mirror of
https://github.com/netsurf-browser/netsurf
synced 2024-11-30 02:03:14 +03:00
5784 lines
288 KiB
Plaintext
5784 lines
288 KiB
Plaintext
#
|
||
# Messages for NetSurf
|
||
#
|
||
# ==============================================================================
|
||
# Reference version.
|
||
# When updating this file, ensure you keep the translations in sync by adding
|
||
# the other languages next to your addition.
|
||
# ==============================================================================
|
||
#
|
||
# Description
|
||
# -----------
|
||
#
|
||
# This file contains lines of colon separated key-value pairs in the format:
|
||
#
|
||
# Key:Value
|
||
#
|
||
# Contents of Key _must_ be representable in the US-ASCII character set and
|
||
# should not be modified for translation purposes.
|
||
#
|
||
# Values must be UTF-8 encoded strings. When these strings are displayed in
|
||
# NetSurf's user interface, they are converted to the system's local character
|
||
# set. As a result of this conversion process, unrepresentable characters are
|
||
# stripped from the displayed string.
|
||
#
|
||
# Blank lines and lines starting with a # character are treated as comments and
|
||
# ignored.
|
||
#
|
||
# This file gets processed by utils/split-messages.pl at build-time, which gets
|
||
# told the language and the platform. It then emits only messages that are
|
||
# in the right language, and are either in the specific platform or 'all'.
|
||
#
|
||
# If you find something tagged 'all', but it is only relevant to a specific
|
||
# front end, please change it. Currently, we have 'all', 'ro', 'gtk' and
|
||
# 'ami'.
|
||
#
|
||
# Globals
|
||
en.all.NetSurf:NetSurf
|
||
de.all.NetSurf:NetSurf
|
||
fr.all.NetSurf:NetSurf
|
||
it.all.NetSurf:NetSurf
|
||
nl.all.NetSurf:NetSurf
|
||
en.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2013 The NetSurf Developers
|
||
de.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2013 The NetSurf Developers
|
||
fr.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2013 The NetSurf Developers
|
||
it.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2013 The NetSurf Developers
|
||
nl.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2013 The NetSurf Developers
|
||
|
||
# Menus
|
||
# =====
|
||
#
|
||
# This section defines the title and entry text for NetSurf's menus.
|
||
#
|
||
|
||
# Iconbar menu
|
||
#
|
||
en.all.Info:Info
|
||
de.all.Info:Info
|
||
fr.all.Info:Info
|
||
it.all.Info:Info
|
||
nl.all.Info:Informatie
|
||
en.all.AppHelp:Help... F1
|
||
de.all.AppHelp:Hilfe... F1
|
||
fr.all.AppHelp:Aide... F1
|
||
it.all.AppHelp:Aiuto... F1
|
||
nl.all.AppHelp:Hulp... F1
|
||
en.all.Open:Open
|
||
de.all.Open:Öffnen
|
||
fr.all.Open:Ouvrir
|
||
it.all.Open:Apri
|
||
nl.all.Open:Open
|
||
en.all.Choices:Choices...
|
||
de.all.Choices:Einstellungen...
|
||
fr.all.Choices:Préférences...
|
||
it.all.Choices:Scegli...
|
||
nl.all.Choices:Keuzes...
|
||
en.all.Quit:Quit
|
||
de.all.Quit:Beenden
|
||
fr.all.Quit:Quitter
|
||
it.all.Quit:Esci
|
||
nl.all.Quit:Stop
|
||
|
||
# Iconbar -> Open menu
|
||
#
|
||
en.all.OpenURL:Open URL
|
||
de.all.OpenURL:Öffne URL
|
||
fr.all.OpenURL:Ouvrir l'URL...
|
||
it.all.OpenURL:Apri URL
|
||
nl.all.OpenURL:Open URL
|
||
|
||
# Main menu
|
||
#
|
||
en.all.Page:Page
|
||
de.all.Page:Seite
|
||
fr.all.Page:Page
|
||
it.all.Page:Pagina
|
||
nl.all.Page:Pagina
|
||
en.all.Object:Object
|
||
de.all.Object:Objekt
|
||
fr.all.Object:Objet
|
||
it.all.Object:Immagine
|
||
nl.all.Object:Object
|
||
en.all.Navigate:Navigate
|
||
de.all.Navigate:Navigieren
|
||
fr.all.Navigate:Navigation
|
||
it.all.Navigate:Visualizza
|
||
nl.all.Navigate:Navigeer
|
||
en.all.View:Display
|
||
de.all.View:Anzeige
|
||
fr.all.View:Affichage
|
||
it.all.View:Display
|
||
nl.all.View:Weergave
|
||
en.all.Utilities:Utilities
|
||
de.all.Utilities:Werkzeuge
|
||
fr.all.Utilities:Utilitaires
|
||
it.all.Utilities:Utilità
|
||
nl.all.Utilities:Utilities
|
||
en.ro.Help:Help
|
||
de.ro.Help:Hilfe
|
||
fr.ro.Help:Aide
|
||
it.ro.Help:Aiuto
|
||
nl.ro.Help:Hulp
|
||
|
||
# Main -> Page menu
|
||
#
|
||
en.all.PageInfo:Info ^F1
|
||
de.all.PageInfo:Info ^F1
|
||
fr.all.PageInfo:Info ^F1
|
||
it.all.PageInfo:Info ^F1
|
||
nl.all.PageInfo:Informatie ^F1
|
||
en.all.Save:Save F3
|
||
de.all.Save:Speichern F3
|
||
fr.all.Save:Sauver F3
|
||
it.all.Save:Salva F3
|
||
nl.all.Save:Bewaar F3
|
||
en.all.SaveComp:Full save ⇑F3
|
||
de.all.SaveComp:Alles speichern ⇑F3
|
||
fr.all.SaveComp:Sauvegarde Complète ⇑F3
|
||
it.all.SaveComp:Salva Tutto ⇑F3
|
||
nl.all.SaveComp:Bewaar alles ⇑F3
|
||
en.all.Export:Export
|
||
de.all.Export:Exportieren
|
||
fr.all.Export:Exporter
|
||
it.all.Export:Esporta
|
||
nl.all.Export:Exporteer
|
||
en.all.SaveURL:Save location
|
||
de.all.SaveURL:URL speichern
|
||
fr.all.SaveURL:Sauver le lieu
|
||
it.all.SaveURL:Salva indirizzo
|
||
nl.all.SaveURL:Bewaar adres
|
||
en.all.Print:Print PRINT
|
||
de.all.Print:Drucken DRUCK
|
||
fr.all.Print:Imprimer PRINT
|
||
it.all.Print:Stampa STAMPA
|
||
nl.all.Print:Afdrukken PRINT
|
||
en.all.NewWindow:New window ^N
|
||
de.all.NewWindow:Neues Fenster ^N
|
||
fr.all.NewWindow:Nouvelle fenêtre ^N
|
||
it.all.NewWindow:Nuova finestra ^N
|
||
nl.all.NewWindow:Nieuw venster ^N
|
||
en.all.ViewSrc:View source... F8
|
||
de.all.ViewSrc:Quellcode... F8
|
||
fr.all.ViewSrc:Voir le source... F8
|
||
it.all.ViewSrc:Mostra sorgente... F8
|
||
nl.all.ViewSrc:Bekijk HTML... F8
|
||
|
||
# Main -> Page -> Export menu
|
||
#
|
||
en.all.Draw:Draw ⇑^F3
|
||
de.all.Draw:Draw ⇑^F3
|
||
fr.all.Draw:Draw ⇑^F3
|
||
it.all.Draw:Draw ⇑^F3
|
||
nl.all.Draw:Draw ⇑^F3
|
||
en.all.PDF:PDF
|
||
de.all.PDF:PDF
|
||
fr.all.PDF:PDF
|
||
it.all.PDF:PDF
|
||
nl.all.PDF:PDF
|
||
en.all.Text:Text ^F3
|
||
de.all.Text:Text ^F3
|
||
fr.all.Text:Texte ^F3
|
||
it.all.Text:Testo ^F3
|
||
nl.all.Text:Tekst ^F3
|
||
|
||
# Main -> Page -> Save location menu
|
||
#
|
||
en.ro.URI:Acorn URI
|
||
de.ro.URI:Acorn URI
|
||
fr.ro.URI:Acorn URI
|
||
it.ro.URI:Acorn URI
|
||
nl.ro.URI:Acorn URI
|
||
en.ro.URL:ANT URL
|
||
de.ro.URL:ANT URL
|
||
fr.ro.URL:ANT URL
|
||
it.ro.URL:ANT URL
|
||
nl.ro.URL:ANT URL
|
||
en.all.LinkText:Text
|
||
de.all.LinkText:Text
|
||
fr.all.LinkText:Texte
|
||
it.all.LinkText:Testo
|
||
nl.all.LinkText:Tekst
|
||
|
||
# Main -> Object -> Object menu
|
||
#
|
||
en.all.ObjInfo:Info
|
||
de.all.ObjInfo:Info
|
||
fr.all.ObjInfo:Info
|
||
it.all.ObjInfo:Info
|
||
nl.all.ObjInfo:Informatie
|
||
en.all.ObjSave:Save
|
||
de.all.ObjSave:Speichern
|
||
fr.all.ObjSave:Sauver
|
||
it.all.ObjSave:Salva
|
||
nl.all.ObjSave:Bewaar
|
||
en.all.ObjPrint:Print
|
||
de.all.ObjPrint:Drucken
|
||
fr.all.ObjPrint:Imprimer
|
||
it.all.ObjPrint:Stampa
|
||
nl.all.ObjPrint:Afdrukken
|
||
en.all.ObjReload:Reload
|
||
de.all.ObjReload:erneut laden
|
||
fr.all.ObjReload:Recharger
|
||
it.all.ObjReload:Ricarica
|
||
nl.all.ObjReload:Herlaad
|
||
|
||
# Main -> Object -> Object -> Export menu
|
||
#
|
||
en.all.Sprite:Sprite
|
||
de.all.Sprite:Sprite
|
||
fr.all.Sprite:Sprite
|
||
it.all.Sprite:Sprite
|
||
nl.all.Sprite:Sprite
|
||
en.all.ObjDraw:Draw
|
||
de.all.ObjDraw:Draw
|
||
fr.all.ObjDraw:Draw
|
||
it.all.ObjDraw:Draw
|
||
nl.all.ObjDraw:Draw
|
||
|
||
# Main -> Object -> Link menu
|
||
en.all.LinkSave:Save
|
||
de.all.LinkSave:Speichern
|
||
fr.all.LinkSave:Save
|
||
it.all.LinkSave:Salva
|
||
nl.all.LinkSave:Save
|
||
en.all.LinkDload:Download target
|
||
de.all.LinkDload:Ziel speichern
|
||
fr.all.LinkDload:Download target
|
||
it.all.LinkDload:Salva file in...
|
||
nl.all.LinkDload:Download target
|
||
en.all.LinkNew:New window
|
||
de.all.LinkNew:Neues Fenster
|
||
fr.all.LinkNew:New window
|
||
it.all.LinkNew:Nuova finestra
|
||
nl.all.LinkNew:New window
|
||
|
||
# Main -> Selection menu
|
||
en.all.SelSave:Save
|
||
de.all.SelSave:Speichern
|
||
fr.all.SelSave:Save
|
||
it.all.SelSave:Salva
|
||
nl.all.SelSave:Save
|
||
|
||
# Main -> Navigate menu
|
||
#
|
||
en.all.Home:Home page
|
||
de.all.Home:Homepage
|
||
fr.all.Home:Page d'accueil
|
||
it.all.Home:Pagina iniziale
|
||
nl.all.Home:Startpagina
|
||
en.all.Back:Back one page
|
||
de.all.Back:Eine Seite zurück
|
||
fr.all.Back:Retour
|
||
it.all.Back:Indietro
|
||
nl.all.Back:Vorige pagina
|
||
en.all.Forward:Forward one page
|
||
de.all.Forward:Eine Seite vor
|
||
fr.all.Forward:Avancer
|
||
it.all.Forward:Avanti
|
||
nl.all.Forward:Volgende pagina
|
||
en.all.UpLevel:Up one level
|
||
de.all.UpLevel:Eine Ebene hoch
|
||
fr.all.UpLevel:Remonter d'un niveau
|
||
it.all.UpLevel:Livello superiore
|
||
nl.all.UpLevel:Een niveau omhoog
|
||
en.all.Reload:Reload this page ^F5
|
||
de.all.Reload:Seite erneut laden ^F5
|
||
fr.all.Reload:Recharger cette page ^F5
|
||
it.all.Reload:Ricarica
|
||
nl.all.Reload:Pagina opnieuw laden ^F5
|
||
en.all.Stop:Stop loading this page
|
||
de.all.Stop:Ladevorgang abbrechen
|
||
fr.all.Stop:Arrêter le chargement de la page
|
||
it.all.Stop:Stop
|
||
nl.all.Stop:Pagina ophalen afbreken
|
||
|
||
# Main -> Display menu
|
||
#
|
||
en.all.ScaleView:Scale view F11
|
||
de.all.ScaleView:Vergrößerung F11
|
||
fr.all.ScaleView:Ajuster la vue F11
|
||
it.all.ScaleView:Visualizzazione graduale F11
|
||
nl.all.ScaleView:Pagina schalen F11
|
||
en.all.Images:Images
|
||
de.all.Images:Bilder
|
||
fr.all.Images:Images
|
||
it.all.Images:Immagini
|
||
nl.all.Images:Afbeeldingen
|
||
en.all.Toolbars:Toolbars
|
||
de.all.Toolbars:Anzeigen und Leisten
|
||
fr.all.Toolbars:Barre d'outils
|
||
it.all.Toolbars:Barre strumenti
|
||
nl.all.Toolbars:Werkbalk
|
||
en.all.Render:Render
|
||
de.all.Render:Rendern
|
||
fr.all.Render:Rendu
|
||
it.all.Render:Interprete
|
||
nl.all.Render:Weergeven
|
||
en.all.OptDefault:Save as default
|
||
de.all.OptDefault:als Standard speichern
|
||
fr.all.OptDefault:Définir par défaut
|
||
it.all.OptDefault:Salva come predefinito
|
||
nl.all.OptDefault:Als standaard instellen
|
||
|
||
# Main -> Display -> Images menu
|
||
#
|
||
en.all.ForeImg:Foreground images
|
||
de.all.ForeImg:Vordergrundbilder
|
||
fr.all.ForeImg:Images de premier plan
|
||
it.all.ForeImg:In primo piano
|
||
nl.all.ForeImg:Voorgrondafbeelding
|
||
en.all.BackImg:Background images
|
||
de.all.BackImg:Hintergrundbilder
|
||
fr.all.BackImg:Images de fond
|
||
it.all.BackImg:In sottofondo
|
||
nl.all.BackImg:Achtergrondafbeelding
|
||
|
||
# Main -> Display -> Toolbars menu
|
||
#
|
||
en.all.ToolButtons:Buttons
|
||
de.all.ToolButtons:Knopfgrafiken
|
||
fr.all.ToolButtons:Boutons
|
||
it.all.ToolButtons:Pulsanti
|
||
nl.all.ToolButtons:Knoppen
|
||
en.all.ToolAddress:Address bar
|
||
de.all.ToolAddress:Adressleiste
|
||
fr.all.ToolAddress:Barre d'adresse
|
||
it.all.ToolAddress:Barra indirizzi
|
||
nl.all.ToolAddress:Adresbalk
|
||
en.all.ToolThrob:Throbber
|
||
de.all.ToolThrob:Ladeaktivität
|
||
fr.all.ToolThrob:Pulseur
|
||
it.all.ToolThrob:Indicatore di attività
|
||
nl.all.ToolThrob:Laadactiviteit
|
||
en.all.ToolStatus:Status bar
|
||
de.all.ToolStatus:Statusanzeige
|
||
fr.all.ToolStatus:Barre d'état
|
||
it.all.ToolStatus:Barra di stato
|
||
nl.all.ToolStatus:Status balk
|
||
|
||
# Main -> Display -> Render menu
|
||
#
|
||
en.all.RenderAnims:Buffer animations
|
||
de.all.RenderAnims:Animationen zwischenspeichern
|
||
fr.all.RenderAnims:Tamponner les animations
|
||
it.all.RenderAnims:Blocca le animazioni
|
||
nl.all.RenderAnims:Buffer animaties
|
||
en.all.RenderAll:Buffer all rendering
|
||
de.all.RenderAll:Alles zwischenspeichern
|
||
fr.all.RenderAll:Tamponner tous les rendus
|
||
it.all.RenderAll:Blocca tutto l'interprete
|
||
nl.all.RenderAll:Buffer alle weergaven
|
||
|
||
# Main -> Utilities menu
|
||
#
|
||
en.all.Hotlist:Hotlist
|
||
de.all.Hotlist:Hotlist
|
||
fr.all.Hotlist:Favoris
|
||
it.all.Hotlist:Segnalibri
|
||
nl.all.Hotlist:Bladwijzers
|
||
en.all.History:History
|
||
de.all.History:History
|
||
fr.all.History:Historique
|
||
it.all.History:Cronologia locale
|
||
nl.all.History:Historie
|
||
en.all.Cookies:Cookies
|
||
de.all.Cookies:Cookies
|
||
fr.all.Cookies:Cookies
|
||
it.all.Cookies:Cookie
|
||
nl.all.Cookies:Cookies
|
||
en.all.FindText:Find text F4
|
||
de.all.FindText:Text suchen F4
|
||
fr.all.FindText:Recherche de texte F4
|
||
it.all.FindText:Trova testo F4
|
||
nl.all.FindText:Tekst zoeken F4
|
||
en.all.Window:Window
|
||
de.all.Window:Fenster
|
||
fr.all.Window:Fenêtre
|
||
it.all.Window:Finestra
|
||
nl.all.Window:Venster
|
||
|
||
# Main -> Utilities -> Hotlist menu
|
||
#
|
||
en.all.HotlistAdd:Add to hotlist
|
||
de.all.HotlistAdd:Eintrag hinzufügen
|
||
fr.all.HotlistAdd:Ajouter aux favoris
|
||
it.all.HotlistAdd:Aggiungi
|
||
nl.all.HotlistAdd:Toevoegen aan bladwijzers
|
||
en.all.HotlistShow:Show hotlist... F6
|
||
de.all.HotlistShow:Hotlist zeigen... F6
|
||
fr.all.HotlistShow:Montrer les favoris... F6
|
||
it.all.HotlistShow:Mostra... F6
|
||
nl.all.HotlistShow:Toon bladwijzers F6
|
||
|
||
# Main -> Utilities -> History menu
|
||
#
|
||
en.all.HistLocal:Show local history... F7
|
||
de.all.HistLocal:History (lokal) zeigen... F7
|
||
fr.all.HistLocal:Montrer l'historique local... F7
|
||
it.all.HistLocal:Mostra cronologia locale... F7
|
||
nl.all.HistLocal:Toon historie (lokaal)... F7
|
||
en.all.HistGlobal:Show global history... ^F7
|
||
de.all.HistGlobal:History (global) zeigen... ^F7
|
||
fr.all.HistGlobal:Montrer l'historique global... ^F7
|
||
it.all.HistGlobal:Mostra cronologia globale... ^F7
|
||
nl.all.HistGlobal:Toon historie (globaal)... ^F7
|
||
|
||
# Main -> Utilities -> Cookies menu
|
||
en.all.ShowCookies:Show cookies...
|
||
de.all.ShowCookies:Cookies verwalten
|
||
fr.all.ShowCookies:Montrer les cookies...
|
||
it.all.ShowCookies:Mostra cookie...
|
||
nl.all.ShowCookies:Toon cookies...
|
||
en.all.DeleteCookies:Delete all cookies
|
||
de.all.DeleteCookies:Alle Cookies löschen
|
||
fr.all.DeleteCookies:Supprimer tous les cookies
|
||
it.all.DeleteCookies:Cancella tutti i cookie
|
||
nl.all.DeleteCookies:Verwijder alle cookies
|
||
|
||
# Main -> Utilities -> Window menu
|
||
#
|
||
en.all.WindowSave:Set as default position
|
||
de.all.WindowSave:aktuelle Fensterposition speichern
|
||
fr.all.WindowSave:Définir comme position par défaut
|
||
it.all.WindowSave:Imposta come posizione predefinita
|
||
nl.all.WindowSave:Als standaard positie opslaan
|
||
en.all.WindowStagr:Stagger window position
|
||
de.all.WindowStagr:neue Fenster versetzen
|
||
fr.all.WindowStagr:Décaler la position des nouv. fenêtres
|
||
it.all.WindowStagr:Sfalsa posizione della finestra
|
||
nl.all.WindowStagr:Nieuw venster verplaatsen
|
||
en.all.WindowSize:Copy window position
|
||
de.all.WindowSize:Fenstergröße beibehalten
|
||
fr.all.WindowSize:Garder cette taille de fenêtre
|
||
it.all.WindowSize:Copia posizione della finestra
|
||
nl.all.WindowSize:Copieer venster positie
|
||
en.all.WindowReset:Reset default position
|
||
de.all.WindowReset:Fensterposition zurücksetzen
|
||
fr.all.WindowReset:RAZ de la position par défaut
|
||
it.all.WindowReset:Resetta posizione della finestra
|
||
nl.all.WindowReset:Venster positie terugzetten
|
||
|
||
# Main -> Help menu
|
||
#
|
||
en.ro.HelpContent:Contents F1
|
||
de.ro.HelpContent:Inhalt F1
|
||
fr.ro.HelpContent:Contenus F1
|
||
it.ro.HelpContent:Contenuti F1
|
||
nl.ro.HelpContent:Inhoud F1
|
||
en.ro.HelpGuide:User guide
|
||
de.ro.HelpGuide:Handbuch
|
||
fr.ro.HelpGuide:Guide de l'utilisateur
|
||
it.ro.HelpGuide:Guida in linea
|
||
nl.ro.HelpGuide:Handboek
|
||
en.ro.HelpInfo:User information
|
||
de.ro.HelpInfo:Nutzerinformation
|
||
fr.ro.HelpInfo:Information utilisateur
|
||
it.ro.HelpInfo:Informazioni utente
|
||
nl.ro.HelpInfo:Gebruikers informatie
|
||
en.all.HelpCredits:Credits
|
||
de.all.HelpCredits:Credits
|
||
fr.all.HelpCredits:Credits
|
||
it.all.HelpCredits:Ringraziamenti
|
||
nl.all.HelpCredits:Credits
|
||
en.all.HelpLicence:Licence
|
||
de.all.HelpLicence:Lizenz
|
||
fr.all.HelpLicence:Licence
|
||
it.all.HelpLicence:Licenza
|
||
nl.all.HelpLicence:Licence
|
||
en.ro.HelpInter:Interactive help
|
||
de.ro.HelpInter:interaktive Hilfe
|
||
fr.ro.HelpInter:Aide interactive
|
||
it.ro.HelpInter:Aiuto interattivo
|
||
nl.ro.HelpInter:Interactieve hulp
|
||
|
||
# Toolbar menu
|
||
#
|
||
en.all.Toolbar:Toolbar
|
||
de.all.Toolbar:Symbolleiste
|
||
fr.all.Toolbar:Barre d'outils
|
||
it.all.Toolbar:Barra strumenti
|
||
nl.all.Toolbar:Werkbalk
|
||
en.all.EditToolbar:Edit toolbar
|
||
de.all.EditToolbar:Symbolleiste bearbeiten
|
||
fr.all.EditToolbar:Barre de configuration
|
||
it.all.EditToolbar:Modifica barra strumenti
|
||
nl.all.EditToolbar:Werkbalk aanpassen
|
||
|
||
# Generic tree menus (currently Hotlist and Global history)
|
||
#
|
||
en.all.Selection:Selection
|
||
de.all.Selection:Auswahl
|
||
fr.all.Selection:Sélection
|
||
it.all.Selection:Seleziona
|
||
nl.all.Selection:Selectie
|
||
en.all.SelectAll:Select all ^A
|
||
de.all.SelectAll:Alles auswählen ^A
|
||
fr.all.SelectAll:Tout sélectionner ^A
|
||
it.all.SelectAll:Seleziona Tutto ^A
|
||
nl.all.SelectAll:Selecteer alles ^A
|
||
en.all.Clear:Clear selection ^Z
|
||
de.all.Clear:Auswahl aufheben ^Z
|
||
fr.all.Clear:Effacer la sélection ^Z
|
||
it.all.Clear:Cancella selezione ^Z
|
||
nl.all.Clear:Selectie opheffen ^Z
|
||
en.all.Copy:Copy to clipboard ^C
|
||
de.all.Copy:Auswahl kopieren ^C
|
||
fr.all.Copy:Copier vers le presse-papier ^C
|
||
it.all.Copy:Copia nella clipboard ^C
|
||
nl.all.Copy:Copieer naar prikbord ^C
|
||
en.all.Cut:Cut to clipboard ^X
|
||
de.all.Cut:Ausschneiden ^X
|
||
fr.all.Cut:Cut to clipboard ^X
|
||
it.all.Cut:Taglia dalla clipboard ^X
|
||
nl.all.Cut:Cut to clipboard ^X
|
||
en.all.Paste:Paste from clipboard ^V
|
||
de.all.Paste:Einfügen ^V
|
||
fr.all.Paste:Paste from clipboard ^V
|
||
it.all.Paste:Incolla sulla clipboard ^V
|
||
nl.all.Paste:Paste from clipboard ^V
|
||
|
||
# Selection Menu
|
||
#
|
||
en.all.Edit:Edit
|
||
de.all.Edit:Bearbeiten
|
||
fr.all.Edit:Éditer
|
||
it.all.Edit:Modifica
|
||
nl.all.Edit:Bewerken
|
||
en.all.Launch:Launch RETURN
|
||
de.all.Launch:Öffnen RETURN
|
||
fr.all.Launch:Lancer RETURN
|
||
it.all.Launch:Avvia INVIO
|
||
nl.all.Launch:Openen RETURN
|
||
en.all.Delete:Delete ^X
|
||
de.all.Delete:Löschen ^X
|
||
fr.all.Delete:Supprimer ^X
|
||
it.all.Delete:Cancella ^X
|
||
nl.all.Delete:Verwijderen ^X
|
||
en.all.ResetUsage:Reset statistics
|
||
de.all.ResetUsage:Statistik zurücksetzen
|
||
fr.all.ResetUsage:RAZ des statistiques
|
||
it.all.ResetUsage:Resetta statistiche
|
||
nl.all.ResetUsage:Statistiek op nul zetten
|
||
|
||
# Hotlist/Global history menu
|
||
#
|
||
en.all.New:New
|
||
de.all.New:Neu
|
||
fr.all.New:Nouveau
|
||
it.all.New:Nuovo
|
||
nl.all.New:Nieuw
|
||
en.all.Expand:Expand
|
||
de.all.Expand:Expandieren
|
||
fr.all.Expand:Déployer
|
||
it.all.Expand:Espandi
|
||
nl.all.Expand:Uitklappen
|
||
en.all.Collapse:Collapse
|
||
de.all.Collapse:Zusammenfalten
|
||
fr.all.Collapse:Regrouper
|
||
it.all.Collapse:Raggruppa
|
||
nl.all.Collapse:Inklappen
|
||
en.all.Tree:Tree
|
||
de.all.Tree:Tree
|
||
fr.all.Tree:Tree
|
||
it.all.Tree:Albero
|
||
nl.all.Tree:Tree
|
||
en.all.TreeExport:Export...
|
||
de.all.TreeExport:Export...
|
||
fr.all.TreeExport:Export...
|
||
it.all.TreeExport:Esporta...
|
||
nl.all.TreeExport:Export...
