diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 09c08127..3b1ad41e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2005-04-20 Jordi Mallach + + * ms.po: Updated Malay translation by + Sharuzzaman Ahmat Raslan. + * ro.po: Updated Romanian translation by Laurentiu Buzdugan. + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation by + CHAO Wei-Lun. + 2005-04-18 Jordi Mallach * vi.po: Updated Vietnamese translation by Phan Vinh Thinh. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index e23f8a53..58c4c9ab 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,209 +4,209 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.3.5\n" +"Project-Id-Version: nano 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-22 21:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-11 00:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-20 23:36-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 17:20+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: src/files.c:307 +#: src/files.c:308 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac dan DOS)" -#: src/files.c:312 +#: src/files.c:313 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)" -#: src/files.c:317 +#: src/files.c:318 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)" -#: src/files.c:322 +#: src/files.c:323 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu baris dibaca" -#: src/files.c:344 +#: src/files.c:346 msgid "New File" msgstr "Fail Baru" -#: src/files.c:347 +#: src/files.c:349 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak dijumpai" -#: src/files.c:352 +#: src/files.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" -#: src/files.c:353 +#: src/files.c:355 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti" -#: src/files.c:356 src/files.c:363 src/files.c:1515 src/files.c:1579 -#: src/files.c:1634 src/files.c:1724 src/files.c:2995 src/rcfile.c:702 +#: src/files.c:358 src/files.c:366 src/files.c:1399 src/files.c:1465 +#: src/files.c:1522 src/files.c:1621 src/files.c:2560 src/files.c:2576 +#: src/files.c:2635 src/files.c:2844 src/rcfile.c:717 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Ralat membaca %s: %s" -#: src/files.c:366 +#: src/files.c:370 msgid "Reading File" msgstr "Membaca fail" -#: src/files.c:444 +#: src/files.c:448 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s" -#: src/files.c:517 +#: src/files.c:522 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Arahan untuk dilaksanakan dalam buffer baru [daripada %s] " -#: src/files.c:520 +#: src/files.c:525 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Arahan untuk dilaksanakan [dari %s]" -#: src/files.c:525 +#: src/files.c:530 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] " -#: src/files.c:528 +#: src/files.c:533 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] " -#: src/files.c:556 src/files.c:1890 src/files.c:2796 src/nano.c:2936 -#: src/search.c:214 src/search.c:924 src/search.c:971 +#: src/files.c:561 src/files.c:1787 src/files.c:2609 src/nano.c:3302 +#: src/search.c:214 src/search.c:938 src/search.c:985 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: src/files.c:682 +#: src/files.c:687 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer" -#: src/files.c:928 src/files.c:988 +#: src/files.c:906 msgid "No more open file buffers" msgstr "Tiada lagi buffer fail terbuka" -#: src/files.c:955 src/files.c:1015 +#: src/files.c:922 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Ditukar kepada %s" -#: src/files.c:956 src/files.c:1016 src/global.c:253 src/winio.c:2349 +#: src/files.c:923 src/global.c:258 src/winio.c:2777 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer Baru" -#: src/files.c:1472 +#: src/files.c:1354 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s" -#: src/files.c:1485 +#: src/files.c:1369 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow" -#: src/files.c:1559 src/files.c:1581 src/files.c:1594 src/files.c:1622 -#: src/files.c:1641 src/files.c:1658 src/files.c:1667 src/files.c:1688 -#: src/files.c:1695 src/files.c:1703 src/files.c:1730 src/files.c:1734 -#: src/files.c:3057 src/files.c:3065 +#: src/files.c:1443 src/files.c:1468 src/files.c:1481 src/files.c:1509 +#: src/files.c:1530 src/files.c:1548 src/files.c:1557 src/files.c:1578 +#: src/files.c:1586 src/files.c:1596 src/files.c:1628 src/files.c:1633 +#: src/files.c:2908 src/files.c:2917 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Ralat menulis %s: %s" -#: src/files.c:1753 +#: src/files.c:1652 #, c-format msgid "Wrote %u line" msgid_plural "Wrote %u lines" msgstr[0] "%u baris ditulis" msgstr[1] "%u baris ditulis" -#: src/files.c:1849 +#: src/files.c:1746 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: src/files.c:1851 +#: src/files.c:1748 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: src/files.c:1856 +#: src/files.c:1753 msgid " [Backup]" msgstr " [Salinan]" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1760 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1762 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1867 +#: src/files.c:1764 msgid "Write Selection to File" msgstr "Tulis Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1871 +#: src/files.c:1768 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan" -#: src/files.c:1873 +#: src/files.c:1770 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran" -#: src/files.c:1875 +#: src/files.c:1772 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama Fail untuk di Tulis" -#: src/files.c:1949 +#: src/files.c:1846 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? " -#: src/files.c:1962 +#: src/files.c:1860 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? " -#: src/files.c:2429 +#: src/files.c:2253 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: src/files.c:2723 +#: src/files.c:2541 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori" -#: src/files.c:2733 src/files.c:2809 +#: src/files.c:2552 src/files.c:2624 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad" -#: src/files.c:2741 src/files.c:2769 src/files.c:2817 -#, c-format -msgid "Can't open \"%s\": %s" -msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" - -#: src/files.c:2791 +#: src/files.c:2603 msgid "Go To Directory" msgstr "Pergi Ke Direktori" -#: src/files.c:2996 src/rcfile.c:641 +#: src/files.c:2700 src/files.c:2705 +msgid "(dir)" +msgstr "(dir)" + +#: src/files.c:2847 src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -215,503 +215,519 @@ msgstr "" "\n" "Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n" -#: src/global.c:231 +#: src/global.c:233 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: src/global.c:232 +#: src/global.c:234 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: src/global.c:233 +#: src/global.c:235 msgid "Prev Page" msgstr "Terdahulu" -#: src/global.c:234 +#: src/global.c:236 msgid "Next