# nano Turkish translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # Doruk Fisek , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 23:10Europe/Istanbul\n" "Last-Translator: Doruk Fisek \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: cut.c:43 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" msgstr "" #: cut.c:194 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "" #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" bulunamadı" #: files.c:345 msgid "New File" msgstr "Yeni Dosya" #: files.c:351 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" bir dizin" #: files.c:352 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" dosyası bir aygıt dosyası" #: files.c:370 msgid "Reading File" msgstr "Dosya Okunuyor" #: files.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Araya eklenecek dosya [%s 'den]" #: files.c:450 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Araya eklenecek dosya [%s 'den]" #: files.c:461 #, fuzzy msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]" #: files.c:468 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]" #: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944 #: files.c:955 files.c:1814 #, c-format msgid "filename is %s\n" msgstr "dosya ismi : %s\n" #: files.c:498 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "%s'nin dışından dosya araya eklenemiyor" #: files.c:516 msgid "Command to execute " msgstr "Çalıştırılacak komut" #: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" #: files.c:631 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "" #: files.c:703 nano.c:567 #, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "" #: files.c:708 nano.c:572 #, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "" #: files.c:873 files.c:936 msgid "No more open files" msgstr "Açık dosya kalmadı" #: files.c:900 files.c:963 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" #: files.c:1352 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "" #: files.c:1383 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "%s yedeği için %s okunamadı" #: files.c:1394 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Yedek yazılamadı: %s" #: files.c:1400 #, c-format msgid "Backing up %s to %s\n" msgstr "" #: files.c:1412 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "%o izinleri %s yedeği üzerine uygulanamadı: %s" #: files.c:1418 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "" #: files.c:1423 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "" #: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541 #: files.c:1548 files.c:1560 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı" #: files.c:1515 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Yazıldı >%s\n" #: files.c:1571 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "%s kapatılamadı: %s" #: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "%s tekrar açılamadı: %s" #: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "%s önüne eklemek için açılamadı: %s" #: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı: %s" #: files.c:1667 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "" #: files.c:1729 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Biçimi]" #: files.c:1731 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Biçimi]" #: files.c:1736 msgid " [Backup]" msgstr " [Yedek]" #: files.c:1744 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Dosyanın Önüne Ekleme Seçimi" #: files.c:1747 msgid "Append Selection to File" msgstr "Dosyanın Sonuna Ekleme Seçimi" #: files.c:1750 msgid "Write Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz" #: files.c:1754 files.c:1765 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "" #: files.c:1757 files.c:1768 msgid "File Name to Append to" msgstr "" #: files.c:1760 files.c:1771 msgid "File Name to Write" msgstr "Yazılacak Dosyanın İsmi" #: files.c:1829 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Dosya var, ÜZERİNE YAZILSIN MI?" #: files.c:2320 msgid "(more)" msgstr "(daha)" #: files.c:2623 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Bir dizin üste geçilemiyor" #: files.c:2633 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "" #: files.c:2661 files.c:2721 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s" #: files.c:2695 msgid "Goto Directory" msgstr "Dizine Git" #: files.c:2700 msgid "Goto Cancelled" msgstr "" #: files.c:2713 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "" #: files.c:2891 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "" #: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "" #: global.c:238 msgid "Constant cursor position" msgstr "Sabit imleç konumu" #: global.c:239 msgid "Auto indent" msgstr "Otomatik girinti" #: global.c:240 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" #: global.c:241 msgid "Help mode" msgstr "Yardım kipi" #: global.c:243 msgid "Mouse support" msgstr "Fare desteği" #: global.c:245 msgid "Cut to end" msgstr "" #: global.c:246 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "DOS/Mac biçiminden çevirim yok" #: global.c:247 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "DOS biçiminde dosya yazılıyor" #: global.c:248 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Mac biçiminde dosya yazılıyor" #: global.c:249 msgid "Backing up file" msgstr "Dosya yedekleniyor" #: global.c:250 nano.c:656 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Yumuşak kaydırma" #: global.c:252 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" #: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Otomatik sarma" #: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "" #: global.c:341 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Yardım menüsünü çağır" #: global.c:342 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Mevcut dosyayı diske yaz" #: global.c:344 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Mevcut yüklenmiş dosyayı kapat/Nano'dan çıkış" #: global.c:346 msgid "Exit from nano" msgstr "Nano'dan çıkış" #: global.c:348 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Belirli bir satıra git" #: global.c:349 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "" #: global.c:350 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "" #: global.c:351 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Editör içindeki yazıyı değiştir" #: global.c:352 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Mevcut dosyanın içine başka bir dosya ekle" #: global.c:353 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Editör