GNU nano 2.1.2 release.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@4267 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
Chris Allegretta 2008-06-25 03:35:15 +00:00
parent 47a7ac2313
commit 2c367bff01
34 changed files with 1715 additions and 1552 deletions

View File

@ -1,3 +1,4 @@
GNU nano 2.1.2 - 2008.06.24
2008-06-24 Chris Allegretta <chrisa@asty.org>
* rcfile.c: Added function check_bad_binding() to look for sequences which
shouldn't be bound, per Savannah bug 22674.

9
NEWS
View File

@ -1,3 +1,11 @@
2008/04/24 - GNU nano 2.1.2 "New York City" is released. This release
contains fixes for binding bad keys, some
configure-specific compilation failures, and more issues
with the new input back end and in particular the status
bar. Also fixed are some long standing issues with
compiling on AIX, and a segfault when making the terminal
window too small. Rest in Peace Tim and George!
2008/04/01 - GNU nano 2.1.1 wont get fooled again. This release contains
fixes for the new user-rebindable keys (in particular
bracket match which was mis-bound), and various
@ -10,7 +18,6 @@
binding code to the Savannah page
(https://savannah.gnu.org/bugs/?group=nano).
2008/03/18 - GNU nano 2.1.0 "under old mismanagement" is released.
This first release in the 2.1 development series
introduces rebinadble keys for most actions inside

View File

@ -20,7 +20,7 @@
#
# $Id$
AC_INIT([GNU nano], [2.1.1-svn], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_INIT([GNU nano], [2.1.2], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c])
AC_CANONICAL_TARGET([])
AM_INIT_AUTOMAKE

105
po/bg.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Не може да се излезе от %s в ограничен ре
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Грешка при четене на %s: %s"
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Нов файл"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ не е намерен"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ е директория"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "„%s“ е файл за устройство"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Запазване под РАЗЛИЧНО ИМЕ? "
msgid "(more)"
msgstr "(повече)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -838,67 +838,67 @@ msgstr "Отр. до края"
msgid "Word Count"
msgstr "Брой на думи"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Режим на помощ"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Постоянно показване на позицията на курсора"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Използване на още един ред за редактиране"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Плавно превъртане"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Показване на интервали"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Синтактично осветяване"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Интелигентен клавиш „Home“"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Автоматичен отстъп"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Отрязване до края"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Автоматично пренасяне"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Превръщане на табулации в интервали"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Запазване на резервни копия"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Много файлови буфери"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Поддръжка на мишка"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Без конвертиране от DOS/Mac формат"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Временно спиране"
@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "„XON“ е пренебрегнат, мън-мън."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "„XOFF“ е пренебрегнат, мън-мън."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Грешка в %s на ред %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Аргументът „%s“ има незатворенa \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
"Низовете за регулярни изрази трябва да започват и завършват със символа \""
@ -1594,34 +1594,39 @@ msgstr "Синтаксисът „none“ е запазен"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Синтаксисът „default“ не приема разширения"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Липсва името на синтаксиса"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Неуспех при извикване на „%s“"
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1636,85 +1641,85 @@ msgstr ""
"„black“, с възможна представка „bright“\n"
"за цветове на преден план."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Не може да бъде добавена команда за цвят без синтактична команда"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Липсва името на цвета"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Цветът за фон „%s“ не може да бъде ярък"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Липсва низът за регулярния израз"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "„start=“ изисква съответстващ „end=“"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Командата „%s“ не е позволена във вмъкван файл"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Синтаксисът „%s“ няма команди за цветове"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Командата „%s“ е неизвестна"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Липсващ флаг"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Опцията „%s“ изисква аргумент"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Опцията не е правилен многобайтов низ"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Необходими са символи, които не са празни"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Необходими са два символа с нормална ширина"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Не може да се отмени флаг „%s“"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Неизвестен флаг „%s“"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Не може да бъде намерена домашната директория! Ах!"

