* doc/man/fr/nano.1, doc/man/fr/rnano.1: Apply similar escaping fixes

to French manpages.
* doc/man/fr/nano.1, doc/man/fr/rnano.1, doc/man/fr/nanorc.5: Recode
as UTF-8.


git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@5071 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
Jordi Mallach 2014-07-16 17:25:55 +00:00
parent a3710f695f
commit 3d5de0df51
4 changed files with 350 additions and 344 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2014-07-16 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* doc/man/fr/nano.1, doc/man/fr/rnano.1: Apply similar escaping fixes
to French manpages.
* doc/man/fr/nano.1, doc/man/fr/rnano.1, doc/man/fr/nanorc.5: Recode
as UTF-8.
2014-07-16 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* doc/syntax/debian.nanorc: Add https, tor and spacewalk to supported

View File

@ -2,14 +2,14 @@
.\" Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
.\" Free Software Foundation, Inc.
.\"
.\" Le travail d'adaptation française de cette page de manuel a été
.\" réalisé par Jean-Philippe Guérard, en 2003, 2004, 2005, 2006 et 2007.
.\" Le travail d'adaptation française de cette page de manuel a été
.\" réalisé par Jean-Philippe Guérard, en 2003, 2004, 2005, 2006 et 2007.
.\" Ce travail d'adaptation est dans le domaine public. Attention, la
.\" page traduite reste soumise au droit d'auteur de ses auteurs
.\" originaux.
.\"
.\" The French translation of this document is a public domain work of
.\" Jean-Philippe Guérard. This translation work was made in 2003, 2004,
.\" Jean-Philippe Guérard. This translation work was made in 2003, 2004,
.\" 2005, 2006 and 2007. The translated man page in itself is still
.\" subject to the copyright of its original authors.
.\"
@ -29,20 +29,20 @@
.\" Documentation License along with this program. If not, see
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\"
.\" Ce document est publié sous une double licence. Vous pouvez
.\" Ce document est publié sous une double licence. Vous pouvez
.\" le distribuer et le modifier selon les termes de l'une des deux
.\" licences ci-dessous :
.\" licences ci-dessous :
.\"
.\" * La Licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3 ou, à
.\" votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation. Vous devriez avoir reçu une copie de la
.\" Licence publique générale GNU avec ce programme. Si ce n'est pas
.\" * La Licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3 ou, à
.\" votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation. Vous devriez avoir reçu une copie de la
.\" Licence publique générale GNU avec ce programme. Si ce n'est pas
.\" le cas, consultez <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\"
.\" * La Licence de documentation libre GNU (GNU FDL), version 1.2 ou,
.\" à votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" à votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation, sans section invariante, ni texte de
.\" première ou de quatrième de couverture. Vous devriez avoir reçu
.\" première ou de quatrième de couverture. Vous devriez avoir reçu
.\" une copie de la Licence de documentation libre GNU avec ce
.\" programme. Si ce n'est pas le cas, consultez
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
@ -50,71 +50,71 @@
.\" $Id$
.TH NANO 1 "version 2.0.0" "29\ novembre\ 2007"
.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
.\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
.\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
.\"
.SH NOM
nano \- NAno un NOuvel éditeur, un clone libre et amélioré de Pico
nano \- NAno un NOuvel éditeur, un clone libre et amélioré de Pico
.SH SYNOPSIS
.B nano
.I [OPTIONS]\ [[\+LIGNE,COLONNE]\ FICHIER]...
.I [OPTIONS]\ [[+LIGNE,COLONNE]\ FICHIER]...
.br
.SH DESCRIPTION
Cette page de manuel décrit brièvement la commande \fBnano\fR.
Cette page de manuel décrit brièvement la commande \fBnano\fR.
.PP
.\" TeX users may be more comfortable with the \fB<whatever>\fP and
.\" \fI<whatever>\fP escape sequences to invoke bold face and italics,
.\" respectively.
\fBnano\fR est un éditeur petit, sympathique et libre, qui vise à remplacer
Pico, l'éditeur par défaut du logiciel non libre Pine. \fBnano\fR ne se
\fBnano\fR est un éditeur petit, sympathique et libre, qui vise à remplacer
Pico, l'éditeur par défaut du logiciel non libre Pine. \fBnano\fR ne se
contentant pas de copier l'interface et l'ergonomie de Pico, il offre
également certaines fonctions manquantes (ou désactivées par défaut)
dans Pico. Ces fonctionnalités sont, par exemple, les fonctions de
recherche et de remplacement, et la possibilité de sauter directement à
une ligne et à une colonne précise.
également certaines fonctions manquantes (ou désactivées par défaut)
dans Pico. Ces fonctionnalités sont, par exemple, les fonctions de
recherche et de remplacement, et la possibilité de sauter directement à
une ligne et à une colonne précise.
.SH OPTIONS
.TP
.B \+\fILIGNE\fP,\fICOLONNE\fP
Démarre avec le curseur positionné à la colonne \fICOLONNE\fP de
la ligne \fILIGNE\fR (l'un des deux, au moins, devant être spécifié) au
lieu de démarrer à la colonne\ 1, ligne\ 1.
.B +\fILIGNE\fP,\fICOLONNE\fP
Démarre avec le curseur positionné à la colonne \fICOLONNE\fP de
la ligne \fILIGNE\fR (l'un des deux, au moins, devant être spécifié) au
lieu de démarrer à la colonne\ 1, ligne\ 1.
.TP
.B \-?
Identique à \fB-h (\-\-help)\fP.
Identique à \fB\-h (\-\-help)\fP.
.TP
.B \-A (\-\-smarthome)
Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque l'on
appuie sur cette touche à n'importe quel endroit excepté au tout début
du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur
se positionnera au début du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en
arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la
Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque l'on
appuie sur cette touche à n'importe quel endroit excepté au tout début
du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur
se positionnera au début du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en
arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la
ligne.
.TP
.B \-B (\-\-backup)
Lors de l'écriture d'un fichier, crée une copie de sécurité de la
version précédente, en ajoutant un tilde (~) au nom du fichier.
Lors de l'écriture d'un fichier, crée une copie de sécurité de la
version précédente, en ajoutant un tilde (~) au nom du fichier.
.TP
.B \-D (\-\-boldtext)
Utilise des caractères gras à la place de la vidéo inverse.
Utilise des caractères gras à la place de la vidéo inverse.
.TP
.B \-C \fIrépertoire\fP (\-\-backupdir=\fIrépertoire\fP)
Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies
de sécurité uniques si celles-ci sont activées.
.B \-C \fIrépertoire\fP (\-\-backupdir=\fIrépertoire\fP)
Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies
de sécurité uniques si celles-ci sont activées.
.TP
.B \-E (\-\-tabstospaces)
Convertit les tabulations clavier en espaces.
.TP
.B \-F (\-\-multibuffer)
Active le mode multi-espace, autorisant l'édition simultanée de
Active le mode multi-espace, autorisant l'édition simultanée de
plusieurs fichiers, si ce mode est disponible.