içinde yazıyı ara" #: global.c:354 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Bir önceki ekrana geç" #: global.c:355 msgid "Move to the next screen" msgstr "Bir sonraki ekrana geç" #: global.c:356 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" #: global.c:357 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" #: global.c:358 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "İmleçin konumunu göster" #: global.c:359 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Varsa, imla kontrol programını çağır" #: global.c:360 msgid "Move up one line" msgstr "Bir üst satıra geç" #: global.c:361 msgid "Move down one line" msgstr "Bir alt satıra geç" #: global.c:362 msgid "Move forward one character" msgstr "Bir karakter ileri git" #: global.c:363 msgid "Move back one character" msgstr "Bir karakter geri git" #: global.c:364 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "" #: global.c:365 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "" #: global.c:366 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" #: global.c:367 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Dosyanın son satırına git" #: global.c:368 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bulunulan ekranı tazele (tekrar çiz)" #: global.c:369 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "" #: global.c:370 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "İmleçin altındaki karakteri sil" #: global.c:372 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "İmleçin solundaki karakteri sil" #: global.c:373 msgid "Insert a tab character" msgstr "Bir tab karakteri araya ekle" #: global.c:374 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "" #: global.c:376 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "" #: global.c:377 msgid "Go to file browser" msgstr "Dosya gezginine git" #: global.c:378 msgid "Execute external command" msgstr "Harici komut çalıştır" #: global.c:379 msgid "Go to directory" msgstr "Dizine git" #: global.c:380 msgid "Cancel the current function" msgstr "" #: global.c:381 msgid "Append to the current file" msgstr "" #: global.c:382 msgid "Prepend to the current file" msgstr "" #: global.c:383 msgid "Search backwards" msgstr "Geriye doğru ara" #: global.c:384 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz" #: global.c:385 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Dosyayı MAC biçiminde yaz" #: global.c:386 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Kaydederken orjinal dosyayı yedekle" #: global.c:387 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Bir önceki ekrana geç" #: global.c:389 msgid "Use regular expressions" msgstr "Düzenli ifadeler kullan" #: global.c:390 msgid "Find other bracket" msgstr "Diğer parantezi bul" #: global.c:393 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Önceki yüklenmiş dosyayı aç" #: global.c:394 msgid "Open next loaded file" msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç" #: global.c:395 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "" #: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653 #: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757 #: global.c:777 msgid "Get Help" msgstr "Yardım Al" #: global.c:416 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: global.c:422 global.c:676 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" #: global.c:426 msgid "WriteOut" msgstr "" #: global.c:430 msgid "Justify" msgstr "" #: global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Dosya Oku" #: global.c:445 msgid "Where Is" msgstr "Nerede" #: global.c:449 global.c:668 global.c:763 msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" #: global.c:453 global.c:672 global.c:767 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" #: global.c:457 msgid "Cut Text" msgstr "Metin kes" #: global.c:462 msgid "UnJustify" msgstr "" #: global.c:466 msgid "UnCut Txt" msgstr "" #: global.c:470 msgid "Cur Pos" msgstr "" #: global.c:474 msgid "To Spell" msgstr "" #: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: global.c:482 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: global.c:486 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: global.c:490 msgid "Back" msgstr "Geri" #: global.c:494 msgid "Home" msgstr "Baş" #: global.c:498 msgid "End" msgstr "Son" #: global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" #: global.c:506 msgid "Mark Text" msgstr "Metin işaretle" #: global.c:510 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: global.c:514 msgid "Backspace" msgstr "" #: global.c:518 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: global.c:521 global.c:571 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #: global.c:525 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: global.c:529 global.c:574 global.c:613 msgid "Go To Line" msgstr "Satıra Git" #: global.c:534 msgid "Next Word" msgstr "Sonraki Kelime" #: global.c:535 msgid "Move forward one word" msgstr "Bir kelime ilerle" #: global.c:538 msgid "Prev Word" msgstr "Önceki Kelime" #: global.c:539 msgid "Move backward one word" msgstr "Bir kelime geri git" #: global.c:543 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Diğer Parantezi Bul" #: global.c:548 msgid "Previous File" msgstr "Önceki Dosya" #: global.c:551 msgid "Next File" msgstr "Sonraki Dosya" #: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710 #: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780 #: winio.c:1275 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 msgid "First Line" msgstr "İlk Satır" #: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662 msgid "Last Line" msgstr "Son Satır" #: global.c:578 global.c:617 msgid "Case Sens" msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı" #: global.c:581 global.c:620 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: global.c:585 global.c:624 msgid "Regexp" msgstr "Düzenli ifade" #: global.c:590 global.c:628 global.c:647 msgid "History" msgstr "" #: global.c:610 msgid "No Replace" msgstr "" #: global.c:687 global.c:722 msgid "To Files" msgstr "" #: global.c:692 msgid "DOS Format" msgstr "DOS biçimi" #: global.c:695 msgid "Mac Format" msgstr "Mac Biçimi" #: global.c:699 msgid "Append" msgstr "Sonuna Ekle" #: global.c:702 msgid "Prepend" msgstr "Başına Ekle" #: global.c:706 msgid "Backup File" msgstr "Dosya Yedekle" #: global.c:726 msgid "Execute Command" msgstr "Komut Çalıştır" #: global.c:729 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "" #: global.c:771 