mirror of
git://git.sv.gnu.org/nano.git
synced 2024-11-26 06:39:43 +03:00
Updated Catalan and Spanish translations.
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@794 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
parent
a951f21c59
commit
475f96d0b3
306
po/es.po
306
po/es.po
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 02:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-024 02:13+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-28 14:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-028 14:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "read_line: no estamos en la primera l
|
||||
msgid "Read %d lines"
|
||||
msgstr "%d líneas leídas"
|
||||
|
||||
#: files.c:265 search.c:213
|
||||
#: files.c:265 search.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" no encontrado"
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:317 files.c:469 files.c:516 files.c:696 files.c:708 files.c:751
|
||||
#: files.c:762 files.c:1318
|
||||
#: files.c:762 files.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "filename es %s"
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "filename es %s"
|
||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||
msgstr "No se puede insertar fichero desde fuera de %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:411 files.c:1055 files.c:1403 nano.c:1680
|
||||
#: files.c:411 files.c:1055 files.c:1415 nano.c:1694
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
@ -117,57 +117,55 @@ msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d líneas escritas"
|
||||
|
||||
#: files.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Selection to File"
|
||||
msgstr "%s Selección a Fichero"
|
||||
#: files.c:1293
|
||||
msgid "Append Selection to File"
|
||||
msgstr "Añadir Selección a Fichero"
|
||||
|
||||
#: files.c:1290 files.c:1294 global.c:522
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
#: files.c:1296
|
||||
msgid "Write Selection to File"
|
||||
msgstr "Escribir Selección a Fichero"
|
||||
|
||||
#: files.c:1290 files.c:1294
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Escribir"
|
||||
#: files.c:1301
|
||||
msgid "File Name to Append"
|
||||
msgstr "Nombre de Fichero a Añadir"
|
||||
|
||||
#: files.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Name to %s"
|
||||
msgstr "Nombre de Fichero a %s"
|
||||
#: files.c:1304
|
||||
msgid "File Name to Write"
|
||||
msgstr "Nombre de Fichero a Escribir"
|
||||
|
||||
#: files.c:1332
|
||||
#: files.c:1344
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:1852
|
||||
#: files.c:1864
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr "(más)"
|
||||
|
||||
#: files.c:2165
|
||||
#: files.c:2177
|
||||
msgid "Can't move up a directory"
|
||||
msgstr "No puedo ascender de directorio"
|
||||
|
||||
#: files.c:2177
|
||||
#: files.c:2189
|
||||
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restrigido"
|
||||
|
||||
# y, c-format
|
||||
#. We can't open this dir for some reason. Complain
|
||||
#: files.c:2188 files.c:2245
|
||||
#: files.c:2200 files.c:2257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:2216 global.c:293
|
||||
#: files.c:2228 global.c:293
|
||||
msgid "Goto Directory"
|
||||
msgstr "Ir a Directorio"
|
||||
|
||||
#: files.c:2223
|
||||
#: files.c:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
|
||||
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
|
||||
|
||||
#: files.c:2230
|
||||
#: files.c:2242
|
||||
msgid "Goto Cancelled"
|
||||
msgstr "Ir a Cancelado"
|
||||
|
||||
@ -521,7 +519,7 @@ msgstr "Direcci
|
||||
|
||||
#: global.c:447 global.c:477
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Expreg"
|
||||
msgstr "ExpReg"
|
||||
|
||||
#: global.c:452 global.c:482 global.c:491 global.c:501 global.c:525
|
||||
#: global.c:533 global.c:536 global.c:554 winio.c:1246
|
||||
@ -536,6 +534,10 @@ msgstr "No Reemplazar"
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "A Ficheros"
|
||||
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: global.c:548
|
||||
msgid "Goto"
|
||||
msgstr "Ir a"
|
||||
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "El tama
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
|
||||
|
||||
#: nano.c:242
|
||||
#: nano.c:245
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -605,15 +607,15 @@ msgstr ""
|
||||
"teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:342
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
#: nano.c:350
|
||||
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
#: nano.c:405
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -621,104 +623,104 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
|
||||
msgstr "-D \t\t--doss\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:413
|
||||
#: nano.c:416
|
||||
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
|
||||
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar múltiples buffers de ficheros\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:418
|
||||
#: nano.c:421
|
||||
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
|
||||
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:422
|
||||
#: nano.c:425
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:426
|
||||
#: nano.c:429
|
||||
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
|
||||
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplazamiento suave\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:429
|
||||
#: nano.c:432
|
||||
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab en num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:432
|
||||
#: nano.c:435
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:434
|
||||
#: nano.c:437
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:436
|
||||
#: nano.c:439
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:439
|
||||