|
||
|
||
# New hotlist entry menu
|
||
#
|
||
en.all.Folder:Directory
|
||
de.all.Folder:Verzeichnis
|
||
fr.all.Folder:Dossier
|
||
it.all.Folder:Cartella
|
||
nl.all.Folder:Map
|
||
en.all.Link:Address
|
||
de.all.Link:Verweis
|
||
fr.all.Link:Link
|
||
it.all.Link:Link
|
||
nl.all.Link:Link
|
||
|
||
# Tree expand/collapse menu
|
||
#
|
||
en.all.All:All
|
||
de.all.All:Alles
|
||
fr.all.All:Tout
|
||
it.all.All:Tutte
|
||
nl.all.All:Alles
|
||
en.all.Folders:Directories
|
||
de.all.Folders:Verzeichnisse
|
||
fr.all.Folders:Dossiers
|
||
it.all.Folders:Cartelle
|
||
nl.all.Folders:Mappen
|
||
en.all.Links:Addresses
|
||
de.all.Links:Einträge
|
||
fr.all.Links:Adresses
|
||
it.all.Links:Indirizzi
|
||
nl.all.Links:Adressen
|
||
en.all.Domains:Domains
|
||
de.all.Domains:Domains
|
||
fr.all.Domains:Domains
|
||
it.all.Domains:Domini
|
||
nl.all.Domains:Domains
|
||
|
||
# Other menus
|
||
#
|
||
# URL suggestion menu
|
||
en.all.URLSuggest:Recent URLs
|
||
de.all.URLSuggest:Aktuelle URLs
|
||
fr.all.URLSuggest:URLs récentes
|
||
it.all.URLSuggest:URL recenti
|
||
nl.all.URLSuggest:Recente URLs
|
||
|
||
# Menus within the choices system
|
||
#
|
||
# Browser pane
|
||
en.all.Languages:Language
|
||
de.all.Languages:Sprachen
|
||
fr.all.Languages:Langue
|
||
it.all.Languages:Lingua
|
||
nl.all.Languages:Taal
|
||
#
|
||
# Network pane
|
||
en.all.ProxyType:Proxy type
|
||
de.all.ProxyType:Proxytyp
|
||
fr.all.ProxyType:Type de proxy
|
||
it.all.ProxyType:Tipo di Proxy
|
||
nl.all.ProxyType:Proxy type
|
||
en.all.ProxyNone:No proxy
|
||
de.all.ProxyNone:kein Proxy
|
||
fr.all.ProxyNone:Pas de proxy
|
||
it.all.ProxyNone:Nessuno
|
||
nl.all.ProxyNone:Geen proxy
|
||
en.all.ProxyNoAuth:Simple proxy
|
||
de.all.ProxyNoAuth:normaler Proxy
|
||
fr.all.ProxyNoAuth:Proxy simple
|
||
it.all.ProxyNoAuth:Semplice
|
||
nl.all.ProxyNoAuth:Simpele proxy
|
||
en.all.ProxyBasic:Basic authentication
|
||
de.all.ProxyBasic:mit Authentifizierung
|
||
fr.all.ProxyBasic:Authentification de base
|
||
it.all.ProxyBasic:Autentificato di base
|
||
nl.all.ProxyBasic:Basis authenticatie
|
||
en.all.ProxyNTLM:NTLM authentication
|
||
de.all.ProxyNTLM:NTLM Authentifizierung
|
||
fr.all.ProxyNTLM:Authentification NTLM
|
||
it.all.ProxyNTLM:Autentificato NTLM
|
||
nl.all.ProxyNTLM:NTLM authenticatie
|
||
#
|
||
# Fonts pane
|
||
en.all.Fonts:Fonts
|
||
de.all.Fonts:Schriften
|
||
fr.all.Fonts:Fontes
|
||
it.all.Fonts:Font
|
||
nl.all.Fonts:Lettertypen
|
||
en.all.DefaultFonts:Font Families
|
||
de.all.DefaultFonts:Schriftfamilien
|
||
fr.all.DefaultFonts:Familles de fontes
|
||
it.all.DefaultFonts:Famiglia Font
|
||
nl.all.DefaultFonts:Font families
|
||
#
|
||
# Images pane
|
||
en.all.Display:Display
|
||
de.all.Display:Ausgabe
|
||
fr.all.Display:Affichage
|
||
it.all.Display:Display
|
||
nl.all.Display:Weergave
|
||
en.all.ImgStyle0:Use OS
|
||
de.all.ImgStyle0:RISC OS nutzen
|
||
fr.all.ImgStyle0:Utiliser l'OS
|
||
it.all.ImgStyle0:Usa OS
|
||
nl.all.ImgStyle0:RISC OS gebruiken
|
||
en.all.ImgStyle1:Direct to screen
|
||
de.all.ImgStyle1:Direktausgabe
|
||
fr.all.ImgStyle1:Directement sur l'écran
|
||
it.all.ImgStyle1:Diretto su schermo
|
||
nl.all.ImgStyle1:Direct weergave
|
||
en.all.ImgStyle2:Dithered
|
||
de.all.ImgStyle2:Dithern
|
||
fr.all.ImgStyle2:Tramé
|
||
it.all.ImgStyle2:Dithered
|
||
nl.all.ImgStyle2:Ditheren
|
||
en.all.ImgStyle3:Error diffused
|
||
de.all.ImgStyle3:Error-Diffusion
|
||
fr.all.ImgStyle3:Avec diffusion d'erreur
|
||
it.all.ImgStyle3:Diffusione errore
|
||
nl.all.ImgStyle3:Fout-spreiding
|
||
|
||
# Menu items used in the Amiga version.
|
||
# Some of these are copies of other strings but without the
|
||
# embedded shortcut keys. (NS suffix = No Shortcut)
|
||
#
|
||
# Project menu
|
||
#
|
||
en.ami.Project:Project
|
||
de.ami.Project:Projekt
|
||
fr.ami.Project:Project
|
||
it.ami.Project:Progetto
|
||
nl.ami.Project:Project
|
||
en.all.NewWindowNS:New window
|
||
de.all.NewWindowNS:Neues Fenster
|
||
fr.all.NewWindowNS:New window
|
||
it.all.NewWindowNS:Nuova finestra
|
||
nl.all.NewWindowNS:New window
|
||
en.all.NewTab:New tab
|
||
de.all.NewTab:Neuer Tab
|
||
fr.all.NewTab:New tab
|
||
it.all.NewTab:Nuova scheda
|
||
nl.all.NewTab:New tab
|
||
en.all.CloseTab:Close tab
|
||
de.all.CloseTab:Schließe Tab
|
||
fr.all.CloseTab:Close tab
|
||
it.all.CloseTab:Chiudi scheda
|
||
nl.all.CloseTab:Close tab
|
||
en.all.CloseWindow:Close window
|
||
de.all.CloseWindow:Schließe Fenster
|
||
fr.all.CloseWindow:Close window
|
||
it.all.CloseWindow:Chiudi finestra
|
||
nl.all.CloseWindow:Close window
|
||
en.all.SaveAsNS:Save as
|
||
de.all.SaveAsNS:Speichern als
|
||
fr.all.SaveAsNS:Save as
|
||
it.all.SaveAsNS:Salva come
|
||
nl.all.SaveAsNS:Save as
|
||
en.all.Source:Source...
|
||
de.all.Source:Quelle...
|
||
fr.all.Source:Source...
|
||
it.all.Source:Sorgente...
|
||
nl.all.Source:Source...
|
||
en.all.TextNS:Text...
|
||
de.all.TextNS:Text...
|
||
fr.all.TextNS:Text...
|
||
it.all.TextNS:Testo...
|
||
nl.all.TextNS:Text...
|
||
en.all.SaveCompNS:Complete...
|
||
de.all.SaveCompNS:Komplett...
|
||
fr.all.SaveCompNS:Complete...
|
||
it.all.SaveCompNS:HTML...
|
||
nl.all.SaveCompNS:Complete...
|
||
en.all.PDFNS:PDF...
|
||
de.all.PDFNS:PDF...
|
||
fr.all.PDFNS:PDF...
|
||
it.all.PDFNS:PDF...
|
||
nl.all.PDFNS:PDF...
|
||
en.ami.IFF:IFF...
|
||
de.ami.IFF:IFF...
|
||
fr.ami.IFF:IFF...
|
||
it.ami.IFF:IFF...
|
||
nl.ami.IFF:IFF...
|
||
en.all.OpenFile:Open local file...
|
||
de.all.OpenFile:Öffne lokale Datei...
|
||
fr.all.OpenFile:Open local file...
|
||
it.all.OpenFile:Apri file locale...
|
||
nl.all.OpenFile:Open local file...
|
||
en.all.About:About...
|
||
de.all.About:Über...
|
||
fr.all.About:About...
|
||
it.all.About:Informazioni...
|
||
nl.all.About:About...
|
||
en.all.PrintNS:Print...
|
||
de.all.PrintNS:Drucken...
|
||
fr.all.PrintNS:Print...
|
||
it.all.PrintNS:Stampa...
|
||
nl.all.PrintNS:Print...
|
||
|
||
# Edit menu
|
||
#
|
||
en.all.CutNS:Cut
|
||
de.all.CutNS:Ausschneiden
|
||
fr.all.CutNS:Cut
|
||
it.all.CutNS:Taglia
|
||
nl.all.CutNS:Cut
|
||
en.all.CopyNS:Copy
|
||
de.all.CopyNS:Kopieren
|
||
fr.all.CopyNS:Copy
|
||
it.all.CopyNS:Copia
|
||
nl.all.CopyNS:Copy
|
||
en.all.PasteNS:Paste
|
||
de.all.PasteNS:Einfügen
|
||
fr.all.PasteNS:Paste
|
||
it.all.PasteNS:Incolla
|
||
nl.all.PasteNS:Paste
|
||
en.all.SelectAllNS:Select all
|
||
de.all.SelectAllNS:Alles auswählen
|
||
fr.all.SelectAllNS:Select all
|
||
it.all.SelectAllNS:Seleziona Tutto
|
||
nl.all.SelectAllNS:Select all
|
||
en.all.ClearNS:Clear selection
|
||
de.all.ClearNS:Auswahl rückgängig
|
||
fr.all.ClearNS:Clear selection
|
||
it.all.ClearNS:Annulla selezione
|
||
nl.all.ClearNS:Clear selection
|
||
|
||
# Browser menu
|
||
#
|
||
en.all.Browser:Browser
|
||
de.all.Browser:Browser
|
||
fr.all.Browser:Browser
|
||
it.all.Browser:Strumenti
|
||
nl.all.Browser:Browser
|
||
en.all.HistGlobalNS:Show global history...
|
||
de.all.HistGlobalNS:Zeige globale History...
|
||
fr.all.HistGlobalNS:Show global history...
|
||
it.all.HistGlobalNS:Mostra cronologia globale...
|
||
nl.all.HistGlobalNS:Show global history...
|
||
en.all.HistLocalNS:Show local history...
|
||
de.all.HistLocalNS:Zeige lokale History...
|
||
fr.all.HistLocalNS:Show local history...
|
||
it.all.HistLocalNS:Mostra cronologia locale...
|
||
nl.all.HistLocalNS:Show local history...
|
||
en.all.FindTextNS:Find text...
|
||
de.all.FindTextNS:Suchen...
|
||
fr.all.FindTextNS:Find text...
|
||
it.all.FindTextNS:Trova testo...
|
||
nl.all.FindTextNS:Find text...
|
||
en.all.Redraw:Redraw page
|
||
de.all.Redraw:Seite neu aufbauen
|
||
fr.all.Redraw:Redraw page
|
||
it.all.Redraw:Ridisegna pagina
|
||
nl.all.Redraw:Redraw page
|
||
en.all.ScaleNS:Scale
|
||
de.all.ScaleNS:Skalieren
|
||
fr.all.ScaleNS:Scale
|
||
it.all.ScaleNS:Scala di zoom
|
||
nl.all.ScaleNS:Scale
|
||
en.all.ScaleInc:Increase
|
||
de.all.ScaleInc:Vergrößern
|
||
fr.all.ScaleInc:Increase
|
||
it.all.ScaleInc:Incrementa
|
||
nl.all.ScaleInc:Increase
|
||
en.all.ScaleDec:Decrease
|
||
de.all.ScaleDec:Verkleinern
|
||
fr.all.ScaleDec:Decrease
|
||
it.all.ScaleDec:Decrementa
|
||
nl.all.ScaleDec:Decrease
|
||
en.all.ScaleNorm:Normal
|
||
de.all.ScaleNorm:Normal
|
||
fr.all.ScaleNorm:Normal
|
||
it.all.ScaleNorm:Normale
|
||
nl.all.ScaleNorm:Normal
|
||
|
||
# Hotlist menu
|
||
#
|
||
en.all.HotlistShowNS:Show hotlist...
|
||
de.all.HotlistShowNS:Zeige Hotlist...
|
||
fr.all.HotlistShowNS:Show hotlist...
|
||
it.all.HotlistShowNS:Mostra...
|
||
nl.all.HotlistShowNS:Show hotlist...
|
||
|
||
# Settings menu
|
||
#
|
||
en.all.SettingsEdit:Edit preferences...
|
||
de.all.SettingsEdit:Voreinstellungen...
|
||
fr.all.SettingsEdit:Edit preferences...
|
||
it.all.SettingsEdit:Modifica...
|
||
nl.all.SettingsEdit:Edit preferences...
|
||
en.all.Settings:Settings
|
||
de.all.Settings:Einstellungen
|
||
fr.all.Settings:Settings
|
||
it.all.Settings:Preferenze
|
||
nl.all.Settings:Settings
|
||
en.all.SnapshotWindow:Snapshot window
|
||
de.all.SnapshotWindow:Schnappschuß
|
||
fr.all.SnapshotWindow:Snapshot window
|
||
it.all.SnapshotWindow:Fissa finestra
|
||
nl.all.SnapshotWindow:Snapshot window
|
||
en.all.SettingsSave:Save settings
|
||
de.all.SettingsSave:Einstellungen speichern
|
||
fr.all.SettingsSave:Save settings
|
||
it.all.SettingsSave:Salva
|
||
nl.all.SettingsSave:Save settings
|
||
|
||
# ARexx menu
|
||
#
|
||
en.ami.ARexx:ARexx
|
||
de.ami.ARexx:ARexx
|
||
fr.ami.ARexx:ARexx
|
||
it.ami.ARexx:ARexx
|
||
nl.ami.ARexx:ARexx
|
||
en.ami.ARexxExecute:Execute script...
|
||
de.ami.ARexxExecute:Script ausführen...
|
||
fr.ami.ARexxExecute:Execute script...
|
||
it.ami.ARexxExecute:Esegui script...
|
||
nl.ami.ARexxExecute:Execute script...
|
||
|
||
# Context menu
|
||
#
|
||
en.all.Link:Link
|
||
de.all.Link:Link
|
||
fr.all.Link:Link
|
||
it.all.Link:Link
|
||
nl.all.Link:Link
|
||
en.all.LinkNewTab:Open in new tab
|
||
de.all.LinkNewTab:Öffnen in Tab
|
||
fr.all.LinkNewTab:Open in new tab
|
||
it.all.LinkNewTab:Apri in una nuova scheda
|
||
nl.all.LinkNewTab:Open in new tab
|
||
en.all.LinkNewWin:Open in new window
|
||
de.all.LinkNewWin:Öffnen in Fenster
|
||
fr.all.LinkNewWin:Open in new window
|
||
it.all.LinkNewWin:Apri in una nuova finestra
|
||
nl.all.LinkNewWin:Open in new window
|
||
en.all.CopyURL:Copy URL to clipboard
|
||
de.all.CopyURL:URL ins Clipboard
|
||
fr.all.CopyURL:Copy URL to clipboard
|
||
it.all.CopyURL:Copia URL nella clipboard
|
||
nl.all.CopyURL:Copy URL to clipboard
|
||
en.all.CopyClip:Copy to clipboard
|
||
de.all.CopyClip:Inhalt ins Clipboard
|
||
fr.all.CopyClip:Copy to clipboard
|
||
it.all.CopyClip:Copia nella clipboard
|
||
nl.all.CopyClip:Copy to clipboard
|
||
en.all.SaveAs:Save as...
|
||
de.all.SaveAs:Speichern als...
|
||
fr.all.SaveAs:Save as...
|
||
it.all.SaveAs:Salva come...
|
||
nl.all.SaveAs:Save as...
|
||
en.ami.SaveIFF:Save as IFF...
|
||
de.ami.SaveIFF:Speichern als IFF...
|
||
fr.ami.SaveIFF:Save as IFF...
|
||
it.ami.SaveIFF:Salva come IFF...
|
||
nl.ami.SaveIFF:Save as IFF...
|
||
en.all.SaveComplete:Save complete...
|
||
de.all.SaveComplete:Speichern abgeschlossen...
|
||
fr.all.SaveComplete:Save complete...
|
||
it.all.SaveComplete:Salva Tutto...
|
||
nl.all.SaveComplete:Save complete...
|
||
en.all.Close:Close
|
||
de.all.Close:Schließen
|
||
fr.all.Close:Close
|
||
it.all.Close:Chiudi
|
||
nl.all.Close:Close
|
||
en.all.ObjShow:Show object
|
||
de.all.ObjShow:Zeige Objekt
|
||
fr.all.ObjShow:Show object
|
||
it.all.ObjShow:Mostra
|
||
nl.all.ObjShow:Show object
|
||
en.all.Frame:Frame
|
||
de.all.Frame:Frame
|
||
fr.all.Frame:Frame
|
||
it.all.Frame:Frame
|
||
nl.all.Frame:Frame
|
||
en.all.FrameNewWin:Show in new window
|
||
de.all.FrameNewWin:In neuem Fenster anzeigen
|
||
fr.all.FrameNewWin:Show in new window
|
||
it.all.FrameNewWin:Apri frame in nuova finestra...
|
||
nl.all.FrameNewWin:Show in new window
|
||
en.all.FrameNewTab:Show in new tab
|
||
de.all.FrameNewTab:In neuem Tab anzeigen
|
||
fr.all.FrameNewTab:Show in new tab
|
||
it.all.FrameNewTab:Apri frame in nuova scheda
|
||
nl.all.FrameNewTab:Show in new tab
|
||
en.all.FrameOnly:Show only this frame
|
||
de.all.FrameOnly:Nur diesen Frame anzeigen
|
||
fr.all.FrameOnly:Show only this frame
|
||
it.all.FrameOnly:Apri frame in questa finestra
|
||
nl.all.FrameOnly:Show only this frame
|
||
|
||
en.all.SelectFile:Select file...
|
||
de.all.SelectFile:Datei auswählen...
|
||
fr.all.SelectFile:Select file...
|
||
it.all.SelectFile:Seleziona file...
|
||
nl.all.SelectFile:Select file...
|
||
en.all.ExternalApp:Open in external application
|
||
de.all.ExternalApp:In externer Anwendung öffnen..
|
||
fr.all.ExternalApp:Open in external application
|
||
it.all.ExternalApp:Apri con applicazione esterna
|
||
nl.all.ExternalApp:Open in external application
|
||
|
||
# Treeview interface tokens
|
||
# =========================
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in the treeview
|
||
# component. (For example, in the main hotlist/global history windows)
|
||
#
|
||
|
||
# Tree URL text
|
||
#
|
||
en.all.TreeAdded:Added: %s
|
||
de.all.TreeAdded:eingetragen am: %s
|
||
fr.all.TreeAdded:Ajoutée: %s
|
||
it.all.TreeAdded:Aggiunto: %s
|
||
nl.all.TreeAdded:Toegevoegd: %s
|
||
en.all.TreeLast:Last visited: %s
|
||
de.all.TreeLast:letzter Besuch: %s
|
||
fr.all.TreeLast:Dernière visitée: %s
|
||
it.all.TreeLast:Ultima visita: %s
|
||
nl.all.TreeLast:Laatst bezocht: %s
|
||
en.all.TreeVisited:Visited: %s
|
||
de.all.TreeVisited:gesehen am: %s
|
||
fr.all.TreeVisited:Visitées: %s
|
||
it.all.TreeVisited:Visitato: %s
|
||
nl.all.TreeVisited:Bezocht: %s
|
||
en.all.TreeVisits:Visits: %i
|
||
de.all.TreeVisits:Besuche gesamt: %i
|
||
fr.all.TreeVisits:Visites: %i
|
||
it.all.TreeVisits:Visite totali: %i
|
||
nl.all.TreeVisits:Bezichtigd: %i keer
|
||
en.all.TreeUnknown:Unknown
|
||
de.all.TreeUnknown:Unbekannt
|
||
fr.all.TreeUnknown:Inconnu
|
||
it.all.TreeUnknown:Sconosciuta/o
|
||
nl.all.TreeUnknown:Onbekend
|
||
en.all.TreeValue:Value: %s
|
||
de.all.TreeValue:Eintrag: %s
|
||
fr.all.TreeValue:Valeur: %s
|
||
it.all.TreeValue:Valore: %s
|
||
nl.all.TreeValue:Waarde: %s
|
||
en.all.TreeComment:Comment: %s
|
||
de.all.TreeComment:Kommentar: %s
|
||
fr.all.TreeComment:Commentaire: %s
|
||
it.all.TreeComment:Commento: %s
|
||
nl.all.TreeComment:Commentaar: %s
|
||
en.all.TreeDomain:Domain: %s%s
|
||
de.all.TreeDomain:Domain: %s%s
|
||
fr.all.TreeDomain:Domaine: %s%s
|
||
it.all.TreeDomain:Dominio: %s%s
|
||
nl.all.TreeDomain:Domein: %s%s
|
||
en.all.TreePath:Path: %s%s
|
||
de.all.TreePath:Pfad: %s%s
|
||
fr.all.TreePath:Chemin: %s%s
|
||
it.all.TreePath:Percorso: %s%s
|
||
nl.all.TreePath:Pad: %s%s
|
||
en.all.TreeExpires:Expires: %s
|
||
de.all.TreeExpires:Verfällt: %s
|
||
fr.all.TreeExpires:Expire: %s
|
||
it.all.TreeExpires:Scadenza: %s
|
||
nl.all.TreeExpires:Verloopt: %s
|
||
en.all.TreeLastUsed:Last used: %s
|
||
de.all.TreeLastUsed:Zuletzt genutzt: %s
|
||
fr.all.TreeLastUsed:Dernière utilisation: %s
|
||
it.all.TreeLastUsed:Ultimo utilizzo: %s
|
||
nl.all.TreeLastUsed:Laatst gebruikt: %s
|
||
en.all.TreeSecure:Secure hosts only: %s
|
||
de.all.TreeSecure:Nur sichere Hosts: %s
|
||
fr.all.TreeSecure:Uniquement des sites sécurisés: %s
|
||
it.all.TreeSecure:Solo host sicuri: %s
|
||
nl.all.TreeSecure:Alleen secure sites: %s
|
||
en.all.TreeVersion:Version: %s
|
||
de.all.TreeVersion:Version: %s
|
||
fr.all.TreeVersion:Version: %s
|
||
it.all.TreeVersion:Versione: %s
|
||
nl.all.TreeVersion:Versie: %s
|
||
en.all.TreePersistent:Persistent: %s
|
||
de.all.TreePersistent:Persistent: %s
|
||
fr.all.TreePersistent:Persistent: %s
|
||
it.all.TreePersistent:Persistenza: %s
|
||
nl.all.TreePersistent:Persistent: %s
|
||
en.all.TreeHeaders: (from headers)
|
||
de.all.TreeHeaders: (aus Header)
|
||
fr.all.TreeHeaders: (à partir des entêtes)
|
||
it.all.TreeHeaders: (da intestazioni)
|
||
nl.all.TreeHeaders: (van headers)
|
||
en.all.TreeVersion0:Netscape
|
||
de.all.TreeVersion0:Netscape
|
||
fr.all.TreeVersion0:Netscape
|
||
it.all.TreeVersion0:Netscape
|
||
nl.all.TreeVersion0:Netscape
|
||
en.all.TreeVersion1:RFC 2109
|
||
de.all.TreeVersion1:RFC 2109
|
||
fr.all.TreeVersion1:RFC 2109
|
||
it.all.TreeVersion1:RFC 2109
|
||
nl.all.TreeVersion1:RFC 2109
|
||
en.all.TreeVersion2:RFC 2965
|
||
de.all.TreeVersion2:RFC 2965
|
||
fr.all.TreeVersion2:RFC 2965
|
||
it.all.TreeVersion2:RFC 2965
|
||
nl.all.TreeVersion2:RFC 2965
|
||
en.all.TreeSession:Session end
|
||
de.all.TreeSession:Sitzungsende
|
||
fr.all.TreeSession:Fin de session
|
||
it.all.TreeSession:Fine sessione
|
||
nl.all.TreeSession:Sessie einde
|
||
en.all.TreeUnused:Unused
|
||
de.all.TreeUnused:Nicht benutzt
|
||
fr.all.TreeUnused:Inutilisé
|
||
it.all.TreeUnused:Inutilizzato
|
||
nl.all.TreeUnused:Ongebruikt
|
||
en.all.TreeImport:Imported URL
|
||
de.all.TreeImport:Importierte URL
|
||
fr.all.TreeImport:URL importée
|
||
it.all.TreeImport:URL importati
|
||
nl.all.TreeImport:Ge-importeerde URL
|
||
en.all.TreeNewLink:New address
|
||
de.all.TreeNewLink:New address
|
||
fr.all.TreeNewLink:New address
|
||
it.all.TreeNewLink:Nuovo indirizzo
|
||
nl.all.TreeNewLink:New address
|
||
en.all.TreeNewFolder:New directory
|
||
de.all.TreeNewFolder:Neues Verzeichnis
|
||
fr.all.TreeNewFolder:Nouv. répertoire
|
||
it.all.TreeNewFolder:Nuova cartella
|
||
nl.all.TreeNewFolder:Nieuwe map
|
||
en.all.TreeLaunch:Visit URL
|
||
de.all.TreeLaunch:URL ansehen
|
||
fr.all.TreeLaunch:Visit URL
|
||
it.all.TreeLaunch:Visita URL
|
||
nl.all.TreeLaunch:Visit URL
|
||
en.all.TreeDelete:Delete
|
||
de.all.TreeDelete:Löschen
|
||
fr.all.TreeDelete:Delete
|
||
it.all.TreeDelete:Elimina
|
||
nl.all.TreeDelete:Delete
|
||
en.all.TreeDefault:Set as default
|
||
de.all.TreeDefault:Set as default
|
||
fr.all.TreeDefault:Set as default
|
||
it.all.TreeDefault:Imposta come predefinito
|
||
nl.all.TreeDefault:Set as default
|
||
en.all.TreeClear:Clear default
|
||
de.all.TreeClear:Clear default
|
||
fr.all.TreeClear:Clear default
|
||
it.all.TreeClear:Annulla predefinito
|
||
nl.all.TreeClear:Clear default
|
||
|
||
|
||
# Tree export
|
||
#
|
||
en.all.TreeHotlist:NetSurf hotlist
|
||
de.all.TreeHotlist:NetSurf Hotlist
|
||
fr.all.TreeHotlist:Favoris de NetSurf
|
||
it.all.TreeHotlist:Segnalibri di NetSurf
|
||
nl.all.TreeHotlist:NetSurf bladwijzers
|
||
|
||
|
||
# Hotlist user interface tokens
|
||
# =============================
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in various parts of
|
||
# the hotlist user interface.
|
||
#
|
||
|
||
# Hotlist sub-window titles
|
||
#
|
||
en.all.NewLink:Create new address
|
||
de.all.NewLink:Neuen Eintrag erstellen
|
||
fr.all.NewLink:Créer une nouvelle adresse
|
||
it.all.NewLink:Crea nuovo indirizzo
|
||
nl.all.NewLink:Nieuw adres aanmaken
|
||
en.all.NewFolder:Create new directory
|
||
de.all.NewFolder:Verzeichnis anlegen
|
||
fr.all.NewFolder:Créer un nouveau dossier
|
||
it.all.NewFolder:Crea nuova cartella
|
||
nl.all.NewFolder:Nieuwe map aanmaken
|
||
en.all.EditTitle:Edit title
|
||
de.all.EditTitle:Edit title
|
||
fr.all.EditTitle:Edit title
|
||
it.all.EditTitle:Modifica titolo
|
||
nl.all.EditTitle:Edit title
|
||
en.all.EditLink:Edit address
|
||
de.all.EditLink:Eintrag bearbeiten
|
||
fr.all.EditLink:Éditer l'adresse
|
||
it.all.EditLink:Modifica indirizzo
|
||
nl.all.EditLink:Bewerk adres
|
||
en.all.EditFolder:Rename directory
|
||
de.all.EditFolder:Verzeichnis umbenennen
|
||
fr.all.EditFolder:Éditer le dossier
|
||
it.all.EditFolder:Rinomina cartella
|
||
nl.all.EditFolder:Map hernoemen
|
||
|
||
# Default hotlist page names
|
||
#
|
||
en.all.HotlistHomepage:NetSurf homepage
|
||
de.all.HotlistHomepage:NetSurf Homepage
|
||
fr.all.HotlistHomepage:Page d'accueil de NetSurf
|
||
it.all.HotlistHomepage:Home Page di NetSurf
|
||
nl.all.HotlistHomepage:NetSurf thuispagina
|
||
en.all.HotlistTestBuild:NetSurf test builds
|
||
de.all.HotlistTestBuild:NetSurf Testversionen
|
||
fr.all.HotlistTestBuild:Versions test de NetSurf
|
||
it.all.HotlistTestBuild:Ultima versione di NetSurf
|
||
nl.all.HotlistTestBuild:NetSurf test versie
|
||
en.all.HotlistDocumentation:NetSurf documentation
|
||
de.all.HotlistDocumentation:NetSurf Dokumentation
|
||
fr.all.HotlistDocumentation:Documentation de NetSurf
|
||
it.all.HotlistDocumentation:Documentazione di NetSurf
|
||
nl.all.HotlistDocumentation:NetSurf documentatie
|
||
en.all.HotlistBugTracker:NetSurf bug tracker
|
||
de.all.HotlistBugTracker:NetSurf Bug-Tracker
|
||
fr.all.HotlistBugTracker:Le traqueur de bogues de NetSurf
|
||
it.all.HotlistBugTracker:Bug Tracker di NetSurf
|
||
nl.all.HotlistBugTracker:NetSurf bug tracker
|
||
en.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf feature requests
|
||
de.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf Verbesserungsvorschläge
|
||
fr.all.HotlistFeatureRequest:Demandes de nouvelles fonctions de Netsurf
|
||
it.all.HotlistFeatureRequest:Suggerimenti per NetSurf
|
||
nl.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf feature requests
|
||
|
||
# Default (Amiga) hotlist folder names
|
||
#
|
||
en.ami.HotlistMenu:Hotlist menu
|
||
de.ami.HotlistMenu:Hotlist menu
|
||
fr.ami.HotlistMenu:Hotlist menu
|
||
it.ami.HotlistMenu:Menu segnalibri
|
||
nl.ami.HotlistMenu:Hotlist menu
|
||
en.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar
|
||
de.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar
|
||
fr.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar
|
||
it.ami.HotlistToolbar:Barra segnalibri
|
||
nl.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar
|
||
|
||
|
||
# Global history user interface tokens
|
||
# ====================================
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in various parts of
|
||
# the global history user interface.
|
||
#
|
||
|
||
en.all.GlobalHistory:Global history
|
||
de.all.GlobalHistory:History (global)
|
||
fr.all.GlobalHistory:Historique globale
|
||
it.all.GlobalHistory:Cronologia globale
|
||
nl.all.GlobalHistory:Historie (globaal)
|
||
en.all.DomainAll:(All domains)
|
||
de.all.DomainAll:(All domains)
|
||
fr.all.DomainAll:(All domains)
|
||
it.all.DomainAll:(Tutti i domini)
|
||
nl.all.DomainAll:(All domains)
|
||
en.all.DateToday:Today
|
||
de.all.DateToday:Heute
|
||
fr.all.DateToday:Aujourd'hui
|
||
it.all.DateToday:Oggi
|
||
nl.all.DateToday:vandaag
|
||
en.all.DateYesterday:Yesterday
|
||
de.all.DateYesterday:Gestern
|
||
fr.all.DateYesterday:Hier
|
||
it.all.DateYesterday:Ieri
|
||
nl.all.DateYesterday:gisteren
|
||
en.all.Date1Week:Last week
|
||
de.all.Date1Week:vorige Woche
|
||
fr.all.Date1Week:La semaine dernière
|
||
it.all.Date1Week:Ultima settimana
|
||
nl.all.Date1Week:vorige week
|
||
en.all.Date2Week:2 weeks ago
|
||
de.all.Date2Week:vor 2 Wochen
|
||
fr.all.Date2Week:Il y a 2 semaines
|
||
it.all.Date2Week:2 settimane fa
|
||
nl.all.Date2Week:2 weken geleden
|
||
en.all.Date3Week:3 weeks ago
|
||
de.all.Date3Week:vor 3 Wochen
|
||
fr.all.Date3Week:Il y a 3 semaines
|
||
it.all.Date3Week:3 settimane fa
|
||
nl.all.Date3Week:3 weken geleden
|
||
en.all.Sunday:Sunday
|
||
de.all.Sunday:Sonntag
|
||
fr.all.Sunday:Sunday
|
||
it.all.Sunday:Domenica
|
||
nl.all.Sunday:Sunday
|
||
en.all.Monday:Monday
|
||
de.all.Monday:Montag
|
||
fr.all.Monday:Monday
|
||
it.all.Monday:Lunedi
|
||
nl.all.Monday:Monday
|
||
en.all.Tuesday:Tuesday
|
||
de.all.Tuesday:Dienstag
|
||
fr.all.Tuesday:Tuesday
|
||
it.all.Tuesday:Martedi
|
||
nl.all.Tuesday:Tuesday
|
||
en.all.Wednesday:Wednesday
|
||
de.all.Wednesday:Mittwoch
|
||
fr.all.Wednesday:Wednesday
|
||
it.all.Wednesday:Mercoledi
|
||
nl.all.Wednesday:Wednesday
|
||
en.all.Thursday:Thursday
|
||
de.all.Thursday:Donnerstag
|
||
fr.all.Thursday:Thursday
|
||
it.all.Thursday:Giovedi
|
||
nl.all.Thursday:Thursday
|
||
en.all.Friday:Friday
|
||
de.all.Friday:Freitag
|
||
fr.all.Friday:Friday
|
||
it.all.Friday:Venerdi
|
||
nl.all.Friday:Friday
|
||
en.all.Saturday:Saturday
|
||
de.all.Saturday:Samstag
|
||
fr.all.Saturday:Saturday
|
||
it.all.Saturday:Sabato
|
||
nl.all.Saturday:Saturday
|
||
|
||
|
||
# Download user interface tokens
|
||
# ==============================
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in the download
|
||
# window.
|
||
#
|
||
en.all.Download:%s of %s • %s/s • %s remaining
|
||
de.all.Download:%s von %s • %s/s • noch %s
|
||
fr.all.Download:%s de %s • %s/s • %s restants
|
||
it.all.Download:%s di %s ? %s/s ? %s al termine
|
||
nl.all.Download:%s van %s • %s/s • nog %s
|
||
en.all.DownloadU:%s of unknown • %s/s • %s total
|
||
de.all.DownloadU:%s von unbekannt • %s/s • bisher %s
|
||
fr.all.DownloadU:%s sur inconnu • %s/s • %s total
|
||
it.all.DownloadU:%s sconosciuto ? %s/s ? %s totale
|
||
nl.all.DownloadU:%s van onbekend • %s/s • %s totaal
|
||
en.all.Downloaded:%s complete • average %s/s • %s total
|
||
de.all.Downloaded:%s komplett • etwa %s/s • gesamt %s
|
||
fr.all.Downloaded:%s effectués • moyenne %s/s • %s total
|
||
it.all.Downloaded:%s completato ? media di %s/s ? %s totale
|
||
nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal
|
||
en.all.Unwritten:Writing data to file failed.