.TP
.B \-H (\-\-historylog)
Enregistre les chaînes ayant fait l'objet d'une recherche ou d'un
Enregistre les chaînes ayant fait l'objet d'une recherche ou d'un
remplacement dans le fichier \fI~/.nano_history\fR afin de permettre leur
réutilisation. Ceci n'est possible que si \fBnano\fR est configuré pour
réutilisation. Ceci n'est possible que si \fBnano\fR est configuré pour
utiliser les fichiers nanorc.
.TP
.B \-I (\-\-ignorercfiles)
@ -122,63 +122,63 @@ Ne pas utiliser pas les fichiers \fISYSCONFDIR/nanorc\fR et
\fI~/.nanorc\fR (si \fBnano\fR est capable de les utiliser).
.TP
.B \-K (\-\-rebindkeypad)
Interprète les touches du pavé numérique afin qu'elles fonctionnent
Interprète les touches du pavé numérique afin qu'elles fonctionnent
toutes correctement. Vous ne devriez utiliser cette option que si ce
n'est pas le cas, car nano ne sera plus capable d'utiliser la souris
correctement lorsque cette option sera activée.
correctement lorsque cette option sera activée.
.TP
.B \-L (\-\-nonewlines)
Ne pas ajouter de passage à la ligne à la fin des fichiers.
Ne pas ajouter de passage à la ligne à la fin des fichiers.
.TP
.B \-N (\-\-noconvert)
Désactive la conversion automatique des fichiers depuis les formats Mac et
Désactive la conversion automatique des fichiers depuis les formats Mac et
DOS.
.TP
.B \-O (\-\-morespace)
Utiliser la ligne blanche située sous la ligne de titre comme
espace supplémentaire d'édition.
Utiliser la ligne blanche située sous la ligne de titre comme
espace supplémentaire d'édition.
.TP
.B \-Q \fIchaîne\fP (\-\-quotestr=\fIchaîne\fP)
Définit le préfixe par défaut des citations. Nano utilise ce préfixe
pour réaliser une justification correcte des citations. Si nano est
capable d'utiliser des expressions rationnelles, le préfixe par défaut
.B \-Q \fIchaîne\fP (\-\-quotestr=\fIchaîne\fP)
Définit le préfixe par défaut des citations. Nano utilise ce préfixe
pour réaliser une justification correcte des citations. Si nano est
capable d'utiliser des expressions rationnelles, le préfixe par défaut
sera "\fI^([\ \\t]*[#:>\\|}])+\fP", sinon, ce sera "\fI>\ \fP". Dans
l'expression rationnelle précédente, «\ \fI\\t\fP\ » représente une
l'expression rationnelle précédente, «\ \fI\\t\fP\ » représente une
tabulation.
.TP
.B \-R (\-\-restricted)
Mode restreint\ : aucune lecture ou écriture de fichiers non indiqués
Mode restreint\ : aucune lecture ou écriture de fichiers non indiqués
sur la ligne de commande, pas de lecture des fichiers nanorc,
interdiction de suspendre, interdiction d'ajouter au début, à la fin,
de sauvegarder un fichier ayant déjà un nom sous un nom différent,
d'utiliser une copie de sécurité ou le correcteur orthographique. Cette
option peut aussi être activée en appelant \fBnano\fP sous un nom
commençant par «\ r\ » (par exemple «\ rnano\ »).
interdiction de suspendre, interdiction d'ajouter au début, à la fin,
de sauvegarder un fichier ayant déjà un nom sous un nom différent,
d'utiliser une copie de sécurité ou le correcteur orthographique. Cette
option peut aussi être activée en appelant \fBnano\fP sous un nom
commençant par «\ r\ » (par exemple «\ rnano\ »).
.TP
.B \-S (\-\-smooth)
Active le défilement progressif. Le texte défilera ligne-par-ligne au lieu
de défiler morceau-par-morceau.
Active le défilement progressif. Le texte défilera ligne-par-ligne au lieu
de défiler morceau-par-morceau.
.TP
.B \-T \fInombre\fP (\-\-tabsize=\fInombre\fP)
Définit la taille (largeur) des tabulations en nombre de colonnes. Le
nombre indiqué doit être strictement supérieur à 0. La valeur par défaut
Définit la taille (largeur) des tabulations en nombre de colonnes. Le
nombre indiqué doit être strictement supérieur à 0. La valeur par défaut
est de 8.
.TP
.B \-U (\-\-quickblank)
Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne
d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25. Notez que
Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne
d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25. Notez que
l'option \fB-c\fP prend le pas sur cette option.
.TP
.B \-V (\-\-version)
Affiche la version, puis s'arrête.
Affiche la version, puis s'arrête.
.TP
.B \-W (\-\-wordbounds)
Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les
caractères de ponctuation comme faisant partie des mots.
Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les
caractères de ponctuation comme faisant partie des mots.
.TP
.B \-Y \fIchaîne\fP (\-\-syntax=\fIchaîne\fP)
.B \-Y \fIchaîne\fP (\-\-syntax=\fIchaîne\fP)
Indique quel mode de colorisation syntaxique adopter, parmi les modes
définis dans le fichier \fI.nanorc\fR, si cette fonctionnalité est
définis dans le fichier \fI.nanorc\fR, si cette fonctionnalité est
disponible.
.TP
.B \-c (\-\-const)
@ -186,111 +186,111 @@ Affiche en permanence la position du curseur. Notez que cette option
prend le pas sur l'option \fB-U\fP.
.TP
.B \-d (\-\-rebinddelete)
Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches
«\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement.
Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre système,
la touche «\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche
«\ Supprimer\ ».
Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches
«\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement.
Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre système,
la touche «\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche
«\ Supprimer\ ».
.TP
.B \-h (\-\-help)
Affiche un résumé des options de lancement de nano, puis s'arrête.
Affiche un résumé des options de lancement de nano, puis s'arrête.
.TP
.B \-i (\-\-autoindent)
Indentation automatique. Commence chaque nouvelle ligne au même niveau que
la ligne précédente. Utile pour l'édition de code source.
Indentation automatique. Commence chaque nouvelle ligne au même niveau que
la ligne précédente. Utile pour l'édition de code source.
.TP
.B \-k (\-\-cut)
Coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de couper la
ligne entière.
Coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de couper la
ligne entière.
.TP
.B \-l (\-\-nofollow)
Si le fichier édité est un lien symbolique, au lieu de le suivre,
remplace le lien par le nouveau fichier. Sans doute utile pour éditer
Si le fichier édité est un lien symbolique, au lieu de le suivre,
remplace le lien par le nouveau fichier. Sans doute utile pour éditer
les fichiers de \fI/tmp\fR, non\ ?
.TP
.B \-m (\-\-mouse)
Active l'utilisation de la souris, si elle est disponible pour votre
système. Lorsque celle-ci est activée, il est possible d'utiliser la
système. Lorsque celle-ci est activée, il est possible d'utiliser la
souris pour positionner le curseur, pour marquer le texte (avec un
double-clic) et pour lancer les fonctions correspondant aux raccourcis.