105
po/ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir %s: %s"
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Nou fitxer"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» no trobat"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» és un directori"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "«%s» és un fitxer de dispositiu"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Voleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? "
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -836,67 +836,67 @@ msgstr "RetallaFinsFinal"
msgid "Word Count"
msgstr "Compte de paraules"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Visualització constant de la posició del cursor"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Utilitza una línia més per a editar"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplaçament suau"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Mostra l'espai en blanc"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Resaltat de sintaxi en color"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Tecla «Inici» intel·ligent"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Sagna automàticament"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Retalla fins al final"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Ajustament de línies llargues"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Conversió de les tabulacions introduïdes a espais"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Fitxers de còpia de seguretat"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples búfers de fitxers"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratolí"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Sense conversió des del format DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensió"
@ -1530,12 +1530,12 @@ msgstr "XON ignorat, blah, blah"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» és invàlida"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "La mida de plenat demanada «%s» és invàlida"
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Error en %s en la línia %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "L'argument «%s» té una «\"» no terminada"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
"Les cadenes d'expressió regular han de començar i acabar amb un caràcter \""
@ -1599,34 +1599,39 @@ msgstr "La sintaxi «none» és reservada"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "La sintaxi «default» no admet extensions"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Manca el nom de la sintaxi"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1641,85 +1646,85 @@ msgstr ""
"«black», amb el prefix opcional «bright»\n"
"per als colors de primer pla."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "No es pot afegir una ordre de color sense una ordre de sintaxi"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Manca el nom del color"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "El color de fons «%s» no pot ser brillant"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Manca la cadena d'expreg"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "L'ordre «%s» no es pot utilitzar a un fitxer inclós"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintaxi «%s» no té ordres de colors"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "No es pot entendre l'ordre «%s»"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Manca el senyalador"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "L'opció «%s» requereix un argument"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "L'opció no és una cadena d'octets múltiples vàlida"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Es requereixen caràcters que no siguen d'espaiat"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Es necessiten dos caràcters d'una columna"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "No es pot llevar el senyalador «%s»"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "El senyalador «%s» és desconegut"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"

105
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Nemohu j
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Nov
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -898,70 +898,70 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Nápovìdný mód"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazení"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Backspace"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery více souborù"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my¹i"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Zastavit"
@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Chyba v %s na
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
@ -1636,34 +1636,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1677,89 +1682,89 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""

105
po/da.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Kan ikke g
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Ny fil"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -875,69 +875,69 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Hjælpetilstand"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Konstant markørposition"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jævn rulning"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farvefremhævelse af syntaks"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere fil-buffere"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstøttelse"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendér"
@ -1592,12 +1592,12 @@ msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Fejl i %s p
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "argument %s har uafsluttet \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
@ -1661,34 +1661,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Kunne ikke kalde '%s:'"
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1702,87 +1707,87 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstået"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Mangler farvenavn"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "fjern flag %d!\n"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"

105
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Neue Datei"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ nicht gefunden"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ ist ein Verzeichnis"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "„%s“ ist eine Gerätedatei"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Datei unter einem ANDEREN NAMEN speichern? "
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -836,67 +836,67 @@ msgstr "AusschnBisEnde"
msgid "Word Count"
msgstr "Wortanzahl"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Verwendung einer Zeile mehr zum Editieren"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Weißraumanzeige"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Intell. Pos1-Taste"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis Ende ausschneiden"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Lange Zeilen umbrechen"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Umwandlungen eingegebener Tabulatoren in Leerzeichen"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Sicherungskopien"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mehrere Dateipuffer"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausunterstützung"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendierung"
@ -1532,12 +1532,12 @@ msgstr "XON ignoriert, murmel murmel"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angeforderte Tabulatorweite „%s“ ungültig"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ungültig"
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Fehler in %s in Zeile %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argument „%s“ hat nicht beendetes \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden"
@ -1600,34 +1600,39 @@ msgstr "Die Syntax „none“ ist reserviert"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Die Syntax „default“ darf keine Erweiterungen haben"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Fehlender Syntaxname"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Konnte „%s“ nicht aufrufen"
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1642,85 +1647,85 @@ msgstr ""
"und „black“ (schwarz), mit dem optionalen Präfix „bright“ (hell)\n"
"für Vordergrundfarben."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne einen Syntaxbefehl zu haben"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Fehlender Farbname"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Hintergrundfarbe „%s“ kann nicht hell („bright“) sein"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Fehlender regulärer Ausdruck"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "„start=“ erfordert ein entsprechendes „end=“"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Befehl „%s“ nicht in eingebundener Datei erlaubt"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntax „%s“ hat keine Farbbefehle"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Befehl „%s“ nicht verstanden"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Fehlendes Flag"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Option „%s“ erfordert ein Argument"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Option ist keine gültige Multibyte-Zeichenkette"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Nicht-Leerraum-Zeichen erforderlich"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Zwei einspaltige Zeichen erforderlich"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "kann Flag „%s“ nicht löschen"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Unbekanntes Flag „%s“"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"