#: nano.c:442
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:441
|
||||
#: nano.c:444
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:444
|
||||
#: nano.c:447
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:447
|
||||
#: nano.c:450
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:452
|
||||
msgid " -o [dir] \t--operatingdir\t\tSet operating directory\n"
|
||||
msgstr " -o [dir] \t--operatingdir\t\tEstablecer el directorio de operación\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:455
|
||||
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
|
||||
msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:458
|
||||
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
||||
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:460
|
||||
#: nano.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:464
|
||||
#: nano.c:467
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:467
|
||||
#: nano.c:470
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:469
|
||||
#: nano.c:472
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:472
|
||||
#: nano.c:475
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear líneas largas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:475
|
||||
#: nano.c:478
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:477
|
||||
#: nano.c:480
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensión\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:479
|
||||
#: nano.c:482
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:481
|
||||
#: nano.c:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -726,112 +728,112 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso: nano [opción] +LÍNEA <fichero>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:482
|
||||
#: nano.c:485
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:484
|
||||
#: nano.c:487
|
||||
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
|
||||
msgstr " -D \t\tEscribir fichero en formato DOS\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:487
|
||||
#: nano.c:490
|
||||
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
|
||||
msgstr " -F \t\tHabilitar múltiples buffers de ficheros\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:490
|
||||
#: nano.c:493
|
||||
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
|
||||
msgstr " -M \t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:492
|
||||
#: nano.c:495
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:493
|
||||
#: nano.c:496
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las búsquedas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:495
|
||||
#: nano.c:498
|
||||
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
|
||||
msgstr " -S\t\tDesplazamiento suave\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:497
|
||||
#: nano.c:500
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tImprimir información sobre la versión y salir\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:498
|
||||
#: nano.c:501
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:499
|
||||
#: nano.c:502
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:501
|
||||
#: nano.c:504
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tIndentar automáticamente nuevas líneas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:502
|
||||
#: nano.c:505
|
||||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:505
|
||||
#: nano.c:508
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:508
|
||||
#: nano.c:511
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tHabilitar ratón\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:512
|
||||
#: nano.c:515
|
||||
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
|
||||
msgstr "-o [dir] \tEstablecer el directorio de operación\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:514
|
||||
#: nano.c:517
|
||||
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:518
|
||||
#: nano.c:521
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear líneas en) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:521
|
||||
#: nano.c:524
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:523
|
||||
#: nano.c:526
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:524
|
||||
#: nano.c:527
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tModo visualización (sólo lectura)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:526
|
||||
#: nano.c:529
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\tNo wrapear líneas largas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:528
|
||||
#: nano.c:531
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:529
|
||||
#: nano.c:532
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensión\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:530
|
||||
#: nano.c:533
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LÍNEA\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:537
|
||||
#: nano.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:540
|
||||
#: nano.c:543
|
||||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
||||
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
||||
|
||||
#: nano.c:541
|
||||
#: nano.c:544
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Compiled options:"
|
||||
@ -839,139 +841,139 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Opciones compiladas:"
|
||||
|
||||
#: nano.c:630
|
||||
#: nano.c:633
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marca Establecida"
|
||||
|
||||
#: nano.c:635
|
||||
#: nano.c:638
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Marca Borrada"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1151
|
||||
#: nano.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1203
|
||||
#: nano.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1255
|
||||
#: nano.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1356