Il est possible d'utiliser la souris sous X\ Window ou en mode console
avec gpm.
.TP
.B \-o \fIrépertoire\fP (\-\-operatingdir=\fIrépertoire\fP)
Définit le répertoire de travail. Demande à \fBnano\fP de mettre en place
quelque chose de similaire à un environnement d'exécution restreint
.B \-o \fIrépertoire\fP (\-\-operatingdir=\fIrépertoire\fP)
Définit le répertoire de travail. Demande à \fBnano\fP de mettre en place
quelque chose de similaire à un environnement d'exécution restreint
(\fIchroot\fR).
.TP
.B \-p (\-\-preserve)
Préserve les séquences XON et XOFF (^Q et ^S), afin qu'elle soient reçues
Préserve les séquences XON et XOFF (^Q et ^S), afin qu'elle soient reçues
par le terminal.
.TP
.B \-r \fIcolonne\fP (\-\-fill=\fIcolonne\fP)
Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne
\fIcolonne\fR. Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de
passage à la ligne aura lieu à la taille de l'écran moins \fIcolonne\fR.
Cela permet de faire varier le point de passage à la ligne lorsque l'on
change la taille de l'écran. La valeur par défaut est de \-8.
Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne
\fIcolonne\fR. Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de
passage à la ligne aura lieu à la taille de l'écran moins \fIcolonne\fR.
Cela permet de faire varier le point de passage à la ligne lorsque l'on
change la taille de l'écran. La valeur par défaut est de \-8.
.TP
.B \-s \fIprogramme\fP (\-\-speller=\fIprogramme\fP)
Choix d'un correcteur orthographique de remplacement.
.TP
.B \-t (\-\-tempfile)
S'il a été modifié, le fichier sera sauvegardé automatiquement sans
demande de confirmation. Identique à l'option \fB-t\fP de Pico.
S'il a été modifié, le fichier sera sauvegardé automatiquement sans
demande de confirmation. Identique à l'option \fB-t\fP de Pico.
.TP
.B \-v (\-\-view)
Mode visualisation (lecture seule).
.TP
.B \-w (\-\-nowrap)
Désactive le passage automatique à la ligne.
Désactive le passage automatique à la ligne.
.TP
.B \-x (\-\-nohelp)
Désactive la barre d'aide affichée en bas de l'écran.
Désactive la barre d'aide affichée en bas de l'écran.
.TP
.B \-z (\-\-suspend)
Autorise à suspendre l'éditeur.
Autorise à suspendre l'éditeur.
.TP
.B \-a, \-b, \-e, \-f, \-g, \-j
Ignoré, pour être compatible avec Pico.
Ignoré, pour être compatible avec Pico.
.SH "FICHIERS D'INITIALISATION"
\fBnano\fR lit les fichiers d'initialisation dans l'ordre suivant\ :
\fISYSCONFDIR/nanorc\fR, puis \fI~/.nanorc\fR. Référez-vous à la page de
\fISYSCONFDIR/nanorc\fR, puis \fI~/.nanorc\fR. Référez-vous à la page de
manuel de \fBnanorc(5)\fR et au fichier d'exemple \fInanorc.sample\fR,
qui devraient tous les deux être livrés avec \fBnano\fR.
qui devraient tous les deux être livrés avec \fBnano\fR.
.SH NOTES
Si aucun correcteur orthographique de remplacement n'est indiqué dans la
Si aucun correcteur orthographique de remplacement n'est indiqué dans la
ligne de commande ou dans l'un des fichiers nanorc, \fBnano\fR prendra
la commande indiquée par la variable d'environnement \fBSPELL\fR si
elle est définie.
la commande indiquée par la variable d'environnement \fBSPELL\fR si
elle est définie.
Dans certains cas, \fBnano\fR essaiera de sauvegarder le fichier en cours
d'édition dans un fichier de secours. Cela arrivera principalement si
\fBnano\fR reçoit un signal SIGHUP ou SIGTERM, ou bien se trouve à court de
mémoire. Le nom de ce fichier de secours sera \fInano.save\fR si le fichier en
cours n'avait pas encore de nom, ou sera composé du nom du fichier en cours
suivi du suffixe «\ .save\ ». Si un fichier de ce nom existe déjà dans
le répertoire, un «\ .save\ » et un nombre seront ajoutés à la fin du
d'édition dans un fichier de secours. Cela arrivera principalement si
\fBnano\fR reçoit un signal SIGHUP ou SIGTERM, ou bien se trouve à court de
mémoire. Le nom de ce fichier de secours sera \fInano.save\fR si le fichier en
cours n'avait pas encore de nom, ou sera composé du nom du fichier en cours
suivi du suffixe «\ .save\ ». Si un fichier de ce nom existe déjà dans
le répertoire, un «\ .save\ » et un nombre seront ajoutés à la fin du
nom du fichier en cours afin de le rendre unique (par exemple,
«\ .save.1\ »). En mode multi-espace, \fBnano\fR réalisera une
«\ .save.1\ »). En mode multi-espace, \fBnano\fR réalisera une
sauvegarde de tous les fichiers en cours dans leurs fichiers de secours
respectifs.
.SH BOGUES
Merci de nous faire parvenir vos commentaires et de nous signaler les
bogues, en écrivant, en anglais, à \fBnano@nano-editor.org\fR.
bogues, en écrivant, en anglais, à \fBnano@nano-editor.org\fR.
La liste de discussion anglophone \fBnano\fR est disponible à l'adresse
La liste de discussion anglophone \fBnano\fR est disponible à l'adresse
\fBnano-devel@gnu.org\fR.
Pour vous abonner, envoyez un courrier électronique à
\fBnano-devel-request@gnu.org\fR, ayant pour objet «\ subscribe\ ».
Pour vous abonner, envoyez un courrier électronique à
\fBnano-devel-request@gnu.org\fR, ayant pour objet «\ subscribe\ ».
N'hésitez pas également à envoyez vos commentaires, suggestions et
corrections relatives à l'adaptation française de cette page de manuel
ou du logiciel à \fBjean-philippe.guerard@tigreraye.org\fR.
N'hésitez pas également à envoyez vos commentaires, suggestions et
corrections relatives à l'adaptation française de cette page de manuel
ou du logiciel à \fBjean-philippe.guerard@tigreraye.org\fR.
.SH "SITE INTERNET"
http://www.nano-editor.org/
@ -300,27 +300,27 @@ http://www.nano-editor.org/
.TP
\fBnanorc\fR(5)
.PP
\fI/usr/share/doc/nano/\fR (ou son équivalent sur votre système)
\fI/usr/share/doc/nano/\fR (ou son équivalent sur votre système)
.SH AUTEUR
Chris Allegretta <chrisa@asty.org> et d'autres (voir les fichiers
\fIAUTHORS\fR et \fITHANKS\fR pour plus d'information). Cette page de
manuel a été initialement rédigée par Jordi Mallach <jordi@gnu.org> pour
le système Debian (mais elle peut être utilisée par d'autres).
manuel a été initialement rédigée par Jordi Mallach <jordi@gnu.org> pour
le système Debian (mais elle peut être utilisée par d'autres).