Page" msgstr "Berikut" -#: src/global.c:235 +#: src/global.c:237 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: src/global.c:236 +#: src/global.c:238 msgid "Go To Line" msgstr "Ke Baris" -#: src/global.c:237 src/winio.c:3207 +#: src/global.c:239 src/winio.c:3673 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: src/global.c:238 +#: src/global.c:240 msgid "First Line" msgstr "Brs Awal" -#: src/global.c:239 +#: src/global.c:241 msgid "Last Line" msgstr "Brs Akhir" -#: src/global.c:241 +#: src/global.c:243 +msgid "CutTillEnd" +msgstr "PtngHnggAkhr" + +#: src/global.c:246 msgid "Beg of Par" msgstr "Minta untuk Par" -#: src/global.c:242 +#: src/global.c:247 msgid "End of Par" msgstr "Pengakhir Par" -#: src/global.c:243 +#: src/global.c:248 msgid "FullJstify" msgstr "JustifiPenuh" -#: src/global.c:246 +#: src/global.c:251 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: src/global.c:247 +#: src/global.c:252 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: src/global.c:249 +#: src/global.c:254 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: src/global.c:251 +#: src/global.c:256 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: src/global.c:257 +#: src/global.c:262 msgid "To Files" msgstr "Ke Fail" -#: src/global.c:261 +#: src/global.c:266 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Panggil menu bantuan" -#: src/global.c:264 +#: src/global.c:269 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano" -#: src/global.c:266 +#: src/global.c:271 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: src/global.c:269 +#: src/global.c:274 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis fail semasa ke cakera" -#: src/global.c:270 +#: src/global.c:275 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi perenggan semasa" -#: src/global.c:272 +#: src/global.c:277 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" -#: src/global.c:273 +#: src/global.c:278 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cari teks di dalam penyunting" -#: src/global.c:274 +#: src/global.c:279 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya" -#: src/global.c:275 +#: src/global.c:280 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pindah ke skrin berikutnya" -#: src/global.c:277 +#: src/global.c:282 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" -#: src/global.c:279 +#: src/global.c:284 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa" -#: src/global.c:280 +#: src/global.c:285 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Papar posisi kursor" -#: src/global.c:281 +#: src/global.c:286 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" -#: src/global.c:282 +#: src/global.c:287 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu" -#: src/global.c:283 +#: src/global.c:288 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ganti teks di dalam penyunting" -#: src/global.c:285 +#: src/global.c:290 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor" -#: src/global.c:286 +#: src/global.c:291 msgid "Repeat last search" msgstr "Ulang carian terakhir" -#: src/global.c:288 +#: src/global.c:293 msgid "Move to the previous line" msgstr "Gerak ke baris sebelumnya" -#: src/global.c:289 +#: src/global.c:294 msgid "Move to the next line" msgstr "Gerak ke baris berikutnya" -#: src/global.c:290 +#: src/global.c:295 msgid "Move forward one character" msgstr "Maju ke depan satu aksara" -#: src/global.c:291 +#: src/global.c:296 msgid "Move back one character" msgstr "Undur ke belakang satu aksara" -#: src/global.c:292 +#: src/global.c:297 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa" -#: src/global.c:293 +#: src/global.c:298 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa" -#: src/global.c:294 +#: src/global.c:299 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa" -#: src/global.c:295 +#: src/global.c:300 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Padam aksara dibawah kursor" -#: src/global.c:297 +#: src/global.c:302 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" -#: src/global.c:299 +#: src/global.c:304 msgid "Insert a tab character at the cursor position" msgstr "Masukkan aksara tab di posisi kursor" -#: src/global.c:301 +#: src/global.c:306 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor" -#: src/global.c:303 +#: src/global.c:308 msgid "Move forward one word" msgstr "Maju ke depan satu perkataan" -#: src/global.c:304 +#: src/global.c:309 msgid "Move backward one word" msgstr "Undur ke belakang satu perkataan" -#: src/global.c:308 +#: src/global.c:313 msgid "Go to the beginning of the current paragraph" msgstr "Pergi ke permulaan perenggan semasa" -#: src/global.c:310 +#: src/global.c:315 msgid "Go to the end of the current paragraph" msgstr "Pergi ke penghujung perenggan semasa" -#: src/global.c:313 +#: src/global.c:318 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Tukar ke buffer fail terdahulu" -#: src/global.c:314 +#: src/global.c:319 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Tukar ke buffer fail berikut" -#: src/global.c:316 +#: src/global.c:321 msgid "Insert character(s) verbatim" msgstr "Selit aksara verbatim" -#: src/global.c:318 +#: src/global.c:324 +msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" +msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail" + +#: src/global.c:327 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifi keseluruhan fail" -#: src/global.c:321 +#: src/global.c:330 msgid "Find other bracket" msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan" -#: src/global.c:323 +#: src/global.c:332 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batal fungsi semasa" -#: src/global.c:324 +#: src/global.c:333 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pergi ke baris pertama fail" -#: src/global.c:325 +#: src/global.c:334 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pergi ke baris terakhir fail" -#: src/global.c:328 +#: src/global.c:337 msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive" msgstr "Jadikan carian/gantian semasa case (tidak)peka" -#: src/global.c:330 +#: src/global.c:339 msgid "Make the current search/replace go backwards" msgstr "Jadikan carian/gantian semasa ke belakang" -#: src/global.c:332 +#: src/global.c:341 msgid "Use regular expressions" msgstr "Guna ungkapan biasa" -#: src/global.c:335 +#: src/global.c:344 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu" -#: src/global.c:339 +#: src/global.c:348 msgid "Go to file browser" msgstr "Pergi ke pelayar fail" -#: src/global.c:342 +#: src/global.c:351 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS" -#: src/global.c:343 +#: src/global.c:352 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac" -#: src/global.c:345 +#: src/global.c:354 msgid "Append to the current file" msgstr "Tambah pada fail semasa" -#: src/global.c:346 +#: src/global.c:355 