Translation updates
This commit is contained in:
parent
529db99c6e
commit
0b7705fff8
@ -6,103 +6,102 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:39+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-23 08:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 08:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:28
|
#: pg_controldata.c:26
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databas-kluster.\n"
|
msgstr "%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:32
|
#: pg_controldata.c:30
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" %s [OPTION]\n"
|
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
|
|
||||||
" --help show this help, then exit\n"
|
" --help show this help, then exit\n"
|
||||||
" --version output version information, then exit\n"
|
" --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Användning:\n"
|
"Användning:\n"
|
||||||
" %s [FLAGGA]\n"
|
" %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Flaggor:\n"
|
"Flaggor:\n"
|
||||||
" DATADIR visa klusterkontrollinfo för DATADIR\n"
|
|
||||||
" --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
|
" --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
|
||||||
" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
|
" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:41
|
#: pg_controldata.c:38
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
|
||||||
|
"PGDATA\n"
|
||||||
"is used.\n"
|
"is used.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Om ingen datakatalog har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA\n"
|
"Om ingen datakatalog (DATAKAT) har angivits så används omgivningsvariabeln\n"
|
||||||
"för detta.\n"
|
"PGDATA för detta.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:42
|
#: pg_controldata.c:40
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgstr "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:52
|
#: pg_controldata.c:50
|
||||||
msgid "starting up"
|
msgid "starting up"
|
||||||
msgstr "startar upp"
|
msgstr "startar upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:54
|
#: pg_controldata.c:52
|
||||||
msgid "shut down"
|
msgid "shut down"
|
||||||
msgstr "nedstängd"
|
msgstr "nedstängd"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:56
|
#: pg_controldata.c:54
|
||||||
msgid "shutting down"
|
msgid "shutting down"
|
||||||
msgstr "stänger ner"
|
msgstr "stänger ner"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:58
|
#: pg_controldata.c:56
|
||||||
msgid "in recovery"
|
msgid "in recovery"
|
||||||
msgstr "i återuppbyggnad"
|
msgstr "i återuppbyggnad"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:60
|
#: pg_controldata.c:58
|
||||||
msgid "in production"
|
msgid "in production"
|
||||||
msgstr "i produktion"
|
msgstr "i produktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:62
|
#: pg_controldata.c:60
|
||||||
msgid "unrecognized status code"
|
msgid "unrecognized status code"
|
||||||
msgstr "Ej igenkänd statuskod"
|
msgstr "Ej igenkänd statuskod"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:104
|
#: pg_controldata.c:102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
|
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:105
|
#: pg_controldata.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Försök med '%s --help' för mer information.\n"
|
msgstr "Försök med '%s --help' för mer information.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:113
|
#: pg_controldata.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)\n"
|
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:120
|
#: pg_controldata.c:118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\" (%s)\n"
|
msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\" (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:134
|
#: pg_controldata.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||||
@ -116,130 +115,130 @@ msgstr ""
|
|||||||
"program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n"
|
"program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:153
|
#: pg_controldata.c:152
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
|
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:154
|
#: pg_controldata.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
|
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:155
|
#: pg_controldata.c:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||||
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
|
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:156
|
#: pg_controldata.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||||
msgstr "Databasens klustertillstånd: %s\n"
|
msgstr "Databasens klustertillstånd: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:157
|
#: pg_controldata.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||||
msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n"
|
msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:158
|
#: pg_controldata.c:157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Aktuellt loggfil-ID: %u\n"
|
msgstr "Aktuellt loggfil-ID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:159
|
#: pg_controldata.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n"
|
msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:160
|
#: pg_controldata.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
|
msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:162
|
#: pg_controldata.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
|
msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:164
|
#: pg_controldata.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n"
|
msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:166
|
#: pg_controldata.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens UNDO-pos: %X/%X\n"
|
msgstr "Senaste kontrollpunktens UNDO-pos: %X/%X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:168
|
#: pg_controldata.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
|
msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:169
|
#: pg_controldata.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
|
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:170
|
#: pg_controldata.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
|
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:171
|
#: pg_controldata.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||||
msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n"
|
msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:172
|
#: pg_controldata.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
|
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:173
|
#: pg_controldata.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
|
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:174
|
#: pg_controldata.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n"
|
msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:175
|
#: pg_controldata.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n"
|
msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:176
|
#: pg_controldata.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
|
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:177
|
#: pg_controldata.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
msgstr "Datum/tid-representation: %s\n"
|
msgstr "Datum/tid-representation: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:178
|
#: pg_controldata.c:177
|
||||||
msgid "64-bit integers"
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
msgstr "64-bits heltal"
|
msgstr "64-bits heltal"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:178
|
#: pg_controldata.c:177
|
||||||
msgid "floating-point numbers"
|
msgid "floating-point numbers"
|
||||||
msgstr "flyttalsnummer"
|
msgstr "flyttalsnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:179
|
#: pg_controldata.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
msgstr "Maximal längd för lokalnamn: %u\n"
|
msgstr "Maximal längd för lokalnamn: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:180
|
#: pg_controldata.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:181
|
#: pg_controldata.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user