.SH TRADUCTION
Cette adaptation française a été réalisée par Jean-Philippe\ Guérard
<jean-philippe.guerard@tigreraye.org> le 29\ novembre\ 2007 à partir
Cette adaptation française a été réalisée par Jean-Philippe\ Guérard
<jean-philippe.guerard@tigreraye.org> le 29\ novembre\ 2007 à partir
de la version 1.54 du 11\ octobre\ 2007 de la page de manuel de nano
2.0.0. Cette page a été relue par Gérard Delafond.
2.0.0. Cette page a été relue par Gérard Delafond.
Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la
version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au
Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la
version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au
traducteur.
La version originale la plus à jour de ce document est toujours
La version originale la plus à jour de ce document est toujours
consultable via la commande\ :
LANGUAGE=en man nano

View File

@ -2,14 +2,14 @@
.\" Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
.\" Free Software Foundation, Inc.
.\"
.\" Le travail d'adaptation française de cette page de manuel a été
.\" réalisé par Jean-Philippe Guérard, en 2003, 2004, 2005, 2006 et 2007.
.\" Le travail d'adaptation française de cette page de manuel a été
.\" réalisé par Jean-Philippe Guérard, en 2003, 2004, 2005, 2006 et 2007.
.\" Ce travail d'adaptation est dans le domaine public. Attention, la
.\" page traduite reste soumise au droit d'auteur de ses auteurs
.\" originaux.
.\"
.\" The French translation of this document is a public domain work of
.\" Jean-Philippe Guérard. This translation work was made in 2003, 2004,
.\" Jean-Philippe Guérard. This translation work was made in 2003, 2004,
.\" 2005, 2006 and 2007. The translated man page in itself is still
.\" subject to the copyright of its original authors.
.\"
@ -29,20 +29,20 @@
.\" Documentation License along with this program. If not, see
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\"
.\" Ce document est publié sous une double licence. Vous pouvez
.\" Ce document est publié sous une double licence. Vous pouvez
.\" le distribuer et le modifier selon les termes de l'une des deux
.\" licences ci-dessous :
.\" licences ci-dessous :
.\"
.\" * La Licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3 ou, à
.\" votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation. Vous devriez avoir reçu une copie de la
.\" Licence publique générale GNU avec ce programme. Si ce n'est
.\" * La Licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3 ou, à
.\" votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation. Vous devriez avoir reçu une copie de la
.\" Licence publique générale GNU avec ce programme. Si ce n'est
.\" pas le cas, consultez <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\"
.\" * La Licence de documentation libre GNU (GNU FDL), version 1.2
.\" ou, à votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" ou, à votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation, sans section invariante, ni texte de
.\" première ou de quatrième de couverture. Vous devriez avoir reçu
.\" première ou de quatrième de couverture. Vous devriez avoir reçu
.\" une copie de la Licence de documentation libre GNU avec ce
.\" programme. Si ce n'est pas le cas, consultez
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
@ -50,50 +50,50 @@
.\" $Id$
.TH NANORC 5 "version 2.0.0" "29\ novembre\ 2007"
.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
.\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
.\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
.SH NOM
nanorc \- fichier de configuration de l'éditeur nano du projet GNU
nanorc \- fichier de configuration de l'éditeur nano du projet GNU
.SH DESCRIPTION
Cette page de manuel décrit brièvement le fichier de configuration de
l'éditeur \fBnano\fP GNU.
Cette page de manuel décrit brièvement le fichier de configuration de
l'éditeur \fBnano\fP GNU.
.PP
\fBnano\fP est un petit éditeur sympathique et libre, qui vise à
remplacer Pico, l'éditeur par défaut du logiciel non libre Pine.
\fBnano\fP est un petit éditeur sympathique et libre, qui vise à
remplacer Pico, l'éditeur par défaut du logiciel non libre Pine.
\fBnano\fP ne se contentant pas de copier l'interface et l'ergonomie de
Pico, il offre également certaines fonctionnalités manquantes (ou
désactivées par défaut) de Pico. Ces fonctionnalités sont, par exemple,
les fonctions de recherche et de remplacement et la possibilité de
sauter directement à une ligne et à une colonne précise.
Pico, il offre également certaines fonctionnalités manquantes (ou
désactivées par défaut) de Pico. Ces fonctionnalités sont, par exemple,
les fonctions de recherche et de remplacement et la possibilité de
sauter directement à une ligne et à une colonne précise.
.PP
Le fichier \fInanorc\fP contient les paramètres par défaut de
\fBnano\fP. Il ne doit pas être au format DOS ou Mac. Lors de son
démarrage, nano commencera par lire le fichier de configuration général
Le fichier \fInanorc\fP contient les paramètres par défaut de
\fBnano\fP. Il ne doit pas être au format DOS ou Mac. Lors de son
démarrage, nano commencera par lire le fichier de configuration général
\fISYSCONFDIR/nanorc\fP, puis lira le fichier de configuration personnel
de l'utilisateur \fI~/.nanorc\fP.
.SH OPTIONS
Le fichier de configuration accepte une série de commandes \fBset\fP
(activer) et \fBunset\fP (désactiver), qui permettent de définir le
paramétrage de nano au démarrage sans avoir à utiliser d'options de
Le fichier de configuration accepte une série de commandes \fBset\fP
(activer) et \fBunset\fP (désactiver), qui permettent de définir le
paramétrage de nano au démarrage sans avoir à utiliser d'options de
ligne de commande. De plus, les mots clefs \fBsyntax\fP (syntaxe),
\fBcolor\fP (couleur) et \fBicolor\fP (couleur insensible à la casse)
sont utilisés pour définir les règles de colorisation pour différents
\fBcolor\fP (couleur) et \fBicolor\fP (couleur insensible à la casse)
sont utilisés pour définir les règles de colorisation pour différents
motifs de texte. \fBnano\fP lit une commande par ligne.
Les options du fichier de configuration ont priorité sur les valeurs par
défaut utilisées par nano. Les options de la ligne de commande sont
Les options du fichier de configuration ont priorité sur les valeurs par
défaut utilisées par nano. Les options de la ligne de commande sont
prioritaires par rapport aux options du fichier de configuration. Les
options sont désactivées (unset) par défaut, sauf les options prenant un
options sont désactivées (unset) par défaut, sauf les options prenant un
argument.