|
||||
#: nano.c:1370
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr "Editar un reemplazo"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1591
|
||||
#: nano.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1597
|
||||
#: nano.c:1611
|
||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1617
|
||||
#: nano.c:1631
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1619
|
||||
#: nano.c:1633
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1648
|
||||
#: nano.c:1662
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1789
|
||||
#: nano.c:1809
|
||||
msgid "Received SIGHUP"
|
||||
msgstr "SIGHUP recibido"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1853
|
||||
#: nano.c:1873
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1855
|
||||
#: nano.c:1875
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1857
|
||||
#: nano.c:1877
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1859
|
||||
#: nano.c:1879
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1861
|
||||
#: nano.c:1881
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1863
|
||||
#: nano.c:1883
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2188
|
||||
#: nano.c:2208
|
||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||
msgstr "¡Ahora puedes desjustificar!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2310
|
||||
#: nano.c:2330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2329
|
||||
#: nano.c:2349
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2330
|
||||
#: nano.c:2350
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2394
|
||||
#: nano.c:2414
|
||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2688
|
||||
#: nano.c:2708
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2699
|
||||
#: nano.c:2719
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2705
|
||||
#: nano.c:2725
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2766
|
||||
#: nano.c:2786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2793
|
||||
#: nano.c:2813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2823
|
||||
#: nano.c:2843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2877
|
||||
#: nano.c:2897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2912
|
||||
#: nano.c:2932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
@ -1027,87 +1029,93 @@ msgstr "Errores encontrados en fichero .nanorc"
|
||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||
msgstr "Imposible abrir fichero ~/.nanorc, %s"
|
||||
|
||||
#: search.c:138
|
||||
msgid "Case Sensitive "
|
||||
msgstr "May/Min "
|
||||
|
||||
#: search.c:139
|
||||
msgid "Regexp "
|
||||
msgstr "Expreg "
|
||||
|
||||
#: search.c:140
|
||||
#: search.c:132
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: search.c:141
|
||||
msgid " Backwards"
|
||||
msgstr " Hacia Atrás"
|
||||
#. This string is just a modifier for the search prompt,
|
||||
#. no grammar is implied
|
||||
#: search.c:136
|
||||
msgid " [Case Sensitive]"
|
||||
msgstr " [May/Min]"
|
||||
|
||||
#: search.c:142
|
||||
#. This string is just a modifier for the search prompt,
|
||||
#. no grammar is implied
|
||||
#: search.c:140
|
||||
msgid " [Regexp]"
|
||||
msgstr " [ExpReg]"
|
||||
|
||||
#. This string is just a modifier for the search prompt,
|
||||
#. no grammar is implied
|
||||
#: search.c:144
|
||||
msgid " [Backwards]"
|
||||
msgstr " [Hacia Atrás]"
|
||||
|
||||
#: search.c:146
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (a reemplazar)"
|
||||
|
||||
#: search.c:147 search.c:412
|
||||
#: search.c:151 search.c:416
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "Búsqueda Cancelada"
|
||||
|
||||
#: search.c:219
|
||||
#: search.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
|
||||
|
||||
#: search.c:274 search.c:332
|
||||
#: search.c:278 search.c:336
|
||||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
|
||||
|
||||
#: search.c:434
|
||||
#: search.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
|
||||
|
||||
#: search.c:436
|
||||
#: search.c:440
|
||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
|
||||
|
||||
#: search.c:574 search.c:684 search.c:700
|
||||
#: search.c:578 search.c:688 search.c:704
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Reemplazar Cancelado"
|
||||
|
||||
#: search.c:624
|
||||
#: search.c:628
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
|
||||
|
||||
#: search.c:636
|
||||
#: search.c:640
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
|
||||
|
||||
#: search.c:725
|
||||
#: search.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Reemplazar con [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:729 search.c:733
|
||||
#: search.c:733 search.c:737
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Reemplazar con"
|
||||
|
||||
#: search.c:767
|
||||
#: search.c:771
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Introduce número de línea"
|
||||
|
||||
#: search.c:769
|
||||
#: search.c:773
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#: search.c:778
|
||||
#: search.c:782
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Venga ya, se razonable"
|
||||
|
||||
#: search.c:832
|
||||
#: search.c:836
|
||||
msgid "Not a bracket"
|
||||
msgstr "No es una llave"
|
||||
|
||||
#. didn't find either left or right bracket
|
||||
#: search.c:877
|
||||
#: search.c:881
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "No hay una llave correspondiente"
|
||||
|
||||
@ -1250,6 +1258,12 @@ msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write"
|
||||
#~ msgstr "Escribir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Regexp "
|
||||
#~ msgstr "ExpReg "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backward"
|
||||
#~ msgstr "Hacia Atrás"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user