105
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina <rcardenes@not.iac.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error leyendo '%s': %s"
@ -152,12 +152,12 @@ msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
# Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -854,73 +854,73 @@ msgstr "CortarHastaFinal"
msgid "Word Count"
msgstr "Contar Palabras"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Posición del cursor constante"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Uso de una línea más para editar"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Mostrar blancos"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Coloreado de sintaxis"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Tecla 'smart home'"
# En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sangrar"
# de la línea. sv
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final"
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontró nada convincente. jm
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Ajuste de líneas largas"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Conversión de las pulsaciones de tabulador a espacios"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Respaldar ficheros"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples búfers de ficheros"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratón"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensión"
@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Se ignora XON, mmh mmh"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Se ignora XOFF, mmh mmh"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño de tabulador \"%s\" no es válido"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "El tamaño de llenado \"%s\" no es válido"
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Error en %s en la l
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "El argumento '%s' tiene una \" sin terminar"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \""
@ -1621,34 +1621,39 @@ msgstr "La sintaxis \"none\" est
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "La sintaxis \"default\" no toma extensiones"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1663,87 +1668,87 @@ msgstr ""
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\"\n"
"para los de primer plano."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una orden de sintaxis"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "El color de fondo \"%s\" no puede ser brillante"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Falta la cadena regex"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "No se admite la orden \"%s\" en el fichero incluido"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintaxis \"%s\" no tiene órdenes de color"
# en la línea. sv
# el comando -> la orden.
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Orden \"%s\" no reconocida"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Falta la opción"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "La opción \"%s\" precisa un argumento"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "La opción no es una cadena multibyte válida"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Se requieren caracteres que no sean blancos"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Se precisan dos caracteres de una sola columna"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "No se pudo desactivar la opción \"%s\""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Opción \"%s\" desconocida"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"

105
po/eu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s"
@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Fitxategi berria"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" direktorio bat da"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Gorde fitxategia BESTE izen batekin?"
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -848,67 +848,67 @@ msgstr "MoztuAmaieraraArte"
msgid "Word Count"
msgstr "Hitz kopurua"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza modua"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Kurtzorearen posizioa bistaratu beti"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korritze leuna"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Erakutsi txuriguneak"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Kolore sintaxi nabarmentzea"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "'Smart home' tekla"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Auto-doitu lerro luzeak"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Bihurtu idatzitako tabulazioak zuriuneetara"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Babeskopia fitxategiak"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Fitxategi anitzen buffer-a"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Xagu euskarria"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuak"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Eseki"
@ -1533,12 +1533,12 @@ msgstr "XON ignoratua, kaka zarra"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoratua, kaka zarra"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da"
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Errorea %s-n %lu lerroan: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "'%s' argumentuak amaitu gabeko \" bat dauka"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Regex kateak \" karaktearekin hasi eta amaitu behar dute"
@ -1601,34 +1601,39 @@ msgstr "\"none\" sintaxia erreserbaturik dago"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "\"default\" sintaxiak ez du extentsiorik hartu behar"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Sintaxiaren izena falta da"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Ezin izan da \"%s\"-i deitu"
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1644,85 +1649,85 @@ msgstr ""
"\"black\", \"bright\" aukerazko aurrizkiarekin\n"
"aurreplanoko koloreentzat."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Kolorearen izena falta da"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Atzekaldeko \"%s\" koloreak ezin du bizia izan"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Regex katea falta da"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\"-k \"end=\" behar du"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "\"%s\" komandoa ez dago baimendua fitxategia barne moduan"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "\"%s\" sintaxiak ez dauka kolore komandorik"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Ez da \"%s\" komandoa ulertu"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Bandera falta da"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "\"%s\" aukerak argumentu bat behar du"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Aukera ez da baliodun multibyte katea"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Ez-hutsune karaktereak behar dira"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Bi zutabe-bakar karaktere behar dira"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" bandera kendu"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "\"%s\" bandera ezezaguna"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ezin dut nire etxe direktorioa aurkitu! Outx!"