|
||
de.all.Unwritten:Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen.
|
||
fr.all.Unwritten:L'écriture de données dans le fichier a échoué.
|
||
it.all.Unwritten:Scrittura dei dati sul file fallita.
|
||
nl.all.Unwritten:Data naar bestand schrijven ging fout.
|
||
en.all.Abort:Abort
|
||
de.all.Abort:Abgebrochen
|
||
fr.all.Abort:Abort
|
||
it.all.Abort:Annulla
|
||
nl.all.Abort:Abort
|
||
|
||
# Amiga download window tokens
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in the Amiga
|
||
# download window.
|
||
#
|
||
en.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded
|
||
de.ami.amiDownload:%ld von %ld Bytes heruntergeladen
|
||
fr.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded
|
||
it.ami.amiDownload:%ld di %ld byte scaricati
|
||
nl.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded
|
||
en.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded
|
||
de.ami.amiDownloadU:%ld Bytes heruntergeladen
|
||
fr.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded
|
||
it.ami.amiDownloadU:%ld byte scaricati
|
||
nl.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded
|
||
en.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed
|
||
de.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download vollständig
|
||
fr.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed
|
||
it.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completato
|
||
nl.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed
|
||
|
||
# Requesters
|
||
#
|
||
en.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
|
||
de.ami.amiSizeExisting:Größe der vorhandenen Datei:
|
||
fr.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
|
||
it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file esistente:
|
||
nl.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
|
||
en.ami.amiSizeNew:New file size:
|
||
de.ami.amiSizeNew:Größe der neuen Datei:
|
||
fr.ami.amiSizeNew:New file size:
|
||
it.ami.amiSizeNew:Nuova dimensione del file:
|
||
nl.ami.amiSizeNew:New file size:
|
||
|
||
# GTK download window tokens
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in the gtk
|
||
# download window.
|
||
#
|
||
|
||
en.gtk.gtkSizeInfo:%s of %s
|
||
de.gtk.gtkSizeInfo:%s von %s
|
||
fr.gtk.gtkSizeInfo:%s de %s
|
||
it.gtk.gtkSizeInfo:%s di %s
|
||
nl.gtk.gtkSizeInfo:%s of %s
|
||
en.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files
|
||
de.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% von %u Dateien
|
||
fr.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% de %u fichiers
|
||
it.gtk.gtkProgressBar:%. di %% su %u file
|
||
nl.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files
|
||
en.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files
|
||
de.gtk.gtkProgressBarPulse:Lade %u Dateien herunter
|
||
fr.gtk.gtkProgressBarPulse:Tèlèchargement %u fichiers
|
||
it.gtk.gtkProgressBarPulse:Scaricamento dei file %u
|
||
nl.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files
|
||
en.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Downloading %u file
|
||
de.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Lade %u Datei
|
||
fr.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Téléchargement %u fichier
|
||
it.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Scaricamento del file %u
|
||
nl.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Downloading %u file
|
||
|
||
# Column Headers
|
||
#
|
||
en.gtk.gtkProgress:Progress
|
||
de.gtk.gtkProgress:Fortschritt
|
||
fr.gtk.gtkProgress:Progression
|
||
it.gtk.gtkProgress:Progressi
|
||
nl.gtk.gtkProgress:Progress
|
||
en.gtk.gtkDetails:Details
|
||
de.gtk.gtkDetails:Details
|
||
fr.gtk.gtkDetails:Détails
|
||
it.gtk.gtkDetails:Dettagli
|
||
nl.gtk.gtkDetails:Details
|
||
en.gtk.gtkSpeed:Speed
|
||
de.gtk.gtkSpeed:Geschwindigkeit
|
||
fr.gtk.gtkSpeed:Vitesse
|
||
it.gtk.gtkSpeed:Velocità
|
||
nl.gtk.gtkSpeed:Speed
|
||
en.gtk.gtkRemaining:Remaining
|
||
de.gtk.gtkRemaining:Übrig
|
||
fr.gtk.gtkRemaining:Reste
|
||
it.gtk.gtkRemaining:Al termine
|
||
nl.gtk.gtkRemaining:Remaining
|
||
|
||
# Status Messages
|
||
# spaces necessary
|
||
#
|
||
|
||
en.gtk.gtkError: Error
|
||
de.gtk.gtkError: Fehler
|
||
fr.gtk.gtkError: Erreur
|
||
it.gtk.gtkError: Errore
|
||
nl.gtk.gtkError: Error
|
||
en.gtk.gtkComplete: Complete
|
||
de.gtk.gtkComplete: Vollständig
|
||
fr.gtk.gtkComplete: Terniné
|
||
it.gtk.gtkComplete: Completo
|
||
nl.gtk.gtkComplete: Complete
|
||
en.gtk.gtkCanceled: Canceled
|
||
de.gtk.gtkCanceled: Abgebrochen
|
||
fr.gtk.gtkCanceled: Annulé
|
||
it.gtk.gtkCanceled: Annullato
|
||
nl.gtk.gtkCanceled: Canceled
|
||
en.gtk.gtkWorking: Working
|
||
de.gtk.gtkWorking: Arbeite
|
||
fr.gtk.gtkWorking: en cours
|
||
it.gtk.gtkWorking: In corso
|
||
nl.gtk.gtkWorking: Working
|
||
|
||
# Dialogs
|
||
#
|
||
en.gtk.gtkQuit:Quit NetSurf?
|
||
de.gtk.gtkQuit:NetSurf beenden?
|
||
fr.gtk.gtkQuit:Quitter NetSurf?
|
||
it.gtk.gtkQuit:Sei sicuro di voler uscire da NetSurf?
|
||
nl.gtk.gtkQuit:Quit NetSurf?
|
||
en.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted.
|
||
de.gtk.gtkDownloadsRunning:Es sind noch Downloads aktiv, beim Beenden werden sie abgebrochen und die Dateien gelöscht.
|
||
fr.gtk.gtkDownloadsRunning:Il ya encore des téléchargements en cours, si vous quittez maintenant ceux-ci seront annulés et les fichiers supprimés.
|
||
it.gtk.gtkDownloadsRunning:Sono presenti alcuni file in download in attesa di essere completati, chiudendo questa sessione tutti i file incompleti verranno cancellati.
|
||
nl.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted.
|
||
en.gtk.gtkStartDownload:Download file?
|
||
de.gtk.gtkStartDownload:Datei herunterladen?
|
||
fr.gtk.gtkStartDownload:Téléchargement du fichier?
|
||
it.gtk.gtkStartDownload:Scaricare il file?
|
||
nl.gtk.gtkStartDownload:Download file?
|
||
en.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it?
|
||
de.gtk.gtkOverwrite:Eine Datei mit dem Namen "%s" existiert bereits. Soll sie ersetzt werden?
|
||
fr.gtk.gtkOverwrite:Un fichier nommé "%s" existe déja. Voulez-vous le remplacer ?
|
||
it.gtk.gtkOverwrite:Il file "%s" è già esistente. Si desidera sovrascriverlo?
|
||
nl.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it?
|
||
en.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
|
||
de.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
|
||
fr.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
|
||
it.gtk.gtkOverwriteTitle:File già esistente
|
||
nl.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists
|
||
en.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents.
|
||
de.gtk.gtkOverwriteInfo:Die Datei existiert bereits im Verzeichnis "%s". Beim ersetzen wird ihr momentaner Inhalt überschrieben.
|
||
fr.gtk.gtkOverwriteInfo:Le fichier existe déja dans "%s". Son remplacement réécrira son contenu.
|
||
it.gtk.gtkOverwriteInfo:Il file è già esistente in "%s". Sostituirlo comporterà la sovrascrittura del file.
|
||
nl.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents.
|
||
en.gtk.gtkFailed:Download failed
|
||
de.gtk.gtkFailed:Download fehlgeschlagen
|
||
fr.gtk.gtkFailed:Echec du téléchargement
|
||
it.gtk.gtkFailed:Scaricamento fallito
|
||
nl.gtk.gtkFailed:Download failed
|
||
en.gtk.gtkFileError:File error: %s
|
||
de.gtk.gtkFileError:Dateifehler: %s
|
||
fr.gtk.gtkFileError:Erreur de fichier: %s
|
||
it.gtk.gtkFileError:Errore file: %s
|
||
nl.gtk.gtkFileError:File error: %s
|
||
en.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size
|
||
de.gtk.gtkInfo:%s von %s ist %s in size
|
||
fr.gtk.gtkInfo:La taille de %s de %s est de %s
|
||
it.gtk.gtkInfo:%s da %s è %s come dimensione
|
||
nl.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size
|
||
en.gtk.gtkSave:Save file as…
|
||
de.gtk.gtkSave:Datei speichern unter...
|
||
fr.gtk.gtkSave:Enregistrer le fichier sous...
|
||
it.gtk.gtkSave:Salva file come...
|
||
nl.gtk.gtkSave:Save file as...
|
||
en.gtk.gtkSourceSave:Save source
|
||
de.gtk.gtkSourceSave:Quelltext speichern
|
||
fr.gtk.gtkSourceSave:Enregistrer la Source
|
||
it.gtk.gtkSourceSave:Salva sorgente
|
||
nl.gtk.gtkSourceSave:Save Source
|
||
en.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data
|
||
de.gtk.gtkSourceTabError:Fehler beim behandeln der Quelldaten
|
||
fr.gtk.gtkSourceTabError:Erreur de manipulation des données source
|
||
it.gtk.gtkSourceTabError:Errore di modifica sul sorgente
|
||
nl.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data
|
||
en.gtk.gtkplainSave:Save plain text
|
||
de.gtk.gtkplainSave:Als Text speichern
|
||
fr.gtk.gtkplainSave:Enregistrer comme texte
|
||
it.gtk.gtkplainSave:Salva come testo
|
||
nl.gtk.gtkplainSave:Save as text
|
||
en.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory
|
||
de.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory
|
||
fr.gtk.gtkcompleteSave:Enregistrer page web complète - sélectioner un dossier vide
|
||
it.gtk.gtkcompleteSave:Salva l'intera pagina web - seleziona una directory vuota
|
||
nl.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory
|
||
en.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
|
||
de.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
|
||
fr.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
|
||
it.gtk.gtkSaveConfirm:File salvato
|
||
nl.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
|
||
en.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
|
||
de.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
|
||
fr.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
|
||
it.gtk.gtkSaveCancelled:File non salvato
|
||
nl.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved
|
||
en.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host
|
||
de.gtk.gtkUnknownHost:ein unbekannter Host
|
||
fr.gtk.gtkUnknownHost:un hôte inconnu
|
||
it.gtk.gtkUnknownHost:un host sconosciuto
|
||
nl.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host
|
||
en.gtk.gtkUnknownFile:
|
||
de.gtk.gtkUnknownFile:
|
||
fr.gtk.gtkUnknownFile:
|
||
it.gtk.gtkUnknownFile:
|
||
nl.gtk.gtkUnknownFile:
|
||
en.gtk.gtkUnknownSize:unknown
|
||
de.gtk.gtkUnknownSize:unbekannt
|
||
fr.gtk.gtkUnknownSize:inconnu
|
||
it.gtk.gtkUnknownSize:sconosciuto
|
||
nl.gtk.gtkUnknownSize:unknown
|
||
|
||
# gtk Menu / Button labels
|
||
#
|
||
|
||
en.gtk.gtkFile:_File
|
||
de.gtk.gtkFile:_Datei
|
||
fr.gtk.gtkFile:_File
|
||
it.gtk.gtkFile:_File
|
||
nl.gtk.gtkFile:_File
|
||
en.gtk.gtkEdit:_Edit
|
||
de.gtk.gtkEdit:_Bearbeiten
|
||
fr.gtk.gtkEdit:_Edit
|
||
it.gtk.gtkEdit:Mo_difica
|
||
nl.gtk.gtkEdit:_Edit
|
||
en.gtk.gtkView:_View
|
||
de.gtk.gtkView:_Ansicht
|
||
fr.gtk.gtkView:_View
|
||
it.gtk.gtkView:_Mostra
|
||
nl.gtk.gtkView:_View
|
||
en.gtk.gtkNavigate:_Navigate
|
||
de.gtk.gtkNavigate:_Navigation
|
||
fr.gtk.gtkNavigate:_Navigate
|
||
it.gtk.gtkNavigate:_Visualizza
|
||
nl.gtk.gtkNavigate:_Navigate
|
||
en.gtk.gtkTabs:_Tabs
|
||
de.gtk.gtkTabs:_Tabs
|
||
fr.gtk.gtkTabs:_Tabs
|
||
it.gtk.gtkTabs:_Schede
|
||
nl.gtk.gtkTabs:_Tabs
|
||
en.gtk.gtkHelp:_Help
|
||
de.gtk.gtkHelp:_Hilfe
|
||
fr.gtk.gtkHelp:_Help
|
||
it.gtk.gtkHelp:_Aiuto
|
||
nl.gtk.gtkHelp:_Help
|
||
|
||
en.gtk.gtkNewTab:New _Tab
|
||
de.gtk.gtkNewTab:Neuer _Tab
|
||
fr.gtk.gtkNewTab:Nouvel _Onglet
|
||
it.gtk.gtkNewTab:Nuova _scheda
|
||
nl.gtk.gtkNewTab:New _Tab
|
||
en.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
|
||
de.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
|
||
fr.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
|
||
it.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
|
||
nl.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t
|
||
en.gtk.gtkNewWindow:_New Window
|
||
de.gtk.gtkNewWindow:_Neues Fenster
|
||
fr.gtk.gtkNewWindow:_Nouvelle Fenêtre
|
||
it.gtk.gtkNewWindow:_Nuova finestra
|
||
nl.gtk.gtkNewWindow:_New Window
|
||
en.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
|
||
de.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
|
||
fr.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
|
||
it.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
|
||
nl.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n
|
||
en.gtk.gtkOpenFile:_Open File
|
||
de.gtk.gtkOpenFile:Datei öffnen
|
||
fr.gtk.gtkOpenFile:_Ouvrir un fichier
|
||
it.gtk.gtkOpenFile:_Apri file
|
||
nl.gtk.gtkOpenFile:_Open File
|
||
en.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
|
||
de.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
|
||
fr.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
|
||
it.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
|
||
nl.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o
|
||
en.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window
|
||
de.gtk.gtkCloseWindow:Fenster schließen
|
||
fr.gtk.gtkCloseWindow:_Fermer la fenêtre
|
||
it.gtk.gtkCloseWindow:_Chiudi finestra
|
||
nl.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window
|
||
en.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
|
||
de.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
|
||
fr.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
|
||
it.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
|
||
nl.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w
|
||
en.gtk.gtkSavePage:Save Page…
|
||
de.gtk.gtkSavePage:Seite speichern..
|
||
fr.gtk.gtkSavePage:Enregistrer la Page..
|
||
it.gtk.gtkSavePage:Salva pagina...
|
||
nl.gtk.gtkSavePage:Save Page..
|
||
en.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
|
||
de.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
|
||
fr.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
|
||
it.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
|
||
nl.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s
|
||
en.gtk.gtkExport:Export
|
||
de.gtk.gtkExport:Exportieren
|
||
fr.gtk.gtkExport:Exporter
|
||
it.gtk.gtkExport:Esporta
|
||
nl.gtk.gtkExport:Export
|
||
en.gtk.gtkPlainText:Plain Text…
|
||
de.gtk.gtkPlainText:Reiner Text..
|
||
fr.gtk.gtkPlainText:Texte..
|
||
it.gtk.gtkPlainText:Testo normale...
|
||
nl.gtk.gtkPlainText:Plain Text..
|
||
en.gtk.gtkDrawFile:Drawfile…
|
||
de.gtk.gtkDrawFile:Drawfile..
|
||
fr.gtk.gtkDrawFile:Dessin..
|
||
it.gtk.gtkDrawFile:File Draw...
|
||
nl.gtk.gtkDrawFile:Drawfile..
|
||
en.gtk.gtkPostScript:PostScript…
|
||
de.gtk.gtkPostScript:PostScript..
|
||
fr.gtk.gtkPostScript:PostScript..
|
||
it.gtk.gtkPostScript:PostScript...
|
||
nl.gtk.gtkPostScript:PostScript..
|
||
en.gtk.gtkPDF:PDF…
|
||
de.gtk.gtkPDF:PDF..
|
||
fr.gtk.gtkPDF:PDF..
|
||
it.gtk.gtkPDF:PDF...
|
||
nl.gtk.gtkPDF:PDF..
|
||
en.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview…
|
||
de.gtk.gtkPrintPreview:Druckvorschau...
|
||
fr.gtk.gtkPrintPreview:Aperçu avant impression..
|
||
it.gtk.gtkPrintPreview:Anteprima di stampa...
|
||
nl.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview..
|
||
en.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
|
||
de.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
|
||
fr.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
|
||
it.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
|
||
nl.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p
|
||
en.gtk.gtkPrint:Print…
|
||
de.gtk.gtkPrint:Drucken...
|
||
fr.gtk.gtkPrint:Imprimer..
|
||
it.gtk.gtkPrint:Stampa...
|
||
nl.gtk.gtkPrint:Print..
|
||
en.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
|
||
de.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
|
||
fr.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
|
||
it.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
|
||
nl.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p
|
||
en.gtk.gtkQuitMenu:_Quit
|
||
de.gtk.gtkQuitMenu:Beenden
|
||
fr.gtk.gtkQuitMenu:_Quitter
|
||
it.gtk.gtkQuitMenu:_Esci
|
||
nl.gtk.gtkQuitMenu:_Quit
|
||
en.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
|
||
de.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
|
||
fr.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
|
||
it.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
|
||
nl.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q
|
||
|
||
en.gtk.gtkCut:Cu_t
|
||
de.gtk.gtkCut:Ausschneiden
|
||
fr.gtk.gtkCut:Cou_per
|
||
it.gtk.gtkCut:Ta_glia
|
||
nl.gtk.gtkCut:Cu_t
|
||
en.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
|
||
de.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
|
||
fr.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
|
||
it.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
|
||
nl.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x
|
||
en.gtk.gtkCopy:_Copy
|
||
de.gtk.gtkCopy:Kopieren
|
||
fr.gtk.gtkCopy:_Copier
|
||
it.gtk.gtkCopy:_Copia
|
||
nl.gtk.gtkCopy:_Copy
|
||
en.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
|
||
de.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
|
||
fr.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
|
||
it.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
|
||
nl.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c
|
||
en.gtk.gtkPaste:_Paste
|
||
de.gtk.gtkPaste:Einfügen
|
||
fr.gtk.gtkPaste:_Coller
|
||
it.gtk.gtkPaste:_Incolla
|
||
nl.gtk.gtkPaste:_Paste
|
||
en.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
|
||
de.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
|
||
fr.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
|
||
it.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
|
||
nl.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v
|
||
en.gtk.gtkDelete:_Delete
|
||
de.gtk.gtkDelete:Löschen
|
||
fr.gtk.gtkDelete:_Supprimer
|
||
it.gtk.gtkDelete:_Cancella
|
||
nl.gtk.gtkDelete:_Delete
|
||
en.gtk.gtkSelectAll:Select _All
|
||
de.gtk.gtkSelectAll:_Alles auswählen
|
||
fr.gtk.gtkSelectAll:_Tout sélectionner
|
||
it.gtk.gtkSelectAll:Seleziona _Tutto
|
||
nl.gtk.gtkSelectAll:Select _All
|
||
en.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
|
||
de.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
|
||
fr.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
|
||
it.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
|
||
nl.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a
|
||
en.gtk.gtkFind:_Find…
|
||
de.gtk.gtkFind:_Finden..
|
||
fr.gtk.gtkFind:_Rechercher..
|
||
it.gtk.gtkFind:_Trova...
|
||
nl.gtk.gtkFind:_Find..
|
||
en.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
|
||
de.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
|
||
fr.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
|
||
it.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
|
||
nl.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f
|
||
en.gtk.gtkPreferences:P_references
|
||
de.gtk.gtkPreferences:Einstellungen
|
||
fr.gtk.gtkPreferences:P_références
|
||
it.gtk.gtkPreferences:P_referenze
|
||
nl.gtk.gtkPreferences:P_references
|
||
|
||
en.gtk.gtkStop:_Stop
|
||
de.gtk.gtkStop:_Stop
|
||
fr.gtk.gtkStop:_Stop
|
||
it.gtk.gtkStop:_Stop
|
||
nl.gtk.gtkStop:_Stop
|
||
en.gtk.gtkStopAccel:Escape
|
||
de.gtk.gtkStopAccel:Escape
|
||
fr.gtk.gtkStopAccel:Escape
|
||
it.gtk.gtkStopAccel:Escape
|
||
nl.gtk.gtkStopAccel:Escape
|
||
en.gtk.gtkReload:_Reload
|
||
de.gtk.gtkReload:Neu laden
|
||
fr.gtk.gtkReload:_Recharger
|
||
it.gtk.gtkReload:_Ricarica
|
||
nl.gtk.gtkReload:_Reload
|
||
en.gtk.gtkReloadAccel:F5
|
||
de.gtk.gtkReloadAccel:F5
|
||
fr.gtk.gtkReloadAccel:F5
|
||
it.gtk.gtkReloadAccel:F5
|
||
nl.gtk.gtkReloadAccel:F5
|
||
en.gtk.gtkScaleView:_Scale View
|
||
de.gtk.gtkScaleView:Ansicht skalieren
|
||
fr.gtk.gtkScaleView:_Zoom
|
||
it.gtk.gtkScaleView:_Scala
|
||
nl.gtk.gtkScaleView:_Scale View
|
||
en.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in
|
||
de.gtk.gtkZoomPlus:Here_inzoomen
|
||
fr.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _+
|
||
it.gtk.gtkZoomPlus:_Incrementa zoom
|
||
nl.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in
|
||
en.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus
|
||
de.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus
|
||
fr.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus
|
||
it.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>più
|
||
nl.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus
|
||
en.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out
|
||
de.gtk.gtkZoomMinus:Herausz_oomen
|
||
fr.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _-
|
||
it.gtk.gtkZoomMinus:_Decrementa zoom
|
||
nl.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out
|
||
en.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus
|
||
de.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus
|
||
fr.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus
|
||
it.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>meno
|
||
nl.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus
|
||
en.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size
|
||
de.gtk.gtkZoomNormal:_Normalgröße
|
||
fr.gtk.gtkZoomNormal:_Taille Normale
|
||
it.gtk.gtkZoomNormal:Dimensione _normale
|
||
nl.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size
|
||
en.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
|
||
de.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
|
||
fr.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
|
||
it.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
|
||
nl.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0
|
||
en.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen
|
||
de.gtk.gtkFullScreen:_Vollbild
|
||
fr.gtk.gtkFullScreen:_Plein écran
|
||
it.gtk.gtkFullScreen:_Tutto schermo
|
||
nl.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen
|
||
en.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
|
||
de.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
|
||
fr.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
|
||
it.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
|
||
nl.gtk.gtkFullScreenAccel:F11
|
||
en.gtk.gtkViewSource:View S_ource
|
||
de.gtk.gtkViewSource: Q_uelltext Anzeigen
|
||
fr.gtk.gtkViewSource:Voir la S_ource
|
||
it.gtk.gtkViewSource:Mostra s_orgente
|
||
nl.gtk.gtkViewSource:View S_ource
|
||
en.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
|
||
de.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
|
||
fr.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
|
||
it.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
|
||
nl.gtk.gtkViewSourceAccel:F8
|
||
en.gtk.gtkImages:_Images
|
||
de.gtk.gtkImages:B_ilder
|
||
fr.gtk.gtkImages:_Images
|
||
it.gtk.gtkImages:_Immagini
|
||
nl.gtk.gtkImages:_Images
|
||
en.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images
|
||
de.gtk.gtkForegroundImages:_Vordergrundbilder
|
||
fr.gtk.gtkForegroundImages:_Images de premier plan
|
||
it.gtk.gtkForegroundImages:In _primo piano
|
||
nl.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images
|
||
en.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images
|
||
de.gtk.gtkBackgroundImages:_Hintergrundbilder
|
||
fr.gtk.gtkBackgroundImages:_Images d'arrière plan
|
||
it.gtk.gtkBackgroundImages:In _sottofondo
|
||
nl.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images
|
||
en.gtk.gtkToolbars:_Toolbars
|
||
de.gtk.gtkToolbars:_Werkzeugleisten
|
||
fr.gtk.gtkToolbars:_Barre d'outils
|
||
it.gtk.gtkToolbars:_Barre strumenti
|
||
nl.gtk.gtkToolbars:_Toolbars
|
||
en.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar
|
||
de.gtk.gtkMenuBar:_Menüleiste
|
||
fr.gtk.gtkMenuBar:_Barre de menu
|
||
it.gtk.gtkMenuBar:Barra _menu
|
||
nl.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar
|
||
en.gtk.gtkToolBar:_Button Bar
|
||
de.gtk.gtkToolBar:_Buttonleiste
|
||
fr.gtk.gtkToolBar:_Barre de boutons
|
||
it.gtk.gtkToolBar:Barra p_ulsanti
|
||
nl.gtk.gtkToolBar:_Button Bar
|
||
en.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar
|
||
de.gtk.gtkStatusBar:_Statusleiste
|
||
fr.gtk.gtkStatusBar:_Bar de statut
|
||
it.gtk.gtkStatusBar:Barra di s_tato
|
||
nl.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar
|
||
en.gtk.gtkDownloads:_Downloads
|
||
de.gtk.gtkDownloads:_Downloads
|
||
fr.gtk.gtkDownloads:_Téléchargements
|
||
it.gtk.gtkDownloads:_Trasferimenti
|
||
nl.gtk.gtkDownloads:_Downloads
|
||
en.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
|
||
de.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
|
||
fr.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
|
||
it.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
|
||
nl.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d
|
||
en.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size
|
||
de.gtk.gtkSaveWindowSize:Fenstergröße _speichern
|
||
fr.gtk.gtkSaveWindowSize:E_nregistrer la taille de la fenêtre
|
||
it.gtk.gtkSaveWindowSize:S_alva dimensione finestra
|
||
nl.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size
|
||
en.gtk.gtkDebugging:De_bugging
|
||
de.gtk.gtkDebugging:De_bugging
|
||
fr.gtk.gtkDebugging:D_ébogage
|
||
it.gtk.gtkDebugging:De_bugging
|
||
nl.gtk.gtkDebugging:De_bugging
|
||
en.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
|
||
de.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
|
||
fr.gtk.gtkToggleDebugging:Activer le débogage
|
||
it.gtk.gtkToggleDebugging:In_verti debug del rendering
|
||
nl.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering
|
||
en.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree
|
||
de.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree
|
||
fr.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree
|
||
it.gtk.gtkSaveBoxTree:_Salva albero Box
|
||
nl.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree
|
||
en.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree
|
||
de.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree
|
||
fr.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree
|
||
it.gtk.gtkSaveDomTree:Salva albero DOM
|
||
nl.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree
|
||
|
||
en.gtk.gtkBack:_Back
|
||
de.gtk.gtkBack:_Zurück
|
||
fr.gtk.gtkBack:_Précédent
|
||
it.gtk.gtkBack:_Indietro
|
||
nl.gtk.gtkBack:_Back
|
||
en.gtk.gtkBackAccel:<alt>Left
|
||
de.gtk.gtkBackAccel:<alt>Left
|
||
fr.gtk.gtkBackAccel:<alt>Left
|
||
it.gtk.gtkBackAccel:<alt>Sinistra
|
||
nl.gtk.gtkBackAccel:<alt>Left
|
||
en.gtk.gtkForward:_Forward
|
||
de.gtk.gtkForward:_Vorwärts
|
||
fr.gtk.gtkForward:_Suivant
|
||
it.gtk.gtkForward:_Avanti
|
||
nl.gtk.gtkForward:_Forward
|
||
en.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Right
|
||
de.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Right
|
||
fr.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Right
|
||
it.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Destra
|
||
nl.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Right
|
||
en.gtk.gtkHome:_Home
|
||
de.gtk.gtkHome:_Startseite
|
||
fr.gtk.gtkHome:_Accueil
|
||
it.gtk.gtkHome:_Home
|
||
nl.gtk.gtkHome:_Home
|
||
en.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Down
|
||
de.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Down
|
||
fr.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Down
|
||
it.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Giù
|
||
nl.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Down
|
||
en.gtk.gtkLocalHistory:_Local History…
|
||
de.gtk.gtkLocalHistory:_Lokaler Verlauf
|
||
fr.gtk.gtkLocalHistory:_Historique local
|
||
it.gtk.gtkLocalHistory:Cronologia _locale
|
||
nl.gtk.gtkLocalHistory:_Local History
|
||
en.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h
|
||
de.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h
|
||
fr.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h
|
||
it.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h
|
||
nl.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h
|
||
en.gtk.gtkGlobalHistory:_Global History…
|
||
de.gtk.gtkGlobalHistory:_Globaler Verlauf
|
||
fr.gtk.gtkGlobalHistory:_Historique global
|
||
it.gtk.gtkGlobalHistory:Cronologia _globale
|
||
nl.gtk.gtkGlobalHistory:_Global History
|
||
en.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h
|
||
de.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h
|
||
fr.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h
|
||
it.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h
|
||
nl.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h
|
||
en.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks…
|
||
de.gtk.gtkAddBookMarks:_Lesezeichen hinzufügen..
