mirror of
git://git.sv.gnu.org/nano.git
synced 2025-01-11 11:59:24 +03:00
Nano 0.9.23 release
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@393 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
parent
8816760ea1
commit
b29550e58d
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
CVS code -
|
||||
nano 0.9.23 - 12/08/2000
|
||||
General
|
||||
- Changed --disable-spell to --disable speller. The term is
|
||||
"speller" for -s, so it should be --disable-speller.
|
||||
|
2
configure
vendored
2
configure
vendored
@ -718,7 +718,7 @@ fi
|
||||
|
||||
PACKAGE=nano
|
||||
|
||||
VERSION=0.9.22-cvs
|
||||
VERSION=0.9.23
|
||||
|
||||
if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`" && test -f $srcdir/config.status; then
|
||||
{ echo "configure: error: source directory already configured; run "make distclean" there first" 1>&2; exit 1; }
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# $Id$
|
||||
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||
AC_INIT(nano.c)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 0.9.22-cvs)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 0.9.23)
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in)
|
||||
ALL_LINGUAS="es de fr it id fi"
|
||||
|
||||
|
4
faq.html
4
faq.html
@ -189,7 +189,7 @@ nano was developed).</font></blockquote>
|
||||
of nano?</font></h2>
|
||||
|
||||
<blockquote><font color="#330000">The current version of nano *should*
|
||||
be 0.9.22. Of course you should always check the nano hompage to
|
||||
be 0.9.23. Of course you should always check the nano hompage to
|
||||
see what the latest and greatest version is.</font></blockquote>
|
||||
|
||||
<h2>
|
||||
@ -386,7 +386,7 @@ will get the same shortcuts at the bottom as Pico.</font></blockquote>
|
||||
string, the string I last searched for is already in front of my
|
||||
cursor! !What happened?!</font></h2>
|
||||
|
||||
<blockquote><font color="#330000">In nano version 0.9.22, the default is
|
||||
<blockquote><font color="#330000">In nano version 0.9.20, the default is
|
||||
to have a completely consistent user interface across all user input
|
||||
functions. This means that regardless of whether you're being asked for
|
||||
a filename to insert or write, or a string to search for, the
|
||||
|
60
po/de.po
60
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-08 22:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian König <floki@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
|
||||
@ -56,59 +56,59 @@ msgstr "Lese Datei"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Datei zum Einfügen [von ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:541 nano.c:1419
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
|
||||
#: files.c:354 files.c:384 files.c:398 files.c:415 files.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:355
|
||||
#: files.c:372
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: Pfad zu lang."
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Schrieb >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:413
|
||||
#: files.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
|
||||
#: files.c:453 files.c:462 files.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Konnte nicht in %s schreiben: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:458
|
||||
#: files.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:464
|
||||
#: files.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
|
||||
|
||||
#: files.c:496
|
||||
#: files.c:511
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Dateiname zum Speichern"
|
||||
|
||||
#: files.c:501
|
||||
#: files.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Dateiname ist %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:514
|
||||
#: files.c:530
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:1003
|
||||
#: files.c:1017
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -838,41 +838,41 @@ msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
|
||||
|
||||
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
|
||||
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: search.c:554
|
||||
#: search.c:533
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Ersetzen?"
|
||||
|
||||
#: search.c:566
|
||||
#: search.c:545
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
|
||||
|
||||
#: search.c:649
|
||||
#: search.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:653 search.c:657
|
||||
#: search.c:632 search.c:636
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Ersetzen mit"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:692
|
||||
#: search.c:671
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Zeilennummer eingeben"
|
||||
|
||||
#: search.c:694
|
||||
#: search.c:673
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: search.c:714
|
||||
#: search.c:693
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
|
||||
|
||||
#: search.c:719
|
||||
#: search.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"
|
||||
@ -947,36 +947,36 @@ msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1341
|
||||
#: winio.c:1375
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1342
|
||||
#: winio.c:1376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1343
|
||||
#: winio.c:1377
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1344
|
||||
#: winio.c:1378
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1345
|
||||
#: winio.c:1379
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1346
|
||||
#: winio.c:1380
|
||||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1347
|
||||
#: winio.c:1381
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1348
|
||||
#: winio.c:1382
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
60
po/es.po
60
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.22\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-08 22:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -56,59 +56,59 @@ msgstr "Leyendo Fichero"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:541 nano.c:1419
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
|
||||
#: files.c:354 files.c:384 files.c:398 files.c:415 files.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:355
|
||||
#: files.c:372
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "El fichero no pudo ser abierto: longitud del path excedida."