105
po/fi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Ei voi siirty
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Uusi tiedosto"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -904,70 +904,70 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Ohjetila"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Värillinen rakenteen merkintä"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaattinen sisennys"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Varmuuskopio"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Useat puskurit"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Hiirituki"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Keskeytysnäppäin"
@ -1625,13 +1625,13 @@ msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivill
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "parametri %s sisältää parittoman \"-merkin"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkillä\n"
@ -1695,34 +1695,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Puuttuva syntaksin nimi"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1736,87 +1741,87 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ja\n"
"\"black\", ja alussa voi olla \"bright\".\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Puuttuva värin nimi"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "tuntematon komento %s"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Puuttuva värin nimi"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "valitsin %s vaatii argumentin"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "poisti lipun %d!\n"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "En löydä kotihakemistoani! Väää!"

105
po/fr.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
# File: src/rcfile.c, line: 913
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture de %s : %s"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "
# File: src/rcfile.c, line: 375
# File: src/rcfile.c, line: 870
# File: src/rcfile.c, line: 904
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "
# File: src/rcfile.c, line: 376
# File: src/rcfile.c, line: 871
# File: src/rcfile.c, line: 905
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "« %s » est un périphérique"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "(suite)"
# File: src/rcfile.c, line: 848
# File: src/files.c, line: 2379
# File: src/rcfile.c, line: 848
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1509,21 +1509,21 @@ msgstr "Nombre de mots
#
# File: src/global.c, line: 1277
# File: src/global.c, line: 1277
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"
#
# File: src/global.c, line: 1280
# File: src/global.c, line: 1280
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Afficher la position du curseur"
#
# File: src/global.c, line: 1283
# File: src/global.c, line: 1283
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'édition"
@ -1532,91 +1532,91 @@ msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'
# File: src/nano.c, line: 776
# File: src/global.c, line: 1285
# File: src/nano.c, line: 776
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Défilement progressif"
#
# File: src/global.c, line: 1294
# File: src/global.c, line: 1294
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Afficher les blancs"
#
# File: src/global.c, line: 1304
# File: src/global.c, line: 1304
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Colorisation syntaxique"
#
# File: src/global.c, line: 1308
# File: src/global.c, line: 1308
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Touche « Début » intelligente"
#
# File: src/global.c, line: 1311
# File: src/global.c, line: 1311
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Indenter automatiquement"
#
# File: src/global.c, line: 1314
# File: src/global.c, line: 1314
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
#
# File: src/global.c, line: 1318
# File: src/global.c, line: 1318
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
#
# File: src/global.c, line: 1323
# File: src/global.c, line: 1323
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces"
#
# File: src/global.c, line: 1334
# File: src/global.c, line: 1334
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Conserver des copies de sécurité"
#
# File: src/global.c, line: 1342
# File: src/global.c, line: 1342
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multi-espace"
#
# File: src/global.c, line: 1346
# File: src/global.c, line: 1346
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Utiliser la souris"