Les apostrophes («\ \fI'\fP\ ») et les guillemets droits («\ \fI"\fP\ »)
présents dans des chaînes de caractères utilisées comme paramètres n'ont
pas besoin d'être précédées d'une barre oblique inversée
\ \fI\\\fP\ »). La chaîne sera terminée par le dernier guillemet
Les apostrophes («\ \fI'\fP\ ») et les guillemets droits («\ \fI"\fP\ »)
présents dans des chaînes de caractères utilisées comme paramètres n'ont
pas besoin d'être précédées d'une barre oblique inversée
\ \fI\\\fP\ »). La chaîne sera terminée par le dernier guillemet
droit. Par exemple, pour l'option \fBbrackets\fP, "\fI"')>]}\fP"
correspondra à \fI"\fP, \fI'\fP, \fI)\fP, \fI>\fP, \fI]\fP et \fI}\fP.
correspondra à \fI"\fP, \fI'\fP, \fI)\fP, \fI>\fP, \fI]\fP et \fI}\fP.
Les commandes et arguments reconnus sont\ :
@ -102,69 +102,69 @@ Les commandes et arguments reconnus sont\ :
Active l'indentation automatique.
.TP
.B set/unset backup
Crée des copies de sécurité nommées
Crée des copies de sécurité nommées
.IR nom_du_fichier~ .
.TP
.B set backupdir "\fIrépertoire\fP"
Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies
de sécurité uniques, si l'enregistrement de copies de sécurité est
activé.
.B set backupdir "\fIrépertoire\fP"
Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies
de sécurité uniques, si l'enregistrement de copies de sécurité est
activé.
.TP
.B set/unset backwards
Par défaut, les recherches se font vers l'arrière.
Par défaut, les recherches se font vers l'arrière.
.TP
.B set/unset boldtext
Utilise des caractères gras à la place de la vidéo inverse.
Utilise des caractères gras à la place de la vidéo inverse.
.TP
.B set brackets "\fIchaîne\fP"
Définit les caractères considérés comme des crochets fermants lors de la
justification des paragraphes. Ces caractères ne doivent pas contenir
d'espaces. Seules les ponctuations terminales, éventuellement suivies
.B set brackets "\fIchaîne\fP"
Définit les caractères considérés comme des crochets fermants lors de la
justification des paragraphes. Ces caractères ne doivent pas contenir
d'espaces. Seules les ponctuations terminales, éventuellement suivies
de crochets fermants, peuvent terminer une phrase.
La valeur par défaut de cette option est\ : "\fI"')>]}\fP".
La valeur par défaut de cette option est\ : "\fI"')>]}\fP".
N.D.T.\ : reportez-vous au paragraphe sur l'option \fBpunct\fR pour
plus d'informations.
.TP
.B set/unset casesensitive
Par défaut, les recherches ne tiennent pas compte de la casse.
Par défaut, les recherches ne tiennent pas compte de la casse.
.TP
.B set/unset const
Affiche en permanence la position du curseur dans la ligne d'état.
Affiche en permanence la position du curseur dans la ligne d'état.
.TP
.B set/unset cut
Par défaut, coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de
couper la ligne entière.
Par défaut, coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de
couper la ligne entière.
.TP
.B set fill \fIn\fP
Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne
\fIn\fR. Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de passage à
la ligne aura lieu à la taille de l'écran moins \fIn\fR. Cela permet de
faire varier le point de passage à la ligne lorsque l'on change la
taille de l'écran. La valeur par défaut est de \-8.
Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne
\fIn\fR. Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de passage à
la ligne aura lieu à la taille de l'écran moins \fIn\fR. Cela permet de
faire varier le point de passage à la ligne lorsque l'on change la
taille de l'écran. La valeur par défaut est de \-8.
.TP
.B set/unset historylog
Active l'utilisation de
.I ~/.nano_history
pour enregistrer et relire les chaînes ayant fait l'objet d'une
pour enregistrer et relire les chaînes ayant fait l'objet d'une
recherche ou d'un remplacement.
.TP
.B set matchbrackets "\fIchaîne\fP"
Définit les crochets ouvrants et fermant pour la recherche de crochets
.B set matchbrackets "\fIchaîne\fP"
Définit les crochets ouvrants et fermant pour la recherche de crochets
correspondants. Cette liste ne doit pas contenir de blancs. L'ensemble
des crochets ouvrants doit être indiqué en premier, suivi de l'ensemble
des crochets fermant, qui doit être dans le même ordre. La valeur par
défaut de cette option est "\fI(<[{)>]}\fP".
des crochets ouvrants doit être indiqué en premier, suivi de l'ensemble
des crochets fermant, qui doit être dans le même ordre. La valeur par
défaut de cette option est "\fI(<[{)>]}\fP".
.TP
.B set/unset morespace
Utiliser la ligne blanche située sous la ligne de titre comme espace
supplémentaire d'édition.
Utiliser la ligne blanche située sous la ligne de titre comme espace
supplémentaire d'édition.
.TP
.B set/unset mouse
Active l'utilisation de la souris, si elle est disponible pour votre
système. Lorsque celle-ci est activée, il est possible d'utiliser la
système. Lorsque celle-ci est activée, il est possible d'utiliser la
souris pour positionner le curseur, pour marquer le texte (avec un
double-clic) et pour lancer les fonctions correspondant aux raccourcis.
Il est possible d'utiliser la souris sous X\ Window ou en mode console
@ -178,167 +178,167 @@ espace.
Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac.
.TP
.B set/unset nofollow
Ne suit pas les liens symboliques lors de l'écriture des fichiers.
Ne suit pas les liens symboliques lors de l'écriture des fichiers.
.TP
.B set/unset nohelp
Désactive les lignes d'aide affichée en bas de l'écran.
Désactive les lignes d'aide affichée en bas de l'écran.
.TP
.B set/unset nonewlines
Ne pas ajouter de passage à la ligne à la fin des fichiers.
Ne pas ajouter de passage à la ligne à la fin des fichiers.
.TP
.B set/unset nowrap
Désactive le passage automatique à la ligne.
Désactive le passage automatique à la ligne.
.TP
.B set operatingdir "\fIrépertoire\fP"
\fBnano\fP ne lira et n'écrira des fichiers qu'à l'intérieur du
\fIrépertoire\fP et de ses sous-répertoires. De plus, celui-ci devient
le répertoire courant, afin que les fichiers soient lus depuis ce
répertoire. Par défaut, cette fonction est désactivée.
.B set operatingdir "\fIrépertoire\fP"
\fBnano\fP ne lira et n'écrira des fichiers qu'à l'intérieur du
\fIrépertoire\fP et de ses sous-répertoires. De plus, celui-ci devient
le répertoire courant, afin que les fichiers soient lus depuis ce
répertoire. Par défaut, cette fonction est désactivée.
.TP
.B set/unset preserve
Préserve les séquences XON et XOFF (^Q et ^S).
Préserve les séquences XON et XOFF (^Q et ^S).