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa" -#: src/global.c:348 +#: src/global.c:357 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan" -#: src/global.c:349 +#: src/global.c:358 msgid "Execute external command" msgstr "Laksanakan arahan luaran" -#: src/global.c:352 +#: src/global.c:361 msgid "Insert into new buffer" msgstr "Selit ke dalam buffer baru" -#: src/global.c:355 +#: src/global.c:364 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Keluar dari pelayar fail" -#: src/global.c:356 +#: src/global.c:365 msgid "Go to directory" msgstr "Pergi ke direktori" -#: src/global.c:386 +#: src/global.c:395 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: src/global.c:397 +#: src/global.c:401 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" -#: src/global.c:402 +#: src/global.c:406 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:422 msgid "Read File" msgstr "Baca Fail" -#: src/global.c:430 +#: src/global.c:434 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: src/global.c:445 +#: src/global.c:449 msgid "Cut Text" msgstr "Kerat Teks" -#: src/global.c:451 +#: src/global.c:455 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:460 msgid "UnCut Txt" msgstr "UnCut Teks" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:465 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" -#: src/global.c:469 +#: src/global.c:473 msgid "To Spell" msgstr "Ke Pengeja" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:490 msgid "Mark Text" msgstr "Tanda Teks" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:494 msgid "Where Is Next" msgstr "Di Mana Berikut" -#: src/global.c:495 src/global.c:790 +#: src/global.c:499 src/global.c:806 msgid "Prev Line" msgstr "Baris Terdahulu" -#: src/global.c:499 src/global.c:794 +#: src/global.c:503 src/global.c:810 msgid "Next Line" msgstr "Baris Berikut" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: src/global.c:507 +#: src/global.c:511 msgid "Back" msgstr "Undur" -#: src/global.c:511 +#: src/global.c:515 msgid "Home" msgstr "Asal" -#: src/global.c:515 +#: src/global.c:519 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: src/global.c:519 +#: src/global.c:523 src/global.c:814 src/global.c:1005 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:527 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:531 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:535 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:539 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:544 msgid "Next Word" msgstr "Perkataan Selepas" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:548 msgid "Prev Word" msgstr "Perkataan Terdahulu" -#: src/global.c:562 +#: src/global.c:566 msgid "Previous File" msgstr "Fail Sebelum" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:570 msgid "Next File" msgstr "Fail Selepas" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:575 msgid "Verbatim Input" msgstr "Masukan Verbatim" -#: src/global.c:583 +#: src/global.c:594 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan" -#: src/global.c:693 +#: src/global.c:709 msgid "No Replace" msgstr "Jangan Ganti" -#: src/global.c:776 +#: src/global.c:792 msgid "Go To Text" msgstr "Ke Teks" -#: src/global.c:838 +#: src/global.c:858 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: src/global.c:844 +#: src/global.c:864 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: src/global.c:851 +#: src/global.c:871 msgid "Append" msgstr "Tambah" -#: src/global.c:857 +#: src/global.c:877 msgid "Prepend" msgstr "Tambahan awalan" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:884 msgid "Backup File" msgstr "Fail Salinan" -#: src/global.c:900 +#: src/global.c:920 msgid "Execute Command" msgstr "Laksanakan Arahan" -#: src/global.c:949 +#: src/global.c:969 msgid "Insert File" msgstr "Selit Fail" -#: src/global.c:986 +#: src/global.c:1010 msgid "Go To Dir" msgstr "Pergi Ke Dir" -#: src/global.c:1056 +#: src/global.c:1079 msgid "Help mode" msgstr "Mod bantuan" -#: src/global.c:1061 +#: src/global.c:1085 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer fail berganda" -#: src/global.c:1064 +#: src/global.c:1087 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posisi tetap kursor" -#: src/global.c:1066 +#: src/global.c:1089 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indent" -#: src/global.c:1068 +#: src/global.c:1092 msgid "Auto line wrap" msgstr "Auto lilit baris" -#: src/global.c:1070 +#: src/global.c:1094 msgid "Cut to end" msgstr "Potong hingga akhir" -#: src/global.c:1074 +#: src/global.c:1098 msgid "Suspend" msgstr "Gantung" -#: src/global.c:1076 +#: src/global.c:1100 msgid "Mouse support" msgstr "Sokongan tetikus" -#: src/global.c:1084 +#: src/global.c:1106 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac" -#: src/global.c:1085 +#: src/global.c:1110 msgid "Backup files" msgstr "Salinan fail" -#: src/global.c:1087 src/nano.c:797 +#: src/global.c:1112 src/nano.c:987 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gulungan lancar" -#: src/global.c:1088 +#: src/global.c:1114 msgid "Smart home key" msgstr "Kekunci Home pintar" -#: src/global.c:1090 +#: src/global.c:1117 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sorotan warna sintaks" -#: src/global.c:1094 +#: src/global.c:1121 msgid "Whitespace display" msgstr "Papar ruangputih" -#: src/nano.c:180 +#: src/global.c:1124 +msgid "Use of more space for editing" +msgstr "Penggunaan lebih ruang untuk menyunting" + +#: src/nano.c:84 +msgid "Key illegal in VIEW mode" +msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT" + +#: src/nano.c:177 #, c-format msgid "" "\n" @@ -720,7 +736,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: src/nano.c:182 +#: src/nano.c:179 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,15 +745,11 @@ msgstr "" "\n" "Buffer tidak ditulis ke %s (terlalu banyak fail salinan?)\n" -#: src/nano.c:191 +#: src/nano.c:190 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n" -#: src/nano.c:196 -msgid "Key illegal in VIEW mode" -msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT" - -#: src/nano.c:282 +#: src/nano.c:283 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -757,7 +769,7 @@ msgstr "" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n" "\n" -#: src/nano.c:294 +#: src/nano.c:295 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -773,7 +785,7 @@ msgstr "" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n" "\n" -#: src/nano.c:301 +#: src/nano.c:302 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n" "\n" -#: src/nano.c:314 +#: src/nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -813,7 +825,7 @@ msgstr "" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n" "\n" -#: src/nano.c:325 +#: src/nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -829,7 +841,7 @@ msgstr "" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n" "\n" -#: src/nano.c:336 +#: src/nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -849,7 +861,7 @@ msgstr "" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n" "\n" -#: src/nano.c:345 +#: src/nano.c:346 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -865,7 +877,7 @@ msgstr "" " Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n" "\n" -#: src/nano.c:357 +#: src/nano.c:358 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -881,35 +893,35 @@ msgstr "" " Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n" "\n" -#: src/nano.c:366 +#: src/nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Esc key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding ASCII code. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Esc key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " teks bantuan nano\n" "\n" -" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n" +" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting. Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n" "\n" -" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl) atau menekan kekunci Esc dua kali. Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta bergantung pada tetapan papan kekunci anda. Juga, menekan Esc dua kali dan menaip nombor tiga-digit daripada 000 ke 255 akan memasukkan aksara yang sepadan dengan kod ASCII. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n" +" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan boleh dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl) atau menekan kekunci Esc dua kali. Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta bergantung pada tetapan papan kekunci anda. Juga, menekan Esc dua kali dan menaip nombor tiga-digit daripada 000 ke 255 akan memasukkan aksara dengan nilai yang sepadan. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n" "\n" -#: src/nano.c:401 src/nano.c:502 +#: src/nano.c:402 src/nano.c:528 msgid "enable/disable" msgstr "enable/disable" -#: src/nano.c:432 src/winio.c:2512 +#: src/nano.c:433 src/winio.c:2946 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: src/nano.c:436 src/nano.c:467 +#: src/nano.c:441 src/nano.c:477 msgid "Space" msgstr "Ruang" -#: src/nano.c:764 +#: src/nano.c:953 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -918,12 +930,12 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n" "\n" -#: src/nano.c:765 +#: src/nano.c:954 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n" -#: src/nano.c:767 +#: src/nano.c:956 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -932,206 +944,210 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n" "\n" -#: src/nano.c:768 +#: src/nano.c:957 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" -#: src/nano.c:771 +#: src/nano.c:960 msgid "Show this message" msgstr "Papar mesej ini" -#: src/nano.c:772 +#: src/nano.c:961 msgid "+LINE" msgstr "+LINE" -#: src/nano.c:772 +#: src/nano.c:961 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Mula pada baris nombor LINE" -#: src/nano.c:774 +#: src/nano.c:963 msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktifkan kekunci home pintar" -#: src/nano.c:775 +#: src/nano.c:964 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan" -#: src/nano.c:776 +#: src/nano.c:965 msgid "-E [dir]" msgstr "-E [dir]" -#: src/nano.c:776 +#: src/nano.c:965 msgid "--backupdir=[dir]" msgstr "--backupdir=[dir]" -#: src/nano.c:776 +#: src/nano.c:965 msgid "Directory for writing backup files" msgstr "Direktori untuk menulis fail salinan" -#: src/nano.c:779 +#: src/nano.c:968 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Benarkan beberapa buffer fail" -#: src/nano.c:783 +#: src/nano.c:972 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan" -#: src/nano.c:785 +#: src/nano.c:974 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc" -#: src/nano.c:788 +#: src/nano.c:977 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac" -#: src/nano.c:791 +#: src/nano.c:979 +msgid "Use more space for editing" +msgstr "Guna lebih ruang untuk menyunting" + +#: src/nano.c:981 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: src/nano.c:791 +#: src/nano.c:981 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[str]" -#: src/nano.c:791 +#: src/nano.c:981 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \"" -#: src/nano.c:794 +#: src/nano.c:984 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa" -#: src/nano.c:799 +#: src/nano.c:989 msgid "-T [#cols]" msgstr "-T [#cols]" -#: src/nano.c:799 +#: src/nano.c:989 msgid "--tabsize=[#cols]" msgstr "--tabsize=[#cols]" -#: src/nano.c:799 +#: src/nano.c:989 msgid "Set width of a tab in cols to #cols" msgstr "Tetapkan lebar tab dalam lajur ke #lajur" -#: src/nano.c:800 +#: src/nano.c:990 msgid "Print version information and exit" msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" -#: src/nano.c:802 +#: src/nano.c:992 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: src/nano.c:802 -msgid "--syntax [str]" -msgstr "--syntax [str]" +#: src/nano.c:992 +msgid "--syntax=[str]" +msgstr "--syntax=[str]" -#: src/nano.c:802 +#: src/nano.c:992 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan" -#: src/nano.c:804 +#: src/nano.c:994 msgid "Restricted mode" msgstr "Mod terhad" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:995 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor" -#: src/nano.c:807 +#: src/nano.c:997 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Betulkan masalah kekeliruan Backspace/Delete" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:998 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indent baris baru secara automatik" -#: src/nano.c:809 +#: src/nano.c:999 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris" -#: src/nano.c:811 +#: src/nano.c:1001 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:1003 msgid "Enable mouse" msgstr "Aktifkan tetikus" -#: src/nano.c:816 +#: src/nano.c:1006 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: src/nano.c:816 +#: src/nano.c:1006 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: src/nano.c:816 +#: src/nano.c:1006 msgid "Set operating directory" msgstr "Tetapkan direktori operasi" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:1008 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:1010 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:1010 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:1010 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:1013 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:1013 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:1013 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Aktifkan pengeja lain" -#: src/nano.c:825 +#: src/nano.c:1015 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:1016 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" -#: src/nano.c:828 +#: src/nano.c:1018 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Jangan