diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b2bf0208..e2776a91 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -20,79 +20,79 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(дир)" # TODO: по-добър превод #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(родит.дир.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Търсене отначало" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Това е единственото съвпадение" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Търсене" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Назад]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Няма въведен низ за търсене" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Отиване в директория" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Не може да се премине в горната директория" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Грешка при четене на %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Грешка при запис на %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2711,80 +2711,80 @@ msgstr "" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "В избрания текст: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Дословен вход" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5223225e..f8ed0ccc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:52+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -21,78 +21,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(directori pare)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(enorme)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Cerca recomençada" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Aquesta és l'única coincidència" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Cap Enrere]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "No hi ha cap patró de cerca actual" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "No es pot obrir el directori: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Vés a un directori" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "No es pot anar fora de %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No es pot ascendir de directori" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "El directori de treball ha desaparegut" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure un fitxer temporal: %s" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "S'ha justificat el paràgraf" msgid "Buffer is empty" msgstr "El búfer és buit" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "S'ha produït un error en invocar «%s»" @@ -2780,81 +2780,81 @@ msgstr "Voleu desar el búfer abans d'analitzar-ho?" msgid "Invoking linter..." msgstr "S'esta invocant l'analitzador…" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "S'han rebut 0 línies analitzables de l'ordre: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Aquest missatge és pel fitxer no obert %s, voleu obrir-lo en un nou búfer?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "No hi ha missatges per a aquest fitxer" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Al primer missatge" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "A l'últim missatge" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "No hi ha cap formatador definit per a aquest tipus de fitxer" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "A la selecció: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "línia" msgstr[1] "línies" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "paraula" msgstr[1] "paraules" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "caràcter" msgstr[1] "caràcters" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada textual" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Codi invàlid" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "No hi ha cap fragment de paraula" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "No hi ha més coincidències" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "No hi ha coincidències" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d631669d..860c7841 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 5.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:58+0200\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,78 +22,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(adresář)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(rodičovský adresář)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(obrovský)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Hledání dokončeno" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Toto je jediný výskyt" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Hledat" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Zpět]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Žádný současný vzor hledání" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Nelze otevřít adresář: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Jít do adresáře" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Nelze jít vně %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nepodařilo se přejít do nadřazeného adresáře" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Chyba při čtení: %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Pracovní adresář zmizel" @@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Chyba při zápisu %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru: %s" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Odstavec zarovnán" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Chyba při vyvolání „%s“" @@ -2779,58 +2779,58 @@ msgstr "Uložit před statickým rozborem změněnou vyrovnávací paměť?" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Příkaz %s nevytvořil žádný zpracovatelný řádek" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Tato zpráva se týká neotevřeného souboru %s. Otevřít v nové vyrovnávací " "paměti?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Žádné zprávy pro tento soubor" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Při první zprávě" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Při poslední zprávě" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Pro tento typ souboru není stanoven žádný formátovač" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Ve výběru: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" @@ -2838,26 +2838,26 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Přímé zadání" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Neplatný kód" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Žádný fragment slova" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Žádné další shody" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Žádné shody" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6a5c89e3..b4afed48 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-5.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 13:30+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -30,78 +30,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(ophavs-kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(enorm)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er det eneste tilfælde" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Søg" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Bagud]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Intet aktuelt søgemønster" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Kan ikke åbne katalog: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Kan ikke gå uden for %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke gå et katalog op" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Arbejdskataloget er forsvundet" @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fejl ved skrivning af %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fejl ved skrivning af midlertidig fil: %s" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Ombrød afsnittet" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Fejl ved kald af \"%s\"" @@ -2789,81 +2789,81 @@ msgstr "Gem ændret buffer før linting?" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Fik 0 linjer der kunne fortolkes fra kommando: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Denne besked er for uåbnet fil %s, åbn den i en ny buffer?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Ingen beskeder for denne fil" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Ved første besked" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Ved sidste besked" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Ingen formateringsfunktion defineret for denne filtype" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "I markering: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ordret input" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" # ? #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Intet ordfragment" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Ingen yderligere match" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Ingen match" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d3fe2ca5..e7134a21 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 18:09+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,78 +22,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(Verz.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(Verz. höher)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(riesig)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Suche umbrechen" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Das ist das einzige Auftreten" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Suche" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Rückwärts]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Kein aktuelles Suchmuster" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Außerhalb von %s kann nicht geschrieben werden" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ins übergeordnete Verzeichnis kann nicht gewechselt werden" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Das Arbeitsverzeichnis ist nicht mehr vorhanden" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Absatz wurde ausgerichtet" msgid "Buffer is empty" msgstr "Zwischenablage ist leer" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“" @@ -2787,81 +2787,81 @@ msgstr "Geänderten Puffer vor dem Linter-Aufruf speichern?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Linter wird aufgerufen …" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Keine verarbeitbaren Zeilen vom Befehl erhalten: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Diese Meldung ist für nicht geöffnete Datei %s, in neuem Puffer öffnen?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Keine Meldungen für diese Datei" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Bei erster Meldung" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Bei letzter Meldung" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Kein Formatierer für diesen Dateityp definiert" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "In Auswahl: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "Zeile" msgstr[1] "Zeilen" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "Wort" msgstr[1] "Wörter" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "Zeichen" msgstr[1] "Zeichen" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Direkte Eingabe" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Ungültiger Code" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Kein Wort-Fragment" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Keine weiteren Treffer" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5edd76b5..ae0c6132 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-06 16:48+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -21,78 +21,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(ujo)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(patra ujo)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(ega)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Serĉado ĉirkaŭiris" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ĉi tiu estas la ununura aperaĵo" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [malantaŭen]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Rezignita" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Mankas ankoraŭ serĉendaĵo" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Iri dosierujon" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Ne eblas iri ekstere de %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ne eblas iri al supra dosierujo" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Eraro dum legado de %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "La labordosierujo malaperis" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Eraro dum skribado de %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Eraro dum skribado de portempa dosiero: %s" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Rektiĝis alineo" msgid "Buffer is empty" msgstr "Bufro vakas" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Eraro dum lanĉo de '%s'" @@ -2754,81 +2754,81 @@ msgstr "Ĉu konservi modifitan bufron antaŭ la kontrolo? " msgid "Invoking linter..." msgstr "Ekruliĝas sintaks-kontrolilo..