.TP
.B set punct "\fIchaîne\fP"
Définit les caractères interprétés comme des ponctuations terminales
lors de la justification des paragraphes. Ces caractères ne peuvent
inclure de blancs. Seules les ponctuations terminales, éventuellement
.B set punct "\fIchaîne\fP"
Définit les caractères interprétés comme des ponctuations terminales
lors de la justification des paragraphes. Ces caractères ne peuvent
inclure de blancs. Seules les ponctuations terminales, éventuellement
suivies de crochets fermants, peuvent terminer une phrase. La valeur par
défaut de cette option est "\fI!.?\fP".
défaut de cette option est "\fI!.?\fP".
N.D.T.\ : ce réglage permet, lors de la justification, de conserver
2\ espaces au lieu d'une derrière les ponctuations terminales, ce qui
N.D.T.\ : ce réglage permet, lors de la justification, de conserver
2\ espaces au lieu d'une derrière les ponctuations terminales, ce qui
correspond aux normes typographiques anglo-saxonnes, mais n'a pas lieu
d'être en français. Pour le français, le plus simple est d'indiquer,
dans le fichier nanorc, une chaîne vide pour ce paramètre.
d'être en français. Pour le français, le plus simple est d'indiquer,
dans le fichier nanorc, une chaîne vide pour ce paramètre.
.TP
.B set/unset quickblank
Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne
d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25.
Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne
d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25.
.TP
.B set quotestr "\fIchaîne\fP"
Définit le préfixe par défaut utilisé pour les citations dans les
courriers électroniques. Ce préfixe est utilisé pour réaliser une
justification correcte de ces citations. Il s'agira, si votre système le
permet, d'une expression rationnelle étendue. Dans le cas
contraire, il s'agira d'une chaîne de texte brut. Si vous disposez des
expressions rationnelles, la valeur par défaut de cette option sera
.B set quotestr "\fIchaîne\fP"
Définit le préfixe par défaut utilisé pour les citations dans les
courriers électroniques. Ce préfixe est utilisé pour réaliser une
justification correcte de ces citations. Il s'agira, si votre système le
permet, d'une expression rationnelle étendue. Dans le cas
contraire, il s'agira d'une chaîne de texte brut. Si vous disposez des
expressions rationnelles, la valeur par défaut de cette option sera
"\fI^([\ \\t]*[#:>\\|}])+\fP", sinon, ce sera ">\ ". Notez que le
«\ \\t\ » ci-dessus correspond à un caractère de tabulation.
«\ \\t\ » ci-dessus correspond à un caractère de tabulation.
.TP
.B set/unset rebinddelete
Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches
«\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement.
Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre système,
la touche «\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche «\
Supprimer\ ».
Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches
«\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement.
Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre système,
la touche «\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche «\
Supprimer\ ».
.TP
.B set/unset rebindkeypad
Interprète les touches du pavé numérique afin qu'elles fonctionnent
Interprète les touches du pavé numérique afin qu'elles fonctionnent
toutes correctement. Vous ne devriez utiliser cette option que si ce
n'est pas le cas, car nano ne sera plus capable d'utiliser la souris
correctement lorsque cette option sera activée.
correctement lorsque cette option sera activée.
.TP
.B set/unset regexp
Utilise par défaut des expressions rationnelles étendues pour les
Utilise par défaut des expressions rationnelles étendues pour les
recherches.
.TP
.B set/unset smarthome
Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque
cette touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début
du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur
se positionnera au début du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en
arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la
Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque
cette touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début
du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur
se positionnera au début du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en
arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la
ligne.
.TP
.B set/unset smooth
Active le défilement ligne-par-ligne du texte.
Active le défilement ligne-par-ligne du texte.
.TP
.B set speller "\fIprogramme\fP"
Utilise le correcteur orthographique \fIprogramme\fP au lieu du
correcteur intégré, qui s'appuie sur \fIspell\fP.
correcteur intégré, qui s'appuie sur \fIspell\fP.
.TP
.B set/unset suspend
Autorise à suspendre \fBnano\fP.
Autorise à suspendre \fBnano\fP.
.TP
.B set tabsize \fIn\fP
Utilise une taille de tabulation de \fIn\fP colonnes. Cette valeur doit
être strictement supérieure à 0. La valeur par défaut est de\ 8.
être strictement supérieure à 0. La valeur par défaut est de\ 8.
.TP
.B set/unset tabstospaces
Convertit les tabulations clavier en espaces.
.TP
.B set/unset tempfile
S'il a été modifié, le fichier sera sauvegardé automatiquement en
S'il a été modifié, le fichier sera sauvegardé automatiquement en
quittant, sans demande de confirmation.
.TP
.B set/unset view
Interdit de modifier les fichiers.
.TP
.B set whitespace "\fIchaîne\fP"
Définit les deux caractères utilisés pour afficher les premiers
caractères des tabulations et des espaces. Ces deux caractères doivent
être mono-colonne.
.B set whitespace "\fIchaîne\fP"
Définit les deux caractères utilisés pour afficher les premiers
caractères des tabulations et des espaces. Ces deux caractères doivent
être mono-colonne.
.TP
.B set/unset wordbounds
Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les
caractères de ponctuation comme faisant partie des mots.
Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les
caractères de ponctuation comme faisant partie des mots.
.TP
.B syntax "\fIchaîne\fP" ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ]
Définit une syntaxe nommée \fIchaîne\fP qui pourra être activé via
.B syntax "\fIchaîne\fP" ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ]
Définit une syntaxe nommée \fIchaîne\fP qui pourra être activé via
l'option \fB-Y\fP (ou \fB--syntax\fP) ou qui sera automatiquement
activée si le nom du fichier en cours correspond à l'expression
rationnelle étendue \fImotif_de_fichier\fP. Toutes les instructions
suivantes de colorisation \fBcolor\fP ou \fBicolor\fP s'appliqueront à
cette syntaxe, jusqu'à la définition d'une nouvelle syntaxe.
activée si le nom du fichier en cours correspond à l'expression
rationnelle étendue \fImotif_de_fichier\fP. Toutes les instructions
suivantes de colorisation \fBcolor\fP ou \fBicolor\fP s'appliqueront à
cette syntaxe, jusqu'à la définition d'une nouvelle syntaxe.
La syntaxe nommée \fInone\fP (aucune) est réservée\ ; si elle est
indiquée dans la ligne de commande, cela revient à ne définir aucune
syntaxe. La syntaxe nommée \fIdefault\fP (par défaut) est spéciale, elle
ne nécessite aucun motif de \fImotif_de_fichier\fP, et s'applique aux
fichiers ne correspondant à aucun des \fImotif_de_fichier\fP des autres
La syntaxe nommée \fInone\fP (aucune) est réservée\ ; si elle est
indiquée dans la ligne de commande, cela revient à ne définir aucune
syntaxe. La syntaxe nommée \fIdefault\fP (par défaut) est spéciale, elle
ne nécessite aucun motif de \fImotif_de_fichier\fP, et s'applique aux
fichiers ne correspondant à aucun des \fImotif_de_fichier\fP des autres
syntaxes.
.TP
.B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ...