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Escribí >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:413
|
||||
#: files.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "No pude cerrar %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
|
||||
#: files.c:453 files.c:462 files.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:458
|
||||
#: files.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:464
|
||||
#: files.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d líneas escritas"
|
||||
|
||||
#: files.c:496
|
||||
#: files.c:511
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
|
||||
|
||||
#: files.c:501
|
||||
#: files.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "filename es %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:514
|
||||
#: files.c:530
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:1003
|
||||
#: files.c:1017
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr "(más)"
|
||||
|
||||
@ -833,41 +833,41 @@ msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
|
||||
|
||||
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
|
||||
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Reemplazar Cancelado"
|
||||
|
||||
#: search.c:554
|
||||
#: search.c:533
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Reemplazar esta instancia?"
|
||||
|
||||
#: search.c:566
|
||||
#: search.c:545
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresión desconocida!"
|
||||
|
||||
#: search.c:649
|
||||
#: search.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Reemplazar con [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:653 search.c:657
|
||||
#: search.c:632 search.c:636
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Reemplazar con"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:692
|
||||
#: search.c:671
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Introduce número de línea"
|
||||
|
||||
#: search.c:694
|
||||
#: search.c:673
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#: search.c:714
|
||||
#: search.c:693
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Venga ya, se razonable"
|
||||
|
||||
#: search.c:719
|
||||
#: search.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Sólo hay %d líneas, saltando hasta la última"
|
||||
@ -942,35 +942,35 @@ msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1341
|
||||
#: winio.c:1375
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "El editor de textos nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1342
|
||||
#: winio.c:1376
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versión "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1343
|
||||
#: winio.c:1377
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Por cortesía de:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1344
|
||||
#: winio.c:1378
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1345
|
||||
#: winio.c:1379
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "La Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1346
|
||||
#: winio.c:1380
|
||||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||||
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1347
|
||||
#: winio.c:1381
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1348
|
||||
#: winio.c:1382
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Gracias por usar nano!\n"
|
||||
|
||||
|
60
po/fi.po
60
po/fi.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-08 22:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -55,59 +55,59 @@ msgstr "Tiedostoa luetaan"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
|
||||
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:541 nano.c:1419
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Peruttu"
|
||||
|
||||
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
|
||||
#: files.c:354 files.c:384 files.c:398 files.c:415 files.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:355
|
||||
#: files.c:372
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: liian pitkä tiedostonnimi."