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Riceviĝis nul analizeblaj linioj de la komando «%s»" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ĉi tiu mesaĝo estas por malferma dosiero %s; ĉu malfermi ĝin en nova bufro? " -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Neniu mesaĝo por ĉi tiu dosiero" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Ĉi tiu estas la unua mesaĝo" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Ĉi tiu estas la lasta mesaĝo" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Ne definiĝis prilaborilo por ĉi tiu tipo de dosiero" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s ⬨ %zu %s ⬨ %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "En markaĵo: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "linio" msgstr[1] "linioj" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "vorto" msgstr[1] "vortoj" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "signo" msgstr[1] "signoj" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Konforma enigo" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Nevalida kodo" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Mankas vortpeco" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Malestas pliaj kongruoj" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Nenio kongruas" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f8a19b8a..b5742d2b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 08:25+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,78 +25,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir padre)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "enorme" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Búsqueda recomenzada" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ésta es la única coincidencia" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [hacia atrás]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "No hay patrón de búsqueda" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "No se puede abrir el directorio: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Ir al directorio" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "No se puede salir de %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No se puede ascender de directorio" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Error leyendo «%s»: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "El directorio de trabajo ha desaparecido" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Error al escribir «%s»: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Error al escribir en fichero temporal: %s" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Párrafo justificado" msgid "Buffer is empty" msgstr "El búfer está vacío" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Error al invocar '%s'" @@ -2799,81 +2799,81 @@ msgstr "¿Guardar el búfer modificado antes de invocar el corrector?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Invocando el corrector de sintaxis..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Se han recibido cero líneas analizables de la orden «%s»" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Este mensaje es para el fichero no abierto %s; ¿abrirlo en un nuevo búfer?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "No hay mensajes para este fichero" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Este es el primer mensaje" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Este es el último mensaje" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "No se ha definido un formateador para este tipo de fichero" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "En la selección: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "línea" msgstr[1] "líneas" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "palabra" msgstr[1] "palabras" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "carácter" msgstr[1] "caracteres" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada literal" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Código no válido" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "No es fragmento de palabra" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "No hay más coincidencias" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "No hay coincidencias" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index c7a3e043..dd8721bf 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,78 +20,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(aita dir.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Bilaketa berriz hasia" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hau da kointzidentzia bakarra" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr "[Atzeruntza]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Ez dago bilatzeko eredurik" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Joan direktorio honetara" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ezin da direktorioan gora egin" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Errorea %s idazten: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2689,80 +2689,80 @@ msgstr "" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Aukeraketan: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Sarrera literala" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f3754532..5b66d451 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 3.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 21:11+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -25,78 +25,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(hakem)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(ylähakem)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(suuri)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Haku jatkuu alusta" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Tämä on ainoa esiintymä" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Hae" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Taaksepäin]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Ei nykyistä hakumallia" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Hakemiston avaaminen ei onnistu: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Siirry hakemistoon" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Hakemiston %s ulkopuolelle ei voi siirtyä" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ylähakemistoon siirtyminen epäonnistui" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Työhakemisto on kadonnut" @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoa: %s" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2720,82 +2720,82 @@ msgstr "" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Saatiin 0 jäsennettävissä olevaa riviä komennolta: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Tämä viesti on avamaattomalle tiedostolle %s, avataanko se uudessa " "puskurissa?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Ensimmäisessä viestissä" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Viimeisessä viestissä" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Valinnassa: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Merkintarkka syöte" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Ei vastaavaavuuksia" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f39b1c17..fdb6f2b5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 22:24+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" @@ -25,78 +25,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(rép.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(remonter)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(énorme)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "La recherche a fait le tour" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "C'est la seule occurrence" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Recherche" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Arrière]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Aucun motif de recherche défini" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire : %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Changer de répertoire" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Impossible d'aller hors de %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erreur lors de la lecture de %s : %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Le répertoire de travail a disparu" @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s : %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Paragraphe justifié" msgid "Buffer is empty" msgstr "L'espace est vide" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Erreur d'appel de « %s »" @@ -2791,82 +2791,82 @@ msgstr "Sauver l'espace modifié avant l'analyse statique ?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Appel de l'analyseur..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "La commande « %s » n'a produit aucune ligne analysable" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ce message concerne le fichier non ouvert %s. L'ouvrir dans un nouvel " "espace ?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Pas de message pour ce fichier" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Premier message" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Dernier message" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Aucun formateur n'est défini pour ce type de fichier" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Contenu de la sélection : " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "ligne" msgstr[1] "lignes" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "mot" msgstr[1] "mots" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "caractère" msgstr[1] "caractères" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrée telle quelle" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Code incorrect" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Pas de fragment de mot" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Aucune autre correspondance" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Aucune correspondance" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 9464c69b..6b8c199f 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-04 05:44-0600\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -20,78 +20,78 @@ msgstr "" # max 7 with parens on 80 col screen --kps #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "cmhdlnn" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "téigh suas" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(mór)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Thimfhill an Cuardach" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Seo é an toradh amháin atá ann" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Siar]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Cealaithe" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Níl patrún cuardaigh ann faoi láthair" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Ní féidir an chomhadlann a oscailt: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Téigh go Comhadlann" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Ní féidir dul amach as %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ní féidir dul go dtí an chomhadlann thuas" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Earráid agus %s á léamh: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Níl an chomhadlann oibre ann a thuilleadh" @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2773,44 +2773,44 @@ msgstr "An bhfuil fonn ort an maolán athraithe a shábháil roimh ghlanadh?" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Fuarthas 0 líne inpharsáilte ón ordú: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Baineann an teachtaireacht seo le comhad %s gan oscailte; oscail i maolán " "nua é?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Ag an chéad teachtaireacht" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Ag an teachtaireacht dheireanach" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Sa Roghnúchán: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" @@ -2838,26 +2838,26 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ionchur Litriúil" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Níl tuilleadh torthaí ann" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Gan torthaí" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b2dda9ae..9e30778a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 22:49+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -20,78 +20,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir pai)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "enorme" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Buscando dende o Principio" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Esta é a única aparición" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Busca" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Cara Atrás]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Non hai patrón de busca" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Non se pode abrir o directorio: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Ir ó Directorio" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Non se pode ir fóra de %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non se pode ascender por un directorio" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erro lendo %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "O directorio de traballo desapareceu" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erro gravando %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Xustificouse o parágrafo" msgid "Buffer is empty" msgstr "Buffer baleiro" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Erro ó chamar '%s'" @@ -2764,80 +2764,80 @@ msgstr "Gravar o buffer modificado antes da análise" msgid "Invoking linter..." msgstr "Invocando analizador..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Atopáronse 0 liñas analizables pola directiva: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Esta mensaxe é polo ficheiro pechado %s, ¿abrir nun novo buffer?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Non hai mensaxes para este ficheiro" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "No comenzo da mensaxe" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "No final da mensaxe" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Non hai definido formateador para este tipo de ficheiros" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "In Selección: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "liña" msgstr[1] "liñas" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "Carácter" msgstr[1] "Carácters" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada Literal" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Código inválido" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Non hai anaco de verba" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Non hai máis coincidencias" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Non hai coincidencias" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c1a7e4ef..c09fafc4 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU nano-6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 10:59-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -28,84 +28,84 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(viši dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(golem)" # ‘uokrug’ može značiti bilo koji smjer traženja -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Nastavljamo tražiti od vrha (dna)" # ‘nalaz’ je što potraga nađe, a nađe ‘uzorak’; -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "To je jedini nalaz" # Pretraži, sinonim za traži #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Traži" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [unatrag]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Operacija je otkazana" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Trenutno nema uzorka za pretraživanje" # To je 'top' direktorij, više se ne može -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij: %s" # Korisnik upiše ili s tabom kompletira naziv direktorija koji želi otvoriti #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Otvori direktorij" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Nije moguće otići izvan %s" # To je 'top' direktorij, više se ne može -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nije moguće ući u nadređeni direktorij" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Greška u čitanju %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Radni direktorij je nestao, nema ga" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Greška u pisanju %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Greška u zapisivanju privremene datoteke: %s" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Odlomak je poravnat" msgid "Buffer is empty" msgstr "Spremnik je prazan" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Greška u pokretanju „%s“" @@ -2833,57 +2833,57 @@ msgstr "Izmijenjeni međuspremnik spremiti prije poziva lintera?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Pokrećemo linter..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Nijedan obradivi redak nije dobiven od naredbe: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ova poruka je za neotvorenu datoteku %s; učitati ju u novi međuspremnik?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Nema poruka za ovu datoteku" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "To je prva poruka" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "To je posljednja poruka" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Za tu vrstu datoteke formater nije definiran" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "U odabranom tekstu: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "redak" msgstr[1] "retka" msgstr[2] "redaka" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "riječ" msgstr[1] "riječi" msgstr[2] "riječi" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "znak" @@ -2892,26 +2892,26 @@ msgstr[2] "znakova" # verbatim doslovce bukvalno #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Doslovni unos" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Nevaljani code" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Nema fragmenta riječi (teksta ispred kursora)" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Nema više mogućnosti za dopunjavanje" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Nema ništa za dopuniti" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ea3474ee..b30d06ef 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:25+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,78 +24,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(könyvtár)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(szülőkvt)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(óriás)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "A keresés körbeért" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ez az egyetlen előfordulás" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Keresés" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Vissza]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Nincs keresési minta" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Nem lehet a következő könyvtárat megnyitni: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Könyvtárváltás" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Nem léphet ki a következőből: %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Hiba %s olvasásakor: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "A munkakönyvtár eltűnt" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl írásakor: %s" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2763,81 +2763,81 @@ msgstr "Menti a módosított puffert a linter használata előtt?" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "0 feldolgozható sor érkezett a parancstól: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ez az üzenet a meg nem nyitott %s fájlhoz tartozik, megnyitja új pufferben?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Első üzenetnél" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Utolsó üzenetnél" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "A kiválasztásban: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Szó szerinti bevitel" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Nincs több találat" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Nincs találat" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 60951579..17b7d57b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-03 11:28+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -22,78 +22,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir induk)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(besar)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian Di-wrapped" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya ini adanya" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Cari" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Mundur]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Tidak ada pola pencarian kini" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Tidak dapat membuka direktori: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Ke Direktori" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Tidak dapat pergi ke luar dari %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Galat saat membaca %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Direktori kerja telah menghilang" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Galat saat menulis %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Kesalahan menulis berkas temp: %s" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Paragraf diratakan" msgid "Buffer is empty" msgstr "Penyangga kosong" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Gagal memanggil '%s'" @@ -2770,80 +2770,80 @@ msgstr "Menyimpan penyangga yang dimodifikasi sebelum me-lint?" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Pesan ini untuk berkas yang belum dibuka %s, buka di penyangga baru?