|
||
fr.gtk.gtkAddBookMarks:_Ajouter un marque-page..
|
||
it.gtk.gtkAddBookMarks:_Aggiungi ai segnalibri...
|
||
nl.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks..
|
||
en.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks…
|
||
de.gtk.gtkShowBookMarks:Le_sezeichen anzeigen..
|
||
fr.gtk.gtkShowBookMarks:_Montrer les marques-pages..
|
||
it.gtk.gtkShowBookMarks:_Mostra segnalibri...
|
||
nl.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks..
|
||
en.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6
|
||
de.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6
|
||
fr.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6
|
||
it.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6
|
||
nl.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6
|
||
en.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies…
|
||
de.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies..
|
||
fr.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies…
|
||
it.gtk.gtkShowCookies:Mostra _cookie...
|
||
nl.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies…
|
||
en.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9
|
||
de.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9
|
||
fr.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9
|
||
it.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9
|
||
nl.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9
|
||
en.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location…
|
||
de.gtk.gtkOpenLocation:_Ort öffnen..
|
||
fr.gtk.gtkOpenLocation:_Ouvrir un site..
|
||
it.gtk.gtkOpenLocation:_Apri indirizzo...
|
||
nl.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location..
|
||
en.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l
|
||
de.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l
|
||
fr.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l
|
||
it.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l
|
||
nl.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l
|
||
|
||
en.gtk.gtkNextTab:_Next tab
|
||
de.gtk.gtkNextTab:_Nächster Tab
|
||
fr.gtk.gtkNextTab:_Onglet précédent
|
||
it.gtk.gtkNextTab:Scheda _successiva
|
||
nl.gtk.gtkNextTab:_Next tab
|
||
en.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Right
|
||
de.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Right
|
||
fr.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Right
|
||
it.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Destra
|
||
nl.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Right
|
||
en.gtk.gtkPrevTab:_Previous tab
|
||
de.gtk.gtkPrevTab:_Vorheriger tab
|
||
fr.gtk.gtkPrevTab:_Onglet suvant
|
||
it.gtk.gtkPrevTab:Scheda _precedente
|
||
nl.gtk.gtkPrevTab:_Previous tab
|
||
en.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Left
|
||
de.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Left
|
||
fr.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Left
|
||
it.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Sinistra
|
||
nl.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Left
|
||
en.gtk.gtkCloseTab:_Close tab
|
||
de.gtk.gtkCloseTab:Tab s_chliessen
|
||
fr.gtk.gtkCloseTab:_Fermer l'onglet
|
||
it.gtk.gtkCloseTab:_Chiudi scheda
|
||
nl.gtk.gtkCloseTab:_Close tab
|
||
en.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w
|
||
de.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w
|
||
fr.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w
|
||
it.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w
|
||
nl.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w
|
||
|
||
en.gtk.gtkContents:_Contents…
|
||
de.gtk.gtkContents:_Inhalt
|
||
fr.gtk.gtkContents:_Contenus
|
||
it.gtk.gtkContents:_Contenuti
|
||
nl.gtk.gtkContents:_Contents
|
||
en.gtk.gtkGuide:User _guide…
|
||
de.gtk.gtkGuide:H_andbuch
|
||
fr.gtk.gtkGuide:Guide _Utilisateur
|
||
it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea
|
||
nl.gtk.gtkGuide:User _guide
|
||
en.gtk.gtkUserInformation:User _information…
|
||
de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information
|
||
fr.gtk.gtkUserInformation:_Information Utilisateur
|
||
it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente
|
||
nl.gtk.gtkUserInformation:User _information
|
||
en.gtk.gtkAbout:_About…
|
||
de.gtk.gtkAbout:Ü_ber
|
||
fr.gtk.gtkAbout:_A propos...
|
||
it.gtk.gtkAbout:_Informazioni
|
||
nl.gtk.gtkAbout:_About
|
||
|
||
en.gtk.gtkCustomize:Customise…
|
||
de.gtk.gtkCustomize:Customise..
|
||
fr.gtk.gtkCustomize:Customise…
|
||
it.gtk.gtkCustomize:Personalizza...
|
||
nl.gtk.gtkCustomize:Customise…
|
||
en.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab
|
||
de.gtk.gtkOpentab:Link in _neuem Tab öffnen
|
||
fr.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab
|
||
it.gtk.gtkOpentab:Apri in una _nuova scheda
|
||
nl.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab
|
||
en.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window
|
||
de.gtk.gtkOpenwin:Link in neuem Fenster öffnen
|
||
fr.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window
|
||
it.gtk.gtkOpenwin:Apri in una nuova finestra
|
||
nl.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window
|
||
en.gtk.gtkSavelink:Save Link
|
||
de.gtk.gtkSavelink:Link speichern..
|
||
fr.gtk.gtkSavelink:Save Link
|
||
it.gtk.gtkSavelink:Salva Link
|
||
nl.gtk.gtkSavelink:Save Link
|
||
|
||
en.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store
|
||
de.gtk.gtkToolBarTitle:Benutzerdefinierter Ort für Toolbar-Icons
|
||
fr.gtk.gtkToolBarTitle:Personaliser la barre d'outils
|
||
it.gtk.gtkToolBarTitle:Pulsanti della barra strumenti
|
||
nl.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store
|
||
en.gtk.gtkAddThemeTitle:Select folder containing theme images
|
||
de.gtk.gtkAddThemeTitle:Ordner mit Themenbildern auswählen
|
||
fr.gtk.gtkAddThemeTitle:Sélectionner le dossier contenant des images de thèmes
|
||
it.gtk.gtkAddThemeTitle:Seleziona una cartella contenente le immagini del tema in questione
|
||
nl.gtk.gtkAddThemeTitle:Select folder containing theme images
|
||
|
||
en.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/
|
||
de.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Erstellen sie ein Verzeichnis mit korrekt benannten Bildern als Unterverzeichnis von gtk/res/themes um ein Thema zu installieren
|
||
fr.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Pour installer un thème, créer un dossier d'images avec un nom approprié comme sous-dossier de gtk/res/themes/
|
||
it.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Per installare un nuovo tema crea una directory con delle immagini appropriate ed inseriscile come sotto-directory di gtk/res/themes/
|
||
nl.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/
|
||
en.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder
|
||
de.gtk.gtkThemeFolderSub:Unterverzeichnis mit Themenbildern wählen
|
||
fr.gtk.gtkThemeFolderSub:Sélectionner un sous-dossier de thème
|
||
it.gtk.gtkThemeFolderSub:Seleziona una sotto-directory della cartella temi
|
||
nl.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder
|
||
en.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included
|
||
de.gtk.gtkThemeDup:Das Thema ist bereits hinzugefügt worden
|
||
fr.gtk.gtkThemeDup:Le thème est déjà inclus
|
||
it.gtk.gtkThemeDup:Il tema è già incluso
|
||
nl.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included
|
||
en.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully
|
||
de.gtk.gtkThemeAdd:Thema erfolgreich hinzugefügt
|
||
fr.gtk.gtkThemeAdd:Le thème a été ajouté avec succes
|
||
it.gtk.gtkThemeAdd:Il tema è stato aggiunto con successo
|
||
nl.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully
|
||
|
||
# Printing user interface tokens
|
||
# ==============================
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in the printing
|
||
# dialog box.
|
||
#
|
||
|
||
en.all.PrintSheetFilled:sheet is filled
|
||
de.all.PrintSheetFilled:Druckseite
|
||
fr.all.PrintSheetFilled:feuille remplie
|
||
it.all.PrintSheetFilled:Il foglio stampato è pieno
|
||
nl.all.PrintSheetFilled:pagina
|
||
en.all.PrintSheetsFilled:sheets are filled
|
||
de.all.PrintSheetsFilled:Druckseiten
|
||
fr.all.PrintSheetsFilled:feuilles remplies
|
||
it.all.PrintSheetsFilled:I fogli stampati sono pieni
|
||
nl.all.PrintSheetsFilled:pagina's
|
||
en.all.Printer:Printer
|
||
de.all.Printer:Drucker
|
||
fr.all.Printer:Printer
|
||
it.all.Printer:Stampante
|
||
nl.all.Printer:Printer
|
||
en.all.Copies:Copies
|
||
de.all.Copies:Kopien
|
||
fr.all.Copies:Copies
|
||
it.all.Copies:Copie
|
||
nl.all.Copies:Copies
|
||
en.all.Printing:Printing page
|
||
de.all.Printing:Drucke Seite
|
||
fr.all.Printing:Printing page
|
||
it.all.Printing:Stampa della pagina
|
||
nl.all.Printing:Printing page
|
||
|
||
|
||
# Find text user interface tokens
|
||
# ===============================
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in the find text
|
||
# dialog box.
|
||
#
|
||
en.all.NotFound:Not found
|
||
de.all.NotFound:nichts
|
||
fr.all.NotFound:Non trouvé
|
||
it.all.NotFound:Non trovato
|
||
nl.all.NotFound:Niet gevonden
|
||
en.all.Next:Next
|
||
de.all.Next:Nächster
|
||
fr.all.Next:Next
|
||
it.all.Next:Successivo
|
||
nl.all.Next:Next
|
||
en.all.Prev:Previous
|
||
de.all.Prev:Vorheriger
|
||
fr.all.Prev:Previous
|
||
it.all.Prev:Precedente
|
||
nl.all.Prev:Previous
|
||
en.all.ShowAll:Show All
|
||
de.all.ShowAll:Alle zeigen
|
||
fr.all.ShowAll:Show All
|
||
it.all.ShowAll:Mostra Tutto
|
||
nl.all.ShowAll:Show All
|
||
en.all.CaseSens:Case Sensitive
|
||
de.all.CaseSens:Groß-/Kleinschreibung
|
||
fr.all.CaseSens:Case Sensitive
|
||
it.all.CaseSens:Maiuscole/Minuscole
|
||
nl.all.CaseSens:Case Sensitive
|
||
|
||
|
||
# 401 login user interface tokens
|
||
# ===============================
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in the 401 login
|
||
# (authentication) dialog box.
|
||
#
|
||
en.all.Host:Host
|
||
de.all.Host:Host
|
||
fr.all.Host:Host
|
||
it.all.Host:Host
|
||
nl.all.Host:Host
|
||
en.all.Realm:Realm
|
||
de.all.Realm:Realm
|
||
fr.all.Realm:Realm
|
||
it.all.Realm:Tipo
|
||
nl.all.Realm:Realm
|
||
en.all.Username:Username
|
||
de.all.Username:Benutzername
|
||
fr.all.Username:Username
|
||
it.all.Username:Nome Utente
|
||
nl.all.Username:Username
|
||
en.all.Password:Password
|
||
de.all.Password:Passwort
|
||
fr.all.Password:Password
|
||
it.all.Password:Password
|
||
nl.all.Password:Password
|
||
en.all.Login:Login
|
||
de.all.Login:Login
|
||
fr.all.Login:Login
|
||
it.all.Login:Login
|
||
nl.all.Login:Login
|
||
en.all.Cancel:Cancel
|
||
de.all.Cancel:Abbruch
|
||
fr.all.Cancel:Cancel
|
||
it.all.Cancel:Annulla
|
||
nl.all.Cancel:Cancel
|
||
|
||
|
||
# SSL certificate verification
|
||
# ============================
|
||
#
|
||
# This section contains tokens which are used in the
|
||
# SSL certificate verification dialog box.
|
||
#
|
||
en.all.SSLCerts:SSL certificates
|
||
de.all.SSLCerts:SSL Zertifikat
|
||
fr.all.SSLCerts:SSL certificates
|
||
it.all.SSLCerts:Certificati SSL
|
||
nl.all.SSLCerts:SSL certificates
|
||
en.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
|
||
de.all.SSLError:NetSurf konnte ein SSL Zertifikat nicht prüfen. Bitte die Details unten beachten.
|
||
fr.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
|
||
it.all.SSLError:NetSurf non <20> stato in grado di verificare l'autenticit<69> di questo certificato SSL, per favore verifica i dettagli presenti di seguito
|
||
nl.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below.
|
||
en.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
|
||
de.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
|
||
fr.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
|
||
it.all.SSL_Certificate_Subject:Soggetto: %s
|
||
nl.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s
|
||
en.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
|
||
de.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
|
||
fr.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
|
||
it.all.SSL_Certificate_Issuer:Emittente: %s
|
||
nl.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s
|
||
en.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
|
||
de.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
|
||
fr.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
|
||
it.all.SSL_Certificate_Version:Versione: %ld
|
||
nl.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld
|
||
en.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
|
||
de.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
|
||
fr.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
|
||
it.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valido da: %s
|
||
nl.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s
|
||
en.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
|
||
de.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
|
||
fr.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
|
||
it.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valido fino a: %s
|
||
nl.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s
|
||
en.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
|
||
de.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
|
||
fr.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
|
||
it.all.SSL_Certificate_Type:Tipo: %i
|
||
nl.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i
|
||
en.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
|
||
de.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
|
||
fr.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
|
||
it.all.SSL_Certificate_Serial:Seriale: %ld
|
||
nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld
|
||
en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
|
||
de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
|
||
fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
|
||
it.all.SSL_Certificate_Accept:Accetta
|
||
nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
|
||
en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
|
||
de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
|
||
fr.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
|
||
it.all.SSL_Certificate_Reject:Rifiuta
|
||
nl.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
|
||
|
||
|
||
# Content
|
||
# =======
|
||
#
|
||
# This section contains tokens used by contents
|
||
#
|
||
|
||
# Forms
|
||
#
|
||
en.all.Form_Submit:Submit
|
||
de.all.Form_Submit:Übertragen
|
||
fr.all.Form_Submit:Soumettre
|
||
it.all.Form_Submit:Invia
|
||
nl.all.Form_Submit:Versturen
|
||
en.all.Form_Reset:Reset
|
||
de.all.Form_Reset:Zurücksetzen
|
||
fr.all.Form_Reset:Effacer
|
||
it.all.Form_Reset:Resetta
|
||
nl.all.Form_Reset:Legen
|
||
en.all.Form_None:
|
||
de.all.Form_None:
|
||
fr.all.Form_None:
|
||
it.all.Form_None:
|
||
nl.all.Form_None:
|
||
en.all.Form_Many:(Many)
|
||
de.all.Form_Many:(Viele)
|
||
fr.all.Form_Many:(Plusieurs)
|
||
it.all.Form_Many:(Molti)
|
||
nl.all.Form_Many:(Veel)
|
||
en.all.Form_Drop:Drop file here
|
||
de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen
|
||
fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici
|
||
it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui
|
||
nl.all.Form_Drop:Plaats bestand hier
|
||
en.all.FormSelect:Click to choose a form item
|
||
de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü
|
||
fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire
|
||
it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del modulo
|
||
nl.all.FormSelect:Klikken selekteert een form item
|
||
en.all.FormCheckbox:Click to check this option
|
||
de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten
|
||
fr.all.FormCheckbox:Cliquer pour cocher cette option
|
||
it.all.FormCheckbox:Clicca per scegliere questa opzione
|
||
nl.all.FormCheckbox:Klikken selekteert deze optie
|
||
en.all.FormRadio:Click to choose this option
|
||
de.all.FormRadio:Anklicken wählt diese Option
|
||
fr.all.FormRadio:Cliquer pour choisir cette option
|
||
it.all.FormRadio:Clicca per selezionare questa opzione
|
||
nl.all.FormRadio:Klikken kiest deze optie
|
||
en.all.FormSubmit:Send form to %s
|
||
de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s
|
||
fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s
|
||
it.all.FormSubmit:Invia il risultato del modulo a: %s
|
||
nl.all.FormSubmit:Verstuur data naar %s
|
||
en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted
|
||
de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden
|
||
fr.all.FormBadSubmit:Alerte: le formulaire n'a pas pu être envoyé
|
||
it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il modulo non può essere inviato
|
||
nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: data kan niet verzonden worden
|
||
en.all.FormButton:Warning: button can not be activated
|
||
de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden
|
||
fr.all.FormButton:Warning: button can not be activated
|
||
it.all.FormButton:Attenzione: il pulsante non può essere attivato
|
||
nl.all.FormButton:Warning: button can not be activated
|
||
en.all.FormTextarea:Click to edit the text
|
||
de.all.FormTextarea:Anklicken zum Editieren
|
||
fr.all.FormTextarea:Cliquer pour éditer ce texte
|
||
it.all.FormTextarea:Clicca per editare il testo
|
||
nl.all.FormTextarea:Klikken om tekst te bewerken
|
||
en.all.FormTextbox:Click to edit this field
|
||
de.all.FormTextbox:Anklicken zum Bearbeiten des Feldes
|
||
fr.all.FormTextbox:Cliquer pour éditer ce champ
|
||
it.all.FormTextbox:Clicca per editare il campo di testo
|
||
nl.all.FormTextbox:Klikken om dit veld te bewerken
|
||
en.all.FormReset:Reset form (not implemented)
|
||
de.all.FormReset:Zurücksetzen (nicht implementiert)
|
||
fr.all.FormReset:RAZ du formulaire (non implémenté)
|
||
it.all.FormReset:Resetta il modulo
|
||
nl.all.FormReset:Reset form (not implemented)
|
||
en.all.FormFile:Drop a file here to upload it
|
||
de.all.FormFile:Zum Upload Datei hierhin ziehen und fallenlassen
|
||
fr.all.FormFile:Déposer un fichier ici pour le télésauver
|
||
it.all.FormFile:Inserisci un file da inviare qui
|
||
nl.all.FormFile:Plaats het bestand hier voor uploaden
|
||
en.all.SelectMenu:Select
|
||
de.all.SelectMenu:Auswahl
|
||
fr.all.SelectMenu:Sélection
|
||
it.all.SelectMenu:Seleziona
|
||
nl.all.SelectMenu:Select
|
||
|
||
# Content titles
|
||
#
|
||
en.all.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.DrawTitle:%s (Draw Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.DrawTitle:%s (Image Draw %lux%lu pixels)
|
||
it.all.DrawTitle:%s (Immagine Draw %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.GIFTitle:%s (GIF Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.GIFTitle:%s (Image GIF %lux%lu pixels)
|
||
it.all.GIFTitle:%s (Immagine GIF %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.BMPTitle:%s (BMP Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.BMPTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels)
|
||
it.all.BMPTitle:%s (Immagine BMP %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.ICOTitle:%s (ICO Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.ICOTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels)
|
||
it.all.ICOTitle:%s (Immagine ICO %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.JPEGTitle:%s (JPEG Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.JPEGTitle:%s (Image JPEG %lux%lu pixels)
|
||
it.all.JPEGTitle:%s (Immagine JPEG %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.PNGTitle:%s (PNG Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.PNGTitle:%s (Image PNG %lux%lu pixels)
|
||
it.all.PNGTitle:%s (Immagine PNG %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.JNGTitle:%s (JNG Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.JNGTitle:%s (Image JNG %lux%lu pixels)
|
||
it.all.JNGTitle:%s (Immagine JNG %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.MNGTitle:%s (MNG Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.MNGTitle:%s (Image MNG %lux%lu pixels)
|
||
it.all.MNGTitle:%s (Immagine MNG %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.WebPTitle:%s (WebP Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.WebPTitle:%s (Image WebP %lux%lu pixels)
|
||
it.all.WebPTitle:%s (Immagine WebP %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.SpriteTitle:%s (Sprite Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.SpriteTitle:%s (Image Sprite %lux%lu pixels)
|
||
it.all.SpriteTitle:%s (Immagine Sprite %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels)
|
||
en.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels)
|
||
de.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.all.ArtWorksTitle:%s (Image ArtWorks %lux%lu pixels)
|
||
it.all.ArtWorksTitle:%s (Immagine ArtWorks %lux%lu pixel)
|
||
nl.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels)
|
||
en.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels)
|
||
de.ami.DataTypesTitle:%s (%s Bild %lux%lu pixels)
|
||
fr.ami.DataTypesTitle:%s (Image %s %lux%lu pixels)
|
||
it.ami.DataTypesTitle:%s (Immagine %s %lux%lu pixel)
|
||
nl.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels)
|
||
|
||
# HTML page character set
|
||
#
|
||
en.all.Encoding0:from HTTP headers
|
||
de.all.Encoding0:aus HTTP Kopfzeilen
|
||
fr.all.Encoding0:dans les entêtes HTTP
|
||
it.all.Encoding0:da intestazioni HTTP
|
||
nl.all.Encoding0:from HTTP headers
|
||
en.all.Encoding1:detected
|
||
de.all.Encoding1:ermittelt
|
||
fr.all.Encoding1:détecté
|
||
it.all.Encoding1:rilevato
|
||
nl.all.Encoding1:detected
|
||
en.all.Encoding2:from <meta>
|
||
de.all.Encoding2:aus <meta>
|
||
fr.all.Encoding2:de <meta>
|
||
it.all.Encoding2:da <meta>
|
||
nl.all.Encoding2:from <meta>
|
||
en.all.EncodingUnk:Unknown
|
||
de.all.EncodingUnk:Unbekannt
|
||
fr.all.EncodingUnk:Inconnu
|
||
it.all.EncodingUnk:Sconosciuto
|
||
nl.all.EncodingUnk:Unknown
|
||
|
||
# Directory browser
|
||
#
|
||
en.all.FileIndex:Index of %s
|
||
de.all.FileIndex:Inhalt von %s
|
||
fr.all.FileIndex:Index of %s
|
||
it.all.FileIndex:Indice di %s
|
||
nl.all.FileIndex:Index of %s
|
||
en.all.FileParent:^ Up to parent directory
|
||
de.all.FileParent:^ Eine Ebene höher
|
||
fr.all.FileParent:^ Up to parent directory
|
||
it.all.FileParent:^ Livello superiore
|
||
nl.all.FileParent:^ Up to parent directory
|
||
en.all.FileDirectory:Directory
|
||
de.all.FileDirectory:Verzeichnis
|
||
fr.all.FileDirectory:Directory
|
||
it.all.FileDirectory:Directory
|
||
nl.all.FileDirectory:Directory
|
||
en.all.FileName:Name
|
||
de.all.FileName:Name
|
||
fr.all.FileName:Name
|
||
it.all.FileName:Nome
|
||
nl.all.FileName:Name
|
||
en.all.FileSize:Size
|
||
de.all.FileSize:Größe
|
||
fr.all.FileSize:Size
|
||
it.all.FileSize:Dimensione
|
||
nl.all.FileSize:Size
|
||
en.all.FileDate:Date
|
||
de.all.FileDate:Datum
|
||
fr.all.FileDate:Date
|
||
it.all.FileDate:Data
|
||
nl.all.FileDate:Date
|
||
en.all.FileTime:Time
|
||
de.all.FileTime:Zeit
|
||
fr.all.FileTime:Time
|
||
it.all.FileTime:Ora
|
||
nl.all.FileTime:Time
|
||
en.all.FileType:Type
|
||
de.all.FileType:Typ
|
||
fr.all.FileType:Type
|
||
it.all.FileType:Tipo
|
||
nl.all.FileType:Type
|
||
|
||
# Misc
|
||
#
|
||
en.all.Selecting:Selecting
|
||
de.all.Selecting:Auswählen
|
||
fr.all.Selecting:Sélection en cours
|
||
it.all.Selecting:Selezione
|
||
nl.all.Selecting:Selecting
|
||
en.all.FrameDrag:Resizing frames
|
||
de.all.FrameDrag:Frames ändern
|
||
fr.all.FrameDrag:Redimensionnement des cadres en cours
|
||
it.all.FrameDrag:Ridimensione dei frame
|
||
nl.all.FrameDrag:Resizing frames
|
||
|
||
|
||
# Errors
|
||
# ======
|
||
#
|
||
# This section contains error and warning messages which
|
||
# are displayed to the user.
|
||
#
|
||
|
||
# Fetching errors - displayed as an HTML page
|
||
#
|
||
en.all.Not2xx:Server returned an error
|
||
de.all.Not2xx:Server meldet Fehler zurück
|
||
fr.all.Not2xx:Le serveur a renvoyé une erreur
|
||
it.all.Not2xx:Il Server ha riportato un errore
|
||
nl.all.Not2xx:Server retourneert een fout
|
||
en.all.InvalidURL:The address <em>%s</em> could not be understood.
|
||
de.all.InvalidURL:Die Adresse <em>%s</em> konnte nicht ausgewertet werden.
|
||
fr.all.InvalidURL:L'adresse <em>%s</em> est incomprise.
|
||
it.all.InvalidURL:L'indirizzo <em>%s</em> non è stato riconosciuto.
|
||
nl.all.InvalidURL:Het adres <em>%s</em> klopt niet.
|
||
|
||
# HTML error page
|
||
#
|
||
en.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Page error</title></head><body><h1>Sorry, NetSurf was unable to display this page</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
|
||
de.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Seitenfehler</title></head><body><h1>NetSurf konnte diese Seite leider nicht darstellen.</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
|
||
fr.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Erreur</title></head><body><h1>Désolé, NetSurf n'a pas pu afficher cette page</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
|
||
it.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Errore nella pagina</title></head><body><h1>Spiacente, NetSurf non è in grado di visualizzare questa pagina.</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html>
|
||
nl.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Pagina fout</title></head><body><h1>Sorry, NetSurf kan deze pagina</h1><p><strong>%s</strong></p>niet tonen.</body></html>
|
||
|
||
# General errors - displayed in a dialog box
|
||
#
|
||
# These may be augmented with further relevant information, which
|
||
# is displayed after the contents of the relevant token.
|
||
#
|
||
en.all.PathToURL:An error occurred converting the file path to an URL:
|
||
de.all.PathToURL:Fehler beim Konvertieren des Dateipfades in eine URL Adresse:
|
||
fr.all.PathToURL:Une erreur s'est produite en convertissant le chemin du fichier en une URL:
|
||
it.all.PathToURL:Si è verificato un errore durante la conversione del percorso file nell'URL:
|
||
nl.all.PathToURL:Fout tijdens het converteren van het bestandspad naar een URL:
|
||
en.all.SaveError:The file could not be saved due to an error:
|
||
de.all.SaveError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden:
|
||
fr.all.SaveError:Le fichier n'a pas pu être sauvé suite à une erreur:
|
||
it.all.SaveError:Il file non può essere salvato a causa di un errore:
|
||
nl.all.SaveError:Wegens een fout kan dit bestand niet opgeslagen worden:
|
||
en.all.LoadError:The file could not be loaded due to an error:
|
||
de.all.LoadError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht geladen werden:
|
||
fr.all.LoadError:Le fichier n'a pas pu être chargé à cause d'une erreur:
|
||
it.all.LoadError:Il file non può essere caricato a causa di un errore:
|
||
nl.all.LoadError:Wegens een fout kan dit bestand niet geladen worden:
|
||
en.all.MenuError:An error occurred when opening the menu:
|
||
de.all.MenuError:Fehler beim Öffnen des Menüs:
|
||
fr.all.MenuError:Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du menu:
|
||
it.all.MenuError:Si è verificato un errore durante l'apertura del menu:
|
||
nl.all.MenuError:Fout bij het openen van het menu:
|
||
en.all.DragError:An error occurred when dragging the icon:
|
||
de.all.DragError:Fehler beim Ziehen des Symboles:
|
||
fr.all.DragError:Une erreur s'est produite lors du déplacement d'icône:
|
||
it.all.DragError:Si è verificato un errore durante il trascinamento dell'icona:
|
||
nl.all.DragError:Fout bij het slepen van het icoon:
|
||
en.all.TbarError:An error occurred when constructing the toolbar:
|
||
de.all.TbarError:Fehler beim Aufbau der Toolbar:
|
||
fr.all.TbarError:Une erreur s'est produite lors de la construction de la barre d'outils:
|
||
it.all.TbarError:Si è verificato un errore durante la costruzione della barra strumenti:
|
||
nl.all.TbarError:Fout bij het construeren van de gereedschapbalk:
|
||
en.all.WimpError:An unexpected Window Manager error occurred:
|
||
de.all.WimpError:Unerwarteter Fehler im Window Manager:
|
||
fr.all.WimpError:Une erreur inattendue du Gestionnaire de Fenêtres s'est produite:
|
||
it.all.WimpError:Si è verificato un errore inatteso nella finestra principale:
|
||
nl.all.WimpError:Er trad een onverwachtte Window Manager fout op:
|
||
en.all.DownloadWarn:This download may not complete:
|
||
de.all.DownloadWarn:Der Download ist wahrscheinlich unvollständig:
|
||
fr.all.DownloadWarn:Ce téléchargement ne peut pas se terminer:
|
||
it.all.DownloadWarn:Questo trasferimento potrebbe essere incompleto:
|
||
nl.all.DownloadWarn:Dit bestand is misschien niet compleet opgehaald:
|
||
en.all.MiscError:An unexpected error occurred:
|
||
de.all.MiscError:Unerwarteter Fehler:
|
||
fr.all.MiscError:Une erreur inattendue s'est produite:
|
||
it.all.MiscError:Si è verificato un errore inatteso:
|
||
nl.all.MiscError:Er trad een onverwachtte fout op:
|
||
en.all.FileError:File does not exist:
|
||
de.all.FileError:Datei existiert nicht:
|
||
fr.all.FileError:Le fichier n'existe pas:
|
||
it.all.FileError:Il file è inesistente:
|
||
nl.all.FileError:Bestand bestaat niet:
|
||
en.all.PrintError:An error occurred when printing:
|
||
de.all.PrintError:Ein Fehler trat während des Druckens auf:
|
||
fr.all.PrintError:Une erreur s'est produite lors de l'impression:
|
||
it.all.PrintError:Si è verificato un errore durante la stampa:
|
||
nl.all.PrintError:Fout tijdens printen:
|
||
|
||
# Specific errors - displayed in a dialog box
|
||
#
|
||
en.all.NoMemory:NetSurf is running out of memory. Please free some memory and try again.