lilit baris panjang" -#: src/nano.c:830 +#: src/nano.c:1020 msgid "Don't show help window" msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan" -#: src/nano.c:831 +#: src/nano.c:1021 msgid "Enable suspend" msgstr "Aktifkan gantungan" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:1024 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)" -#: src/nano.c:841 +#: src/nano.c:1031 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n" -#: src/nano.c:844 +#: src/nano.c:1034 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:1035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,195 +1156,217 @@ msgstr "" "\n" " Pilihan kompilasi:" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:1104 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan" -#: src/nano.c:937 +#: src/nano.c:1132 msgid "Could not pipe" msgstr "Tidak dapat menyalurkan" -#: src/nano.c:959 src/nano.c:1781 src/nano.c:1927 +#: src/nano.c:1154 src/nano.c:2033 src/nano.c:2178 msgid "Could not fork" msgstr "Tidak dapat mencabang" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1208 msgid "Verbatim input" msgstr "Input verbatim" -#: src/nano.c:1305 +#: src/nano.c:1547 msgid "Mark Set" msgstr "Tetapkan Tanda" -#: src/nano.c:1309 +#: src/nano.c:1551 msgid "Mark UNset" msgstr "UNset Tanda" -#: src/nano.c:1606 +#: src/nano.c:1858 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ubah penggantian" -#: src/nano.c:1688 +#: src/nano.c:1940 msgid "Could not create pipe" msgstr "Tidak dapat mencipta paip" -#: src/nano.c:1690 +#: src/nano.c:1942 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..." -#: src/nano.c:1787 +#: src/nano.c:2039 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip" -#: src/nano.c:1838 +#: src/nano.c:2090 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\"" -#: src/nano.c:1841 +#: src/nano.c:2093 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\"" -#: src/nano.c:1844 +#: src/nano.c:2096 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\"" -#: src/nano.c:1934 +#: src/nano.c:2186 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\"" -#: src/nano.c:2048 +#: src/nano.c:2300 #, c-format msgid "Could not create temp file: %s" msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s" -#: src/nano.c:2060 +#: src/nano.c:2312 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s" -#: src/nano.c:2077 +#: src/nano.c:2329 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s" -#: src/nano.c:2080 +#: src/nano.c:2332 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" -#: src/nano.c:2462 +#: src/nano.c:2871 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s" -#: src/nano.c:2840 +#: src/nano.c:3190 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Sekarang boleh UnJustify!" -#: src/nano.c:2923 +#: src/nano.c:3289 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? " -#: src/nano.c:2982 +#: src/nano.c:3348 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n" -#: src/nano.c:2989 +#: src/nano.c:3355 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano" -#: src/nano.c:3154 +#: src/nano.c:3514 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" -#: src/nano.c:3154 +#: src/nano.c:3514 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" -#: src/nano.c:3379 src/rcfile.c:616 +#: src/nano.c:3689 +msgid "XON ignored, mumble mumble." +msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." + +#: src/nano.c:3692 +msgid "XOFF ignored, mumble mumble." +msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." + +#: src/nano.c:4079 src/rcfile.c:644 #, c-format msgid "Requested tab size %s invalid" msgstr "Saiz tab %s yang dipohon tidak sah" -#: src/nano.c:3428 src/rcfile.c:568 +#: src/nano.c:4128 src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Requested fill size %s invalid" msgstr "Saiz isian %s yang dipohon tidak sah" -#: src/rcfile.c:116 +#: src/rcfile.c:121 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: " -#: src/rcfile.c:172 +#: src/rcfile.c:178 #, c-format msgid "Argument %s has unterminated \"" msgstr "Hujah %s tiada pengakhiran \"" -#: src/rcfile.c:214 +#: src/rcfile.c:195 src/rcfile.c:365 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nama warna tiada" + +#: src/rcfile.c:223 #, c-format msgid "" "Color %s not understood.\n" -"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -"\"black\", with the optional prefix \"bright\" \n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Warna %s tidak difahami.\n" -"Warna yang sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" -"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\" \n" -"untuk warna hadapan." +"Warna yang sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\",\n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan\n" +"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\"\n" +"untuk warna latar hadapan." -#: src/rcfile.c:253 src/search.c:61 +#: src/rcfile.c:246 src/rcfile.c:292 src/rcfile.c:416 src/rcfile.c:462 +msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" +msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"" + +#: src/rcfile.c:270 src/search.c:61 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s" -#: src/rcfile.c:273 src/rcfile.c:403 src/rcfile.c:447 -msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" -msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"" - -#: src/rcfile.c:282 +#: src/rcfile.c:286 msgid "Missing syntax name" msgstr "Nama sintaks tiada" -#: src/rcfile.c:351 -msgid "Missing color name" -msgstr "Nama warna tiada" - -#: src/rcfile.c:360 +#: src/rcfile.c:378 #, c-format msgid "Background color %s cannot be bright" msgstr "Warna latarbelakang %s tidak boleh terang" -#: src/rcfile.c:374 +#: src/rcfile.c:394 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks" -#: src/rcfile.c:440 +#: src/rcfile.c:456 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\"" -#: src/rcfile.c:511 +#: src/rcfile.c:528 #, c-format msgid "Command %s not understood" msgstr "Arahan %s tidak difahami" -#: src/rcfile.c:550 +#: src/rcfile.c:534 +msgid "Missing flag" +msgstr "Penanda hilang" + +#: src/rcfile.c:556 #, c-format msgid "Option %s requires an argument" msgstr "Pilihan %s memerlukan hujah" -#: src/rcfile.c:579 -msgid "Two non-control characters required" -msgstr "Dua aksara bukan-kawalan diperlukan" +#: src/rcfile.c:589 +msgid "Two single-column characters required" +msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan" -#: src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:596 +#: src/rcfile.c:609 src/rcfile.c:619 msgid "Non-tab and non-space characters required" msgstr "Aksara bukan-tab dan bukan-ruang diperlukan" -#: src/rcfile.c:682 +#: src/rcfile.c:658 +#, c-format +msgid "Cannot unset flag %s" +msgstr "Tidak dapat nyahtetap penanda %s" + +#: src/rcfile.c:664 +#, c-format +msgid "Unknown flag %s" +msgstr "Penanda %s tidak diketahui" + +#: src/rcfile.c:708 