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:413
|
||||
#: files.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
|
||||
#: files.c:453 files.c:462 files.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:458
|
||||
#: files.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:464
|
||||
#: files.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d riviä kirjoitettu"
|
||||
|
||||
#: files.c:496
|
||||
#: files.c:511
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Kirjoitettavan tiedoston nimi"
|
||||
|
||||
#: files.c:501
|
||||
#: files.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "tiedoston nimi on %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:514
|
||||
#: files.c:530
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
|
||||
|
||||
#: files.c:1003
|
||||
#: files.c:1017
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -832,41 +832,41 @@ msgstr "%d kohtaa korvattu"
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 kohta korvattu"
|
||||
|
||||
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
|
||||
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Korvaus peruttu"
|
||||
|
||||
#: search.c:554
|
||||
#: search.c:533
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
|
||||
|
||||
#: search.c:566
|
||||
#: search.c:545
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search.c:649
|
||||
#: search.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:653 search.c:657
|
||||
#: search.c:632 search.c:636
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:692
|
||||
#: search.c:671
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Kirjoita rivin numero"
|
||||
|
||||
#: search.c:694
|
||||
#: search.c:673
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Keskeytetty"
|
||||
|
||||
#: search.c:714
|
||||
#: search.c:693
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
|
||||
|
||||
#: search.c:719
|
||||
#: search.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Vain %d riviä olemassa, siirrytään viimeiselle riville"
|
||||
@ -941,35 +941,35 @@ msgstr "Sy
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Syötetään teksti stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1341
|
||||
#: winio.c:1375
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1342
|
||||
#: winio.c:1376
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1343
|
||||
#: winio.c:1377
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1344
|
||||
#: winio.c:1378
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1345
|
||||
#: winio.c:1379
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1346
|
||||
#: winio.c:1380
|
||||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1347
|
||||
#: winio.c:1381
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1348
|
||||
#: winio.c:1382
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
60
po/fr.po
60
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.8.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-08 22:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -58,59 +58,59 @@ msgstr "Lecture du fichier"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fichier à insérer [depuis ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:541 nano.c:1419
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
|
||||
#: files.c:354 files.c:384 files.c:398 files.c:415 files.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:355
|
||||
#: files.c:372
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: la longueur du chemin a été dépassée"
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Écrit >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:413
|
||||
#: files.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de fermer %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
|
||||
#: files.c:453 files.c:462 files.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:458
|
||||
#: files.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:464
|
||||
#: files.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d lignes écrites"
|
||||
|
||||
#: files.c:496
|
||||
#: files.c:511
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Nom du fichier dans lequel écrire"
|
||||
|
||||
#: files.c:501
|
||||
#: files.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Le nom du fichier est %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:514
|
||||
#: files.c:530
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "Fichier existant, écrire par-dessus ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:1003
|
||||
#: files.c:1017
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -851,41 +851,41 @@ msgstr "%d occurences remplac
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 occurence remplacée"
|
||||
|
||||
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
|
||||
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Remplacement annulé"
|
||||
|
||||
#: search.c:554
|
||||
#: search.c:533
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Remplacer cette occurence?"
|
||||
|
||||
#: search.c:566
|
||||
#: search.c:545
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search.c:649
|
||||
#: search.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Remplacer par [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:653 search.c:657
|
||||
#: search.c:632 search.c:636
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Rempacer par"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:692
|
||||
#: search.c:671
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
|
||||
|
||||
#: search.c:694
|
||||
#: search.c:673
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: search.c:714
|
||||
#: search.c:693
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
|
||||
|
||||
#: search.c:719
|
||||
#: search.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Seulement %d lignes sont disponibles, saut jusqu'à la dernière ligne"
|
||||
@ -960,35 +960,35 @@ msgstr "Envoi du cutbuffer sur stderr...\n"
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envoi d'un buffer sur stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1341
|
||||
#: winio.c:1375
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1342
|
||||
#: winio.c:1376
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1343
|
||||
#: winio.c:1377
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1344
|
||||
#: winio.c:1378
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1345
|
||||
#: winio.c:1379
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1346
|
||||
#: winio.c:1380
|
||||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1347
|
||||
#: winio.c:1381
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1348
|
||||
#: winio.c:1382
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
60
po/id.po
60
po/id.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-08 22:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
@ -55,59 +55,59 @@ msgstr "Membaca File"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "File untuk disisipkan "
|
||||
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:541 nano.c:1419
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Dibatalkan"
|
||||
|
||||
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
|
||||
#: files.c:354 files.c:384 files.c:398 files.c:415 files.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:355
|
||||
#: files.c:372
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka file: panjang path terlampaui"
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Tulis >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:413
|
||||
#: files.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
|
||||
#: files.c:453 files.c:462 files.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:458
|
||||
#: files.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:464
|
||||
#: files.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "Menulis %d baris"
|
||||
|
||||
#: files.c:496
|
||||
#: files.c:511
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Nama file untuk ditulis"
|
||||
|
||||
#: files.c:501
|
||||
#: files.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Namafile adalah %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:514
|
||||
#: files.c:530
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:1003
|
||||
#: files.c:1017
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -831,41 +831,41 @@ msgstr "%d tempat terganti"
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "Terganti 1 tempat"
|
||||
|
||||
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
|
||||
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Batalkan penggantian"
|
||||
|
||||
#: search.c:554
|
||||
#: search.c:533
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Ganti kata ini?"