|
||
de.all.NoMemory:Zu wenig Speicher. Bitte mehr Speicher zur Verfügung stellen und erneut versuchen.
|
||
fr.all.NoMemory:NetSurf a besoin de plus de mémoire. Veuillez libérer de la mémoire et réessayer.
|
||
it.all.NoMemory:Memoria insufficiente per l'esecuzione di NetSurf. Per favore liberane un pò e riprova nuovamente.
|
||
nl.all.NoMemory:NetSurf krijgt gebrek aan geheugen. Maak wat geheugen vrij en probeer het dan nog eens.
|
||
en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this.
|
||
de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet.
|
||
fr.ro.FontBadInst:Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des fontes à cause de la présence de copies obsolètes de fontes ROM sur disque. NetSurf va sortir et lancer un programme qui va tenter de réparer cela.
|
||
it.ro.FontBadInst:Si è verificato un errore durante l'inizializzazione dei font a causa della presenza di una copia obsoleta dei font "ROM" nel disco. NetSurf verrà chiuso e si cercherà di lanciare un programma in grado di risolvere questo problema.
|
||
nl.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this.
|
||
en.ro.FontError:Failed to open font "Homerton.Medium" (%s).
|
||
de.ro.FontError:Fehler beim öffnen des Fonts "Homerton.Medium" (%s).
|
||
fr.ro.FontError:Échec d'ouverture de la fonte "Homerton.Medium" (%s).
|
||
it.ro.FontError:Impossibile aprire il font "Homerton.Medium" (%s).
|
||
nl.ro.FontError:Het lettertypenbestand "Homerton.Medium" kan niet geopend worden (%s).
|
||
en.ro.Resolvers:No domain name servers are configured, so only browsing local files will be possible. Use Configure to set your name server(s).
|
||
de.ro.Resolvers:Keine Domain Name Servers (DNS) konfiguriert. Nur lokale Dateien sind ladbar. Bitte DNS unter !Boot eintragen.
|
||
fr.ro.Resolvers:Aucun nom de domaine n'étant configuré, seul la consultation de fichiers locaux est possible. Utilisez Configure pour définir les serveurs de noms.
|
||
it.ro.Resolvers:Non è stato configurato nessun nome per i domini dei server, perciò sarà possibile effettuare la navigazione dei file solo in modalità locale. Usa "Configura" per impostare il nome (o i nomi) del/dei server.
|
||
nl.ro.Resolvers:Er zijn geen DNS servers ingesteld, dus kunnen alleen locale bestanden bekeken worden. Gebruik Configure om uw naam server(s) in te stellen.
|
||
en.all.NoDiscSpace:Not enough space available on disc.
|
||
de.all.NoDiscSpace:Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium vorhanden.
|
||
fr.all.NoDiscSpace:Pas assez d'espace disque disponible.
|
||
it.all.NoDiscSpace:Spazio insufficiente nel disco.
|
||
nl.all.NoDiscSpace:Niet genoeg ruimte beschikbaar op disk.
|
||
en.ro.Template:A window template is missing from the Templates file. Please reinstall NetSurf.
|
||
de.ro.Template:Ein Template für ein Fenster fehlt in der Datei Templates. Bitte NetSurf neu installieren.
|
||
fr.ro.Template:Un modèle de fenêtre est absent du fichier Templates. Réinstallez NetSurf SVP.
|
||
it.ro.Template:Una finestra di template risulta mancante. Per favore reinstalla NetSurf.
|
||
nl.ro.Template:Er ontbreekt een venster sjabloon in het Templates bestand. Installeer NetSurf opnieuw.
|
||
en.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved.
|
||
de.all.HotlistSaveError:Hotlist konnte nicht korrekt gespeichert werden.
|
||
fr.all.HotlistSaveError:Les favoris n'ont pas pu être sauvés correctement.
|
||
it.all.HotlistSaveError:Non è stato possibile salvare correttamente i segnalibri.
|
||
nl.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved.
|
||
en.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
|
||
de.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
|
||
fr.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
|
||
it.all.TreeLoadError:L'albero non <20> stato caricato correttamente.
|
||
nl.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded.
|
||
en.all.NoDirError:%s is not a directory
|
||
de.all.NoDirError:%s ist kein Verzeichnis.
|
||
fr.all.NoDirError:%s n'est pas un répertoire
|
||
it.all.NoDirError:%s non è una directory
|
||
nl.all.NoDirError:%s is not a directory
|
||
en.ro.NoPathError:To save, drag the icon to a directory display
|
||
de.ro.NoPathError:Symbol in ein Verzeichnisfenster ziehen um zu Speichern.
|
||
fr.ro.NoPathError:Pour sauver, lâcher cette icône dans une fenêtre de Filer
|
||
it.ro.NoPathError:Per salvare, trascina l'icona in una directory di visualizzazione.
|
||
nl.ro.NoPathError:Sleep het icoon naar een bestandsvenster om het op te slaan.
|
||
en.all.NoNameError:Please enter a name
|
||
de.all.NoNameError:Bitte einen Namen eingeben.
|
||
fr.all.NoNameError:Entrez un nom SVP
|
||
it.all.NoNameError:Inserisci un nome
|
||
nl.all.NoNameError:Geef een naam op
|
||
en.all.NoURLError:Please enter a URL
|
||
de.all.NoURLError:Bitte eine URL Adresse eingeben.
|
||
fr.all.NoURLError:Entrez une URL SVP
|
||
it.all.NoURLError:Inserisci un URL
|
||
nl.all.NoURLError:Geef een URL op
|
||
en.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error.
|
||
de.all.URIError:NetSurf konnte die URI Datei nicht lesen. Syntax Fehler.
|
||
fr.all.URIError:NetSurf est incapable de traiter ce fichier URI à cause d'une erreur de syntaxe.
|
||
it.all.URIError:NetSurf non è stato in grado di processare questo file URI a causa di un errore di sintassi.
|
||
nl.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error.
|
||
en.all.EmptyError:file is empty.
|
||
de.all.EmptyError:Die Datei ist leer.
|
||
fr.all.EmptyError:Le fichier est vide.
|
||
it.all.EmptyError:Il file è vuoto.
|
||
nl.all.EmptyError:bestand is leeg.
|
||
en.all.SearchError:Invalid Search.
|
||
de.all.SearchError:Suche fehlerhaft.
|
||
fr.all.SearchError:Recherche Non-Valide.
|
||
it.all.SearchError:Ricerca non valida.
|
||
nl.all.SearchError:Invalid Search.
|
||
en.all.PrintErrorRO2:It appears that the printer is busy.
|
||
de.all.PrintErrorRO2:Der Drucker scheint beschäftigt zu sein.
|
||
fr.all.PrintErrorRO2:Il semble que l'imprimante soit occupée.
|
||
it.all.PrintErrorRO2:La stampante sembra essere occupata.
|
||
nl.all.PrintErrorRO2:De printer lijkt al bezig te zijn.
|
||
en.ro.AWNotSeen:Please locate the AWViewer application and try again.
|
||
de.ro.AWNotSeen:Das Programm AWViewer wurde nicht gefunden.
|
||
fr.ro.AWNotSeen:Localisez l'application AMViewer SVP puis réessayez.
|
||
it.ro.AWNotSeen:Per favore fornisci l'applicativo AWViewer e riprova nuovamente.
|
||
nl.ro.AWNotSeen:Zoek eerst de AWViewer applicatie en probeer het dan nog eens.
|
||
en.all.EncNotRec:Encoding type not recognised.
|
||
de.all.EncNotRec:Encodierung nicht erkannt.
|
||
fr.all.EncNotRec:Encoding type not recognised.
|
||
it.all.EncNotRec:Tipo di codifica sconosciuta.
|
||
nl.all.EncNotRec:Encoding type not recognised.
|
||
en.all.FileOpenError:could not open file '%s'
|
||
de.all.FileOpenError:Datei ist nicht zu öffnen: '%s'
|
||
fr.all.FileOpenError:could not open file '%s'
|
||
it.all.FileOpenError:impossibile aprire il file '%s'
|
||
nl.all.FileOpenError:could not open file '%s'
|
||
en.all.DirectoryError:directory '%s' already exists
|
||
de.all.DirectoryError:Verzeichnis '%s' existiert bereits.
|
||
fr.all.DirectoryError:directory '%s' already exists
|
||
it.all.DirectoryError:La directory '%s' è già esistente
|
||
nl.all.DirectoryError:directory '%s' already exists
|
||
|
||
# Error messages for Amiga version only
|
||
en.ami.CompError:Unable to open
|
||
de.ami.CompError:Nicht zu öffnen
|
||
fr.ami.CompError:Unable to open
|
||
it.ami.CompError:Impossibile aprire
|
||
nl.ami.CompError:Unable to open
|
||
en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
|
||
de.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
|
||
fr.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
|
||
it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler uscire da NetSurf?
|
||
nl.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
|
||
en.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted.
|
||
de.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted.
|
||
fr.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted.
|
||
it.ami.TCPIPShutdown:Lo stack TCP/IP ha dato segnale di essere in procinto di arresto, NetSurf verrà chiuso. NetSurf si chiuderà entro 5 secondi a meno che lo shutdown non venga interrotto.
|
||
nl.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted.
|
||
en.ami.AbortShutdown:Abort shutdown
|
||
de.ami.AbortShutdown:Abort shutdown
|
||
fr.ami.AbortShutdown:Abort shutdown
|
||
it.ami.AbortShutdown:Interrompi lo shutdown
|
||
nl.ami.AbortShutdown:Abort shutdown
|
||
|
||
|
||
# Queries
|
||
# =======
|
||
#
|
||
# This section contains queries which are displayed to the user
|
||
#
|
||
|
||
en.all.AbortDownload:Are you sure you wish to abort this download?
|
||
de.all.AbortDownload:Soll das Herunterladen der Datei wirklich abgebrochen werden ?
|
||
fr.all.AbortDownload:Étes-vous sûr de vouloir interrompre ce téléchargement ?
|
||
it.all.AbortDownload:Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento?
|
||
nl.all.AbortDownload:Zeker weten dat u deze download af wilt breken?
|
||
en.all.QuitDownload:One or more downloads are still in progress. Are you sure you wish to quit?
|
||
de.all.QuitDownload:Das Herunterladen ein oder mehrerer Dateien wurde noch nicht abgeschlossen. Soll NetSurf trotzdem beendet werden ?
|
||
fr.all.QuitDownload:Un ou plusieurs téléchargements sont en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?
|
||
it.all.QuitDownload:Uno o più file si trovano in fase di scaricamento, sei sicuro di voler chiudere NetSurf?
|
||
nl.all.QuitDownload:Een of meer downloads zijn nog bezig. Toch afbreken?
|
||
en.all.OverwriteFile:A file with that name already exists and would be lost.
|
||
de.all.OverwriteFile:Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und würde überschrieben werden.
|
||
fr.all.OverwriteFile:Un fichier portant ce nom existe déjà et serait perdu.
|
||
it.all.OverwriteFile:Un file con questo nome è già esistente, continuare comporterà la sovrascrittura del file originale.
|
||
nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al en zal verloren gaan.
|
||
|
||
# Page fetching
|
||
# =============
|
||
#
|
||
# This section contains messages which may be displayed whilst
|
||
# fetching a page or other content
|
||
#
|
||
|
||
# Fetch status messages - displayed in status bar
|
||
#
|
||
en.all.Progress:%s of %s
|
||
de.all.Progress:%s von %s
|
||
fr.all.Progress:%s reçus de %s
|
||
it.all.Progress:%s di %s
|
||
nl.all.Progress:%s van %s
|
||
en.all.ProgressU:%s
|
||
de.all.ProgressU:%s
|
||
fr.all.ProgressU:%s
|
||
it.all.ProgressU:%s
|
||
nl.all.ProgressU:%s
|
||
en.all.RecPercent:Received %s (%u%%)
|
||
de.all.RecPercent:Empfangen %s (%u%%)
|
||
fr.all.RecPercent:%s (%u%%)
|
||
it.all.RecPercent:ricevuti %s (%u%%)
|
||
nl.all.RecPercent:ontvangen %s (%u%%)
|
||
en.all.Received:Received %s
|
||
de.all.Received:Empfangen %s
|
||
fr.all.Received:%s reçus
|
||
it.all.Received:ricevuti %s
|
||
nl.all.Received:ontvangen %s
|
||
en.all.Redirecting:Redirecting...
|
||
de.all.Redirecting:Umleiten...
|
||
fr.all.Redirecting:Redirection en cours...
|
||
it.all.Redirecting:redirezione in corso...
|
||
nl.all.Redirecting:doorverwijzen...
|
||
en.all.Loading:Loading
|
||
de.all.Loading:Loading
|
||
fr.all.Loading:Loading
|
||
it.all.Loading:Caricamento della pagina...
|
||
nl.all.Loading:Loading
|
||
en.all.Fetching:Fetching data
|
||
de.all.Fetching:Ladevorgänge
|
||
fr.all.Fetching:Fetching
|
||
it.all.Fetching:Ricezione
|
||
nl.all.Fetching:Fetching
|
||
en.all.Processing:Processing
|
||
de.all.Processing:Auswerten
|
||
fr.all.Processing:Traitement
|
||
it.all.Processing:elaborazione del documento in corso...
|
||
nl.all.Processing:verwerking
|
||
en.all.Formatting:Formatting
|
||
de.all.Formatting:Formatieren
|
||
fr.all.Formatting:Formatage
|
||
it.all.Formatting:formattazione del documento in corso...
|
||
nl.all.Formatting:opmaken
|
||
en.all.Done:Done
|
||
de.all.Done:Fertiggestellt
|
||
fr.all.Done:Terminé
|
||
it.all.Done:Completato
|
||
nl.all.Done:klaar
|
||
en.all.Stopped:Stopped
|
||
de.all.Stopped:Stopped
|
||
fr.all.Stopped:Stopped
|
||
it.all.Stopped:Interrotto
|
||
nl.all.Stopped:Stopped
|
||
|
||
# Fetch warning/error messages - displayed in status bar
|
||
#
|
||
en.all.BadRedirect:Bad redirect URL
|
||
de.all.BadRedirect:Falsche URL für Redirect
|
||
fr.all.BadRedirect:Mauvais URL de redirection
|
||
it.all.BadRedirect:Errata redirezione dell'URL
|
||
nl.all.BadRedirect:foutief doorverwijzen naar URL
|
||
en.all.FetchFailed:Unable to fetch document
|
||
de.all.FetchFailed:Kann Dokument nicht fetchen
|
||
fr.all.FetchFailed:Récupération du fichier impossible
|
||
it.all.FetchFailed:Impossibile ottenere il documento
|
||
nl.all.FetchFailed:kan dit document niet ophalen
|
||
en.all.NotCSS:Warning: stylesheet is not CSS
|
||
de.all.NotCSS:Warnung:Stylesheet ist kein CSS
|
||
fr.all.NotCSS:Attention: feuille de style non CSS
|
||
it.all.NotCSS:Attenzione: La dicitura "Foglio di stile" non ha nulla a che vedere con i CSS
|
||
nl.all.NotCSS:melding: stylesheet is geen CSS
|
||
en.all.NotFavIco:Favicon not supported
|
||
de.all.NotFavIco:Favicon wird nicht unterstützt
|
||
fr.all.NotFavIco:Favicon non-soutenu
|
||
it.all.NotFavIco:Favicon non supportata
|
||
nl.all.NotFavIco:Favicon not supported
|
||
en.all.BadObject:Warning: bad object type
|
||
de.all.BadObject:Warnung: falscher Objekttyp
|
||
fr.all.BadObject:Attention: mauvais type d'objet
|
||
it.all.BadObject:Errore nell'analisi del tipo di oggetto
|
||
nl.all.BadObject:melding: fout object type
|
||
en.all.ObjError:Error loading object: %s
|
||
de.all.ObjError:Fehler beim Laden des Objektes: %s
|
||
fr.all.ObjError:Erreur lors du chargement de: %s
|
||
it.all.ObjError:Errore nel caricamento dell'oggetto: %s
|
||
nl.all.ObjError:fout bij laden object: %s
|
||
en.all.ParsingFail:Parsing the document failed.
|
||
de.all.ParsingFail:Dokumentparsing ist fehlgeschlagen.
|
||
fr.all.ParsingFail:L'analyse syntaxique du document a échoué.
|
||
it.all.ParsingFail:Analisi del documento fallita.
|
||
nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document.
|
||
en.all.CSSGeneric:Error processing CSS
|
||
en.all.CSSBase:Base stylesheet failed to load
|
||
en.all.BadGIF:Reading GIF failed.
|
||
de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen.
|
||
fr.all.BadGIF:Erreur de lecture de GIF.
|
||
it.all.BadGIF:Lettura del file GIF fallita.
|
||
nl.all.BadGIF:fout bij lezen GIF.
|
||
en.all.BadBMP:Reading BMP failed.
|
||
de.all.BadBMP:Lesen einer BMP Datei fehlgeschlagen.
|
||
fr.all.BadBMP:Erreur de lecture de BMP.
|
||
it.all.BadBMP:Lettura del file BMP fallita.
|
||
nl.all.BadBMP:fout bij lezen BMP.
|
||
en.all.BadICO:Reading ICO failed.
|
||
de.all.BadICO:Lesen einer ICO Datei fehlgeschlagen.
|
||
fr.all.BadICO:Erreur de lecture de ICO.
|
||
it.all.BadICO:Lettura del file ICO fallita.
|
||
nl.all.BadICO:fout bij lezen ICO.
|
||
en.all.PNGError:Error converting PNG.
|
||
de.all.PNGError:Fehler beim PNG konvertieren.
|
||
fr.all.PNGError:Error converting PNG.
|
||
it.all.PNGError:Errore durante la conversione PNG.
|
||
nl.all.PNGError:Error converting PNG.
|
||
en.all.MNGError:Error converting MNG/PNG/JNG: %i
|
||
de.all.MNGError:MNG Library Fehler: %i
|
||
fr.all.MNGError:Erreur dans la bibliothèque MNG: %i
|
||
it.all.MNGError:Errore durante la conversione MNG/PNG/JNG: %i
|
||
nl.all.MNGError:MNG library fout: %i
|
||
en.all.BadSprite:Invalid or corrupt Sprite data.
|
||
de.all.BadSprite:Ungültiges oder beschädigtes Sprite.
|
||
fr.all.BadSprite:Les données du sprite sont invalides ou corrompues.
|
||
it.all.BadSprite:Dati del file Sprite invalidi o corrotti.
|
||
nl.all.BadSprite:foutief sprite bestand.
|
||
|
||
# HTTP status codes
|
||
#
|
||
en.all.HTTP0:OK
|
||
de.all.HTTP0:OK
|
||
fr.all.HTTP0:OK
|
||
it.all.HTTP0:OK
|
||
nl.all.HTTP0:OK
|
||
en.all.HTTP200:OK
|
||
de.all.HTTP200:OK
|
||
fr.all.HTTP200:OK
|
||
it.all.HTTP200:OK
|
||
nl.all.HTTP200:OK
|
||
en.all.HTTP201:Created
|
||
de.all.HTTP201:Created
|
||
fr.all.HTTP201:Créé
|
||
it.all.HTTP201:Creato
|
||
nl.all.HTTP201:Created
|
||
en.all.HTTP202:Accepted
|
||
de.all.HTTP202:Accepted
|
||
fr.all.HTTP202:Accepté
|
||
it.all.HTTP202:Accettato
|
||
nl.all.HTTP202:Accepted
|
||
en.all.HTTP203:Non-authoritative information
|
||
de.all.HTTP203:Non-authoritative information
|
||
fr.all.HTTP203:Information ne faisant pas autorité
|
||
it.all.HTTP203:Informazione non autorevole
|
||
nl.all.HTTP203:Non-authoritative information
|
||
en.all.HTTP204:No content
|
||
de.all.HTTP204:No content
|
||
fr.all.HTTP204:Pas de contenu
|
||
it.all.HTTP204:Nessun contenuto
|
||
nl.all.HTTP204:No content
|
||
en.all.HTTP205:Reset content
|
||
de.all.HTTP205:Reset content
|
||
fr.all.HTTP205:Remise-à-Zéro du contenu
|
||
it.all.HTTP205:Resetta contenuto
|
||
nl.all.HTTP205:Reset content
|
||
en.all.HTTP206:Partial content
|
||
de.all.HTTP206:Partial content
|
||
fr.all.HTTP206:Contenu partiel
|
||
it.all.HTTP206:Contenuto parziale
|
||
nl.all.HTTP206:Partial content
|
||
en.all.HTTP300:Multiple choices
|
||
de.all.HTTP300:Multiple choices
|
||
fr.all.HTTP300:Choix multiples
|
||
it.all.HTTP300:Scelte multiple
|
||
nl.all.HTTP300:Multiple choices
|
||
en.all.HTTP301:Moved permanently
|
||
de.all.HTTP301:Moved permanently
|
||
fr.all.HTTP301:A déménagé définitivement
|
||
it.all.HTTP301:Rimosso permanentemente
|
||
nl.all.HTTP301:Moved permanently
|
||
en.all.HTTP302:Found
|
||
de.all.HTTP302:Found
|
||
fr.all.HTTP302:Trouvé
|
||
it.all.HTTP302:Trovato
|
||
nl.all.HTTP302:Found
|
||
en.all.HTTP303:See other
|
||
de.all.HTTP303:See other
|
||
fr.all.HTTP303:Voir autre
|
||
it.all.HTTP303:Vedi altro
|
||
nl.all.HTTP303:See other
|
||
en.all.HTTP304:Not modified
|
||
de.all.HTTP304:Not modified
|
||
fr.all.HTTP304:Pas modifié
|
||
it.all.HTTP304:Non modificato
|
||
nl.all.HTTP304:Not modified
|
||
en.all.HTTP305:Use proxy
|
||
de.all.HTTP305:Use proxy
|
||
fr.all.HTTP305:Utilisez un proxy
|
||
it.all.HTTP305:Usa Proxy
|
||
nl.all.HTTP305:Use proxy
|
||
en.all.HTTP307:Temporary redirect
|
||
de.all.HTTP307:Temporary redirect
|
||
fr.all.HTTP307:Redirection temporaire
|
||
it.all.HTTP307:Redirezione temporanea
|
||
nl.all.HTTP307:Temporary redirect
|
||
en.all.HTTP400:Bad request
|
||
de.all.HTTP400:Bad request
|
||
fr.all.HTTP400:Mauvaise requête
|
||
it.all.HTTP400:Richiesta errata
|
||
nl.all.HTTP400:Bad request
|
||
en.all.HTTP401:Unauthorized
|
||
de.all.HTTP401:Unauthorized
|
||
fr.all.HTTP401:Sans autorisation
|
||
it.all.HTTP401:Autorizzazione negata
|
||
nl.all.HTTP401:Unauthorized
|
||
en.all.HTTP402:Payment required
|
||
de.all.HTTP402:Payment required
|
||
fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire
|
||
it.all.HTTP402:Richiesto di pagamento
|
||
nl.all.HTTP402:Payment required
|
||
en.all.HTTP403:Forbidden
|
||
de.all.HTTP403:Forbidden
|
||
fr.all.HTTP403:Interdit
|
||
it.all.HTTP403:Vietato
|
||
nl.all.HTTP403:Forbidden
|
||
en.all.HTTP404:Not found
|
||
de.all.HTTP404:Not found
|
||
fr.all.HTTP404:Pas trouvé
|
||
it.all.HTTP404:Non trovato
|
||
nl.all.HTTP404:Not found
|
||
en.all.HTTP405:Method not allowed
|
||
de.all.HTTP405:Method not allowed
|
||
fr.all.HTTP405:Méthode non autorisée
|
||
it.all.HTTP405:Metodo non permesso
|
||
nl.all.HTTP405:Method not allowed
|
||
en.all.HTTP406:Not acceptable
|
||
de.all.HTTP406:Not acceptable
|
||
fr.all.HTTP406:Pas acceptable
|
||
it.all.HTTP406:Non accettabile
|
||
nl.all.HTTP406:Not acceptable
|
||
en.all.HTTP407:Proxy authentication required
|
||
de.all.HTTP407:Proxy authentication required
|
||
fr.all.HTTP407:Authentification du proxy nécessaire
|
||
it.all.HTTP407:Autentificazione Proxy necessaria
|
||
nl.all.HTTP407:Proxy authentication required
|
||
en.all.HTTP408:Request timeout
|
||
de.all.HTTP408:Request timeout
|
||
fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long
|
||
it.all.HTTP408:Richiesta TimeOut
|
||
nl.all.HTTP408:Request timeout
|
||
en.all.HTTP409:Conflict
|
||
de.all.HTTP409:Conflict
|
||
fr.all.HTTP409:Conflit
|
||
it.all.HTTP409:Conflitto
|
||
nl.all.HTTP409:Conflict
|
||
en.all.HTTP410:Gone
|
||
de.all.HTTP410:Gone
|
||
fr.all.HTTP410:Parti
|
||
it.all.HTTP410:Irraggiungibile
|
||
nl.all.HTTP410:Gone
|
||
en.all.HTTP411:Length required
|
||
de.all.HTTP411:Length required
|
||
fr.all.HTTP411:Longueur nécessaire
|
||
it.all.HTTP411:Lunghezza richiesta
|
||
nl.all.HTTP411:Length required
|
||
en.all.HTTP412:Precondition failed
|
||
de.all.HTTP412:Precondition failed
|
||
fr.all.HTTP412:Échec de précondition
|
||
it.all.HTTP412:Precondizione fallita
|
||
nl.all.HTTP412:Precondition failed
|
||
en.all.HTTP413:Request entity too large
|
||
de.all.HTTP413:Request entity too large
|
||
fr.all.HTTP413:Demande d'entité trop grande
|
||
it.all.HTTP413:Entità richiesta troppo larga
|
||
nl.all.HTTP413:Request entity too large
|
||
en.all.HTTP414:Request-URI too long
|
||
de.all.HTTP414:Request-URI too long
|
||
fr.all.HTTP414:Request-URI trop long
|
||
it.all.HTTP414:Richiesta URI troppo lunga
|
||
nl.all.HTTP414:Request-URI too long
|
||
en.all.HTTP415:Unsupported media type
|
||
de.all.HTTP415:Unsupported media type
|
||
fr.all.HTTP415:Type de média non supporté
|
||
it.all.HTTP415:Tipo di media non supportato
|
||
nl.all.HTTP415:Unsupported media type
|
||
en.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
|
||
de.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
|
||
fr.all.HTTP416:Étendue demandée non satisfaisable
|
||
it.all.HTTP416:Estensione richiesta non soddisfabile
|
||
nl.all.HTTP416:Requested range not satisfiable
|
||
en.all.HTTP417:Expectation failed
|
||
de.all.HTTP417:Expectation failed
|
||
fr.all.HTTP417:Attente non satisfaite
|
||
it.all.HTTP417:Previsione fallita
|
||
nl.all.HTTP417:Expectation failed
|
||
en.all.HTTP500:Internal server error
|
||
de.all.HTTP500:Internal server error
|
||
fr.all.HTTP500:Erreur de serveur interne
|
||
it.all.HTTP500:Errore interno del server
|
||
nl.all.HTTP500:Internal server error
|
||
en.all.HTTP501:Not implemented
|
||
de.all.HTTP501:Not implemented
|
||
fr.all.HTTP501:Non implémenté
|
||
it.all.HTTP501:Non implementata
|
||
nl.all.HTTP501:Not implemented
|
||
en.all.HTTP502:Bad gateway
|
||
de.all.HTTP502:Bad gateway
|
||
fr.all.HTTP502:Mauvaise passerelle
|
||
it.all.HTTP502:Gateway errato
|
||
nl.all.HTTP502:Bad gateway
|
||
en.all.HTTP503:Service unavailable
|
||
de.all.HTTP503:Service unavailable
|
||
fr.all.HTTP503:Service non disponible
|
||
it.all.HTTP503:Servizio non disponibile
|
||
nl.all.HTTP503:Service unavailable
|
||
en.all.HTTP504:Gateway timeout
|
||
de.all.HTTP504:Gateway timeout
|
||
fr.all.HTTP504:Délai de passerelle trop long
|
||
it.all.HTTP504:TimeOut Gateway
|
||
nl.all.HTTP504:Gateway timeout
|
||
en.all.HTTP505:HTTP version not supported
|
||
de.all.HTTP505:HTTP version not supported
|
||
fr.all.HTTP505:version d'HTTP non supportée
|
||
it.all.HTTP505:Versione HTTP non supportata
|
||
nl.all.HTTP505:HTTP version not supported
|
||
|
||
# User interface
|
||
# ==============
|
||
#
|
||
# This section contains messages to deal with user interface
|
||
# features.
|
||
#
|
||
|
||
# Scrollbars - displayed in status bar
|
||
#
|
||
en.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up
|
||
de.all.ScrollUp:Pfeil anklicken zum Hochscrollen
|
||
fr.all.ScrollUp:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers le haut
|
||
it.all.ScrollUp:Clicca sulla freccia per scrollare in alto
|
||
nl.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up
|
||
en.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page
|
||
de.all.ScrollPUp:Anklicken scrollt eine Seite hoch
|
||
fr.all.ScrollPUp:Cliquez pour faire défiler d'une page vers le haut
|
||
it.all.ScrollPUp:Clicca per scrollare in alto di una pagina
|
||
nl.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page
|
||
en.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically
|
||
de.all.ScrollV:Ziehen der Leiste scrollt vertikal
|
||
fr.all.ScrollV:Tirez la barre pour la faire défiler verticalement
|
||
it.all.ScrollV:Trascina la barra per scrollare verticalmente
|
||
nl.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically
|
||
en.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page
|
||
de.all.ScrollPDown:Anklicken scrollt eine Seite nach unten
|
||
fr.all.ScrollPDown:Cliquez pour faire défiler d'une page vers le bas
|
||
it.all.ScrollPDown:Clicca per scrollare in basso di una pagina
|
||
nl.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page
|
||
en.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down
|
||
de.all.ScrollDown:Pfeil anklicken zum Herunterscrollen
|
||
fr.all.ScrollDown:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers le bas
|
||
it.all.ScrollDown:Clicca sulla freccia per scrollare in basso
|
||
nl.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down
|
||
en.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left
|
||
de.all.ScrollLeft:Pfeil anklicken scrollt links
|
||
fr.all.ScrollLeft:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers la gauche
|
||
it.all.ScrollLeft:Clicca sulla freccia per scrollare a sinistra
|
||
nl.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left
|
||
en.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page
|
||
de.all.ScrollPLeft:Anklicken scrollt eine Seite nach links
|
||
fr.all.ScrollPLeft:Cliquez pour faire défiler d'une page vers la gauche
|
||
it.all.ScrollPLeft:Clicca per scrollare a sinistra di una pagina
|
||
nl.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page
|
||
en.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally
|
||
de.all.ScrollH:Ziehen der Leiste scrollt horizontal
|
||
fr.all.ScrollH:Tirez la barre pour la faire défiler horizontalement
|
||
it.all.ScrollH:Trascina la barra per scrollare orizzontalmente
|
||
nl.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally
|
||
en.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page
|
||
de.all.ScrollPRight:Anklicken scrollt eine Seite nach rechts
|
||
fr.all.ScrollPRight:Cliquez pour faire défiler d'une page vers la droite
|
||
it.all.ScrollPRight:Clicca per scrollare a destra di una pagina
|
||
nl.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page
|
||
en.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right
|
||
de.all.ScrollRight:Pfeil anklicken scrollt rechts
|
||
fr.all.ScrollRight:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers la droite
|
||
it.all.ScrollRight:Clicca sulla freccia per scrollare a destra
|
||
nl.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right
|
||
en.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
|
||
de.all.ScrollBoth:Bewege die Maus bei gedrückten Mausknopf zum Scrollen des Inhalts
|
||
fr.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
|
||
it.all.ScrollBoth:Sposta il mouse tenendo premuto il tasto sinistro per scrollare il contenuto della pagina
|
||
nl.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content
|
||
|
||
# Select menu - displayed in status bar
|
||
#
|
||
en.all.SelectClick:Click on entry to select it
|
||
de.all.SelectClick:Anklicken um auszuwählen
|
||
fr.all.SelectClick:Click on entry to select it
|
||
it.all.SelectClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo
|
||
nl.all.SelectClick:Click on entry to select it
|
||
en.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
|
||
de.all.SelectMClick:Anklicken um auszuwählen, auch mehrere Optionen sind auswählbar
|
||
fr.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
|
||
it.all.SelectMClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo, sono supportate le scelte multiple
|
||
nl.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected
|
||
en.all.SelectClose:Click to close the select menu
|
||
de.all.SelectClose:Anklicken zum Schließen des Menus
|
||
fr.all.SelectClose:Click to close the select menu
|
||
it.all.SelectClose:Clicca per chiudere l'elemento selezionato
|
||
nl.all.SelectClose:Click to close the select menu
|
||
|
||
# Saving
|
||
# ======
|
||
#
|
||
# Messages used when saving
|
||
#
|
||
|
||
en.all.SaveSource:Source
|
||
de.all.SaveSource:Quellcode
|
||
fr.all.SaveSource:Source
|
||
it.all.SaveSource:Sorgente
|
||
nl.all.SaveSource:Bron
|
||
en.all.SaveDraw:Webpage
|
||
de.all.SaveDraw:Webseite
|
||
fr.all.SaveDraw:PageWeb
|
||
it.all.SaveDraw:Pagina Web
|
||
nl.all.SaveDraw:Webpagina
|
||
en.all.SaveText:Webpage
|
||
de.all.SaveText:Webseite
|
||
fr.all.SaveText:PageWeb
|
||
it.all.SaveText:Pagina Web
|
||
nl.all.SaveText:Webpagina
|
||
en.all.SaveObject:Object
|
||
de.all.SaveObject:Objekt
|
||
fr.all.SaveObject:Objet
|
||
it.all.SaveObject:Oggetto
|
||
nl.all.SaveObject:Object
|
||
en.all.SaveLink:Link
|
||
de.all.SaveLink:Link
|
||
fr.all.SaveLink:Lien
|
||
it.all.SaveLink:Link
|
||
nl.all.SaveLink:Link
|
||
en.all.SaveSelection:Selection
|
||
de.all.SaveSelection:Auswahl
|
||
fr.all.SaveSelection:Texte
|
||
it.all.SaveSelection:Selezione
|
||
nl.all.SaveSelection:Selectie
|
||
|
||
# Themes
|
||
# ======
|
||
#
|
||
# Messages used when installing new themes
|
||
#
|
||
|
||
en.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes.