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Tidak ada pesan untuk berkas ini" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Pada pesan pertama" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Pada pesan terakhir" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Tidak ada pemformat yang didefinisikan untuk jenis berkas ini" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Dalam Pilihan: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "baris" msgstr[1] "baris" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "kata" msgstr[1] "kata" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "karakter" msgstr[1] "karakter" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Kode tidak valid" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Tidak ada cocok lebih lanjut" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Tiada yang cocok" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 50ee39ac..2e2306ec 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU nano 5.5-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 18:53+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -20,78 +20,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(mappa)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(yfirmappa)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "risastór" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Leit hoppaði" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Þetta er eina tilfellið" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Leita" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Afturábak]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Hætt við" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Ekkert núverandi leitarmynstur" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Get ekki opnað möppu: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Fara í möppu" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Get ekki farið út fyrir %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Get ekki fært upp um möppu" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Villa við lestur %s. %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Vinnumappan er horfin" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Villa við að skrifa %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Villa við að skrifa tímabundna skrá: %s" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2671,80 +2671,80 @@ msgstr "" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Valið: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "lína" msgstr[1] "línur" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "Orð" msgstr[1] "orð" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "stafur" msgstr[1] "stafir" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Orðrétt inntak" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Ógildur kóði" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Engar samsvaranir" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d62fb3c7..fa38fedc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 3.2-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-07 14:37+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -19,78 +19,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir super)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(grande)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Ricerca ricominciata" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Questa è l'unica occorrenza" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [All'indietro]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Nessun pattern di ricerca attivo" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Impossibile aprire la directory: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Vai alla directory" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Impossibile uscire da %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossibile risalire la directory" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Errore durante la lettura di %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "La directory corrente è scomparsa" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2771,81 +2771,81 @@ msgstr "Salvare il buffer prima dell'esecuzione del linter?" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Ricevute 0 righe dal comando: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Questo messaggio è per il file non aperto %s, aprire in un nuovo buffer?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Nessun messaggio per questo file" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Primo messaggio" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Ultimo messaggio" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Nella selezione: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Input letterale" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Nessun frammento di parola" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Nessun'altra corrispondenza" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Nessuna corrispondenza" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 62347d28..bdef4cef 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Yasuaki Taniguchi , 2011. -# Takeshi Hamasaki , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Takeshi Hamasaki , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-08 16:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-12 00:04+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -23,78 +23,78 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(上位 dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(1TB以上)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "先頭から検索します" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "他に見つかりません" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "検索" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [戻る]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "取り消しました" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "検索語が指定されていません" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "ディレクトリを開けません: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "ディレクトリへ移動" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "%s の外部へ移動できません" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "上位のディレクトリへ移動できません" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "%s: %s の読み込みに失敗しました" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "作業ディレクトリがなくなりました" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "%s の書き込みエラー: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "テンポラリファイルの書き込みエラー: %s" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "後に続く特殊キーをそのまま入力" #: src/global.c:605 msgid "Insert a tab at the cursor position (or indent marked lines)" -msgstr "" +msgstr "カーソル位置にタブ文字を挿入(またはマークした行をインデント)" #: src/global.c:606 msgid "Insert a newline at the cursor position" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "ファイル全体を均等割付" #: src/global.c:624 msgid "Count the number of lines, words, and characters" -msgstr "" +msgstr "行数、単語数、文字数を表示" #: src/global.c:625 msgid "Suspend the editor (return to the shell)" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "段落を均等割付しました" msgid "Buffer is empty" msgstr "バッファは空です" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "'%s' の呼び出しに失敗" @@ -2749,79 +2749,79 @@ msgstr "構文チェックの前に変更されたバッファを保存します msgid "Invoking linter..." msgstr "構文チェッカを起動中です..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "解析可能な行がコマンドの出力から得られませんでした: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "このメッセージは開いていないファイル \"%s\" についてのものです、新しいバッ" "ファで開きますか?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "このファイルに対するメッセージはありません" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "最初のメッセージへ" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "最後のメッセージへ" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "この種類のファイルには、整形プログラムが定義されていません" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "選択範囲内: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "行" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "単語" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "文字" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "特殊キー入力" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "無効なコード" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "書きかけの単語がありません" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "これ以上の一致はありません" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "一致するものがありません" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 2c3f010e..58586a33 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-07 19:11+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -21,78 +21,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(디렉터리)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(상위 디렉터리)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(매우 큼)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "순환 검색" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "유일한 검색 결과입니다" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "검색" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [후위]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "취소함" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "현재 검색 패턴이 없습니다" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "디렉터리를 열 수 없음: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "디렉터리로 이동" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "%s 밖으로 이동할 수 없습니다" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "상위 디렉터리로 이동할 수 없습니다" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "%s 읽기 오류: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "작업 디렉터리가 사라졌습니다" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "%s 기록 오류: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "임시 파일 기록 오류: %s" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "문단 정렬함" msgid "Buffer is empty" msgstr "버퍼가 비어 있습니다" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "'%s' 실행 오류" @@ -2748,78 +2748,78 @@ msgstr "분석 도구 실행 전 수정한 버퍼 내용을 저장하시겠습 msgid "Invoking linter..." msgstr "분석 도구 실행 중..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "명령에서 해석 가능한 줄이 없습니다: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "이 메시지는 열지 않은 %s 파일에서 나왔습니다. 새 버퍼에서 여시겠습니까?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "이 파일에 대한 메시지 없음" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "처음 메시지" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "마지막 메시지" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "이 파일 형식에 맞는 형식 도구를 지정하지 않았습니다" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "선택 범위: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "행" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "단어" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "문자" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "입력 그대로" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "잘못된 코드" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "단어로 분할하지 않음" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "더 이상 일치하는 항목 없음" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "일치하는 항목 없음" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index c76e3c55..e445e80d 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 16:01+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-13 00:24+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" @@ -20,78 +20,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir induk)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian diulangi dari awal" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Cari" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Undur]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Tiada corak carian semasa" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Pergi Ke Direktori" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Ralat membaca %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Ralat menulis %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s" @@ -938,15 +938,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to searching the preceding occurrence. #: src/global.c:766 src/global.c:850 src/global.c:870 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Terdahulu" #: src/global.c:768 src/global.c:852 src/global.c:872 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seterusnya" #: src/global.c:772 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Potong" #: src/global.c:775 msgid "Paste" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Lengkap" #: src/global.c:1012 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Rakam" #: src/global.c:1014 msgid "Run