msgid "Go To Dir" msgstr "Dizine Git" #: nano.c:178 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" #: nano.c:180 #, c-format msgid "" "\n" "No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" #: nano.c:189 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n" #: nano.c:194 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "" #: nano.c:286 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the Search: " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:296 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:303 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " "toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " "separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:317 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:328 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:339 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:347 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:357 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:364 msgid "" " nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " "commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:417 nano.c:420 msgid "Space" msgstr "" #: nano.c:460 #, c-format msgid "%.*s enable/disable\n" msgstr "" #: nano.c:624 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:625 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "" #: nano.c:627 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" #: nano.c:628 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "" #: nano.c:631 msgid "Show this message" msgstr "" #: nano.c:632 msgid "+LINE" msgstr "" #: nano.c:632 msgid "Start at line number LINE" msgstr "" #: nano.c:634 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Kaydederken mevcut dosyaları yedekle" #: nano.c:635 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz" #: nano.c:638 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "" #: nano.c:641 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Bir önceki ekrana geç" #: nano.c:642 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "nanorc dosyalarını dikkate alma" #: nano.c:644 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" #: nano.c:646 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz" #: nano.c:647 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "DOS/Mac biçiminden dosyaları çevirme" #: nano.c:650 msgid "-Q [str]" msgstr "" #: nano.c:650 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" #: nano.c:650 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" #: nano.c:653 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Düzenli ifade araması yap" #: nano.c:658 msgid "-T [num]" msgstr "" #: nano.c:658 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" #: nano.c:658 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "" #: nano.c:659 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: nano.c:661 msgid "-Y [str]" msgstr "" #: nano.c:661 msgid "--syntax [str]" msgstr "" #: nano.c:661 msgid "Syntax definition to use" msgstr "" #: nano.c:663 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "" #: nano.c:665 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "" #: nano.c:666 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "" #: nano.c:668 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "" #: nano.c:670 msgid "Enable mouse" msgstr "" #: nano.c:673 msgid "-o [dir]" msgstr "" #: nano.c:673 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" #: nano.c:673 msgid "Set operating directory" msgstr "" #: nano.c:675 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" #: nano.c:677 msgid "-r [#cols]" msgstr "" #: nano.c:677 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" #: nano.c:677 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "" #: nano.c:680 msgid "-s [prog]" msgstr "" #: nano.c:680 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" #: nano.c:680 msgid "Enable alternate speller" msgstr "" #: nano.c:682 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "" #: nano.c:683 msgid "View (read only) mode" msgstr "" #: nano.c:685 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "" #: nano.c:687 msgid "Don't show help window" msgstr "" #: nano.c:688 msgid "Enable suspend" msgstr "" #: nano.c:691 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" #: nano.c:698 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "" #: nano.c:701 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" #: nano.c:702 msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" #: nano.c:774 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" #: nano.c:780 msgid "" "\n" "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" "for more info on this change...\n" "\n" "Press return to continue\n" msgstr "" #: nano.c:818 msgid "Could not pipe" msgstr "" #: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927 msgid "Could not fork" msgstr "" #: nano.c:1046 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "" #: nano.c:1106 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "" #: nano.c:1381 msgid "Mark Set" msgstr "" #: nano.c:1386 msgid "Mark UNset" msgstr "" #: nano.c:1649 msgid "Edit a replacement" msgstr "" #: nano.c:1702 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "%s tekrar açılamadı: %s" #: nano.c:1704 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" #: nano.c:1800 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "%s önüne eklemek için açılamadı: %s" #: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" #: nano.c:1855 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" #: nano.c:1858 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" #: nano.