|
||
de.all.ThemeInstActive:Ein Thema wird gerade geladen oder installiert. Bitte vor Installation weiterer Themen diesen Vorgang abwarten oder beenden.
|
||
fr.all.ThemeInstActive:Un thème est en cours de téléchargement ou d'installation. Veuillez attendre que ce soit fini ou annulez l'opération avant d'installer de nouveaux thèmes.
|
||
it.all.ThemeInstActive:Il tema è attualmente in fase di scaricamento o di installazione. Attendere il completamente del processo oppure annullare l'intera operazione prima di installare altri temi.
|
||
nl.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes.
|
||
en.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download.
|
||
de.all.ThemeInstDown:Bitte warten bis das Thema vollständig heruntergeladen wurde.
|
||
fr.all.ThemeInstDown:Veuillez attendre le téléchargement du thème.
|
||
it.all.ThemeInstDown:Per favore attendere lo scaricamento del tema grafico.
|
||
nl.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download.
|
||
en.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf.
|
||
de.all.ThemeInvalid:Das geladene Thema ist fehlerhaft oder benötigt eine neuere Version von NetSurf.
|
||
fr.all.ThemeInvalid:Le thème téléchargé est invalide ou nécessite une version plus récente de NetSurf.
|
||
it.all.ThemeInvalid:Il tema scaricato non è compatibile oppure richiede una versione più recente di NetSurf.
|
||
nl.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf.
|
||
en.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s?
|
||
de.all.ThemeInstall:Soll das Thema '%s' von %s installiert werden ?
|
||
fr.all.ThemeInstall:Voulez-vous installer le thème '%s' par %s?
|
||
it.all.ThemeInstall:Si desidera installare il tema '%s' di %s?
|
||
nl.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s?
|
||
en.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme.
|
||
de.all.ThemeInstallErr:Beim Installieren des geladenen Themas trat ein Fehler auf.
|
||
fr.all.ThemeInstallErr:Une erreur s'est produite pendant l'installation du thème téléchargé.
|
||
it.all.ThemeInstallErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di installazione del tema scaricato
|
||
nl.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme.
|
||
en.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme.
|
||
de.all.ThemeApplyErr:Beim Versuch der Anwendung eines geladenen Themas trat ein Fehler auf.
|
||
fr.all.ThemeApplyErr:Une erreur s'est produite en essayant d'appliquer le thème téléchargé.
|
||
it.all.ThemeApplyErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di applicazione del tema
|
||
nl.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme.
|
||
|
||
|
||
# General
|
||
# =======
|
||
#
|
||
# Some general purpose words and phrases
|
||
#
|
||
|
||
en.all.Bytes: B
|
||
de.all.Bytes: B
|
||
fr.all.Bytes: O
|
||
it.all.Bytes: Byte
|
||
nl.all.Bytes: B
|
||
en.all.kBytes: kB
|
||
de.all.kBytes: kB
|
||
fr.all.kBytes: KO
|
||
it.all.kBytes: KB
|
||
nl.all.kBytes: kB
|
||
en.all.MBytes: MB
|
||
de.all.MBytes: MB
|
||
fr.all.MBytes: MO
|
||
it.all.MBytes: MB
|
||
nl.all.MBytes: MB
|
||
en.all.GBytes: GB
|
||
de.all.GBytes: GB
|
||
fr.all.GBytes: GO
|
||
it.all.GBytes: GB
|
||
nl.all.GBytes: GB
|
||
|
||
en.all.Yes:Yes
|
||
de.all.Yes:Ja
|
||
fr.all.Yes:Oui
|
||
it.all.Yes:Si
|
||
nl.all.Yes:Ja
|
||
en.all.No:No
|
||
de.all.No:Nein
|
||
fr.all.No:Non
|
||
it.all.No:No
|
||
nl.all.No:Nee
|
||
en.all.Replace:Replace file
|
||
de.all.Replace:Überschreiben
|
||
fr.all.Replace:Remplacer le fichier
|
||
it.all.Replace:Sostituire il file
|
||
nl.all.Replace:Bestand vervangen
|
||
en.all.DontReplace:Don't replace
|
||
de.all.DontReplace:Abbrechen
|
||
fr.all.DontReplace:Ne pas remplacer le fichier
|
||
it.all.DontReplace:Non sostituire
|
||
nl.all.DontReplace:Bestand niet vervangen
|
||
en.all.obj:object
|
||
de.all.obj:Objekt
|
||
fr.all.obj:objet
|
||
it.all.obj:oggetto
|
||
nl.all.obj:object
|
||
en.all.objs:objects
|
||
de.all.objs:Objekte
|
||
fr.all.objs:objets
|
||
it.all.objs:oggetti
|
||
nl.all.objs:objecten
|
||
en.all.styl:stylesheet
|
||
de.all.styl:Formatvorlage
|
||
fr.all.styl:feuille de styles
|
||
it.all.styl:foglio di stile
|
||
nl.all.styl:stijlblad
|
||
en.all.styls:stylesheets
|
||
de.all.styls:Formatvorlagen
|
||
fr.all.styls:feuilles de styles
|
||
it.all.styls:fogli di stile
|
||
nl.all.styls:stijlbladen
|
||
en.all.OK:OK
|
||
de.all.OK:OK
|
||
fr.all.OK:OK
|
||
it.all.OK:OK
|
||
nl.all.OK:OK
|
||
|
||
# Interactive help
|
||
# ================
|
||
#
|
||
# This section contains interactive help messages
|
||
#
|
||
en.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
|
||
de.ro.HelpToolbar0:Schaltet zurück auf die zuvor dargestellte Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert.
|
||
fr.ro.HelpToolbar0:\Tle bouton de retour.|M\Srevenir d'une page en arrière dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire.
|
||
it.ro.HelpToolbar0:\Ttorna indietro di una pagina
|
||
nl.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
|
||
en.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
|
||
de.ro.HelpToolbar1:Schaltet vorwärts auf die nächste Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert.
|
||
fr.ro.HelpToolbar1:\Tle bouton d'avance.|M\Savancer d'une page dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire.
|
||
it.ro.HelpToolbar1:\Tvai avanti di una pagina
|
||
nl.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information.
|
||
en.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page.
|
||
de.ro.HelpToolbar2:Das ist der Stop Schaltknopf.|MUnterbricht den Ladvorgang.
|
||
fr.ro.HelpToolbar2:\Tle bouton Stop.|M\Sarrêter le chargement de la page.
|
||
it.ro.HelpToolbar2:\Tinterrompi il caricamento della pagina
|
||
nl.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page.
|
||
en.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains.
|
||
de.ro.HelpToolbar3:Aktualisiert den Seiteninhalt.|MKlicken mit AUSWAHL lädt die Seite neu.|MKlicken mit SPEZIAL lädt die Seite und alle zugehörigen Objekte neu.
|
||
fr.ro.HelpToolbar3:\Tle bouton de recharge.|M\Srecharger cette page.|M\Arecharger cette page et tous les objets qu'elle contient.
|
||
it.ro.HelpToolbar3:\Tricarica la pagina corrente
|
||
nl.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains.
|
||
en.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page.
|
||
de.ro.HelpToolbar4:Lädt die Homepage.
|
||
fr.ro.HelpToolbar4:\Tle bouton Accueil.|M\Saller à votre page d'accueil.
|
||
it.ro.HelpToolbar4:\Tvai alla pagina iniziale
|
||
nl.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page.
|
||
en.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w.
|
||
de.ro.HelpToolbar5:Das ist der Schaltknopf zur History-Funktion.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die lokale History.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet das Fenster mit der globalen History.
|
||
fr.ro.HelpToolbar5:\Tle bouton d'historique.|M\Souvrir la \w d'historique locale.|M\Aopen the global history \w.
|
||
it.ro.HelpToolbar5:\Tmostra la cronologia locale o globale
|
||
nl.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w.
|
||
en.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document.
|
||
de.ro.HelpToolbar6:Speichert das aktuelle Dokument als HTML Datei.
|
||
fr.ro.HelpToolbar6:\Tle bouton de sauvegarde.|M\Ssauver le document en cours.
|
||
it.ro.HelpToolbar6:\Tsalva il documento corrente
|
||
nl.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document.
|
||
en.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box.
|
||
de.ro.HelpToolbar7:Drucken der aktuellen Seite.|MAnklicken öffnet den 'Drucken' Dialog.
|
||
fr.ro.HelpToolbar7:\Tle bouton d'impression.|M\Simprimer cette page.|MOuvre une bo<62>te de dialogue pour l'impression.
|
||
it.ro.HelpToolbar7:\Tapri la finestra di stampa
|
||
nl.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box.
|
||
en.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist.
|
||
de.ro.HelpToolbar8:Das ist der Hotlist Schaltknopf.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.|MKlicken mit SPEZIAL trägt die aktuelle Seite in die Hotlist ein.
|
||
fr.ro.HelpToolbar8:\Tle bouton de favoris.|M\Souvrir la \w de gestion des favoris.|M\Aajouter cette adresse aux favoris.
|
||
it.ro.HelpToolbar8:\Tapri o aggiungi un link ai segnalibri
|
||
nl.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist.
|
||
en.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images.
|
||
de.ro.HelpToolbar9:Anklicken öffnet den Vergrößerungs-Dialog.|MDie Vergrößerung betrifft Text und Bilder.
|
||
fr.ro.HelpToolbar9:\Tle bouton de changement d'échelle.|M\Sredimensionner la page, texte et images comprises.
|
||
it.ro.HelpToolbar9:\Tscala la dimensione del testo e delle immagini
|
||
nl.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images.
|
||
en.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page.
|
||
de.ro.HelpToolbar10:Anklicken öffnet das Fenster zur Textsuche.
|
||
fr.ro.HelpToolbar10:\Tle bouton de recherche.|M\Strouver des occurences de fragment de texte dans une page.
|
||
it.ro.HelpToolbar10:\Tcerca un occorrenza di testo all'interno della pagina web
|
||
nl.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page.
|
||
en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
|
||
de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite.
|
||
fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en cours.
|
||
it.ro.HelpToolbar11:\Tsale di un livello rispetto al corrente indirizzo
|
||
nl.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
|
||
en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there.
|
||
de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden.
|
||
fr.ro.HelpToolbar14:\Tla barre d'URL.|MTapez l'adresse d'un site à visiter et appuyez sur Return pour y aller.
|
||
it.ro.HelpToolbar14:\Tdigita un indirizzo e premi invio
|
||
nl.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there.
|
||
en.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs.
|
||
de.ro.HelpToolbar15:Das ist das URL-Schnellwahl Symbol.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet eine Liste der zuletzt eingegebenen Web-Adressen.
|
||
fr.ro.HelpToolbar15:\Tl'icône de suggestion d'URL.|M\Souvrir une liste d'URLs tapées récemment.
|
||
it.ro.HelpToolbar15:\Tapri la lista dei siti visitati più recenti
|
||
nl.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs.
|
||
en.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active.
|
||
de.ro.HelpToolbar16:Das ist die Ladeaktivitätsanzeige.|MSie wird animiert, wenn NetSurf aktiv ist.
|
||
fr.ro.HelpToolbar16:\Tle pulseur.|MIl s'anime lorsque cette \w est active.
|
||
it.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber animato durante le attività di rete
|
||
nl.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active.
|
||
|
||
en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
|
||
de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert die Länge der Statusanzeige.
|
||
fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la taille de la barre d'état.
|
||
it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare la dimensione della barra di stato
|
||
nl.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
|
||
en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing.
|
||
de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster geschieht.
|
||
fr.ro.HelpStatus1:\Tla barre d'état.|MElle affiche des informations sur ce que fait la \w de navigateur.
|
||
it.ro.HelpStatus1:\Tmostra informazioni relative alle attività del browser
|
||
nl.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing.
|
||
|
||
en.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software.
|
||
de.ro.HelpIconMenu0:Zeigt Informationen zu dieser Software.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu0:\Rvoir des informations sur ce logiciel.
|
||
it.ro.HelpIconMenu0:\Rmostra le informazioni su NetSurf
|
||
nl.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software.
|
||
en.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation.
|
||
de.ro.HelpIconMenu1:Lädt die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu1:\Svoir la documentation de NetSurf.
|
||
it.ro.HelpIconMenu1:\Smostra la documentazione di NetSurf
|
||
nl.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation.
|
||
en.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window.
|
||
de.ro.HelpIconMenu2:Mauszeiger nach rechts bewegen, um ein Fenster zu öffnen.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu2:\Rouvrir une fenêtre.
|
||
it.ro.HelpIconMenu2:\Rapri una finestra
|
||
nl.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window.
|
||
en.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit.
|
||
de.ro.HelpIconMenu2-0:Erlaubt die Eingabe einer Web-Adresse.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu2-0:\Rentrer une adresse à visiter.
|
||
it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da visitare
|
||
nl.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit.
|
||
en.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w.
|
||
de.ro.HelpIconMenu2-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu2-1:\Souvrir la fenêtre de gestion des favoris.
|
||
it.ro.HelpIconMenu2-1:\Sapri la finestra dei segnalibri
|
||
nl.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w.
|
||
en.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w.
|
||
de.ro.HelpIconMenu2-2:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu2-2:\Souvrir la fenêtre d'historique global.
|
||
it.ro.HelpIconMenu2-2:\Smostra la cronologia globale
|
||
nl.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w.
|
||
en.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w.
|
||
de.ro.HelpIconMenu2-3:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Cookie Verwaltung.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu2-3:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies.
|
||
it.ro.HelpIconMenu2-3:\Sapri la finestra di gestione dei cookie
|
||
nl.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w.
|
||
en.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box.
|
||
de.ro.HelpIconMenu3:Öffnet einen Dialog mit Einstellungen für NetSurf.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu3:\Souvrir la boîte de dialogue des Préférences.
|
||
it.ro.HelpIconMenu3:\Sapri una finestra di dialogo/scelta
|
||
nl.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box.
|
||
en.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf.
|
||
de.ro.HelpIconMenu4:Beendet das Programm.|MAlle Browserfenster werden geschlossen. Downloads werden abgebrochen.
|
||
fr.ro.HelpIconMenu4:\Squitter NetSurf.
|
||
it.ro.HelpIconMenu4:\Schiudi NetSurf
|
||
nl.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf.
|
||
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0:Untermenü Seite.|MMenüpunkte beziehen sich auf die angezeigte Seite.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0:\Rvoir les options en rapport avec la page en cours.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0:\Rmostra le opzioni relative a questa pagina
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-0:Zeigt Informationen zur aktuellen Seite.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rvoir les informations concernant la page en cours.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rmostra le informazioni di questa pagina
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-1:Abspeichern der Seite als HTML Datei.|MGespeichert wird nur der HTML Quellcode (keine Bilder etc.).
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsauver la page courante en fichier HTML.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsalva la pagina corrente come file HTML
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-2:Abspeichern der kompletten Seite.|MDer HTML Quellcode sowie alle Bilder und StyleSheets werden gespeichert.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsauver la page courante y compris toutes les images et les feuilles de style utilisées.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsalva la pagina corrente includendo tutte le immagini ed i fogli di stile usati
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-3:Abspeichern der Seite in verschiedenen Formaten.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rvoir les options d'exportation.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rmostra le opzioni di esportazione
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Exportieren der Seite als Draw Datei.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexporter la page courante en Drawfile.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Resporta la pagina corrente come file Draw
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Exportieren der Seite als Text Datei.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexporter la page courante en simple fichier texte.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Resporta la pagina corrente come file di testo
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-4:Adresse der Seite speichern.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsauver l'adresse de la page courante.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsalva l'indirizzo della pagina corrente
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Speichert die Adresse der Seite im Acorn URI Format.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsauver l'adresse en cours au format Acorn URI.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Acorn URI
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Speichert die Adresse der Seite im Ant URL Format.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsauver l'adresse en cours au format Ant URL.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Ant URL
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Speichert die Adresse der Seite als Text.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsauver l'adresse courante en simple texte.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsalva l'indirizzo corrente come file di testo
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-5:Dialogfenster zum Drucken der Seite.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Souvrir la boîte de dialogue d'impression.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sapri la finestra di stampa
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-6:Öffnet die aktuelle Seite in einem neuen Fenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Souvrir la page courante dans une nouvelle fenêtre.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sapri la pagina corrente in una nuova finestra
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-7:Erlaubt das Suchen einer Zeichenkette im Text des aktuellen Browserfensters.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rchercher un fragment de texte sur la page.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina web
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu0-8:Lädt den Quellcode der Seite in einen Editor.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Svoir le code source de la page courante dans un éditeur de texte.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Smostra il sorgente della pagina
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1:Untermenü Objekt.|MMenöpunkte beziehen sich auf das aktuelle Objekt.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1:\Rvoir les options correspondant à l'objet courant.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra le opzioni relative al corrente oggetto
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Informationen zum aktuellen Objekt zeigen.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rvoir les informations sur l'objet en cours.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra le informazioni relative al corrente oggetto
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Abspeichern des Objektes (Original).
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsauver l'objet courant.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsalva l'oggetto corrente
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Optionen zum Export des aktuellen Objektes zeigen.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rvoir les options d'exportation.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rmostra le opzioni di esportazione
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Abspeichern des Bildes als Sprite Datei.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsauver l'image au format Sprite.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsalva l'immagine come file Sprite
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsalva l'immagine come file Draw
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Die Adresse des Objektes speichern.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsauver l'adresse de l'objet courant.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Speichert die Adresse des Objektes im Acorn URI Format.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Acorn URI.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel formato Acorn URI
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Speichert die Adresse des Objektes im Ant URL Format.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Ant URL.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel formato Ant URL
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Speichert die Adresse des Objektes als Text.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsauver l'adresse de l'objet courant en texte simple.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto come file di testo
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Anklicken mit AUSWAHL um alle Objekte der Seite erneut zu laden.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Srecharger tous les objets de cete page.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sricarica tutti gli elementi di questa pagina
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-1:Optionen für den aktuellen Verweis
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra le opzioni relative al corrente link
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Die Adresse des aktuellen Verweises abspeichern.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsalva il link corrente
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Speichert die Adresse des Verweises im Acorn URI Format.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsalva il link nel formato Acorn URI
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Speichert die Adresse des Verweises im Ant URL Format.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsalva il link nel formato Ant URL
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Speichert die Adresse des Verweises als Text.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsalva il link come file di testo
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Anklicken mit AUSWAHL startet einen Download von diesem Link.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sscarica da questo link
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Anklicken mit AUSWAHL öffnet den Link in einem neuen Fenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sapri questo link in una nuova finestra
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu2:Optionen für die manuell markierten Webseitenbereiche
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra le opzioni di selezione
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu2-0:Die aktuell markierten Bereiche abspeichern.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsalva la selezione corrente
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu2-1:Den markierten Text ins Clipboard kopieren.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopia il testo selezionato nella clipboard
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu2-2:Den markierten Text ausschneiden und ins Clipboard transferieren.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Staglia il testo selezionato nella clipboard
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu2-3:Text aus dem Clipboard einfügen.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Sincolla il testo dalla clipboard
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu3:\Rvoir les options de navigation.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu3:\Rmostra le opzioni di navigazione
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu3-0:Öffnet die Homepage im aktuellen Fenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Srevenir à la page d'accueil configurée.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Storna alla pagina iniziale preconfigurata
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu3-1:Schaltet zurück zur vorher dargestellten Seite.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sreculer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Storna indietro di una pagina nella cronologia locale.|MIl form non verrà reinviato.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu3-2:Schaltet zur nächsten Seite in der lokalen History Liste.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Savancer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Svai avanti di una pagina nella cronologia locale.|MLe informazioni contenute nel form non verranno inviate.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu3-3:Wechselt in das übergeordnete Verzeichnis in der Hierarchie des Verzeichnisbaumes.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Sscorri in alto di un livello rispetto all'albero della directory.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la corrente pagina.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse im aktuellen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sarrêter le chargement de la page par NetSurf.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Simpedisci a NetSurf di continuare a caricare questa pagina.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4:Untermenü Anzeige.|MFestlegen der Darstellungsparameter für das Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4:\Rdéfinir les options d'affichage locales.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4:\Rimposta le opzioni di visualizzazione locale.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-0:Ändern der Größe der Darstellung. Beeinflußt werden Text und Bilder.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rredimensionner la page, y compris texte et images.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscala la pagina, questo agirà sia sul testo che sulle immagini.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-1:Optionen zur Anzeige von Bildern.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rdéfinir les options d'images locales.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rimposta le opzioni relative alle immagini locali.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options.
|
||
#HelpBrowserMen43-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Safficher ou pas des images de fond.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Salterna la visualizzazione delle immagini di sfondo.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Schaltet Animationen ein/aus.|MBei ausgeschalteter Animation, wird nur das erste Teilbild (Frame) angezeigt.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Safficher ou pas des animations.|MSi les animations ne sont pas montrées, seule la première image est affichée.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Salterna la visualizzazione delle animazioni.|MSe disattivato verrà visualizzato solo il primo frame.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-2:Optionen zur Anzeige von Kontroll- und Steuerelementen.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de NetSurf.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Schaltet die Schaltknöpfe am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Safficher ou pas les boutons de la barre d'outil.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Schaltet die Adressleiste am oberen Fensterrand ein/aus.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Safficher ou pas la barre d'adresse (URL).
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Salterna la visualizzazione della barra indirizzi (URL).
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Schaltet die Ladeaktivitätsanzeige am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Safficher le pulseur ou pas.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Salterna la visualizzazione del throbber.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle the display of the status bar.|MHorizontal scroll bar uses the remaining width.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Schaltet die Statusanzeige am unteren Fensterrand ein/aus.|MDie Länge des horizontalen Schiebebalkens wird angepaßt.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Safficher la barre d'état ou pas.|MLa barre de défilement horizontal utilise la largeur restante.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Salterna la visualizzazione della barra di stato.|MLa barra di scrolling orizzontale coprirà la larghezza eccedente.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle the display of the status bar.|MHorizontal scroll bar uses the remaining width.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:Schaltet in den Modus zur Bearbeitung der Iconleiste am oberen Fensterrand.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Schanger le mode d'édition de barre d'outils.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-3:Einstellungen zur Berechnung der Seitendarstellung.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontroler la façon d'afficher.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrolla il modo in cui è resa l'esposizione.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand tous les calculs sont terminés (ou avant).
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni fino al completamento dei calcoli.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und vielen sich überschneidenden Seitenelementen.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les calculs sont terminés (ou avant).
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il processo fino al completamento dei calcoli.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Spromouvoir vos options d'affichage locales en options par défaut pour NetSurf.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Simposta come predefinite tutte le impostazioni di visualizzazione.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-5:Kontrolle über Anordnung und Positionierung neuer Fenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontroler le positionnement de fenêtre par défaut.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rimposta il posizionamento predefinito della finestra.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S make the current \w position the default.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Die Position des aktuellen Fensters wird als globaler Standardwert übernommen. Alle nachfolgend neu geöffneten Fenster werden an dieser Position plaziert.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Spromouvoir la position de fenêtre courante en celle par défault.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S imposta come predefinita la posizione corrente della finestra.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Sto make the current \w position the default.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S toggle whether subsequent windows are staggered down the screen.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Neu geöffnete Fenster werden nicht alle an der Standardposition sondern zueinander leicht versetzt plaziert.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sdécider si les fenêtres suivantes doivent être ouvertes en décalage à l'écran.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S imposta nel caso le finestre successive siano sfalsate rispetto alla parte bassa dello schermo.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sto toggle whether subsequent windows are staggered down the screen.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Neue Fenster behalten die Größe des Fensters, aus dem heraus sie geöffnet werden, bei.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sdécider si les fenêtres-filles doivent être ouvertes à la même taille que celle de leurs parents.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S alterna nel caso le finestre figlie seguano la dimensione ed il posizionamento di quelle genitrici.|MSe disattivato tutte le finestre verranno aperte nel posizionamento predefinito.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sto toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S return to the default \w positioning.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Setzt die festgelegte Standardposition für Fenster auf einen in NetSurf voreingestellten Wert zurück.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Srevenir au positionnement de fenêtre par défaut.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S ritorna al posizionamento della finestra predefinito.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Sto return to the default \w positioning.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccess NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5:Untermenü Werkzeuge.|MEnthält verschiedene nützliche Zusatz- und Sonderfunktionen.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccéder aux utilitaires intégrés à NetSurf.|MLes utilitaires sont des outils comme les favoris, l'historique arborescent et diverses options de configuration.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccesso a NetSurf attraverso le utilità.|MLe utilità sono strumenti simili ai segnalibri, gli alberi della cronologia e le altre opzioni di configurazione.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5:\Rto access NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verwaltung der Hotlist.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgérer les favoris.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgestisci i segnalibri.