Macro" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: src/global.c:1017 msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Penambat" #: src/global.c:1019 msgid "Up to anchor" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" #: src/global.c:1030 src/global.c:1065 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Semak Ejaan" #: src/global.c:1034 src/global.c:1069 msgid "Linter" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "" #: src/global.c:1048 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Tengah" #: src/global.c:1051 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: src/global.c:1061 msgid "Pipe Text" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Pilihan panjang" #: src/nano.c:510 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Maksud" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\"" #: src/rcfile.c:1243 src/rcfile.c:1491 #, c-format msgid "A '%s' command requires a preceding 'syntax' command" -msgstr "" +msgstr "Perintah '%s' memerlukan perintah 'syntax' sebelumnya" #: src/rcfile.c:1249 #, c-format @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Ini adalah satu-satunya sauh" #: src/search.c:1000 msgid "There are no anchors" -msgstr "" +msgstr "Tiada sauh" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Tiada apa yang perlu dinyahbuat" #. * that are undone or redone. They are all nouns, not verbs. #: src/text.c:522 src/text.c:582 src/text.c:698 src/text.c:758 msgid "addition" -msgstr "" +msgstr "tambahan" #: src/text.c:530 src/text.c:710 msgid "line break" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "potong" #: src/text.c:602 src/text.c:771 msgid "paste" -msgstr "" +msgstr "tampal" #: src/text.c:609 src/text.c:775 msgid "insertion" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "komen" #: src/text.c:651 src/text.c:811 msgid "uncomment" -msgstr "" +msgstr "nyahkomen" #: src/text.c:659 #, c-format @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Ulangbuat %s" #. TRANSLATORS: This one goes with Undid/Redid messages. #: src/text.c:1750 src/text.c:1966 msgid "justification" -msgstr "" +msgstr "sama birai" #: src/text.c:1761 src/text.c:2081 msgid "Selection is empty" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Perenggan jajaran penuh" msgid "Buffer is empty" msgstr "Penimbal kosong" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Ralat melaksanakan '%s'" @@ -2709,77 +2709,77 @@ msgstr "Simpan penimbal diubahsuai sebelum pengesanan ralat?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Menghidupkan pembersih..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Tiada mesej untuk fail ini" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Pada mesej pertama" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Pada mesej terakhir" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Tiada penstruktur ditakrifkan untuk fail jenis ini" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -msgstr "" +msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Dalam Pilihan: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "baris" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "perkataan" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "aksara" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Masukan Verbatim" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Kod tidak sah" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Tiada pecahan perkataan" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Tiada padanan selanjutnya" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Tiada padanan" diff --git a/po/nano.pot b/po/nano.pot index e05017d4..d1ef5a1e 100644 --- a/po/nano.pot +++ b/po/nano.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU nano 6.1\n" +"Project-Id-Version: GNU nano 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,78 +19,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr "" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2605,80 +2605,80 @@ msgstr "" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "" -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 153320e2..4e0f6b79 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 13:52+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -23,78 +23,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(foreldrekatalog)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(stor)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søket gikk rundt" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er eneste forekomst" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Søk" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Bakover]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Tomt søkemønster" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Kan ikke åpne katalog: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Kan ikke gå utenfor %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Lesefeil på %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Arbeidskatalogen har forsvunnet" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Skrivefeil %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Blokkjustert avsnitt" msgid "Buffer is empty" msgstr "Bufferen er tom" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Feil ved start av «%s»" @@ -2753,80 +2753,80 @@ msgstr "Lagre endret buffer før linting?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Starter linter..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Fikk 0 maskinlesbare linjer fra kommando: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Denne meldingen er for uåpnet fil %s, åpne den i en ny buffer?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Ingen meldinger for denne filen" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Ved første melding" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Ved siste melding" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Ingen formaterer definert for denne filtypen" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "I seksjon: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "linje" msgstr[1] "linjer" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "ord" msgstr[1] "ord" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "tegn" msgstr[1] "tegn" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ordrett inndata" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Ugyldig kode" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Ingen ordfragment" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Ingen flere treff" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Ingen treff" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c0c6e8bc..577024b4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-06 16:21+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -24,78 +24,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(map)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(oudermap)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(enorm)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Rondgelopen" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dit is de enige overeenkomst" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Achterwaarts]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Nog geen zoekpatroon bekend" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Kan map niet openen: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Naar map" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Kan niet buiten %s gaan" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan niet naar bovenliggende map gaan" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fout bij lezen van %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "De werkmap is verdwenen" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fout bij schrijven van %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fout bij schrijven van tijdelijk bestand: %s" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Alinea is uitgevuld" msgid "Buffer is empty" msgstr "Buffer is leeg" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Fout bij aanroepen van '%s'" @@ -2769,80 +2769,80 @@ msgstr "Gewijzigd buffer opslaan alvorens te linten?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Aanroepen van linter..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Kreeg nul ontleedbare regels terug van commando '%s'" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Melding is voor ongeopend bestand %s; in nieuwe buffer openen?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Geen berichten voor dit bestand" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Dit is de eerste melding" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Dit is de laatste melding" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Er is geen bewerker gedefinieerd voor dit type bestand" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "In de selectie: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "regel" msgstr[1] "regels" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "woord" msgstr[1] "woorden" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "teken" msgstr[1] "tekens" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim invoer" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Ongeldige code" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Geen woordfragment" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Geen verdere mogelijkheden" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Geen overeenkomsten" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c8a1d0ee..a950dde3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:31+0300\n" "Last-Translator: Sergey Poznyakoff \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -22,78 +22,78 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(kat nad)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(ogromny)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Wyszukiwanie minęło granicę pliku - kontynuowane od początku (końca)" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "To jedyne wystąpienie" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Wstecz]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Brak wzorca wyszukiwania" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Nie można otworzyć katalogu: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Przejdź do katalogu" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Nie można wyjść poza katalog %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nie można przejść do katalogu wyżej" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Błąd odczytu %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Katalog bieżący zniknął" @@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Błąd zapisu %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Błąd zapisu pliku tymczasowego: %s" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Wyjustuj akapit" msgid "Buffer is empty" msgstr "Bufor jest pusty" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Błąd wywołania '%s'" @@ -2770,57 +2770,57 @@ msgstr "Zapisać bufor przed sprawdzaniem składni?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Wywołanie programu sprawdzania składni..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Otrzymano 0 poprawnych linii od polecenia: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ten komunikat dotyczy nie otworzonego pliku %s; otworzyć go w nowym buforze?