Pour la syntaxe en cours, affiche toutes les expressions correspondant à
l'expression rationnelle étendue \fImotif\fP en utilisant la couleur de
Pour la syntaxe en cours, affiche toutes les expressions correspondant à
l'expression rationnelle étendue \fImotif\fP en utilisant la couleur de
texte \fIcouleur_texte\fP et la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP,
l'une de ces deux couleurs au moins devant être définie. Les couleurs
acceptées par \fBnano\fP pour le texte et le fond sont\ : \fIwhite\fP
l'une de ces deux couleurs au moins devant être définie. Les couleurs
acceptées par \fBnano\fP pour le texte et le fond sont\ : \fIwhite\fP
(blanc), \fIblack\fP (noir), \fIred\fP (rouge), \fIblue\fP (bleu),
\fIgreen\fP (vert), \fIyellow\fP (jaune), \fImagenta\fP, et \fIcyan\fP.
Pour la couleur du texte, vous pouvez ajouter à ces couleurs le préfixe
Pour la couleur du texte, vous pouvez ajouter à ces couleurs le préfixe
\fIbright\fP (lumineux) pour obtenir une couleur plus lumineuse. Si
votre terminal est capable de gérer la transparence, ne pas spécifier de
\fIcouleur_fond\fP indique à \fBnano\fP d'essayer d'utiliser un fond
votre terminal est capable de gérer la transparence, ne pas spécifier de
\fIcouleur_fond\fP indique à \fBnano\fP d'essayer d'utiliser un fond
transparent.
.TP
.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ...
Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir
Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir
compte de la casse.
.TP
.B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP"
Affiche les expressions commençant par l'expression rationnelle étendue
\fImotif_début\fP et se terminant par l'expression rationnelle étendue
.B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP"
Affiche les expressions commençant par l'expression rationnelle étendue
\fImotif_début\fP et se terminant par l'expression rationnelle étendue
\fImotif_fin\fP en utilisant la couleur de texte \fIcouleur_texte\fP
et la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP, l'une de ces deux couleurs au
moins devant être définie. Cela permet à la colorisation syntaxique de
s'étendre sur plusieurs lignes. Notez que toutes les occurrences
successives de \fImotif_début\fP après le \fImotif_début\fP initial
seront surlignées jusqu'à la prochaine instance de \fImotif_fin\fP.
moins devant être définie. Cela permet à la colorisation syntaxique de
s'étendre sur plusieurs lignes. Notez que toutes les occurrences
successives de \fImotif_début\fP après le \fImotif_début\fP initial
seront surlignées jusqu'à la prochaine instance de \fImotif_fin\fP.
.TP
.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP"
Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir
.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP"
Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir
compte de la casse.
.TP
.B include "\fIfichier_de_syntaxes\fP"
Lit le fichier \fIfichier_de_syntaxes\fP contenant une liste
autosuffisante de définitions de syntaxes. Ce fichier ne doit contenir
autosuffisante de définitions de syntaxes. Ce fichier ne doit contenir
que des commandes \fBsyntax\fP, \fBcolor\fP et \fBicolor\fP.
.SH FICHIERS
.TP
.I $SYSCONFDIR/nanorc
Fichier de configuration général
Fichier de configuration général
.TP
.I ~/.nanorc
Fichier de configuration personnel
@ -348,29 +348,29 @@ Fichier de configuration personnel
.TP
\fBnano\fP(1)
.PP
\fI/usr/share/doc/nano/examples/nanorc.sample\fP (ou son équivalent sur
votre système)
\fI/usr/share/doc/nano/examples/nanorc.sample\fP (ou son équivalent sur
votre système)
.SH AUTEUR
Chris Allegretta <chrisa@asty.org> et d'autres (voir les fichiers
\fIAUTHORS\fP et \fITHANKS\fP pour plus d'information). Cette page de
manuel a été initialement rédigée par Jordi Mallach <jordi@gnu.org> pour
le système Debian (mais elle peut être utilisée par d'autres).
manuel a été initialement rédigée par Jordi Mallach <jordi@gnu.org> pour
le système Debian (mais elle peut être utilisée par d'autres).
.SH TRADUCTION
Cette adaptation française a été réalisée par Jean-Philippe\ Guérard
<jean-philippe.guerard@tigreraye.org> le 29\ novembre\ 2007 à partir de
Cette adaptation française a été réalisée par Jean-Philippe\ Guérard
<jean-philippe.guerard@tigreraye.org> le 29\ novembre\ 2007 à partir de
la version 1.56 du 11\ octobre\ 2007 de la page de manuel de nanorc
(pour la version 2.0.0 de nano). Cette page a été relue par Gérard
(pour la version 2.0.0 de nano). Cette page a été relue par Gérard
Delafond.
Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la
version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au
Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la
version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au
traducteur.
La version originale la plus à jour de ce document est toujours
La version originale la plus à jour de ce document est toujours
consultable via la commande\ :
LANGUAGE=en man nano

View File

@ -3,13 +3,13 @@
.\" Skeleton based on nano-tiny.1:
.\" Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
.\"
.\" Le travail d'adaptation française de cette page de manuel a été
.\" réalisé par Jean-Philippe Guérard, en 2006 et 2007. Ce travail
.\" Le travail d'adaptation française de cette page de manuel a été
.\" réalisé par Jean-Philippe Guérard, en 2006 et 2007. Ce travail
.\" d'adaptation est dans le domaine public. Attention, la page traduite
.\" reste soumise au droit d'auteur de ses auteurs originaux.
.\"
.\" The French translation of this document is a public domain work of
.\" Jean-Philippe Guérard. This translation work was made in 2006 and
.\" Jean-Philippe Guérard. This translation work was made in 2006 and
.\" 2007. The translated man page in itself is still subject to the
.\" copyright of its original authors.
.\"
@ -29,20 +29,20 @@
.\" Documentation License along with this program. If not, see
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\"
.\" Ce document est publié sous une double licence. Vous pouvez
.\" Ce document est publié sous une double licence. Vous pouvez
.\" le distribuer et le modifier selon les termes de l'une des deux
.\" licences ci-dessous :
.\" licences ci-dessous :
.\"
.\" * La Licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3 ou, à
.\" votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation. Vous devriez avoir reçu une copie de la
.\" Licence publique générale GNU avec ce programme. Si ce n'est pas
.\" * La Licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3 ou, à
.\" votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation. Vous devriez avoir reçu une copie de la
.\" Licence publique générale GNU avec ce programme. Si ce n'est pas
.\" le cas, consultez <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\"
.\" * La Licence de documentation libre GNU (GNU FDL), version 1.2 ou,
.\" à votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" à votre choix, supérieure, telle que publiée par la Free
.\" Software Foundation, sans section invariante, ni texte de
.\" première ou de quatrième de couverture. Vous devriez avoir reçu
.\" première ou de quatrième de couverture. Vous devriez avoir reçu
.\" une copie de la Licence de documentation libre GNU avec ce
.\" programme. Si ce n'est pas le cas, consultez
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
@ -50,105 +50,105 @@
.\" $Id$
.TH RNANO 1 "version 2.0.0" "29\ novembre\ 20O7"
.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
.\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
.\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page.