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Anklicken trägt die Adresse der aktuellen Seite in die Hotlist ein.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sajouter la page en cours aux favoris.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Saggiungi la pagina corrente ai segnalibri
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Öffnet die Hotlist.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Souvrir la \w de gestion des favoris.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sapri la finestra del gestore dei segnalibri
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Souvrir la \w d'historique local.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sapri la cronologia locale
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.|MIn der globalen History werden alle mit NetSurf besuchten Webseiten notiert.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Souvrir la fenêtre d'historique global.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sapri la cronologia globale
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu bearbeiten.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sapri ila finestra del gestore dei cookie
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über NetSurf.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Souvrir la page de documentation dans une nouvelle fenêtre.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sapri i contenuti della documentazione in una nuova finestra
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu6-1:Öffnet das NetSurf Handbuch in einem neuen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Souvrir le guide de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sapri la guida in linea in una nuova finestra
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu6-2:Öffnet eine Seite mit allgemeinen Informationen zu NetSurf in einem neuen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Souvrir la page d'information de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sapri la pagina delle informazioni utente in una nuova finestra
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina about:credits in una nuova finestra
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina about:licence in una nuova finestra
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
|
||
en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
|
||
de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe.
|
||
fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help.
|
||
it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Savvia la guida in linea
|
||
nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
|
||
|
||
en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
|
||
de.ro.HelpBrowser-1:Das ist ein Browserfenster.|MEinen Link mit AUSWAHL anklicken, um ihm zu folgen.|MEinen Link mit SPEZIAL anklicken, um ihn in einem neuen Fenster zu öffnen.|MShift+AUSWAHL über einem Verweis lädt den verlinkten Inhalt herunter.|MShift+SPEZIAL über einem Link klicken zum Speichern der Adresse des Verweises.
|
||
fr.ro.HelpBrowser-1:Cliquer \s sur un lien pour le suivre.|MCliquer \a sur un lien pour l'ouvrir dans une nouvelle \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
|
||
it.ro.HelpBrowser-1:Clicca \s sul link per procedere.|MClicca \a in un link per aprirlo in una nuova finestra|MShift+\s clicca sul link per scaricarne i contenuti.|MShift+\a clicca per salvare l'indirizzo del link.
|
||
nl.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address.
|
||
|
||
en.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w.
|
||
de.ro.HelpIconbar:Das ist das NetSurf Icon.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet ein neues Browserfenster.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet die Hotlist.
|
||
fr.ro.HelpIconbar:\Tl'icône de NetSurf.|M\Souvrir une nouvelle \w de navigateur.|M\Aouvrir la fenêtre de gestion des favoris.
|
||
it.ro.HelpIconbar:\TIcona di NetSurf.|M\Sapri una nuova finestra|M\Aapri la finestra del gestore dei segnalibri
|
||
nl.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w.
|
||
en.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page.
|
||
de.ro.HelpHistory:Die History zeigt alle in dieser Sitzung besuchten Seiten.|MKlicken mit AUSWAHL auf eine Symbolgrafik kehrt zurück zur jeweiligen Seite.
|
||
fr.ro.HelpHistory:Utiliser cette \w pour naviguer dans l'historique arborescent local.|M\Ssur une vignette pour revenir à cette page.
|
||
it.ro.HelpHistory:Usa questa finestra per navigare all'interno dell'albero della cronologia locale.|M\Ssulla miniatura per tornare a quella pagina.
|
||
nl.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page.
|
||
|
||
en.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page.
|
||
de.ro.HelpPrint:Über dieses Fenster kann die Seite gedruckt werden.
|
||
fr.ro.HelpPrint:Utiliser cette fenêtre pour imprimer cette page.
|
||
it.ro.HelpPrint:Usa questa finestra per le funzionalità di stampa della pagina.
|
||
nl.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page.
|
||
|
||
en.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file.
|
||
de.ro.HelpSaveAs0:Symbol mit AUSWAHL festhalten und in ein Verzeichnisfenster ziehen, um die Datei zu speichern.
|
||
fr.ro.HelpSaveAs0:Déposer cette icône dans le repertoire où vous voulez sauver le fichier.
|
||
it.ro.HelpSaveAs0:Seleziona e sposta questa icona nella directory nella quale si desidera salvare il file.
|
||
nl.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file.
|
||
en.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved.
|
||
de.ro.HelpSaveAs1:Das ist der Name unter dem die Datei gespeichert wird.
|
||
fr.ro.HelpSaveAs1:Ceci est le nom de fichier sous lequel le document sera sauvé.
|
||
it.ro.HelpSaveAs1:Questo è il nome del file con il quale il documento verrà salvato.
|
||
nl.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved.
|
||
en.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory.
|
||
de.ro.HelpSaveAs2:Klicken mit AUSWAHL speichert die Datei unter angezeigtem Pfad und Namen.|MWird kein voller Dateipfad angezeigt, muß die Datei per Drag & Drop gespeichert werden.
|
||
fr.ro.HelpSaveAs2:\Ssauver le fichier avec le nom de fichier en cours.|MSi le nom de chemin n'est pas complet, il vous faudra déposer l'icône dans un répertoire.
|
||
it.ro.HelpSaveAs2:\Ssalva il file usando il suo nome corrente.|MNel caso il percorso completo non sia impostato sposta l'icona nella directory.
|
||
nl.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory.
|
||
en.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving.
|
||
de.ro.HelpSaveAs3:Klicken mit AUSWAHL um nicht zu speichern.
|
||
fr.ro.HelpSaveAs3:\Sfermer cette \w sans sauvegarder.
|
||
it.ro.HelpSaveAs3:\Schiudi questa finestra senza salvare.
|
||
nl.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving.
|
||
|
||
en.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at.
|
||
de.ro.HelpScaleView:Mit diesem Dialog kann die Darstellung der Seite vergrößert oder verkleinert werden.
|
||
fr.ro.HelpScaleView:Utiliser cette \w pour changer l'échelle d'affichage.
|
||
it.ro.HelpScaleView:Usa questa finestra per modificare la scala di visualizzazione della pagina.
|
||
nl.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at.
|
||
en.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at.
|
||
de.ro.HelpScaleView1:Gewünschte Skalierung hier eingeben.
|
||
fr.ro.HelpScaleView1:Saisissez l'échelle à laquelle vous voulez afficher cette page.
|
||
it.ro.HelpScaleView1:Inserisci la scala di visualizzazione preferita.
|
||
nl.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at.
|
||
en.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time.
|
||
de.ro.HelpScaleView2:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu verringern.
|
||
fr.ro.HelpScaleView2:\Sréduire l'échelle, par pas de 10%.
|
||
it.ro.HelpScaleView2:\Sdecrementa la scala di un 10% alla volta.
|
||
nl.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time.
|
||
en.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time.
|
||
de.ro.HelpScaleView3:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu erhöhen.
|
||
fr.ro.HelpScaleView3:\Saugmenter l'échelle, par pas de 10%.
|
||
it.ro.HelpScaleView3:\Sincrementa la scala di un 10% alla volta.
|
||
nl.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time.
|
||
en.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%.
|
||
de.ro.HelpScaleView5:Stellt einen Skalierungswert von 75% ein.
|
||
fr.ro.HelpScaleView5:\Sdirectement choisir une échelle de 75%.
|
||
it.ro.HelpScaleView5:\Sscegli una scala automatica del 75%.
|
||
nl.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%.
|
||
en.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%.
|
||
de.ro.HelpScaleView6:Stellt einen Skalierungswert von 100% ein.
|
||
fr.ro.HelpScaleView6:\Sdirectement choisir une échelle de 100%.
|
||
it.ro.HelpScaleView6:\Sscegli una scala automatica del 100%.
|
||
nl.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%.
|
||
en.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%.
|
||
de.ro.HelpScaleView7:Stellt einen Skalierungswert von 150% ein.
|
||
fr.ro.HelpScaleView7:\Sdirectement choisir une échelle de 150%.
|
||
it.ro.HelpScaleView7:\Sscegli una scala automatica del 150%.
|
||
nl.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%.
|
||
en.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%.
|
||
de.ro.HelpScaleView8:Stellt einen Skalierungswert von 200% ein.
|
||
fr.ro.HelpScaleView8:\Sdirectement choisir une échelle de 200%.
|
||
it.ro.HelpScaleView8:\Sscegli una scala automatica del 200%.
|
||
nl.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%.
|
||
en.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed.
|
||
de.ro.HelpScaleView9:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite wird unverändert beibehalten.
|
||
fr.ro.HelpScaleView9:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera pas modifiée.
|
||
it.ro.HelpScaleView9:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa corrente scala non verrà modificata.
|
||
nl.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed.
|
||
en.ro.HelpScaleView10:\Schange the view to the scale you have chosen.
|
||
de.ro.HelpScaleView10:Klicken mit AUSWAHL um die Seite skaliert darzustellen.|MDie Seite wird in der gewählten Vergrößerung angezeigt.
|
||
fr.ro.HelpScaleView10:\Svalider le changement d'échelle.
|
||
it.ro.HelpScaleView10:\Smodifica la visualizzazione della scala prescelta.
|
||
nl.ro.HelpScaleView10:\Schange the view to the scale you have chosen.
|
||
|
||
en.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
|
||
de.ro.HelpSearch:Dialogfenster zum Suchen von Text innerhalb der dargestellten Seite.
|
||
fr.ro.HelpSearch:Utiliser cette fenêtre pour faire une recherche textuelle sur cette page.
|
||
it.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
|
||
nl.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page.
|
||
en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
|
||
de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. * steht für 0 oder mehrere Zeichen.
|
||
fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère, * correspond à 0 ou plus caractères.
|
||
it.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
|
||
nl.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters.
|
||
en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
|
||
de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll.
|
||
fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse (minuscules/MAJUSCULES).
|
||
it.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
|
||
nl.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different.
|
||
en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
|
||
de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer.
|
||
fr.ro.HelpSearch2:\Schercher l'occurence suivante.
|
||
it.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
|
||
nl.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
|
||
en.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
|
||
de.ro.HelpSearch3:Klicken mit AUSWAHL sucht rückwärts im Text.
|
||
fr.ro.HelpSearch3:\Schercher l'occurence précédente.
|
||
it.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
|
||
nl.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match.
|
||
en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
|
||
de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das Fenster.
|
||
fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre.
|
||
it.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
|
||
nl.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
|
||
de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen.
|
||
fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire.
|
||
it.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
|
||
nl.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
|
||
en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
|
||
de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen.
|
||
fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée.
|
||
it.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
|
||
nl.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
|
||
en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
|
||
de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster.
|
||
fr.ro.HelpHotlist:\Tla fenêtre de gestion des favoris.
|
||
it.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
|
||
nl.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
|
||
en.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
|
||
de.ro.HelpHotlist0:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Verzeichnis.
|
||
fr.ro.HelpHotlist0:\Souvrir ce répertoire.
|
||
it.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
|
||
nl.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory.
|
||
en.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
|
||
de.ro.HelpHotlist1:Klicken mit AUSWAHL schließt das Verzeichnis.
|
||
fr.ro.HelpHotlist1:\Sfermer ce répertoire.
|
||
it.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
|
||
nl.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory.
|
||
en.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
|
||
de.ro.HelpHotlist2:Klicken mit AUSWAHL zeigt die Zusatzinformationen zu diesem Eintrag.
|
||
fr.ro.HelpHotlist2:\Smontrer les détails de cette entrée.
|
||
it.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
|
||
nl.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details.
|
||
en.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
|
||
de.ro.HelpHotlist3:Klicken mit AUSWAHL schließt die Zusatzanzeige.
|
||
fr.ro.HelpHotlist3:\Scacher les détails de cette entrée.
|
||
it.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
|
||
nl.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details.
|
||
en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
|
||
de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen.
|
||
fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce répertoire.
|
||
it.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
|
||
nl.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
|
||
en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
|
||
de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette URL.
|
||
it.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
|
||
nl.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
|
||
en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
|
||
de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen.
|
||
fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection.
|
||
it.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
|
||
nl.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
|
||
en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
|
||
de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen.
|
||
fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection.
|
||
it.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
|
||
nl.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection.
|
||
|
||
en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante.
|
||
it.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
nl.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
|
||
de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt.
|
||
fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos supplémentaires, comme un compteur de visite.
|
||
it.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
|
||
nl.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter.
|
||
en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
|
||
de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.
|
||
it.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
|
||
nl.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
|
||
en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
|
||
de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la sélection en cours.
|
||
it.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
|
||
nl.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
|
||
en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
|
||
de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis.
|
||
fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire.
|
||
it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
|
||
nl.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
|
||
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcréer un nouvel item.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Neues Verzeichnis anlegen.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcréer un nouveau répertoire.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcrea una nuova directory.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Neuen Eintrag erstellen.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcréer une nouvelle adresse.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcrea un nuovo indirizzo.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-1:Die gesamte Hotlist als HTML Datei speichern.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexporter les favoris en fichier HTML.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von Zusatzinformationen.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen die Zusatzinformationen an.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Souvrir tous les répertoires et afficher tous les détails connus sur les entrées.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Souvrir tous les répertoires.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sapri tutte le directory.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Zeigt die Zusatzinformationen zu den Einträgen an.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smontrer tous les détails sur les entrées.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der Zusatzinformationen.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Zusatzinformationen bei Einträgen.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher les détails sur les entrées.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Schließt alle Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sfermer tous les répertoires.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Schiudi tutte le directory.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Versteckt die Zusatzinformationen der Einträge.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Scacher tous les détails sur les entrées.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-4:Knopfleisteneinstellungen vornehmen.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Anklicken um die Knopfleiste ein- bzw. auszuschalten.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Anklicken zum Bearbeiten der Knopfleiste.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Sbasculer le mode d'édition de barre d'outils.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist Elemente.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu1:\Ragir sur la sélection en cours.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu1-0:Ändern des markierten Elementes in der Hotlist.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rééditer l'item en cours.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu1-1:Öffnet markierte Einträge in je einem neuen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slancer la sélection courante.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu1-2:Löscht markierte Elemente aus der Hotlist.|MAchtung: Verzeichnisse werden mit allen in ihnen enthaltenen Einträgen gelöscht.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Ssupprimer la sélection courante de la liste des favoris.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu1-3:Setzt für die markierten Einträge die Statistik, z.B. Anzahl der Seitenbesuche, zurück.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visite, pour les items sélectionnés.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu2:Markiert alle Elemente der Hotlist.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu2:\Ssélectionner tous les items de la liste des favoris.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
|
||
en.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items.
|
||
de.ro.HelpHotlistMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente.
|
||
fr.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdésélectionner la sélection courante.
|
||
it.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items.
|
||
nl.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items.
|
||
|
||
en.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window.
|
||
de.ro.HelpGHistory:Das ist das Fenster der globalen History.
|
||
fr.ro.HelpGHistory:\Tla fenêtre d'historique global.
|
||
it.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window.
|
||
nl.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window.
|
||
en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
|
||
it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
|
||
de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites.
|
||
it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter.
|
||
en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
|
||
de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris.
|
||
it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history.
|
||
en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
|
||
de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours.
|
||
it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
|
||
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details der Einträge an.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail de toutes les entrées.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Souvrir tous les répertoires.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Details der Einträge.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de toutes les entrées.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Schließt alle Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sfermer tous les répertoires.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Versteckt die Detailanzeige der Einträge.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Scacher le détail de toutes les entrées.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Iconleiste bearbeiten.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu1:Die aktuelle Auswahl bearbeiten.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu1:\Reffectuer une opération sur la sélection courante.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slancer la sélection courante.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Ssupprimer la sélection courante de l'historique global.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visites, pour les items sélectionnés.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu2:\Ssélectionner tous les items des favoris.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
|
||
en.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
|
||
de.ro.HelpGHistoryMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente.
|
||
fr.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdéselectionner tous les items sélectionnés.
|
||
it.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
|
||
nl.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items.
|
||
|
||
en.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
|
||
de.ro.HelpCookies:Das ist das Fenster zur Cookie-Verwaltung.
|
||
fr.ro.HelpCookies:\TFenêtre de gestion des cookies.
|
||
it.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
|
||
nl.ro.HelpCookies:\TCookie management window.
|
||
en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten Einträge.
|
||
fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
|
||
it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
nl.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
|
||
en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
|
||
de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen angezeigt.
|
||
fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet l'affichage d'informations supplémentaires.
|
||
it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
|
||
nl.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
|
||
en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
|
||
de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste.
|
||
it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
|
||
nl.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list.
|
||
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les cookies.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Souvrir tous les répertoires.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sapri tutte le directory.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten Cookies.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra tutti i cookie in dettaglio.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Cookiedetails.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de tous les cookies.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sfermer tous les répertoires.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Schiudi le directory.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klicken mit AUSWAHL versteckt alle Cookiedetails.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Scacher le détail de tous les cookies.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-2:Die Iconleiste verändern.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste an- oder abzuschalten.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste zu bearbeiten.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu1:Die ausgewählten Einträge bearbeiten.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu1:\Rfaire une opération sur la sélection courante.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klicken mit AUSWAHL löscht alle markierten Cookies.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Ssupprimer tous les cookies sélectionnés.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Scancella tutti i cookie selezionati.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti nella lista dei cookie.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list.
|
||
en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
|
||
de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig.
|
||
fr.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdéselectionner tous les items.
|
||
it.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati.
|
||
nl.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items.
|
||
|
||
en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
|
||
de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters.
|
||
fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos de" pour une liste des contributeurs et les remerciements.
|
||
it.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
|
||
nl.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits.
|
||
|
||
|
||
en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
|
||
de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf.
|
||
fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf
|
||
it.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
|
||
nl.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf
|
||
en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren
|
||
fr.ro.HelpConfigure0:Outil de configuration de cache
|
||
it.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure1:Verbindungen konfigurieren
|
||
fr.ro.HelpConfigure1:Outil de configuration de connexion
|
||
it.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure2:Bestimmte Seiteninhalte zulassen oder abschalten
|
||
fr.ro.HelpConfigure2:Outil de configuration de contenu
|
||
it.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure3:Zeichensätze konfigurieren
|
||
fr.ro.HelpConfigure3:Outil de configuration de fontes
|
||
it.ro.HelpConfigure3:Strumento di configurazione dei font
|
||
nl.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure4:Homepage einstellen
|
||
fr.ro.HelpConfigure4:Outil de configuration de la page d'accueil
|
||
it.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure5:Bilderdarstellung konfigurieren
|
||
fr.ro.HelpConfigure5:Outil de configuration d'image
|
||
it.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure6:Programmverhalten für besondere Situationen einstellen
|
||
fr.ro.HelpConfigure6:Outil de configuration d'interface
|
||
it.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure7:Sprachen einstellen
|
||
fr.ro.HelpConfigure7:Outil de configuration de langue
|
||
it.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure8:Arbeitsspeicher konfigurieren
|
||
fr.ro.HelpConfigure8:Outil de configuration de la mémoire
|
||
it.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure9:Themenauswahl
|
||
fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de thème
|
||
it.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool
|
||
en.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool
|
||
de.ro.HelpConfigure10:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre
|
||
fr.ro.HelpConfigure10:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité
|
||
it.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool
|
||
nl.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool
|
||
|
||
en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
|
||
de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration.
|
||
fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache.
|
||
it.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
|
||
nl.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
|
||
en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
|
||
de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte zwischenzuspeichern.
|
||
fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du cache.
|
||
it.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
|
||
nl.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content.
|
||
en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
|
||
de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
|
||
fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire.
|
||
it.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
|
||
nl.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
|
||
en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
|
||
de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
|
||
fr.ro.HelpCacheConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire.
|
||
it.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
|
||
nl.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
|
||
en.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpCacheConfig7:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpCacheConfig7:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache.
|
||
it.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpCacheConfig8:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpCacheConfig8:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir aux options de Cache précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpCacheConfig9:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpCacheConfig9:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
|
||
de.ro.HelpConnectConfig:Das ist das Fenster zur Einstellung der Parameter für die Netzanbindung.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig:\Tla fenêtre de configuration de connexion.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
|
||
en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ eingestellt werden.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu pour choisir un type de proxy.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig4:\Schoisir un type de proxy.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig6:Hier kann der Hostname des Proxys eingegeben werden.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig6:Vous pouvez entrer ici le nom d'hôte du proxy.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig8:Hier kann die zugehörige Portnummer eingestellt werden.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig8:Vous pouvez entrer ici le numéro de port du proxy.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das erfordert.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les proxies nécessitant une authentification.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben werden.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies nécessitant une authentification.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf verwenden soll.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf peut effectuer.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von NetSurf verwendet werden.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf peut effectuer par hôte.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform per host.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches per host.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches per host.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions persistantes.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions persistantes.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
|
||
de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei bestimmten Seiteninhalten
|
||
fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu
|
||
it.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
|
||
nl.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
|
||
en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
|
||
de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt.
|
||
fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu valide.
|
||
it.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
|
||
nl.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will atempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too.
|
||
en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
|
||
de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf dem Desktop unterbinden soll.
|
||
fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau.
|
||
it.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
|
||
nl.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop.
|
||
en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash.
|
||
de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash).
|
||
fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash.
|
||
it.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash.
|
||
nl.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash.
|
||
en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
|
||
de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue Browserfenster öffnen dürfen.
|
||
fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
|
||
it.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
|
||
nl.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows.
|
||
en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu.
|
||
it.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Contenu précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
|
||
de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten
|
||
fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes
|
||
it.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
|
||
nl.ro.HelpFontConfig:\font configuration \w
|
||
en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
|
||
de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif.
|
||
it.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
|
||
en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
|
||
de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig4:\Ssélectionner une fonte sans-sérif.
|
||
it.ro.HelpFontConfig4:\Sseleziona un font sans-serif
|
||
nl.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
|
||
en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
|
||
de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif vorgegeben wird.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif.
|
||
it.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface.
|
||
en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
|
||
de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig7:\Ssélectionner une fonte sérif.
|
||
it.ro.HelpFontConfig7:\Sseleziona un font sans-serif
|
||
nl.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
|
||
en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
|
||
de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Monospace vorgegeben wird.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace.
|
||
it.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface.
|
||
en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
|
||
de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig10:\Ssélectionner une fonte monospace.
|
||
it.ro.HelpFontConfig10:\Sseleziona un font monospaziato
|
||
nl.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
|
||
en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
|
||
de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv vorgegeben wird.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive.
|
||
it.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface.
|
||
en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
|
||
de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig13:\Ssélectionner une fonte cursive.
|
||
it.ro.HelpFontConfig13:\Sseleziona un font corsivo
|
||
nl.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
|
||
en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
|
||
de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy vorgegeben wird.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie.
|
||
it.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface.
|
||
en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
|
||
de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig16:\Ssélectionner une fonte fantaisie.
|
||
it.ro.HelpFontConfig16:\Sseleziona un font fantasia
|
||
nl.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
|
||
en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
|
||
de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police.
|
||
it.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface.
|
||
en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
|
||
de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig19:\Ssélectionner une famille de fontes par défaut.
|
||
it.ro.HelpFontConfig19:\Sseleziona una famiglia font predefinita
|
||
nl.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
|
||
en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
|
||
de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße eingestellt wird.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte.
|
||
it.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own.
|
||
en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
|
||
de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte.
|
||
it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduce la dimensione del font predefinito
|
||
nl.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
|
||
en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
|
||
de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte.
|
||
it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito
|
||
nl.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
|
||
en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
|
||
de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite.
|
||
it.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this.
|
||
en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
|
||
de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene Schriftgröße.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum.
|
||
it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduce la dimensione minima del font
|
||
nl.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
|
||
en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
|
||
de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene Schriftgröße.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum.
|
||
it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font
|
||
nl.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
|
||
en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes.
|
||
it.ro.HelpFontConfig32:\Sripristina le impostazioni dei font ai loro valori originali
|
||
nl.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Fontes précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
|
||
de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration
|
||
fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil
|
||
it.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
|
||
nl.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
|
||
en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
|
||
de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden.
|
||
fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut.
|
||
it.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
|
||
nl.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
|
||
en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
|
||
de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters eingegeben.
|
||
fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf.
|
||
it.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
|
||
nl.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
|
||
en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
|
||
de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster öffnet.
|
||
fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au démarrage.
|
||
it.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
|
||
nl.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
|
||
en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page d'accueil.
|
||
it.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Page d'accueil précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
|
||
de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der Bilddarstellungsoptionen.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image
|
||
it.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
|
||
nl.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
|
||
en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
|
||
de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Vordergrundbilder.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig3:\Tla qualité d'image de premier plan sélectionnée actuellement.
|
||
it.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
|
||
en.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
|
||
de.ro.HelpImageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Vordergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig4:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de premier plan.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
|
||
it.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
|
||
en.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
|
||
de.ro.HelpImageConfig6:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Hintergrundbilder.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig6:\Tla qualité d'image de fond sélectionnée actuellement.
|
||
it.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
|
||
en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
|
||
de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
|
||
it.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality.
|
||
en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
|
||
de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications de cette option.
|
||
it.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options.
|
||
en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
|
||
de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne convient pas à des ordinateurs lents.
|
||
it.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers.
|
||
en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
|
||
de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation.
|
||
it.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
|
||
en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
|
||
de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images d'animation.
|
||
it.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
|
||
en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
|
||
de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme image statique.
|
||
it.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image.
|
||
en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image.
|
||
it.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Image précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig:Fenster zur Einstellung des Programmverhaltens in ausgewählten Situationen
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig:\Tla fenêtre de configuration d'interface
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers lors d'une sauvegarde sur disque.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Überschreiben namensgleicher Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant d'écraser des fichiers portant le même nom.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans la fenêtre d'historique local doit être affiché.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt, welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard).
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Interface.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Interface précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf<72>will<6C>use<73>an<61>external<61>hotlist<73>client<6E>if<69>available,<2C>in<69>preference<63>to<74>the<68>internal<61>hotlist.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
|
||
en.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
|
||
de.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
|
||
fr.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
|
||
it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
|
||
nl.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist.
|
||
|
||
en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
|
||
de.ro.HelpLanguageConfig:Konfigurationsfenster für die Spracheinstellungen
|
||
fr.ro.HelpLanguageConfig:\Tfenêtre de configuration de langue.
|
||
it.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
|
||
nl.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
|
||
en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
|
||
de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen und die Texte der Dialogboxen und Menüs darzustellen.
|
||
fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue de Netsurf.
|
||
it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
|
||
nl.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
|
||
en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
|
||
de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache.
|
||
fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface.
|
||
it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
|
||
nl.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
|
||
en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
|
||
de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen.
|
||
fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite.
|
||
it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
|
||
nl.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
|
||
en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
|
||
de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache.
|
||
fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée.
|
||
it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
|
||
nl.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
|
||
en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue.
|
||
it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Langue précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig:Fenster zur Konfiguration des nutzbaren Arbeitsspeichers
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig:\Tla fenêtre de configuration de mémoire
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig3:Hier kann die Maximalgröße des von NetSurf für nichtkomprimierte Bilder genutzten Speichers angegeben werden.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig3:Vous pouvez entrer ici la quantité maximum de mémoire que Netsurf utilisera pour stocker les images non-compressées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig4:Klicken mit AUSWAHL verkleinert den Arbeitsspeicher zum Ablegen nichtkomprimierter Bilder.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire utilisée pour stocker les images non-compressées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert den Arbeitsspeicher zum Ablegen nichtkomprimierter Bilder.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire utilisée pour stocker les images non-compressées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig7:NetSurf nimmt eine automatische intelligente Abschätzung der notwendigen Größe des Arbeitsspeichers zum Ablegen nichtkomprimierter Bilddaten vor.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig7:Ceci indiquera si Netsurf doit essayer de deviner intelligemment la quantité de mémoire la plus appropriée à utiliser pour le stockage d'images non-compressées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig9:Hier kann die Maximalgröße des von NetSurf für komprimierte Bilder genutzten Speichers angegeben werden.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig9:Vous pouvez entrer ici la quantité de mémoire maximum que Netsurf utilisera pour le stockage d'images compressées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig10:Klicken mit AUSWAHL verkleinert den Arbeitsspeicher zum Ablegen komprimierter Bilder.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig10:\Sréduire la quantité de mémoire utilisée pour le stockage d'images compressées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig11:Klicken mit AUSWAHL vergrößert den Arbeitsspeicher zum Ablegen komprimierter Bilder.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig11:\Saugmenter la quantité de mémoire utilisée pour le stockage d'images compressées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig13:NetSurf nimmt eine automatische intelligente Abschätzung der notwendigen Größe des Arbeitsspeichers zum Ablegen komprimierter Bilddaten vor.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig13:Ceci indiquera si Netsurf doit essayer de deviner intelligemment la quantité de mémoire la plus appropriée à utiliser pour le stockage d'images compressées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig14:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig14:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Mémoire.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the memory options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig15:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig15:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Mémoire précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the memory options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpMemoryConfig16:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
|
||
de.ro.HelpSecurityConfig:Fenster zur Konfiguration der Sicherheitseinstellungen
|
||
fr.ro.HelpSecurityConfig:\Tla fenêtre de configuration de sécurité
|
||
it.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
|
||
nl.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
|
||
en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
|
||
de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde.
|
||
fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un lien.
|
||
it.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
|
||
nl.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link.
|
||
en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
|
||
de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben.
|
||
fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans l'historique global.
|
||
it.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
|
||
nl.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here.
|
||
en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
|
||
de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History.
|
||
fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global.
|
||
it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
|
||
nl.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
|
||
en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
|
||
de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History.
|
||
fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global.
|
||
it.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
|
||
nl.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
|
||
en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité.
|
||
it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Sécurité précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
|
||
de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas
|
||
fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème
|
||
it.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
|
||
nl.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
|
||
en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
|
||
de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème.
|
||
it.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
|
||
nl.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
|
||
en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration.
|
||
de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her.
|
||
fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Thème précédemment sauvegardées.
|
||
it.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration.
|
||
nl.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration.
|
||
en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
|
||
fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre.
|
||
it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
nl.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w.
|
||
|
||
en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
|
||
de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History eingesetzt.
|
||
fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste des favoris et l'historique global.
|
||
it.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
|
||
nl.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist and global history.
|
||
|
||
# Amiga HelpHint (tooltip) text
|
||
#
|
||
|
||
en.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages
|
||
de.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages
|
||
fr.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages
|
||
it.ami.HelpToolbarBack:Indietro
|
||
nl.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages
|
||
en.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page
|
||
de.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page
|
||
fr.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page
|
||
it.ami.HelpToolbarForward:Avanti
|
||
nl.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page
|
||
en.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
|
||
de.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
|
||
fr.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
|
||
it.ami.HelpToolbarStop:Stop
|
||
nl.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
|
||
en.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects
|
||
de.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects
|
||
fr.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects
|
||
it.ami.HelpToolbarReload:Ricarica
|
||
nl.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects
|
||
en.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage
|
||
de.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage
|
||
fr.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage
|
||
it.ami.HelpToolbarHome:Pagina iniziale
|
||
nl.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage
|
||
en.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down
|
||
de.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down
|
||
fr.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down
|
||
it.ami.HelpToolbarURL:Barra indirizzi
|
||
nl.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down
|
||
en.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider
|
||
de.ami.HelpToolbarWebSearch:Websuchleiste\nText eingeben und Enter drücken um mit der Standardsuchmaschine zu suchen
|
||
fr.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider
|
||
it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita una voce in base al provider scelto e premi invio
|
||
nl.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider
|
||
en.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
|
||
de.ami.HelpToolbarAddTab:Tab hinzufügen.
