.c:781 +#: storage/smgr/md.c:784 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "ファイル\"%2$s\"のブロック%1$uを書き込めませんでした: %4$dバイト中%3$dバイト分のみ書き込みました" -#: storage/smgr/md.c:875 +#: storage/smgr/md.c:878 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "ファイル\"%s\"を%uブロックに切り詰められませんでした: 現在は%uブロックのみとなりました" -#: storage/smgr/md.c:930 +#: storage/smgr/md.c:933 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uブロックに切り詰められませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:1329 +#: storage/smgr/md.c:1332 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "ファイル\"%s\"(対象ブロック%u)をオープンできませんでした: 直前のセグメントは%uブロックだけでした" -#: storage/smgr/md.c:1343 +#: storage/smgr/md.c:1346 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "ファイル \"%s\"(対象ブロック %u)をオープンできませんでした: %m" @@ -21595,7 +21610,7 @@ msgstr "関数呼び出しメッセージ内の引数サイズ%dが不正です" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です" -#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4823 +#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4828 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "フロントエンドメッセージタイプ%dが不正です" @@ -21866,27 +21881,27 @@ msgstr "%s: 不正なコマンドライン引数: %s" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: データベース名もユーザー名も指定されていません" -#: tcop/postgres.c:4725 +#: tcop/postgres.c:4730 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "不正なCLOSEメッセージのサブタイプ%d" -#: tcop/postgres.c:4760 +#: tcop/postgres.c:4765 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "不正なDESCRIBEメッセージのサブタイプ%d" -#: tcop/postgres.c:4844 +#: tcop/postgres.c:4849 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "レプリケーション接続では高速関数呼び出しはサポートされていません" -#: tcop/postgres.c:4848 +#: tcop/postgres.c:4853 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "レプリケーション接続では拡張問い合わせプロトコルはサポートされていません" -#: tcop/postgres.c:5025 +#: tcop/postgres.c:5030 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "接続を切断: セッション時間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザー=%s データベース=%s ホスト=%s%s%s" @@ -22161,67 +22176,67 @@ msgstr "ストップワードファイル\"%s\"をオープンできませんで msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "テキスト検索パーサは見出し作成をサポートしません" -#: tsearch/wparser_def.c:2573 +#: tsearch/wparser_def.c:2592 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "認識できない見出しパラメータ: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2592 +#: tsearch/wparser_def.c:2611 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWordsはMaxWordsより小さくなければなりません" -#: tsearch/wparser_def.c:2596 +#: tsearch/wparser_def.c:2615 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWordsは正でなければなりません" -#: tsearch/wparser_def.c:2600 +#: tsearch/wparser_def.c:2619 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWordは>= 0でなければなりません" -#: tsearch/wparser_def.c:2604 +#: tsearch/wparser_def.c:2623 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments は 0 以上でなければなりません" -#: utils/activity/pgstat.c:421 +#: utils/activity/pgstat.c:428 #, c-format msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "永続統計情報ファイル\"%s\"をunlinkできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1209 +#: utils/activity/pgstat.c:1226 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "不正な統計情報種別: \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1289 +#: utils/activity/pgstat.c:1306 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1395 +#: utils/activity/pgstat.c:1412 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1404 +#: utils/activity/pgstat.c:1421 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1412 +#: utils/activity/pgstat.c:1429 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1461 +#: utils/activity/pgstat.c:1478 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1617 +#: utils/activity/pgstat.c:1634 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"が破損しています" @@ -22392,12 +22407,12 @@ msgstr "異なる要素次数の配列の連結には互換性がありません msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "異なる次数の配列の連結には互換性がありません。" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:663 utils/adt/array_userfuncs.c:815 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:816 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "多次元配列内の要素の検索はサポートされません" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:687 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:691 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "初期位置nullであってはなりません" @@ -23794,42 +23809,42 @@ msgstr "jsonpath 項目メソッド .%s() は数値にのみ適用可能です" msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "jsonpath 項目メソッド .%s() は文字列にのみ適用可能です" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1899 #, c-format msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" msgstr "datetime書式を認識できません: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1901 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "datetimeテンプレート引数を使って入力データフォーマットを指定してください。" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1969 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "jsonpath項目メソッド .