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "W tym pliku nie ma komunikatów" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Pierwszy komunikat" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Ostatni komunikat" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Program formatowania nie został zdefiniowany dla tego typu plików" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "W zaznaczeniu: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "linia" msgstr[1] "linii" msgstr[2] "linii" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "słowo" msgstr[1] "słowa" msgstr[2] "słów" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "litera" @@ -2828,26 +2828,26 @@ msgstr[1] "litery" msgstr[2] "liter" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "wprowadzanie dosłowne" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Nieprawidłowy kod" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Brak fragmentu słowa" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Brak dalszych wyników" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Brak wyników" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 218b0474..fe181d5a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:42+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -20,78 +20,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(pasta)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(pasta-mãe)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "enorme" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Procura ajustada" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Esta é a única ocorrência" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Procurar" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Para trás]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Sem padrão de procura actual" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Impossível abrir a pasta: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Ir para a pasta" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Impossível sair de %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossível subir uma pasta" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erro ao ler %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "A pasta de trabalho desapareceu" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erro ao escrever %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erro ao escrever o ficheiro temporário: %s" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Parágrafo justificado" msgid "Buffer is empty" msgstr "Buffer vazio" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Erro ao chamar \"%s\"" @@ -2750,81 +2750,81 @@ msgstr "Gravar buffer modificado antes de limpar?" msgid "Invoking linter..." msgstr "A chamar limpeza,..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Obtidas 0 linhas analisáveis do comando: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Esta mensagem é para o ficheiro não-aberto %s, abri-lo num novo buffer?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Sem mensagens para este ficheiro" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Na primeira mensagem" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Na última mensagem" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Sem formatação definida para este tipo de ficheiro" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Na selecção: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "linha" msgstr[1] "linhas" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "palavra" msgstr[1] "palavras" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "carácter" msgstr[1] "caracteres" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada literal" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Código inválido" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Sem fragmento de palavra" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Nenhuma outra ocorrência" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Sem ocorrências" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ca16b722..0a5b3a9d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 5.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-25 10:47-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -25,78 +25,78 @@ msgstr "" "2:1));\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir sup.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(imens)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Caută de la început" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Aceasta este singura apariție" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Caută" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Înapoi]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "S-a renunțat" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Nici un termen de căutare definit" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Nu se poate deschide directorul: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Mergi la director" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Nu se poate deplasa în afara %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nu se poate schimba mai sus directorul" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Eroare la citirea %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Directorul de lucru a dispărut" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Paragraful aliniat" msgid "Buffer is empty" msgstr "Spațiul este gol" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Eroare la apelarea „%s”" @@ -2798,58 +2798,58 @@ msgstr "Se salvează spațiul modificat înainte de analiza statică?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Se lansează analiza statică..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Comanda „%s” nu a produs niciun rând analizabil" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Acest mesaj este pentru fișierul nedeschis %s, se deschide într-un spațiu " "nou?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Nicun mesaj pentru acest fișier" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Primul mesaj" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Ultimul mesaj" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Nu este definit niciun reformator pentru acest tip de fișier" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "În selecție: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "linie" msgstr[1] "linii" msgstr[2] "de linii" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "cuvânt" msgstr[1] "cuvinte" msgstr[2] "de cuvinte" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "caracter" @@ -2857,26 +2857,26 @@ msgstr[1] "caractere" msgstr[2] "de caractere" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Intrare Verbatim" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Cod nevalid" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Niciun fragment de cuvânt" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Nu mai sunt potriviri" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Nu sunt potriviri" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 357857c9..f51901d1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-27 17:18+0200\n" "Last-Translator: Pavlo Marianov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -26,78 +26,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(катал)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(род. кат.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(больш)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Поиск продолжен с начала" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Это единственное совпадение" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Поиск" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Назад]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Нечего искать" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Невозможно открыть каталог: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "К каталогу" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Невозможно выйти из %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Не удаётся переместить каталог" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Ошибка чтения %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Рабочий каталог исчез" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Ошибка записи %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Ошибка записи временного файла: %s" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Выровнен параграф" msgid "Buffer is empty" msgstr "Буфер пуст" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Ошибка вызова «%s»" @@ -2774,56 +2774,56 @@ msgstr "Сохранить измененный буфер перед прове msgid "Invoking linter..." msgstr "Запуск программы проверки синтаксиса кода…" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Получено 0 распознанных строк от комманды: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Это сообщение о не открытом файле %s, открыть его в новом буфере?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Нет сообщений для этого файла" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Первое сообщение" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Последнее сообщение" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Не определена программа форматирования для этого типа файла" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "В выделении: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "строка" msgstr[1] "строки" msgstr[2] "строк" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "слово" msgstr[1] "слова" msgstr[2] "слов" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "символ" @@ -2831,26 +2831,26 @@ msgstr[1] "символа" msgstr[2] "символов" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ввод «как есть»" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Недопустимый код символа" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Нет фрагментов слов" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Больше нет совпадений" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Нет совпадений" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3b0a4f5c..2f1523e2 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-06 22:55+0100\n" "Last-Translator: Marek Felšöci \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,78 +20,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(prieč)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(nadr prieč)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(veľký)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Hľadá sa od opačného konca" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Toto je jediná zhoda" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Dozadu]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Žiadny výraz vyhľadávania" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť priečinok: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Prejsť do priečinka" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Nedá sa vyjsť z %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nedá sa prejsť do nadradeného priečinka" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Chyba čítania %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Pracovný priečinok zmizol" @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Chyba pri zápise %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Chyba pri zápise dočasného súboru: %s" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Odsek zarovnaný" msgid "Buffer is empty" msgstr "Zásobník je prázdny" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní „%s“" @@ -2773,57 +2773,57 @@ msgstr "Uložiť upravený zásobník pred rozborom?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Spúšťa sa nástroj na rozbor..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Príkaz „%s“ poskytol 0 spracovateľných riadkov" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Táto správa sa týka neotvoreného súboru %s, otvoriť ho v novom zásobníku?