|
||||
|
||||
#: search.c:566
|
||||
#: search.c:545
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search.c:649
|
||||
#: search.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Ganti dengan [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:653 search.c:657
|
||||
#: search.c:632 search.c:636
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Ganti dengan"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:692
|
||||
#: search.c:671
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Masukkan nomor baris"
|
||||
|
||||
#: search.c:694
|
||||
#: search.c:673
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Dibatalkan"
|
||||
|
||||
#: search.c:714
|
||||
#: search.c:693
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
|
||||
|
||||
#: search.c:719
|
||||
#: search.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
|
||||
@ -940,35 +940,35 @@ msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1341
|
||||
#: winio.c:1375
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1342
|
||||
#: winio.c:1376
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1343
|
||||
#: winio.c:1377
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1344
|
||||
#: winio.c:1378
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1345
|
||||
#: winio.c:1379
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1346
|
||||
#: winio.c:1380
|
||||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1347
|
||||
#: winio.c:1381
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1348
|
||||
#: winio.c:1382
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
60
po/it.po
60
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.8.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-08 22:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -55,59 +55,59 @@ msgstr "Lettura file"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "File da inserire [da ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
|
||||
#: files.c:284 files.c:309 files.c:541 nano.c:1419
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancellato"
|
||||
|
||||
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
|
||||
#: files.c:354 files.c:384 files.c:398 files.c:415 files.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:355
|
||||
#: files.c:372
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file: esagerata lunghezza del percorso."
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Scrivi >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:413
|
||||
#: files.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
|
||||
#: files.c:453 files.c:462 files.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:458
|
||||
#: files.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:464
|
||||
#: files.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "Scritte %d linee"
|
||||
|
||||
#: files.c:496
|
||||
#: files.c:511
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Salva con nome"
|
||||
|
||||
#: files.c:501
|
||||
#: files.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Il nome file è %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:514
|
||||
#: files.c:530
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"
|
||||
|
||||
#: files.c:1003
|
||||
#: files.c:1017
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -818,41 +818,41 @@ msgstr "Sostituite %d occorrenze"
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "Sostituita 1 occorrenza"
|
||||
|
||||
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
|
||||
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Sostituzione annullata"
|
||||
|
||||
#: search.c:554
|
||||
#: search.c:533
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Sostituisci questa istanza?"
|
||||
|
||||
#: search.c:566
|
||||
#: search.c:545
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search.c:649
|
||||
#: search.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Sostituisci con [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:653 search.c:657
|
||||
#: search.c:632 search.c:636
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Sostituisci con"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:692
|
||||
#: search.c:671
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Inserire numero linea"
|
||||
|
||||
#: search.c:694
|
||||
#: search.c:673
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Operazione fallita"
|
||||
|
||||
#: search.c:714
|
||||
#: search.c:693
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
|
||||
|
||||
#: search.c:719
|
||||
#: search.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Solo %d linee disponibili, vai all'ultima"
|
||||
@ -927,35 +927,35 @@ msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1341
|
||||
#: winio.c:1375
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1342
|
||||
#: winio.c:1376
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1343
|
||||
#: winio.c:1377
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1344
|
||||
#: winio.c:1378
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1345
|
||||
#: winio.c:1379
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1346
|
||||
#: winio.c:1380
|
||||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1347
|
||||
#: winio.c:1381
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1348
|
||||
#: winio.c:1382
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user