%s() はオブジェクトに対してのみ適用可能です" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2142 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2151 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "jsonpath変数\"%s\"が見つかりませんでした" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2406 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2415 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "jsonpath配列添え字が単一の数値ではありません" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2418 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2427 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "jsonpath配列の添え字が整数の範囲外です" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2595 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2604 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "時間帯を使用せずに%sから%sへの値の変換はできません" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2606 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "*_tz() 関数を使用することで時間帯がサポートされます。" @@ -24421,7 +24436,7 @@ msgstr "不正な正規表現オプション: \"%.*s\"" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "regexp_replace()でパラメータstartを指定したいのであれば、4番目のパラメータを明示的に整数にキャストしてください。" -#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11859 utils/misc/guc.c:11893 +#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11860 utils/misc/guc.c:11894 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" @@ -24457,7 +24472,7 @@ msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります" msgid "more than one operator named %s" msgstr "%sという名前の演算子が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9877 utils/adt/ruleutils.c:10046 +#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:10021 utils/adt/ruleutils.c:10190 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" @@ -24622,22 +24637,22 @@ msgstr "レコードの列 %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "個数が異なる列同士ではレコード型の比較ができません" -#: utils/adt/ruleutils.c:2707 +#: utils/adt/ruleutils.c:2725 #, c-format msgid "input is a query, not an expression" msgstr "入力が式ではなく文です" -#: utils/adt/ruleutils.c:2719 +#: utils/adt/ruleutils.c:2737 #, c-format msgid "expression contains variables of more than one relation" msgstr "式が2つ以上のリレーションの変数を含んでいます" -#: utils/adt/ruleutils.c:2726 +#: utils/adt/ruleutils.c:2744 #, c-format msgid "expression contains variables" msgstr "式が変数を含んでいます" -#: utils/adt/ruleutils.c:5249 +#: utils/adt/ruleutils.c:5267 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベントタイプ%dを持ちます" @@ -24652,7 +24667,7 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12883 +#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12884 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\"" @@ -25301,32 +25316,32 @@ msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "アクセスメソッド %2$s の演算子クラス\"%1$s\"は%4$s型に対応するサポート関数%3$dを含んでいません" -#: utils/cache/plancache.c:720 +#: utils/cache/plancache.c:722 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "キャッシュした実行計画は結果型を変更してはなりません" -#: utils/cache/relcache.c:3753 +#: utils/cache/relcache.c:3754 #, c-format msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にヒープのrelfilenodeの値が設定されていません" -#: utils/cache/relcache.c:3761 +#: utils/cache/relcache.c:3762 #, c-format msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中に、予期しない新規relfilenodeの要求がありました" -#: utils/cache/relcache.c:6472 +#: utils/cache/relcache.c:6473 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6474 +#: utils/cache/relcache.c:6475 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "とりあえず続行しますが、何かがおかしいです。" -#: utils/cache/relcache.c:6796 +#: utils/cache/relcache.c:6797 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" @@ -25739,7 +25754,7 @@ msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除 msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10827 +#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10828 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m" @@ -25917,12 +25932,17 @@ msgstr "walsenderを起動するにはスーパーユーザーまたはreplicati msgid "database %u does not exist" msgstr "データベース %u は存在しません" -#: utils/init/postinit.c:1053 +#: utils/init/postinit.c:1054 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "削除またはリネームされたばかりのようです。" -#: utils/init/postinit.c:1071 +#: utils/init/postinit.c:1061 +#, c-format +msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" +msgstr "無効なデータベース\"%s\"への接続はできません" + +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。" @@ -28029,7 +28049,7 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:7725 utils/misc/guc.c:7783 utils/misc/guc.c:8896 utils/misc/guc.c:11795 +#: utils/misc/guc.c:7725 utils/misc/guc.c:7783 utils/misc/guc.c:8896 utils/misc/guc.c:11796 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません" @@ -28044,7 +28064,7 @@ msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター\"%s\"を設定できません" -#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10001 +#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10002 #, c-format msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザーであるか、またはpg_read_all_settingsの権限を持つ必要があります" @@ -28094,92 +28114,92 @@ msgstr "設定パラメータ名\"%s\"は不正です、削除します" msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "\"%s\" は予約された接頭辞になりました。" -#: utils/misc/guc.c:11235 +#: utils/misc/guc.c:11236 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中" -#: utils/misc/guc.c:11404 +#: utils/misc/guc.c:11405 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません" -#: utils/misc/guc.c:11496 +#: utils/misc/guc.c:11497 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません" -#: utils/misc/guc.c:11927 +#: utils/misc/guc.c:11928 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g" -#: utils/misc/guc.c:12240 +#: utils/misc/guc.c:12241 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:12252 +#: utils/misc/guc.c:12253 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:12265 +#: utils/misc/guc.c:12266 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:12277 +#: utils/misc/guc.c:12278 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません" -#: utils/misc/guc.c:12289 +#: utils/misc/guc.c:12290 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません" -#: utils/misc/guc.c:12519 +#: utils/misc/guc.c:12520 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。" -#: utils/misc/guc.c:12532 +#: utils/misc/guc.c:12533 #, c-format msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。" -#: utils/misc/guc.c:12546 +#: utils/misc/guc.c:12547 #, c-format msgid "huge_page_size must be 0 on this platform." msgstr "このプラットフォームではhuge_page_sizeを0に設定する必要があります。" -#: utils/misc/guc.c:12558 +#: utils/misc/guc.c:12559 #, c-format msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform." msgstr "このプラットフォームではclient_connection_check_intervalを0に設定する必要があります。" -#: utils/misc/guc.c:12670 +#: utils/misc/guc.c:12671 #, c-format msgid "invalid character" msgstr "不正な文字" -#: utils/misc/guc.c:12730 +#: utils/misc/guc.c:12731 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。" -#: utils/misc/guc.c:12770 +#: utils/misc/guc.c:12771 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています" -#: utils/misc/guc.c:12771 +#: utils/misc/guc.c:12772 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。" -#: utils/misc/guc.c:12779 +#: utils/misc/guc.c:12780 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。" @@ -28284,7 +28304,7 @@ msgstr "タイムゾーンファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@ msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました" -#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329 +#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1334 #, c-format msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "動的共有エリアをアタッチできませんでした" diff --git a/src/backend/po/zh_CN.po b/src/backend/po/zh_CN.po index 574684d775..ea09bf2383 100644 --- a/src/backend/po/zh_CN.po +++ b/src/backend/po/zh_CN.po @@ -25312,7 +25312,7 @@ msgstr "设置最小执行时间,执行时间大于等于这个值的语句都 #: utils/misc/guc.c:2708 msgid "Zero prints all queries, subject to log_statement_sample_rate. -1 turns this feature off." -msgstr "如果值设置为0,那么打印出所有查询,以og_statement_sample_rate为准. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭." +msgstr "如果值设置为0,那么打印出所有查询,以log_statement_sample_rate为准. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭." #: utils/misc/guc.c:2719 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 69770946f5..f017389c9a 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-24 19:23+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr " proveedor: %s\n" #: initdb.c:2367 #, c-format msgid " ICU locale: %s\n" -msgstr " Locale IC: %s\n" +msgstr " Locale ICU: %s\n" #: initdb.c:2368 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 950c08ef77..12f74e5c29 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -6403,10 +6403,3 @@ msgid "" msgstr "" "valor «%s» no reconocido para «%s»\n" "Los valores disponibles son: %s." - -#, c-format -#~ msgid "\\watch cannot be used with COPY" -#~ msgstr "no se puede usar \\watch con COPY" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "texto" diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index 713efc917b..13bda2877c 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -452,15 +452,3 @@ msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a bytes" #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "no se pudo extraer bytes desde la cadena codificada" - -#, c-format -#~ msgid "array size exceeds the maximum allowed" -#~ msgstr "el tamaño del array excede el máximo permitido" - -#, c-format -#~ msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" -#~ msgstr "largo incorrecto de secuencia interna: tiene largo %d, pero se esperaba %d" - -#, c-format -#~ msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." -#~ msgstr "Para construir un array multidimensional, las secuencias internas deben tener todas el mismo largo."