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Žiadne správy pre tento súbor" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Na prvej správe" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Na poslednej správe" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Pre tento typ súbor nie je určený žiaden nástroj na formátovanie" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Vo výbere: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "riadok" msgstr[1] "riadky" msgstr[2] "riadkov" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "slovo" msgstr[1] "slová" msgstr[2] "slov" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "znak" @@ -2831,26 +2831,26 @@ msgstr[1] "znaky" msgstr[2] "znakov" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Priame zadanie" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Neplatný kód" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Žiadna časť slova" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Žiadne ďalšie zhody" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Žiadne zhody" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d9a32b1e..5953fd25 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,78 +23,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(mapa)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(nad. mapa)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Iskanje je ovito" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "To je edina pojavitev niza" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Backwards]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Ni trenutnega vzorca iskanja" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Pojdi v mapo" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Mape ni mogoče premakniti višje" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Napaka med branjem %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Napaka med pisanjem v začasno datoteko: %s" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2724,42 +2724,42 @@ msgstr "" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "V izboru: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" @@ -2784,26 +2784,26 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Natančni vnos" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 637492bc..c4a94293 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # Danilo Segan , 2003. -# Мирослав Николић , 2013–2021. +# Мирослав Николић , 2013–2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano-6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: nano-6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 19:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 20:55+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -20,78 +20,78 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(дир)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(главни дир)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(велик)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Тражи у круг" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ово је једина појава" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Тражи" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [уназад]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Нема шаблона текуће претраге" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Не могу да отворим директоријум: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Иди у директоријум" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Не могу да идем ван „%s“" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Не могу да идем директоријум изнад" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Радни директоријум је нестао" @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Грешка приликом писања „%s“: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Грешка писања привремене датотеке: %s" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Умеће следећу дословност притиска таст #: src/global.c:605 msgid "Insert a tab at the cursor position (or indent marked lines)" -msgstr "" +msgstr "Умеће табулатор на положај курсора (или увлачи означене редове)" #: src/global.c:606 msgid "Insert a newline at the cursor position" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Поравнава читаву датотеку" #: src/global.c:624 msgid "Count the number of lines, words, and characters" -msgstr "" +msgstr "Броји укупност редова, речи и знакова" #: src/global.c:625 msgid "Suspend the editor (return to the shell)" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Поравнат пасус" msgid "Buffer is empty" msgstr "Међумеморија је празна" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Грешка при покретању „%s“" @@ -2764,58 +2764,58 @@ msgstr "Да сачувам измењену међумеморију пре ч msgid "Invoking linter..." msgstr "Призивам чистача..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Добих 0 обрадивих редова од наредбе: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ова порука је за неотворену датотеку „%s“, да је отворим у новој " "међумеморији?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Нема порука за ову датотеку" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "На прву поруку" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "На последњу поруку" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Форматар није одређен за ову врсту датотеке" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "У избору: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "ред" msgstr[1] "реда" msgstr[2] "редова" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "реч" msgstr[1] "речи" msgstr[2] "речи" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "знак" @@ -2823,26 +2823,26 @@ msgstr[1] "знака" msgstr[2] "знакова" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Улаз дословности" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Неисправан код" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Нема одломка речи" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Нема даљих поклапања" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Нема поклапања" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 23c2ac01..ffbfb759 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-10 05:10+0100\n" "Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,78 +23,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(föräldkat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(enorm)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Sökningen började om från början" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Detta är enda förekomsten" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Sök" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Baklänges]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Inget aktuellt sökmönster" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Det går inte att öppna katalog: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Gå till katalog" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Kan inte gå utanför %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan inte gå upp en katalog" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Arbetskatalogen har försvunnit" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Justerade stycket" msgid "Buffer is empty" msgstr "Bufferten är tom" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Fel vid start av ”%s”" @@ -2768,80 +2768,80 @@ msgstr "Spara ändrad buffert före felkontroll?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Startar felkontroll..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Fick 0 tolkningsbara rader från kommando: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Meddelandet är för oöppnade filen %s, öppna den i en ny buffer?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Inga meddelanden för denna fil" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Vid första meddelandet" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Vid sista meddelandet" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Ingen formaterare definierad för denna typ av fil" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "I markering: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "rad" msgstr[1] "rader" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "ord" msgstr[1] "ord" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "tecken" msgstr[1] "tecken" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ordagrann inmatning" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Ogiltig kod" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Inget ordfragment" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Inga fler träffar" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Inga matchningar" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 79c6abd8..d8929bbc 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 15:53+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -21,78 +21,78 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(dizin)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(üst dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(büyük)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Arama Döngülendi" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Bu tek olaydır" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Ara" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Geriye Doğru]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Geçerli bir arama deseni yok" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Dizin açılamıyor: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Dizine Git" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "%s dışına çıkamazsın" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Bir üst dizine geçilemiyor" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Okuma hatası %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Çalışma dizini kayboldu" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Yazma hatası %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Geçici dosya yazarken hata oluştu: %s" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Paragrafı iki yana yasla" msgid "Buffer is empty" msgstr "Arabellek boştur" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "'%s' çağrılmasında hata" @@ -2759,81 +2759,81 @@ msgstr "Haddelenmeden önce değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi?" msgid "Invoking linter..." msgstr "Linter çağırılıyor..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Komuttan 0 ayrıştırılabilir satırlar var: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Bu mesaj için %s açılmamış dosyası, yeni bir arabellekte mi onu açalım?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Bu dosya için mesaj yok" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "İlk mesajda" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Son mesajda" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Bu dosya türü için tanımlanmış hiçbir biçimlendirici yok" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Seçimde: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "satır" msgstr[1] "satırlar" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "kelime" msgstr[1] "kelimeler" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "karakter" msgstr[1] "karakterler" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Birebir Girdi" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Geçersiz kod" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Sözcük parçası yok" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Başka eşleşme yok" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Eşleşme yok" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 29ca7c4c..469a51a8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 16:59+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -22,79 +22,79 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(кат)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(батьк. кат.