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!" @@ -1361,167 +1399,129 @@ msgstr " (untuk mengganti) dalam pilihan" msgid " (to replace)" msgstr " (untuk mengganti)" -#: src/search.c:383 +#: src/search.c:396 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian diulangi dari awal" -#: src/search.c:491 src/search.c:494 src/search.c:545 src/search.c:548 +#: src/search.c:504 src/search.c:507 src/search.c:558 src/search.c:561 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai" -#: src/search.c:554 +#: src/search.c:567 msgid "No current search pattern" msgstr "Tiada corak carian semasa" -#: src/search.c:756 +#: src/search.c:770 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti dikedudukan ini?" -#: src/search.c:911 +#: src/search.c:925 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#: src/search.c:951 +#: src/search.c:965 #, c-format msgid "Replaced %ld occurrence" msgid_plural "Replaced %ld occurrences" msgstr[0] "%ld tempat telah diganti" -#: src/search.c:965 +#: src/search.c:979 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nombor baris" -#: src/search.c:988 +#: src/search.c:1002 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Pastikannya wajar" -#: src/search.c:1053 +#: src/search.c:1067 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan kurungan" -#: src/search.c:1100 +#: src/search.c:1115 msgid "No matching bracket" msgstr "Tiada padanan kurungan" -#: src/utils.c:384 src/utils.c:394 +#: src/utils.c:287 src/utils.c:297 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano tidak cukup memori!" -#: src/winio.c:1509 -msgid "XON ignored, mumble mumble." -msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." - -#: src/winio.c:1512 -msgid "XOFF ignored, mumble mumble." -msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." - -#: src/winio.c:2326 src/winio.c:2331 +#: src/winio.c:2754 src/winio.c:2759 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" -#: src/winio.c:2328 +#: src/winio.c:2756 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: src/winio.c:2345 +#: src/winio.c:2773 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2352 +#: src/winio.c:2780 msgid "File:" msgstr "Fail:" -#: src/winio.c:2680 -msgid "Refusing 0 length regex match" -msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima" +#: src/winio.c:3127 +msgid "Refusing zero-length regex match" +msgstr "Menolak padanan regex dengan panjang sifar" -#: src/winio.c:3179 +#: src/winio.c:3645 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/winio.c:3180 +#: src/winio.c:3646 msgid "Nn" msgstr "Tt" -#: src/winio.c:3181 +#: src/winio.c:3647 msgid "Aa" msgstr "Ss" -#: src/winio.c:3194 +#: src/winio.c:3660 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/winio.c:3199 +#: src/winio.c:3665 msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/winio.c:3204 +#: src/winio.c:3670 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/winio.c:3337 +#: src/winio.c:3811 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3640 +#: src/winio.c:4118 msgid "The nano text editor" msgstr "Penyunting teks nano" -#: src/winio.c:3641 +#: src/winio.c:4119 msgid "version" msgstr "versi" -#: src/winio.c:3642 +#: src/winio.c:4120 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:" -#: src/winio.c:3643 +#: src/winio.c:4121 msgid "Special thanks to:" msgstr "Terima kasih khas kepada:" -#: src/winio.c:3644 +#: src/winio.c:4122 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3645 +#: src/winio.c:4123 msgid "For ncurses:" msgstr "Untuk ncurses:" -#: src/winio.c:3646 +#: src/winio.c:4124 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...." -#: src/winio.c:3647 +#: src/winio.c:4125 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!" - -#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] " -#~ msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] " - -#~ msgid "File to insert [from ./] " -#~ msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] " - -#~ msgid "Insert a tab character" -#~ msgstr "Masukkan aksara tab" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Menulis fail dalam format DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Menulis fail dalam format Mac" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Tulis fail dalam format DOS" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Tulis fail dalam format Mac" - -#~ msgid "Search Cancelled" -#~ msgstr "Pencarian Dibatalkan" - -#~ msgid "Replace Cancelled" -#~ msgstr "Penggantian Dibatalkan" - -#~ msgid "Aborted" -#~ msgstr "Dibatalkan" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 348b87d3..4ae44247 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -795,7 +795,6 @@ msgstr "" " Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Du-te la linia\":\n" #: src/nano.c:310 -#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 008a5ac1..f02fb81a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Traditional Chinese Messages for the nano editor -# Copyright (C) 2004,2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 05 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # Wei-Lun Chao , 2004, 05 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.3.6\n" +"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-09 11:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-08 13:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-19 14:25+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" -"Language-Team: zh_TW \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,6 @@ msgstr "新檔案" msgid "\"%s\" not found" msgstr "找ä¸åˆ° \"%s\"" -#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! #: src/files.c:355 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" @@ -60,8 +59,6 @@ msgstr "\"%s\" 是一個目錄" msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" 是一個è£ç½®æª”案" -#. We can't open this dir for some reason. -#. * Complain. #: src/files.c:359 src/files.c:367 src/files.c:1403 src/files.c:1469 #: src/files.c:1526 src/files.c:1625 src/files.c:2564 src/files.c:2580 #: src/files.c:2639 src/files.c:2848 src/rcfile.c:717 @@ -111,13 +108,12 @@ msgstr "éžå¤šé‡ç·©è¡å€æ¨¡å¼ä¸­æ­¤æŒ‰éµç„¡æ•ˆ" msgid "No more open file buffers" msgstr "無多餘檔案緩è¡å€å¯é–‹å•Ÿ" -#. And indicate the switch on the statusbar. #: src/files.c:932 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "切æ›è‡³ %s" -#: src/files.c:933 src/global.c:258 src/winio.c:2783 +#: src/files.c:933 src/global.c:258 src/winio.c:2782 msgid "New Buffer" msgstr "æ–°ç·©è¡å€" @@ -242,7 +238,7 @@ msgstr "ç½®æ›" msgid "Go To Line" msgstr "跳列" -#: src/global.c:239 src/winio.c:3685 +#: src/global.c:239 src/winio.c:3684 msgid "Cancel" msgstr "å–消" @@ -514,55 +510,38 @@ msgstr "跳至目錄" msgid "Close" msgstr "關閉" -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:401 msgid "WriteOut" msgstr "寫入" -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:406 msgid "Justify" msgstr "å°é½Š" -#. We allow inserting files in view mode if multibuffers are -#. * available, so that we can view multiple files. -#. If we're using restricted mode, inserting files is disabled since -#. * it allows reading from or writing to files not specified on the -#. * command line. -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:422 msgid "Read File" msgstr "讀檔" -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:434 msgid "Where Is" msgstr "æœå°‹" -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:449 msgid "Cut Text" msgstr "剪下文字" -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:455 msgid "UnJustify" msgstr "還原å°é½Š" -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:460 msgid "UnCut Txt" msgstr "還原剪下" -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:465 msgid "Cur Pos" msgstr "游標ä½ç½®" -#. If we're using restricted mode, spell checking is disabled -#. * because it allows reading from or writing to files not specified -#. * on the command line. -#. Translators: try to keep this string under 10 characters long #: src/global.c:473 msgid "To Spell" msgstr "拼字檢查" @@ -643,7 +622,6 @@ msgstr "原形輸入" msgid "Find Other Bracket" msgstr "尋找其他括號" -#. Translators: try to keep this string under 12 characters long #: src/global.c:709 msgid "No Replace" msgstr "ä¸ç½®æ›" @@ -674,13 +652,12 @@ msgstr "備份檔案" #: src/global.c:920 msgid "Execute Command" -msgstr "外部命令" +msgstr "執行命令" #: src/global.c:969 msgid "Insert File" msgstr "æ’入檔案" -#. Translators: try to keep this string under 22 characters long #: src/global.c:1010 msgid "Go To Dir" msgstr "跳至目錄" @@ -772,105 +749,80 @@ msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "è¦–çª—å°ºå¯¸å° nano 而言太å°äº†...\n" #: src/nano.c:286 -#, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, and then press " -"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the search " -"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " -"search. " +" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. " msgstr "" "æœå°‹å‘½ä»¤è¼”助說明\n" "\n" -" 首先輸入你想è¦æœå°‹çš„å­—ä¸²æˆ–å­—å…ƒï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)ã€‚å¦‚æžœå­˜åœ¨è‘—ç¬¦åˆ ä½ æ‰€" -"輸入的文字,畫é¢å°±æœƒæ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹Žæœå°‹å­—串的ä½ç½®ã€‚\n" -"\n" -" å‰æ¬¡æœå°‹çš„字串將會顯示在 æœå°‹: æ示符號後é¢çš„括號中。ä¸è¼¸å…¥ä»»ä½•æ–‡å­—而 直接按" -"下輸入éµå‰‡æœƒå±¥è¡Œå‰æ¬¡çš„æœå°‹ã€‚如果你已經用標記é¸æ“‡äº†ä¸€æ®µæ–‡å­—並進行 æœå°‹æ›¿æ›ï¼Œå°±" -"åªæœ‰åœ¨é¸æ“‡æ–‡å­—中符åˆè€…將會被替æ›ã€‚\n" -"\n" -" 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼æœå°‹æ¨¡å¼: \n" +" 首先輸入你想è¦æœå°‹çš„å­—ä¸²æˆ–å­—å…ƒï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)。如果存在著 符åˆä½ æ‰€è¼¸å…¥çš„文字,畫é¢å°±æœƒæ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹Žæœå°‹å­—串的ä½ç½®ã€‚\n" "\n" +" å‰æ¬¡æœå°‹çš„字串將會顯示在 æœå°‹: æ示符號後é¢çš„括號中。ä¸è¼¸å…¥ä»»ä½•æ–‡å­— 而直接按下輸入éµå‰‡æœƒå±¥è¡Œå‰æ¬¡çš„æœå°‹ã€‚" #: src/nano.c:295 msgid "" -"If you have selected text with the mark and then search to replace, only " -"matches in the selected text will be replaced.\n" +"If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" +"如果你已經用標記é¸æ“‡äº†ä¸€æ®µæ–‡å­— 並進行æœå°‹æ›¿æ›ï¼Œå°±åªæœ‰åœ¨é¸æ“‡æ–‡å­—中符åˆè€…將會被替æ›ã€‚\n" +"\n" +" 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼æœå°‹æ¨¡å¼:\n" +"\n" #: src/nano.c:301 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "跳列輔助說明\n" "\n" -" é¦–å…ˆè¼¸å…¥ä½ æƒ³åŽ»çš„åˆ—æ•¸ç·¨è™Ÿä¸¦æŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)。如果文章中的列數比你所輸 å…¥è¦" -"少,你將會被帶至檔案的最後一列。\n" +" é¦–å…ˆè¼¸å…¥ä½ æƒ³åŽ»çš„åˆ—æ•¸ç·¨è™Ÿä¸¦æŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)。如果文章中的列數比你所輸 å…¥è¦å°‘,你將會被帶至檔案的最後一列。\n" "\n" " 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼è·³åˆ—模å¼: \n" "\n" #: src/nano.c:310 -#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " -"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "æ’入檔案輔助說明\n" "\n" " 先把檔案的å稱éµå…¥ï¼Œå®ƒå°‡æœƒæ’入在目å‰ç·©è¡å€çš„游標所在之處。\n" "\n" -" 如果你所編譯的 nano 支æ´å¤šé‡æª”案緩è¡å€ï¼Œä¸¦ä¸”將此功能以命令列旗標 -F 或 --" -"multibufferã€Meta-F 開關,或者 nanorc 檔案來啟動的話,所æ’入的檔案 將會被載入" -"å¦å¤–çš„ç·©è¡å€ä¸­ (利用 Meta-< å’Œ > 在檔案緩è¡å€é–“切æ›)。如果 你需è¦å¦ä¸€å€‹ç©ºçš„ç·©" -"è¡å€ï¼Œé‚£å°±ä¸è¦è¼¸å…¥ä»»ä½•æª”å,或是在æ示符號後éµå…¥ä¸€å€‹ ä¸å­˜åœ¨çš„檔å,然後按下輸" -"å…¥éµã€‚\n" -"\n" -" 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼æ’入檔案模å¼: \n" -"\n" +" 如果你所編譯的 nano 支æ´å¤šé‡æª”案緩è¡å€ï¼Œä¸¦ä¸”將此功能以命令列旗標 -F 或 --multibufferã€Meta-F 開關,或者 nanorc 檔案來啟動的話,所æ’入的檔案 將會被載入å¦å¤–çš„ç·©è¡å€ä¸­ (利用 Meta-< å’Œ > 在檔案緩è¡å€é–“切æ›)。 " #: src/nano.c:319 msgid "" -"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " -"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" +"如果你需è¦å¦ä¸€å€‹ç©ºçš„ç·©è¡å€ï¼Œé‚£å°±ä¸è¦è¼¸å…¥ä»»ä½•æª”å,或是在æç¤ºç¬¦è™Ÿå¾Œéµ å…¥ä¸€å€‹ä¸å­˜åœ¨çš„檔å,然後按下輸入éµã€‚\n" +"\n" +" 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼æ’入檔案模å¼:\n" +"\n" #: src/nano.c:325 -#, fuzzy msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " -"save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file.\n" "\n" -" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " -"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " -"is not the default in this mode.\n" +" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" @@ -879,9 +831,7 @@ msgstr "" "\n" " å…ˆéµå…¥ä½ æƒ³è¦ä»¥æ­¤ä¾†å„²å­˜ç›®å‰æª”案的å稱,並按下輸入éµä¾†å„²å­˜æª”案。\n" "\n" -" 如果已經用標記é¸æ“‡äº†æ–‡å­—,那麼你將會被æ示,åªå„²å­˜æ¨™è¨˜éƒ¨ä»½åˆ°å¦å¤–的檔 案。為" -"了é™ä½Žç›®å‰æª”案åªè¢«å…¶ä¸­éƒ¨ä»½è¦†å¯«çš„機會,在此模å¼ä¸‹ï¼Œç›®å‰çš„檔åä¸æœƒ æˆç‚ºé è¨­" -"值。\n" +" 如果已經用標記é¸æ“‡äº†æ–‡å­—,那麼你將會被æ示,åªå„²å­˜æ¨™è¨˜éƒ¨ä»½åˆ°å¦å¤–的檔 案。為了é™ä½Žç›®å‰æª”案åªè¢«å…¶ä¸­éƒ¨ä»½è¦†å¯«çš„機會,在此模å¼ä¸‹ï¼Œç›®å‰çš„檔åä¸æœƒ æˆç‚ºé è¨­å€¼ã€‚\n" "\n" " 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼å¯«å…¥æª”案模å¼: \n" "\n" @@ -890,20 +840,14 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" -"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " -"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " -"called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "檔案é¸å–®è¼”助說明\n" "\n" -" 檔案é¸å–®æ˜¯ç”¨ä¾†è¦–覺化ç€è¦½ç›®éŒ„çµæ§‹ï¼Œä»¥é¸å–è¦è®€å‡ºæˆ–寫入的檔案。你å¯ä»¥ 使用上下" -"å·¦å³éµæˆ–上é /下é ä¾†ç€è¦½ï¼Œä¸¦ç”¨ S 或輸入éµä¾†é¸å–所è¦çš„檔案或者 進入所é¸çš„目錄。" -"è¦è·³åˆ°ä¸Šå±¤æ™‚,é¸æ“‡åœ¨æª”案列表頂端å為 \"..\" 的目錄。\n" +" 檔案é¸å–®æ˜¯ç”¨ä¾†è¦–覺化ç€è¦½ç›®éŒ„çµæ§‹ï¼Œä»¥é¸å–è¦è®€å‡ºæˆ–寫入的檔案。你å¯ä»¥ 使用上下左å³éµæˆ–上é /下é ä¾†ç€è¦½ï¼Œä¸¦ç”¨ S 或輸入éµä¾†é¸å–所è¦çš„檔案或者 進入所é¸çš„目錄。è¦è·³åˆ°ä¸Šå±¤æ™‚,é¸æ“‡åœ¨æª”案列表頂端å為 \"..\" 的目錄。\n" "\n" " 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼æª”案é¸å–®: \n" "\n" @@ -914,8 +858,7 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" @@ -924,8 +867,7 @@ msgstr "" "\n" " 先輸入你想è¦ç€è¦½çš„目錄å稱。\n" "\n" -" 如果跳格補正的功能沒有被關閉,你å¯ä»¥åˆ©ç”¨è·³æ ¼éµ (TAB) 去 (嘗試) 自動補正目錄" -"å稱。\n" +" 如果跳格補正的功能沒有被關閉,你å¯ä»¥åˆ©ç”¨è·³æ ¼éµ (TAB) 去 (嘗試) 自動 補正目錄å稱。\n" "\n" " 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼è·³è‡³ç›®éŒ„模å¼: \n" "\n" @@ -934,98 +876,65 @@ msgstr "" msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " -"mark, in the selected text.