|
||
fr.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
|
||
it.ami.HelpToolbarAddTab:Apri una nuova scheda
|
||
nl.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
|
||
|
||
|
||
# Configuration tokens
|
||
# ====================
|
||
#
|
||
# These tokens are used for the configuration icon text.
|
||
#
|
||
|
||
en.all.con_cache:Cache
|
||
de.all.con_cache:Cache
|
||
fr.all.con_cache:Cache
|
||
it.all.con_cache:Cache
|
||
nl.all.con_cache:Voorraad
|
||
en.all.con_connect:Connection
|
||
de.all.con_connect:Verbindung
|
||
fr.all.con_connect:Connexion
|
||
it.all.con_connect:Connessione
|
||
nl.all.con_connect:Connectie
|
||
en.all.con_content:Content
|
||
de.all.con_content:Inhalte
|
||
fr.all.con_content:Contenu
|
||
it.all.con_content:Contenuto
|
||
nl.all.con_content:Inhoud
|
||
en.all.con_fonts:Fonts
|
||
de.all.con_fonts:Schriftarten
|
||
fr.all.con_fonts:Fontes
|
||
it.all.con_fonts:Font
|
||
nl.all.con_fonts:Lettertypen
|
||
en.all.con_home:Home page
|
||
de.all.con_home:Homepage
|
||
fr.all.con_home:Page d'accueil
|
||
it.all.con_home:Home Page
|
||
nl.all.con_home:Thuispagina
|
||
en.all.con_image:Images
|
||
de.all.con_image:Bilder
|
||
fr.all.con_image:Images
|
||
it.all.con_image:Immagini
|
||
nl.all.con_image:Beelden
|
||
en.all.con_inter:Interface
|
||
de.all.con_inter:Nützliches
|
||
fr.all.con_inter:Interface
|
||
it.all.con_inter:Interfaccia
|
||
nl.all.con_inter:Interface
|
||
en.all.con_lang:Language
|
||
de.all.con_lang:Sprachen
|
||
fr.all.con_lang:Langue
|
||
it.all.con_lang:Lingua
|
||
nl.all.con_lang:Taal
|
||
en.all.con_memory:Memory
|
||
de.all.con_memory:Speicher
|
||
fr.all.con_memory:Mémoire
|
||
it.all.con_memory:Memoria
|
||
nl.all.con_memory:Geheugen
|
||
en.all.con_secure:Security
|
||
de.all.con_secure:Sicherheit
|
||
fr.all.con_secure:Sécurité
|
||
it.all.con_secure:Sicurezza
|
||
nl.all.con_secure:Veiligheid
|
||
en.all.con_theme:Themes
|
||
de.all.con_theme:Themen
|
||
fr.all.con_theme:Thèmes
|
||
it.all.con_theme:Temi
|
||
nl.all.con_theme:Thema's
|
||
en.all.con_general:General
|
||
de.all.con_general:Allgemeines
|
||
fr.all.con_general:General
|
||
it.all.con_general:Generale
|
||
nl.all.con_general:General
|
||
en.all.con_rendering:Rendering
|
||
de.all.con_rendering:Rendern
|
||
fr.all.con_rendering:Rendu
|
||
it.all.con_rendering:Rendering
|
||
nl.all.con_rendering:Rendering
|
||
en.all.con_advanced:Advanced
|
||
de.all.con_advanced:Erweitertes
|
||
fr.all.con_advanced:Avancé
|
||
it.all.con_advanced:Avanzate
|
||
nl.all.con_advanced:Advanced
|
||
|
||
# General tab
|
||
#
|
||
|
||
en.all.Preferences:Preferences
|
||
de.all.Preferences:Einstellungen
|
||
fr.all.Preferences:Preferences
|
||
it.all.Preferences:Preferenze di NetSurf
|
||
nl.all.Preferences:Preferences
|
||
en.all.Use:Use
|
||
de.all.Use:Benutzen
|
||
fr.all.Use:Use
|
||
it.all.Use:Usa
|
||
nl.all.Use:Use
|
||
|
||
en.all.HomePageURL:URL
|
||
de.all.HomePageURL:URL
|
||
fr.all.HomePageURL:URL
|
||
it.all.HomePageURL:URL
|
||
nl.all.HomePageURL:URL
|
||
en.all.HomePageDefault:Use default page
|
||
de.all.HomePageDefault:Standardseite
|
||
fr.all.HomePageDefault:Use default page
|
||
it.all.HomePageDefault:Usa pagina predefinita
|
||
nl.all.HomePageDefault:Use default page
|
||
en.all.HomePageCurrent:Use current page
|
||
de.all.HomePageCurrent:Aktuelle Seite
|
||
fr.all.HomePageCurrent:Use current page
|
||
it.all.HomePageCurrent:Usa pagina corrente
|
||
nl.all.HomePageCurrent:Use current page
|
||
en.all.HomePageBlank:Use blank page
|
||
de.all.HomePageBlank:Use blank page
|
||
fr.all.HomePageBlank:Use blank page
|
||
it.all.HomePageBlank:Usa pagina vuota
|
||
nl.all.HomePageBlank:Use blank page
|
||
en.all.ContentBlocking:Content blocking
|
||
de.all.ContentBlocking:Inhalte blockieren
|
||
fr.all.ContentBlocking:blocage de contenu
|
||
it.all.ContentBlocking:Blocca contenuti (AdBlock)
|
||
nl.all.ContentBlocking:Content blocking
|
||
en.all.BlockAds:Hide advertisements
|
||
de.all.BlockAds:Werbung unterdrücken
|
||
fr.all.BlockAds:Hide advertisements
|
||
it.all.BlockAds:Nascondi messaggi/banner
|
||
nl.all.BlockAds:Hide advertisements
|
||
en.all.ContentLanguage:Content language
|
||
de.all.ContentLanguage:Sprache
|
||
fr.all.ContentLanguage:Content language
|
||
it.all.ContentLanguage:Lingua contenuti
|
||
nl.all.ContentLanguage:Content language
|
||
en.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs
|
||
de.ami.LocaleLang:Rechnervorgabe nutzen
|
||
fr.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs
|
||
it.ami.LocaleLang:Ottieni da preferenze localizzazione
|
||
nl.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs
|
||
en.all.HistoryAge:Keep history for
|
||
de.all.HistoryAge:History behalten für
|
||
fr.all.HistoryAge:Keep history for
|
||
it.all.HistoryAge:Conserva cronologia per
|
||
nl.all.HistoryAge:Keep history for
|
||
en.all.Days:days
|
||
de.all.Days:Tage
|
||
fr.all.Days:days
|
||
it.all.Days:giorni
|
||
nl.all.Days:days
|
||
en.all.Scripting:Scripting
|
||
de.all.Scripting:Scripting
|
||
fr.all.Scripting:Scripting
|
||
it.all.Scripting:Scripting
|
||
nl.all.Scripting:Scripting
|
||
en.all.EnableJS:Enable JavaScript
|
||
de.all.EnableJS:Enable JavaScript
|
||
fr.all.EnableJS:Enable JavaScript
|
||
it.all.EnableJS:Attiva JavaScript
|
||
nl.all.EnableJS:Enable JavaScript
|
||
en.all.Miscellaneous:Miscellaneous
|
||
de.all.Miscellaneous:Verschiedenes
|
||
fr.all.Miscellaneous:Miscellaneous
|
||
it.all.Miscellaneous:Impostazioni varie
|
||
nl.all.Miscellaneous:Miscellaneous
|
||
en.ami.Privacy:Privacy
|
||
de.ami.Privacy:Privacy
|
||
fr.ami.Privacy:Privacy
|
||
it.ami.Privacy:Privacy
|
||
nl.ami.Privacy:Privacy
|
||
en.all.SendReferer:Send site referral information
|
||
de.all.SendReferer:Seitenreferenzen senden
|
||
fr.all.SendReferer:Send site referral information
|
||
it.all.SendReferer:Invia informazioni sul referral del sito
|
||
nl.all.SendReferer:Send site referral information
|
||
en.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track
|
||
de.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track
|
||
fr.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track
|
||
it.ami.DoNotTrack:Invia header al sito per la richiesta di non tracciamento
|
||
nl.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track
|
||
en.all.FastScrolling:Fast scrolling
|
||
de.all.FastScrolling:Schnelles Scrollen
|
||
fr.all.FastScrolling:Fast scrolling
|
||
it.all.FastScrolling:Scrolling veloce
|
||
nl.all.FastScrolling:Fast scrolling
|
||
|
||
# Display tab
|
||
#
|
||
|
||
en.all.Screen:Screen
|
||
de.all.Screen:Ausgabe
|
||
fr.all.Screen:Screen
|
||
it.all.Screen:Gestione schermi
|
||
nl.all.Screen:Screen
|
||
en.all.ScreenOwn:Own screen
|
||
de.all.ScreenOwn:Eigener Screen
|
||
fr.all.ScreenOwn:Own screen
|
||
it.all.ScreenOwn:Schermo proprietario
|
||
nl.all.ScreenOwn:Own screen
|
||
en.ami.ScreenWB:Workbench
|
||
de.ami.ScreenWB:Workbench
|
||
fr.ami.ScreenWB:Workbench
|
||
it.ami.ScreenWB:Schermo Workbench
|
||
nl.ami.ScreenWB:Workbench
|
||
en.ami.ScreenPublic:Public screen
|
||
de.ami.ScreenPublic:Public Screen
|
||
fr.ami.ScreenPublic:Public screen
|
||
it.ami.ScreenPublic:Schermo pubblico
|
||
nl.ami.ScreenPublic:Public screen
|
||
en.ami.SimpleRefresh:Simple refresh
|
||
de.ami.SimpleRefresh:Simple refresh
|
||
fr.ami.SimpleRefresh:Simple refresh
|
||
it.ami.SimpleRefresh:Refresh semplice
|
||
nl.ami.SimpleRefresh:Simple refresh
|
||
en.all.Theme:Theme
|
||
de.all.Theme:Thema
|
||
fr.all.Theme:Theme
|
||
it.all.Theme:Tema grafico
|
||
nl.all.Theme:Theme
|
||
en.all.MousePointers:Mouse pointers
|
||
de.all.MousePointers:Mauszeiger
|
||
fr.all.MousePointers:Mouse pointers
|
||
it.all.MousePointers:Puntatori del mouse
|
||
nl.all.MousePointers:Mouse pointers
|
||
en.all.TrueColour:True colour
|
||
de.all.TrueColour:TrueColour
|
||
fr.all.TrueColour:True colour
|
||
it.all.TrueColour:True color
|
||
nl.all.TrueColour:True colour
|
||
en.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible
|
||
de.all.OSPointers:Mauszeiger vom OS nutzen, wenn möglich
|
||
fr.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible
|
||
it.all.OSPointers:Se possibile usa i puntatori del mouse di sistema
|
||
nl.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible
|
||
en.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started
|
||
de.all.NeedRestart:Diese Optionen werden erst nach einem Neustart von NetSurf aktiviert.
|
||
fr.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started
|
||
it.all.NeedRestart:Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio di NetSurf
|
||
nl.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started
|
||
|
||
# Connection tab
|
||
#
|
||
|
||
en.all.Proxy:HTTP proxy
|
||
de.all.Proxy:HTTP Proxy
|
||
fr.all.Proxy:HTTP Proxy
|
||
it.all.Proxy:Proxy HTTP
|
||
nl.all.Proxy:HTTP Proxy
|
||
en.all.Fetching:Fetching
|
||
de.all.Fetching:Fetching
|
||
fr.all.Fetching:Fetching
|
||
it.all.Fetching:Ricezione
|
||
nl.all.Fetching:Fetching
|
||
en.all.FetchesMax:Maximum fetches
|
||
de.all.FetchesMax:Maximale Anzahl an Ladevorgängen
|
||
fr.all.FetchesMax:Maximum fetches
|
||
it.all.FetchesMax:Massima
|
||
nl.all.FetchesMax:Maximum fetches
|
||
en.all.FetchesHost:Fetches per host
|
||
de.all.FetchesHost:Ladevorgänge pro Host
|
||
fr.all.FetchesHost:Fetches per host
|
||
it.all.FetchesHost:Per host
|
||
nl.all.FetchesHost:Fetches per host
|
||
en.all.FetchesCached:Cached connections
|
||
de.all.FetchesCached:Gehaltene Verbindungen
|
||
fr.all.FetchesCached:Cached connections
|
||
it.all.FetchesCached:Su cache
|
||
nl.all.FetchesCached:Cached connections
|
||
|
||
# Rendering tab
|
||
#
|
||
|
||
en.all.CacheNative:Cache native versions
|
||
de.all.CacheNative:Originale zwischenspeichern
|
||
fr.all.CacheNative:Cache native versions
|
||
it.all.CacheNative:Versioni cache native
|
||
nl.all.CacheNative:Cache native versions
|
||
en.all.ScaleQuality:Higher quality scaling
|
||
de.all.ScaleQuality:Skalieren hoher Qualität
|
||
fr.all.ScaleQuality:Higher quality scaling
|
||
it.all.ScaleQuality:Massima qualità di visualizzazione
|
||
nl.all.ScaleQuality:Higher quality scaling
|
||
en.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only)
|
||
de.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only)
|
||
fr.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only)
|
||
it.ami.DitherQuality:Qualità dither (<= solo modi a 8-bit)
|
||
nl.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only)
|
||
en.ami.Low:Low
|
||
de.ami.Low:Low
|
||
fr.ami.Low:Low
|
||
it.ami.Low:Bassa
|
||
nl.ami.Low:Low
|
||
en.ami.Medium:Medium
|
||
de.ami.Medium:Medium
|
||
fr.ami.Medium:Medium
|
||
it.ami.Medium:Media
|
||
nl.ami.Medium:Medium
|
||
en.ami.High:High
|
||
de.ami.High:High
|
||
fr.ami.High:High
|
||
it.ami.High:Alta
|
||
nl.ami.High:High
|
||
en.all.Animations:Animations
|
||
de.all.Animations:Animationen
|
||
fr.all.Animations:Animations
|
||
it.all.Animations:Animazioni
|
||
nl.all.Animations:Animations
|
||
en.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to
|
||
de.all.AnimSpeedLimit:Geschwindigkeit begrenzen
|
||
fr.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to
|
||
it.all.AnimSpeedLimit:Limita velocità a
|
||
nl.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to
|
||
en.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames
|
||
de.all.AnimSpeedFrames:Bildintervall (Sekunden)
|
||
fr.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames
|
||
it.all.AnimSpeedFrames:fotogrammi al secondo
|
||
nl.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames
|
||
en.all.AnimDisable:Disable animations
|
||
de.all.AnimDisable:Animationen abschalten
|
||
fr.all.AnimDisable:Disable animations
|
||
it.all.AnimDisable:Disattiva animazioni
|
||
nl.all.AnimDisable:Disable animations
|
||
|
||
en.all.None:None
|
||
de.all.None:Keine
|
||
fr.all.None:None
|
||
it.all.None:Nessuna
|
||
nl.all.None:None
|
||
en.all.Scaled:Scaled
|
||
de.all.Scaled:Skaliert
|
||
fr.all.Scaled:Scaled
|
||
it.all.Scaled:Scalate
|
||
nl.all.Scaled:Scaled
|
||
|
||
en.all.Resolution:Resolution
|
||
de.all.Resolution:Auflösung
|
||
fr.all.Resolution:Resolution
|
||
it.all.Resolution:Risoluzione
|
||
nl.all.Resolution:Resolution
|
||
en.all.ResolutionY:Vertical resolution
|
||
de.all.ResolutionY:Vertikale Auflösung
|
||
fr.all.ResolutionY:Vertical resolution
|
||
it.all.ResolutionY:Verticale
|
||
nl.all.ResolutionY:Vertical resolution
|
||
en.all.ResolutionX:Horizontal resolution
|
||
de.all.ResolutionX:Horizontale Auflösung
|
||
fr.all.ResolutionX:Horizontal resolution
|
||
it.all.ResolutionX:Orizzontale
|
||
nl.all.ResolutionX:Horizontal resolution
|
||
en.all.DPI:DPI
|
||
de.all.DPI:DPI
|
||
fr.all.DPI:DPI
|
||
it.all.DPI:DPI
|
||
nl.all.DPI:DPI
|
||
|
||
# Fonts tab
|
||
#
|
||
|
||
en.all.FontFamilies:Font families
|
||
de.all.FontFamilies:Schriftfamilien
|
||
fr.all.FontFamilies:Font families
|
||
it.all.FontFamilies:Famiglia Font
|
||
nl.all.FontFamilies:Font families
|
||
en.all.FontSans:Sans-serif
|
||
de.all.FontSans:Sans-serif
|
||
fr.all.FontSans:Sans-serif
|
||
it.all.FontSans:Sans-serif
|
||
nl.all.FontSans:Sans-serif
|
||
en.all.FontSerif:Serif
|
||
de.all.FontSerif:Serif
|
||
fr.all.FontSerif:Serif
|
||
it.all.FontSerif:Serif
|
||
nl.all.FontSerif:Serif
|
||
en.all.FontMono:Monospaced
|
||
de.all.FontMono:Monospace
|
||
fr.all.FontMono:Monospaced
|
||
it.all.FontMono:Monospaziato
|
||
nl.all.FontMono:Monospaced
|
||
en.all.FontCursive:Cursive
|
||
de.all.FontCursive:Kursiv
|
||
fr.all.FontCursive:Cursive
|
||
it.all.FontCursive:Corsivo
|
||
nl.all.FontCursive:Cursive
|
||
en.all.FontFantasy:Fantasy
|
||
de.all.FontFantasy:Fantasy
|
||
fr.all.FontFantasy:Fantasy
|
||
it.all.FontFantasy:Fantasia
|
||
nl.all.FontFantasy:Fantasy
|
||
en.ami.FontFallback:Preferred fallback
|
||
de.ami.FontFallback:Preferred fallback
|
||
fr.ami.FontFallback:Preferred fallback
|
||
it.ami.FontFallback:Fallback preferito
|
||
nl.ami.FontFallback:Preferred fallback
|
||
en.all.Default:Default
|
||
de.all.Default:Standard
|
||
fr.all.Default:Default
|
||
it.all.Default:Predefinito
|
||
nl.all.Default:Default
|
||
en.all.FontSize:Font size
|
||
de.all.FontSize:Schriftgröße
|
||
fr.all.FontSize:Font size
|
||
it.all.FontSize:Dimensione Font
|
||
nl.all.FontSize:Font size
|
||
en.all.Minimum:Minimum
|
||
de.all.Minimum:Minimum
|
||
fr.all.Minimum:Minimum
|
||
it.all.Minimum:Minimo
|
||
nl.all.Minimum:Minimum
|
||
en.all.Pt:pt
|
||
de.all.Pt:pt
|
||
fr.all.Pt:pt
|
||
it.all.Pt:pt
|
||
nl.all.Pt:pt
|
||
en.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible)
|
||
de.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible)
|
||
fr.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible)
|
||
it.ami.FontAntialiasing:Usa anti-aliasing (quando possibile)
|
||
nl.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible)
|
||
|
||
# Font scanning
|
||
en.ami.FontScanning:Scanning fonts...
|
||
de.ami.FontScanning:Scanning fonts...
|
||
fr.ami.FontScanning:Scanning fonts...
|
||
it.ami.FontScanning:Scansione dei font in corso...
|
||
nl.ami.FontScanning:Scanning fonts...
|
||
en.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found
|
||
de.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found
|
||
fr.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found
|
||
it.ami.FontGlyphs:%ld glifi unici trovati
|
||
nl.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found
|
||
|
||
# Cache tab
|
||
#
|
||
|
||
en.all.CacheMemory:Memory cache
|
||
de.all.CacheMemory:Arbeitsspeicher Cache
|
||
fr.all.CacheMemory:Memory cache
|
||
it.all.CacheMemory:Memoria cache
|
||
nl.all.CacheMemory:Memory cache
|
||
en.all.CacheDisc:Disc cache
|
||
de.all.CacheDisc:Festplatten Cache
|
||
fr.all.CacheDisc:Disc cache
|
||
it.all.CacheDisc:Cache su disco
|
||
nl.all.CacheDisc:Disc cache
|
||
en.all.Size:Size
|
||
de.all.Size:Größe
|
||
fr.all.Size:Size
|
||
it.all.Size:Dimensione
|
||
nl.all.Size:Size
|
||
en.all.Duration:Duration
|
||
de.all.Duration:Dauer
|
||
fr.all.Duration:Duration
|
||
it.all.Duration:Durata
|
||
nl.all.Duration:Duration
|
||
|
||
# Tabs
|
||
#
|
||
|
||
en.ami.Tabs:Tabs
|
||
de.ami.Tabs:Tabs
|
||
fr.ami.Tabs:Tabs
|
||
it.ami.Tabs:Schede
|
||
nl.ami.Tabs:Tabs
|
||
en.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing
|
||
de.all.TabbedBrowsing:Registernavigation (Tabs)
|
||
fr.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing
|
||
it.all.TabbedBrowsing:Navigazione a schede
|
||
nl.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing
|
||
en.all.TabActive:Open new tabs in background
|
||
de.all.TabActive:Neuen Tab im Hintergrund öffnen
|
||
fr.all.TabActive:Open new tabs in background
|
||
it.all.TabActive:Apri le nuove schede in sottofondo
|
||
nl.all.TabActive:Open new tabs in background
|
||
en.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs
|
||
de.all.TabMiddle:Mittlere Maustaste öffnet Tab
|
||
fr.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs
|
||
it.all.TabMiddle:Usa tasto centrale del mouse per aprire le schede
|
||
nl.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs
|
||
en.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs
|
||
de.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs
|
||
fr.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs
|
||
it.all.TabLast:Apri le nuove schede dopo quella corrente
|
||
nl.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs
|
||
en.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs
|
||
de.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs
|
||
fr.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs
|
||
it.ami.TabClose:Avvisa quando si chiudono più schede
|
||
nl.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs
|
||
en.ami.TabAlways:Always show tabs
|
||
de.ami.TabAlways:Always show tabs
|
||
fr.ami.TabAlways:Always show tabs
|
||
it.ami.TabAlways:Mostra sempre la barra delle schede
|
||
nl.ami.TabAlways:Always show tabs
|
||
|
||
# Advanced
|
||
#
|
||
|
||
en.all.Downloads:Downloads
|
||
de.all.Downloads:Downloads
|
||
fr.all.Downloads:Downloads
|
||
it.all.Downloads:Trasferimenti
|
||
nl.all.Downloads:Downloads
|
||
en.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting
|
||
de.all.ConfirmOverwrite:vor Überschreiben nachfragen
|
||
fr.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting
|
||
it.all.ConfirmOverwrite:Richiedi conferma prima di sovrascrivere
|
||
nl.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting
|
||
en.all.DownloadDir:Initial download location
|
||
de.all.DownloadDir:Downloadverzeichnis
|
||
fr.all.DownloadDir:Initial download location
|
||
it.all.DownloadDir:Percorso predefinito
|
||
nl.all.DownloadDir:Initial download location
|
||
en.all.DownloadNotify:Notify on completion
|
||
de.all.DownloadNotify:Downloadende melden
|
||
fr.all.DownloadNotify:Notify on completion
|
||
it.all.DownloadNotify:Notifica al completamento (Ringhio)
|
||
nl.all.DownloadNotify:Notify on completion
|
||
en.all.SearchWeb:Web search
|
||
de.all.SearchWeb:Websuche
|
||
fr.all.SearchWeb:Web search
|
||
it.all.SearchWeb:Ricerca nel Web
|
||
nl.all.SearchWeb:Web search
|
||
en.all.SearchURL:Search from URL bar
|
||
de.all.SearchURL:Suche über URL Leiste
|
||
fr.all.SearchURL:Search from URL bar
|
||
it.all.SearchURL:Ricerca da barra URL
|
||
nl.all.SearchURL:Search from URL bar
|
||
en.all.SearchProvider:Search provider
|
||
de.all.SearchProvider:Suchmaschine
|
||
fr.all.SearchProvider:Search provider
|
||
it.all.SearchProvider:Ricerca su provider
|
||
nl.all.SearchProvider:Search provider
|
||
en.ami.OptionDocky:Show in AmiDock
|
||
de.ami.OptionDocky:In AmiDock zeigen
|
||
fr.ami.OptionDocky:Show in AmiDock
|
||
it.ami.OptionDocky:Mostra icona di NetSurf su AmiDock
|
||
nl.ami.OptionDocky:Show in AmiDock
|
||
en.all.Clipboard:Clipboard
|
||
de.all.Clipboard:Clipboard
|
||
fr.all.Clipboard:Clipboard
|
||
it.all.Clipboard:Clipboard
|
||
nl.all.Clipboard:Clipboard
|
||
en.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8
|
||
de.all.ClipboardUTF8:Text als UTF-8
|
||
fr.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8
|
||
it.all.ClipboardUTF8:Scrivi testo come UTF-8
|
||
nl.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8
|
||
en.all.ContextMenu:Context menu
|
||
de.all.ContextMenu:Kontextmenu
|
||
fr.all.ContextMenu:Context menu
|
||
it.all.ContextMenu:Menu contestuali
|
||
nl.all.ContextMenu:Context menu
|
||
en.all.Enable:Enable
|
||
de.all.Enable:Erlauben
|
||
fr.all.Enable:Enable
|
||
it.all.Enable:Attivi
|
||
nl.all.Enable:Enable
|
||
en.all.Sticky:Sticky
|
||
de.all.Sticky:Klebrig
|
||
fr.all.Sticky:Sticky
|
||
it.all.Sticky:Fissi
|
||
nl.all.Sticky:Sticky
|
||
en.all.Behaviour:Behaviour
|
||
de.all.Behaviour:Verhalten
|
||
fr.all.Behaviour:Behaviour
|
||
it.all.Behaviour:Comportamento generale
|
||
nl.all.Behaviour:Behaviour
|
||
en.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup
|
||
de.all.OptionNoWindow:Kein Fenster beim Start öffnen
|
||
fr.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup
|
||
it.all.OptionNoWindow:Non aprire la finestra all'avvio (avvio da AmiDock)
|
||
nl.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup
|
||
en.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed
|
||
de.all.OptionNoQuit:Nicht beenden beim Schließen des letzten Fensters
|
||
fr.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed
|
||
it.all.OptionNoQuit:Iconifica su AmiDock alla chiusura di NetSurf
|
||
nl.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed
|
||
|
||
# Export
|
||
#
|
||
|
||
en.all.Margins:Margins
|
||
de.all.Margins:Ränder
|
||
fr.all.Margins:Margins
|
||
it.all.Margins:Margini
|
||
nl.all.Margins:Margins
|
||
en.all.Top:Top
|
||
de.all.Top:Oben
|
||
fr.all.Top:Top
|
||
it.all.Top:Superiore
|
||
nl.all.Top:Top
|
||
en.all.Left:Left
|
||
de.all.Left:Links
|
||
fr.all.Left:Left
|
||
it.all.Left:Sinistro
|
||
nl.all.Left:Left
|
||
en.all.Right:Right
|
||
de.all.Right:Rechts
|
||
fr.all.Right:Right
|
||
it.all.Right:Destro
|
||
nl.all.Right:Right
|
||
en.all.Bottom:Bottom
|
||
de.all.Bottom:Unten
|
||
fr.all.Bottom:Bottom
|
||
it.all.Bottom:Inferiore
|
||
nl.all.Bottom:Bottom
|
||
en.all.MM:mm
|
||
de.all.MM:mm
|
||
fr.all.MM:mm
|
||
it.all.MM:mm
|
||
nl.all.MM:mm
|
||
en.all.Scaling:Scaling
|
||
de.all.Scaling:Skalierung
|
||
fr.all.Scaling:Scaling
|
||
it.all.Scaling:Scala
|
||
nl.all.Scaling:Scaling
|
||
en.all.Scale:Scale
|
||
de.all.Scale:Skalieren
|
||
fr.all.Scale:Scale
|
||
it.all.Scale:Scalati
|
||
nl.all.Scale:Scale
|
||
en.all.Appearance:Appearance
|
||
de.all.Appearance:Aussehen
|
||
fr.all.Appearance:Appearance
|
||
it.all.Appearance:Aspetto
|
||
nl.all.Appearance:Appearance
|
||
en.all.SuppressImages:Suppress images
|
||
de.all.SuppressImages:Bilder unterbinden
|
||
fr.all.SuppressImages:Suppress images
|
||
it.all.SuppressImages:Sopprimi immagini
|
||
nl.all.SuppressImages:Suppress images
|
||
en.all.RemoveBackground:Remove background
|
||
de.all.RemoveBackground:Hintergrund entfernen
|
||
fr.all.RemoveBackground:Remove background
|
||
it.all.RemoveBackground:Rimuovi sfondo
|
||
nl.all.RemoveBackground:Remove background
|
||
en.all.FitPage:Fit page
|
||
de.all.FitPage:Seite einpassen
|
||
fr.all.FitPage:Fit page
|
||
it.all.FitPage:Adatta pagina
|
||
nl.all.FitPage:Fit page
|
||
en.all.CompressPDF:Compress PDF
|
||
de.all.CompressPDF:PDF komprimieren
|
||
fr.all.CompressPDF:Compress PDF
|
||
it.all.CompressPDF:Comprimi PDF
|
||
nl.all.CompressPDF:Compress PDF
|
||
en.all.SetPassword:Set password
|
||
de.all.SetPassword:Passwort festlegen
|
||
fr.all.SetPassword:Set password
|
||
it.all.SetPassword:Imposta Password
|
||
nl.all.SetPassword:Set password
|
||
|
||
|
||
# Unused tokens
|
||
# =============
|
||
#
|
||
# These tokens appear to be unused at the current time.
|
||
#
|
||
|
||
en.all.TreeHistory:NetSurf history
|
||
de.all.TreeHistory:NetSurf Verlauf
|
||
fr.all.TreeHistory:Historique de NetSurf
|
||
it.all.TreeHistory:Cronologia NetSurf
|
||
nl.all.TreeHistory:NetSurf historie
|
||
en.all.SaveSelect:Save
|
||
de.all.SaveSelect:Sichern
|
||
fr.all.SaveSelect:Sauver
|
||
it.all.SaveSelect:Salva
|
||
nl.all.SaveSelect:Bewaar
|
||
en.all.ExportAs:Export as
|
||
de.all.ExportAs:Exportieren als
|
||
fr.all.ExportAs:Exporter sous
|
||
it.all.ExportAs:Esporta come...
|
||
nl.all.ExportAs:Exporteer als
|
||
en.all.AnimImg:Animations
|
||
de.all.AnimImg:Animationen
|
||
fr.all.AnimImg:Animations
|
||
it.all.AnimImg:Animazioni
|
||
nl.all.AnimImg:Animatie
|
||
en.all.DitherImg:Dither images
|
||
de.all.DitherImg:Bilder dithern
|
||
fr.all.DitherImg:Tramage
|
||
it.all.DitherImg:Immagini Dither
|
||
nl.all.DitherImg:Dither afbeelding
|
||
en.all.FilterImg:Smooth images
|
||
de.all.FilterImg:Bilder weichzeichnen
|
||
fr.all.FilterImg:Adoucir les images
|
||
it.all.FilterImg:Immagini Smooth
|
||
nl.all.FilterImg:Smooth afbeelding
|
||
en.all.RenderText:Blend text to background
|
||
de.all.RenderText:Text/Hintergrund Übergang weich
|
||
fr.all.RenderText:Panachage du texte sur le fond
|
||
it.all.RenderText:Sfuma testo di sfondo
|
||
nl.all.RenderText:Tekst met achtergrond mengen
|