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(вел.)" # message -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Дісталися кінця файла, почали спочатку" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Це єдиний збіг" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Пошук" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Назад]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Немає поточного зразка для пошуку" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Не вдалося відкрити каталог: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Перейти до каталогу" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Не можу вийти за межі %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Не можу перейти на каталог вище" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Помилка під час спроби читання %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Робочий каталог зник" @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Помилка під час спроби записати %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Помилка під час спроби записати до тимчасового файла: %s" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Вирівняний абзац" msgid "Buffer is empty" msgstr "Буфер є порожнім" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "Помилка під час виконання «%s»" @@ -2789,58 +2789,58 @@ msgstr "Зберегти змінений буфер перед обробкою msgid "Invoking linter..." msgstr "Викликаємо linter…" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Від команди отримано 0 придатних рядків: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Це повідомлення пов'язано із невідкритим файлом %s. Відкрити його у новому " "буфері?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Для цього файла повідомлень немає" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "На першому повідомленні" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "На останньому повідомленні" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "Для цього типу файлів не визначено засобу форматування" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "У позначеному: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "рядок" msgstr[1] "рядки" msgstr[2] "рядків" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "слово" msgstr[1] "слова" msgstr[2] "слів" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "символ" @@ -2848,26 +2848,26 @@ msgstr[1] "символи" msgstr[2] "символів" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Буквальний ввід" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "Некоректний код" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Немає фрагмента слова" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Далі немає відповідників" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Немає відповідників" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 50cac5d6..a2391609 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 3.2-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-06 08:59+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -24,78 +24,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(thmục)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(thmục cha)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(lớn)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "Tìm Toàn bộ" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Đây là lần xảy ra duy nhất" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [Ngược lại]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "Bị hủy bỏ" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "Không có mẫu tìm kiếm hiện tại" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Không thể mở thư mục: %s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "Đi tới thư mục" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "Không thể đi ra bên ngoài của %s" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Không thể nhảy lên một thư mục" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "Thư mục làm việc đã biến mất" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi %s: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin tạm thời: %s" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer is empty" msgstr "" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "" @@ -2746,78 +2746,78 @@ msgstr "Ghi lại bộ đệm đã sửa trước khi kiểm chuẩn?" msgid "Invoking linter..." msgstr "" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Nhận được 0 dòng có thể phân tích từ lệnh: %s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Lời nhắn này là dành cho tập tin %s chưa được mở, mở nó trong bộ đệm mới?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "Không có lời nhắn cho tập tin này" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "Tại thông báo đầu" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "Tại thông báo cuối" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "Trong lựa chọn: " -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "Dữ liệu nhập nguyên bản" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "Không mảnh chữ nào" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "Không tìm thấy thêm kết quả nào khớp" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "Không tìm thấy" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 47459c4e..c039fabd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 10:09-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -22,78 +22,78 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(目录)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(父目录)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(巨大)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "已从头搜索" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "这是唯一出现之处" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "搜索" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [向后搜索]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "没有当前搜索模式" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "无法打开目录:%s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "跳至目录" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "无法访问 %s 外部" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "无法上移一个目录" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "读取 %s 出错:%s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "工作目录已消失" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "写入%s 出错:%s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "写入临时文件%s 出错" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "已对齐段落" msgid "Buffer is empty" msgstr "缓冲区为空" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "调用 '%s' 出现错误" @@ -2721,77 +2721,77 @@ msgstr "运行代码语法检查之前保存已修改的缓冲区吗?" msgid "Invoking linter..." msgstr "正在调用代码语法检查器..." -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "从命令 %s 获得了 0 行可解析的行" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "该信息对应于未打开的文件 %s,在新缓冲区打开它吗?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "没有该文件的消息" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "在第一条消息" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "在最后一条消息" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "没有为该类型文件而定义的代码语法检查器" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "于选择部分:" -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "行" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "词" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "字符" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "原形输入" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "无效码点" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "没有单词片段" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "没有更多匹配" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "没有匹配" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a3e8c718..0f850f1a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU nano 6.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 03:39+0000\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -21,78 +21,78 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:194 src/browser.c:201 +#: src/browser.c:191 src/browser.c:198 msgid "(dir)" msgstr "(目錄)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:198 +#: src/browser.c:195 msgid "(parent dir)" msgstr "(上層目錄)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:228 +#: src/browser.c:225 msgid "(huge)" msgstr "(huge)" -#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254 +#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254 msgid "Search Wrapped" msgstr "已從頭開始搜尋" -#: src/browser.c:307 src/search.c:430 +#: src/browser.c:304 src/search.c:430 msgid "This is the only occurrence" msgstr "這是唯一出現之處" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:346 src/search.c:97 +#: src/browser.c:343 src/search.c:97 msgid "Search" msgstr "搜尋" #. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:348 src/search.c:101 +#: src/browser.c:345 src/search.c:101 msgid " [Backwards]" msgstr " [往後搜尋]" -#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157 +#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157 #: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712 -#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760 +#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: src/browser.c:381 src/search.c:365 +#: src/browser.c:378 src/search.c:365 msgid "No current search pattern" msgstr "無符合搜尋樣式之結果" -#: src/browser.c:436 +#: src/browser.c:433 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "無法開啟目錄:%s" #. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:599 +#: src/browser.c:596 msgid "Go To Directory" msgstr "前往目錄" #. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of #. * the option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:617 src/browser.c:648 +#: src/browser.c:614 src/browser.c:645 #, c-format msgid "Can't go outside of %s" msgstr "不可超出 %s 範圍" -#: src/browser.c:639 +#: src/browser.c:636 msgid "Can't move up a directory" msgstr "無法上移一個目錄" -#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 +#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813 #: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361 #: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤:%s" -#: src/browser.c:726 +#: src/browser.c:723 msgid "The working directory has disappeared" msgstr "目前的工作目錄已經消失" @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "Error writing %s: %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s" #: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507 -#: src/text.c:2908 +#: src/text.c:2903 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "寫入暫存檔時發生錯誤:%s" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "已對齊段落" msgid "Buffer is empty" msgstr "緩衝區空白" -#: src/text.c:2122 src/text.c:2710 +#: src/text.c:2122 src/text.c:2705 #, c-format msgid "Error invoking '%s'" msgstr "呼叫「%s」時發生錯誤" @@ -2727,77 +2727,77 @@ msgstr "在 Lint 之前儲存已修改過的緩衝區?" msgid "Invoking linter..." msgstr "正在呼叫 linter…" -#: src/text.c:2715 +#: src/text.c:2710 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "在指令中取得 0 個可解析的列:%s" -#: src/text.c:2753 +#: src/text.c:2748 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "這個訊息關於未開啟的檔案 %s,是否在新緩衝區開啟此檔?" -#: src/text.c:2792 +#: src/text.c:2787 msgid "No messages for this file" msgstr "沒有此檔案的訊息" -#: src/text.c:2842 +#: src/text.c:2837 msgid "At first message" msgstr "第一則訊息" -#: src/text.c:2852 +#: src/text.c:2847 msgid "At last message" msgstr "最近的訊息" -#: src/text.c:2894 +#: src/text.c:2889 msgid "No formatter is defined for this type of file" msgstr "未定義此類型檔案的格式化工具" -#: src/text.c:2971 +#: src/text.c:2966 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2967 msgid "In Selection: " msgstr "於選取區塊:" -#: src/text.c:2973 +#: src/text.c:2968 msgid "line" msgid_plural "lines" msgstr[0] "列" -#: src/text.c:2974 +#: src/text.c:2969 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "個單字" -#: src/text.c:2975 +#: src/text.c:2970 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "字元" #. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim. -#: src/text.c:2986 +#: src/text.c:2981 msgid "Verbatim Input" msgstr "原形輸入" #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. -#: src/text.c:3004 +#: src/text.c:2999 msgid "Invalid code" msgstr "代碼無效" #. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3080 +#: src/text.c:3075 msgid "No word fragment" msgstr "未找到單詞片段" -#: src/text.c:3173 +#: src/text.c:3168 msgid "No further matches" msgstr "未找到其他符合項目" #. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3176 +#: src/text.c:3171 msgid "No matches" msgstr "未找到符合項目"