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "拼字檢查輔助說明\n" "\n" -" 拼字檢查程å¼æœƒæª¢æŸ¥ç›®å‰æª”案中所有文字的拼法。當é‡åˆ°ä¸€å€‹æœªçŸ¥çš„字,它會 被標記" -"起來,並讓你編輯替代文字。å°æ–¼ç›®å‰æª”案中æ¯ä¸€å€‹æ‹¼éŒ¯çš„字,都會顯示 ç½®æ›çš„æ示;" -"或者,如果已經用標記é¸æ“‡äº†æ–‡å­—的話,那就åªä½œç”¨æ–¼é¸å–的文字 之中。\n" +" 拼字檢查程å¼æœƒæª¢æŸ¥ç›®å‰æª”案中所有文字的拼法。當é‡åˆ°ä¸€å€‹æœªçŸ¥çš„字,它會 被標記起來,並讓你編輯替代文字。å°æ–¼ç›®å‰æª”案中æ¯ä¸€å€‹æ‹¼éŒ¯çš„字,都會顯示 ç½®æ›çš„æ示;或者,如果已經用標記é¸æ“‡äº†æ–‡å­—的話,那就åªä½œç”¨æ–¼é¸å–的文字 之中。\n" "\n" " 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼æ‹¼å­—檢查模å¼: \n" "\n" #: src/nano.c:380 -#, fuzzy msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " -"you need another blank buffer, do not enter any command.\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" -"外部命令輔助說明\n" +"執行命令輔助說明\n" "\n" -" 本é¸å–®å…許你將 shell 執行的命令輸出çµæžœï¼Œæ’入目å‰çš„ç·©è¡å€ (或是多é‡ç·©è¡ å€æ¨¡" -"å¼ä¸‹çš„æ–°ç·©è¡å€)。如果你需è¦å¦ä¸€å€‹ç©ºç™½ç·©è¡å€ï¼Œå°±ä¸è¦è¼¸å…¥ä»»ä½•å‘½ä»¤ã€‚\n" +" 本é¸å–®å…許你將 shell 執行的命令輸出çµæžœï¼Œæ’入目å‰çš„ç·©è¡å€ (或是多é‡ç·©è¡ å€æ¨¡å¼ä¸‹çš„æ–°ç·©è¡å€)。如果你需è¦å¦ä¸€å€‹ç©ºç™½ç·©è¡å€ï¼Œå°±ä¸è¦è¼¸å…¥ä»»ä½•å‘½ä»¤ã€‚\n" "\n" -" 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼å¤–部命令模å¼: \n" +" 以下的功能éµå¯ç”¨æ–¼åŸ·è¡Œå‘½ä»¤æ¨¡å¼: \n" "\n" -#. Default to the main help list. #: src/nano.c:393 -#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " " msgstr "" "nano 輔助說明\n" "\n" -" nano 編輯器是設計來在功能性åŠæ˜“用性方é¢ï¼Œæ¨¡ä»¿è¯ç››é “大學的 Pico 文字 編輯器。" -"它å«æœ‰å››å€‹ä¸»è¦éƒ¨ä»½:頂列顯示程å¼ç‰ˆæœ¬ã€ç›®å‰è¢«ç·¨è¼¯çš„檔案å稱, 以åŠæ˜¯å¦é€™æª”案已" -"經更動éŽã€‚接著是主è¦ç·¨è¼¯å€ï¼Œé¡¯ç¤ºæ­£åœ¨ç·¨è¼¯çš„檔案。狀態 列ä½æ–¼å€’數第三列,用來顯" -"示é‡è¦çš„訊æ¯ã€‚底部的兩列則顯示編輯器中最常用 到的快æ·éµã€‚\n" -"\n" -" å¿«æ·éµçš„記號如以下所定義:控制éµçµ„ (Control-key) åºåˆ—是以一個 \"帽å­" -"\" (caret, ^) 符號來表示,它å¯ä»¥è—‰ç”±æŽ§åˆ¶éµ (Ctrl) æˆ–æ˜¯æŒ‰å…©æ¬¡è„«é›¢éµ (Esc) 來輸" -"入。脫離éµçµ„ (Escape-key) åºåˆ—是以 \"中介\" (Meta, M) 符號表示,它 å¯ä»¥ä¾ç…§ä½ " -"çš„éµç›¤è¨­å®šï¼Œåˆ©ç”¨ Esc,Alt 或 Meta 來輸入。å¦å¤–,按 Esc 兩次 之後å†éµå…¥å¾ž 000 " -"到 255 之間的三ä½æ•¸å­—,則會輸入該 ASCII 碼å°æ‡‰çš„å­— 元。下列按éµçµ„åˆå¯ç”¨æ–¼ä¸»è¦" -"編輯å€ï¼Œæ›¿ä»£æŒ‰éµå‰‡é¡¯ç¤ºæ–¼æ‹¬å¼§å…§: \n" +" nano 編輯器是設計來在功能性åŠæ˜“用性方é¢ï¼Œæ¨¡ä»¿è¯ç››é “大學的 Pico 文字 編輯器。它å«æœ‰å››å€‹ä¸»è¦éƒ¨ä»½:頂列顯示程å¼ç‰ˆæœ¬ã€ç›®å‰è¢«ç·¨è¼¯çš„檔案å稱, 以åŠæ˜¯å¦é€™æª”案已經更動éŽã€‚接著是主è¦ç·¨è¼¯å€ï¼Œé¡¯ç¤ºæ­£åœ¨ç·¨è¼¯çš„檔案。狀態 列ä½æ–¼å€’數第三列,用來顯示é‡è¦çš„訊æ¯ã€‚底部的兩列則顯示編輯器中最常用 到的快æ·éµã€‚\n" "\n" +" " #: src/nano.c:404 -msgid "" -"The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " -"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " -"notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, " -"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " -msgstr "" +msgid "The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " +msgstr "å¿«æ·éµçš„記號定義如下:控制éµçµ„ (Control-key) åºåˆ—是以一個 \"帽å­\" (caret, ^) 符號來表示,它å¯ä»¥è—‰ç”±æŽ§åˆ¶éµ (Ctrl) æˆ–æ˜¯æŒ‰å…©æ¬¡è„«é›¢éµ (Esc) 來輸入。脫離éµçµ„ (Escape-key) åºåˆ—是以 \"中介\" (Meta, M) 符號表示,它 å¯ä»¥ä¾ç…§ä½ çš„éµç›¤è¨­å®šï¼Œåˆ©ç”¨ Esc,Alt 或 Meta 來輸入。" #: src/nano.c:411 msgid "" -"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " -"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " -"keys are shown in parentheses:\n" +"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" +"å¦å¤–,按 Esc 兩次 之後å†éµå…¥å¾ž 000 到 255 之間的三ä½æ•¸å­—,則會輸入該 ASCII 碼å°æ‡‰çš„å­— 元。下列按éµçµ„åˆå¯ç”¨æ–¼ä¸»è¦ç·¨è¼¯å€ï¼Œæ›¿ä»£æŒ‰éµå‰‡é¡¯ç¤ºæ–¼æ‹¬å¼§å…§:\n" +"\n" #: src/nano.c:441 src/nano.c:572 msgid "enable/disable" msgstr "é–‹å•Ÿ/關閉" -#: src/nano.c:477 src/winio.c:2958 +#: src/nano.c:477 src/winio.c:2957 msgid "Up" msgstr "Up" @@ -1491,20 +1400,14 @@ msgstr "找ä¸åˆ° \"%.*s%s\"" msgid "Search" msgstr "æœå°‹" -#. This string is just a modifier for the search prompt; no -#. * grammar is implied. #: src/search.c:175 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [符åˆå¤§å°å¯«]" -#. This string is just a modifier for the search prompt; no -#. * grammar is implied. #: src/search.c:182 msgid " [Regexp]" msgstr " [æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼]" -#. This string is just a modifier for the search prompt; no -#. * grammar is implied. #: src/search.c:189 msgid " [Backwards]" msgstr " [å‘後æœå°‹]" @@ -1555,101 +1458,91 @@ msgstr "別這樣,ç†æ€§ä¸€é»ž" msgid "Not a bracket" msgstr "並éžä¸€å€‹æ‹¬è™Ÿ" -#. Didn't find either a left or right bracket. #: src/search.c:1115 msgid "No matching bracket" msgstr "ç„¡å°æ‡‰æ‹¬è™Ÿ" -#: src/utils.c:294 src/utils.c:304 +#: src/utils.c:296 src/utils.c:306 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano 已耗盡記憶體ï¼" -#: src/winio.c:2758 src/winio.c:2763 +#: src/winio.c:2757 src/winio.c:2762 msgid "Modified" msgstr "已更動" -#: src/winio.c:2760 +#: src/winio.c:2759 msgid "View" msgstr "觀看" -#: src/winio.c:2779 +#: src/winio.c:2778 msgid "DIR:" msgstr "目錄:" -#: src/winio.c:2786 +#: src/winio.c:2785 msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: src/winio.c:3139 +#: src/winio.c:3138 msgid "Refusing zero-length regex match" msgstr "拒絕符åˆé•·åº¦ç‚ºé›¶çš„æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼" -#. String of yes characters accepted. -#. Same for no. -#. And all, surprise! -#. yesstr, nostr, and allstr are strings of any length. Each string -#. * consists of all characters accepted as a valid character for that -#. * value. The first value will be the one displayed in the -#. * shortcuts. Translators: if possible, specify both the shortcuts -#. * for your language and English. For example, in French: "OoYy" -#. * for "Oui". -#: src/winio.c:3657 +#: src/winio.c:3656 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/winio.c:3658 +#: src/winio.c:3657 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/winio.c:3659 +#: src/winio.c:3658 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/winio.c:3672 +#: src/winio.c:3671 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/winio.c:3677 +#: src/winio.c:3676 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/winio.c:3682 +#: src/winio.c:3681 msgid "No" msgstr "å¦" -#: src/winio.c:3823 +#: src/winio.c:3820 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "列 %ld/%ld (%d%%), è¡Œ %lu/%lu (%d%%), å­—å…ƒ %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:4130 +#: src/winio.c:4127 msgid "The nano text editor" msgstr "nano 文字編輯器" -#: src/winio.c:4131 +#: src/winio.c:4128 msgid "version" msgstr "版本" -#: src/winio.c:4132 +#: src/winio.c:4129 msgid "Brought to you by:" msgstr "來自於:" -#: src/winio.c:4133 +#: src/winio.c:4130 msgid "Special thanks to:" msgstr "特別感è¬:" -#: src/winio.c:4134 +#: src/winio.c:4131 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "自由軟體基金會" -#: src/winio.c:4135 +#: src/winio.c:4132 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses 部份:" -#: src/winio.c:4136 +#: src/winio.c:4133 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "以åŠå…¶ä»–我們ä¸è¨˜å¾—的人..." -#: src/winio.c:4137 +#: src/winio.c:4134 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "è¬è¬ä½ ä½¿ç”¨ nanoï¼"