.\"
.SH NOM
rnano \- Le mode restreint de NAno un NOuvel éditeur, un clone libre et
amélioré de Pico
rnano \- Le mode restreint de NAno un NOuvel éditeur, un clone libre et
amélioré de Pico
.SH SYNOPSIS
.B rnano
.I [OPTIONS]\ [[\+LIGNE,COLONNE]\ FICHIER]...
.I [OPTIONS]\ [[+LIGNE,COLONNE]\ FICHIER]...
.br
.SH DESCRIPTION
Cette page de manuel décrit brièvement la commande \fBrnano\fR.
Cette page de manuel décrit brièvement la commande \fBrnano\fR.
.PP
.\" TeX users may be more comfortable with the \fB<whatever>\fP and
.\" \fI<whatever>\fP escape sequences to invoke bold face and italics,
.\" respectively.
\fBnano\fR est un éditeur petit, sympathique et libre, qui vise à
remplacer Pico, l'éditeur par défaut du logiciel non libre Pine.
\fBnano\fR est un éditeur petit, sympathique et libre, qui vise à
remplacer Pico, l'éditeur par défaut du logiciel non libre Pine.
\fBnano\fR ne se contentant pas de copier l'interface et l'ergonomie de
Pico, il offre également certaines fonctions manquantes (ou désactivées
par défaut) dans Pico. Ces fonctionnalités sont, par exemple, les
fonctions de recherche et de remplacement, et la possibilité de sauter
directement à une ligne et à une colonne précise..
Pico, il offre également certaines fonctions manquantes (ou désactivées
par défaut) dans Pico. Ces fonctionnalités sont, par exemple, les
fonctions de recherche et de remplacement, et la possibilité de sauter
directement à une ligne et à une colonne précise..
.PP
\fBrnano\fP est une version de \fBnano\fP fonctionnant en mode
restreint, qui ne permet d'éditer que les fichiers indiqués et qui
n'autorise pas l'utilisateur à accéder au système de fichier ou à un
interpréteur de commandes.
restreint, qui ne permet d'éditer que les fichiers indiqués et qui
n'autorise pas l'utilisateur à accéder au système de fichier ou à un
interpréteur de commandes.
.PP
En mode restreint, \fBnano\fP refusera\ :
.IP \[bu] 2
de lire ou d'écrire dans un fichier n'ayant pas été indiqué dans la
de lire ou d'écrire dans un fichier n'ayant pas été indiqué dans la
ligne de commande\ ;
.IP \[bu]
de lire un fichier nanorc\ ;
.IP \[bu]
de permettre de suspendre l'édition\ ;
de permettre de suspendre l'édition\ ;
.IP \[bu]
de permettre d'ajouter en début ou en fin d'un fichier, ou de
l'enregistrer sous un nom différent\ ;
de permettre d'ajouter en début ou en fin d'un fichier, ou de
l'enregistrer sous un nom différent\ ;
.IP \[bu]
l'utilisation de copies de sécurité ou de la correction orthographique.
l'utilisation de copies de sécurité ou de la correction orthographique.
.SH OPTIONS
.TP
.B \+\fILIGNE\fP,\fICOLONNE\fP
Démarre avec le curseur positionné à la colonne \fICOLONNE\fP de
la ligne \fILIGNE\fR (l'un des deux, au moins, devant être spécifié) au
lieu de démarrer à la colonne\ 1, ligne\ 1.
.B +\fILIGNE\fP,\fICOLONNE\fP
Démarre avec le curseur positionné à la colonne \fICOLONNE\fP de
la ligne \fILIGNE\fR (l'un des deux, au moins, devant être spécifié) au
lieu de démarrer à la colonne\ 1, ligne\ 1.
.TP
.B \-?
Identique à \fB-h (\-\-help)\fP.
Identique à \fB\-h (\-\-help)\fP.
.TP
.B \-h (\-\-help)
Affiche un résumé des options de lancement de nano, puis s'arrête.
Affiche un résumé des options de lancement de nano, puis s'arrête.
.TP
.B \-V (\-\-version)
Affiche la version, puis s'arrête.
Affiche la version, puis s'arrête.
.PP
Reportez-vous à la page de manuel \fBnano\fP(1) si vous souhaitez
consulter la documentation complète de \fBnano\fP.
Reportez-vous à la page de manuel \fBnano\fP(1) si vous souhaitez
consulter la documentation complète de \fBnano\fP.
.SH BOGUES
Merci de nous faire parvenir vos commentaires et de nous signaler les
bogues, en écrivant, en anglais, à \fBnano@nano-editor.org\fR.
bogues, en écrivant, en anglais, à \fBnano@nano-editor.org\fR.
La liste de discussion anglophone \fBnano\fR est disponible à l'adresse
La liste de discussion anglophone \fBnano\fR est disponible à l'adresse
\fBnano-devel@gnu.org\fR.
Pour vous abonner, envoyez un courrier électronique à
\fBnano-devel-request@gnu.org\fR, ayant pour objet «\ subscribe\ ».
Pour vous abonner, envoyez un courrier électronique à
\fBnano-devel-request@gnu.org\fR, ayant pour objet «\ subscribe\ ».
N'hésitez pas également à envoyez vos commentaires, suggestions et
corrections relatives à l'adaptation française de cette page de manuel
ou du logiciel à \fBjean-philippe.guerard@tigreraye.org\fR.
N'hésitez pas également à envoyez vos commentaires, suggestions et
corrections relatives à l'adaptation française de cette page de manuel
ou du logiciel à \fBjean-philippe.guerard@tigreraye.org\fR.
.SH "SITE INTERNET"
http://www.nano-editor.org/
.SH AUTEUR
Chris Allegretta <chrisa@asty.org> et d'autres (voir le fichier
\fIAUTHORS\fR). Cette page de manuel a été initialement rédigée par
Thijs Kinkhorst <thijs@kinkhorst.com>, pour le système GNU Debian (mais
elle peut être utilisée par d'autres).
\fIAUTHORS\fR). Cette page de manuel a été initialement rédigée par
Thijs Kinkhorst <thijs@kinkhorst.com>, pour le système GNU Debian (mais
elle peut être utilisée par d'autres).
.SH TRADUCTION
Cette adaptation française a été réalisée par Jean-Philippe\ Guérard
<jean-philippe.guerard@tigreraye.org> le 29\ novembre\ 2007 à partir
Cette adaptation française a été réalisée par Jean-Philippe\ Guérard
<jean-philippe.guerard@tigreraye.org> le 29\ novembre\ 2007 à partir
de la version 1.19 du 6\ novembre\ 2007 de la page de manuel de rnano
(pour la version 2.0.0 de nano).
Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la
version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au
Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette
traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si
vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la
version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au
traducteur.
La version originale la plus à jour de ce document est toujours
La version originale la plus à jour de ce document est toujours
consultable via la commande\ :
LANGUAGE=en man nano