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "%s kapatılamadı: %s" #: nano.c:1974 msgid "Generic error" msgstr "" #: nano.c:1977 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "" #: nano.c:1983 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" #: nano.c:2001 msgid "Finished checking spelling" msgstr "" #: nano.c:2004 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "" #: nano.c:2337 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "" #: nano.c:2590 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "" #: nano.c:2687 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" #: nano.c:2787 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM" msgstr "" #: nano.c:2866 msgid "Cannot resize top win" msgstr "" #: nano.c:2868 msgid "Cannot move top win" msgstr "" #: nano.c:2870 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "" #: nano.c:2872 msgid "Cannot move edit win" msgstr "" #: nano.c:2874 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "" #: nano.c:2876 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "" #: nano.c:2909 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" #: nano.c:2958 msgid "enabled" msgstr "" #: nano.c:2958 msgid "disabled" msgstr "" #: nano.c:3164 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "" #: nano.c:3376 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "" #: nano.c:3401 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "" #: nano.c:3407 msgid "Main: open file\n" msgstr "" #: nano.c:3460 #, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "" #: nano.c:3480 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "" #: nano.c:3507 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "" #: nano.c:3537 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "" #: nano.c:3606 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "" #: nano.c:3647 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "" #: nano.c:3697 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" #: nano.c:3699 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" #: nano.c:3738 #, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "" #: rcfile.c:103 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "" #: rcfile.c:108 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" msgstr "" #: rcfile.c:173 #, c-format msgid "argument %s has unterminated \"" msgstr "" #: rcfile.c:215 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" #: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "" #: rcfile.c:265 msgid "Missing syntax name" msgstr "" #: rcfile.c:280 msgid "Adding new syntax after 1st\n" msgstr "" #: rcfile.c:288 msgid "Starting a new syntax type\n" msgstr "" #: rcfile.c:331 msgid "Missing color name" msgstr "" #: rcfile.c:344 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "" #: rcfile.c:378 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "" #: rcfile.c:385 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "" #: rcfile.c:399 #, c-format msgid "string val=%s\n" msgstr "" #: rcfile.c:407 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" #: rcfile.c:424 #, c-format msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" msgstr "" #: rcfile.c:451 #, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "" #: rcfile.c:474 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "" #: rcfile.c:486 #, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "" #: rcfile.c:506 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "" #: rcfile.c:531 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "" #: rcfile.c:555 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "" #: rcfile.c:563 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "" #: rcfile.c:569 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "" #: rcfile.c:579 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "" #: rcfile.c:612 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" #: rcfile.c:627 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "" #: search.c:63 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "" #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "" #: search.c:135 msgid " [Case Sensitive]" msgstr "" #: search.c:139 msgid " [Regexp]" msgstr "" #: search.c:143 msgid " [Backwards]" msgstr "" #: search.c:145 msgid " (to replace)" msgstr "" #: search.c:153 msgid "Search Cancelled" msgstr "" #: search.c:174 msgid "Invalid regex!" msgstr "" #: search.c:288 search.c:340 msgid "Search Wrapped" msgstr "" #: search.c:415 msgid "This is the only occurrence" msgstr "" #: search.c:566 search.c:695 msgid "Replace Cancelled" msgstr "" #: search.c:606 msgid "Replace this instance?" msgstr "" #: search.c:621 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "" #: search.c:732 msgid "Replace with" msgstr "" #: search.c:774 msgid "Enter line number" msgstr "" #: search.c:775 msgid "Aborted" msgstr "" #: search.c:784 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "" #: search.c:844 msgid "Not a bracket" msgstr "" #: search.c:895 msgid "No matching bracket" msgstr "" #: utils.c:213 utils.c:223 msgid "nano is out of memory!" msgstr "" #: winio.c:90 #, c-format msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "" #: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "" #: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "" #: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr "" #: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr "" #: winio.c:546 msgid "File: " msgstr "" #: winio.c:549 msgid " DIR: " msgstr "" #: winio.c:554 msgid " Modified " msgstr "" #: winio.c:556 msgid " View " msgstr "" #: winio.c:745 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "" #: winio.c:1064 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "" #: winio.c:1218 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "" #: winio.c:1249 msgid "Yy" msgstr "" #: winio.c:1250 msgid "Nn" msgstr "" #: winio.c:1251 msgid "Aa" msgstr "" #: winio.c:1262 msgid "Yes" msgstr "" #: winio.c:1267 msgid "All" msgstr "" #: winio.c:1272 msgid "No" msgstr "" #: winio.c:1442 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "" #: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "" #: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "" #: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "" #: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano metin editörü" #: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "sürüm" #: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Özel teşekkürler:" #: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "Ncurses için:" #: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ve unuttuğumuz başkaları..." #: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Nano kullandığınız için teşekkürler!\n" #, fuzzy #~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" #~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" #~ msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden çevrildi)" #, fuzzy #~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" #~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" #~ msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden çevrildi)" #, fuzzy #~ msgid "Read %d line" #~ msgid_plural "Read %d lines" #~ msgstr[0] "%d satır okundu" #, fuzzy #~ msgid "Wrote %d line" #~ msgid_plural "Wrote %d lines" #~ msgstr[0] "%d satır yazıldı" #~ msgid "Pico mode" #~ msgstr "Pico kipi"