#
# File: src/global.c, line: 1354
# File: src/global.c, line: 1354
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
#
# File: src/global.c, line: 1360
# File: src/global.c, line: 1360
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Autoriser à suspendre"
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "XOFF ignor
# File: src/rcfile.c, line: 814
# File: src/nano.c, line: 1827
# File: src/rcfile.c, line: 814
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "taille de tabulation « %s » demandée non valide"
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "taille de tabulation
# File: src/rcfile.c, line: 739
# File: src/nano.c, line: 1883
# File: src/rcfile.c, line: 739
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "la colonne maximale « %s » n'est pas valide"
@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "l'argument %s contient un \" non ferm
# File: src/rcfile.c, line: 253
# File: src/rcfile.c, line: 524
# File: src/rcfile.c, line: 581
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »"
@ -2661,37 +2661,42 @@ msgstr "la syntaxe
#
# File: src/rcfile.c, line: 247
# File: src/rcfile.c, line: 247
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "nom de syntaxe manquant"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#
# File: src/rcfile.c, line: 438
# File: src/rcfile.c, line: 438
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -2711,7 +2716,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/rcfile.c, line: 460
# File: src/rcfile.c, line: 460
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
"un directive de colorisation (color) doit être précédée d'une commande "
@ -2720,14 +2725,14 @@ msgstr ""
#
# File: src/rcfile.c, line: 465
# File: src/rcfile.c, line: 465
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "nom de couleur manquant"
#
# File: src/rcfile.c, line: 485
# File: src/rcfile.c, line: 485
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "une couleur de fond « %s » ne peut pas être lumineuse (bright)"
@ -2735,23 +2740,23 @@ msgstr "une couleur de fond
#
# File: src/rcfile.c, line: 503
# File: src/rcfile.c, line: 503
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "chaîne d'expr. rationnelle manquante"
#
# File: src/rcfile.c, line: 575
# File: src/rcfile.c, line: 575
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "« start » nécessite un « end » correspondant"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
@ -2764,7 +2769,7 @@ msgstr ""
# File: src/rcfile.c, line: 646
# File: src/rcfile.c, line: 655
# File: src/rcfile.c, line: 665
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "la commande « %s » est interdite dans un fichier inclus"
@ -2774,7 +2779,7 @@ msgstr "la commande
# File: src/rcfile.c, line: 838
# File: src/rcfile.c, line: 671
# File: src/rcfile.c, line: 838
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "la syntaxe « %s » ne contient aucune commande de colorisation (color)"
@ -2782,7 +2787,7 @@ msgstr "la syntaxe
#
# File: src/rcfile.c, line: 680
# File: src/rcfile.c, line: 680
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "impossible de comprendre la commande « %s »"
@ -2790,14 +2795,14 @@ msgstr "impossible de comprendre la commande
#
# File: src/rcfile.c, line: 686
# File: src/rcfile.c, line: 686
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "nom de l'option manquant"
#
# File: src/rcfile.c, line: 708
# File: src/rcfile.c, line: 708
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "l'option « %s » nécessite un argument"
@ -2805,7 +2810,7 @@ msgstr "l'option
#
# File: src/rcfile.c, line: 726
# File: src/rcfile.c, line: 726
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "l'option n'est pas une chaîne multioctet valide"
@ -2816,21 +2821,21 @@ msgstr "l'option n'est pas une cha
# File: src/rcfile.c, line: 752
# File: src/rcfile.c, line: 780
# File: src/rcfile.c, line: 789
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "les blancs sont interdits"
#
# File: src/rcfile.c, line: 762
# File: src/rcfile.c, line: 762
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "indiquez 2 caractères (mono-colonne)"
#
# File: src/rcfile.c, line: 828
# File: src/rcfile.c, line: 828
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "impossible de désactiver l'option « %s »"
@ -2838,7 +2843,7 @@ msgstr "impossible de d
#
# File: src/rcfile.c, line: 834
# File: src/rcfile.c, line: 834
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "option inconnue « %s »"
@ -2846,7 +2851,7 @@ msgstr "option inconnue
#
# File: src/rcfile.c, line: 894
# File: src/rcfile.c, line: 894
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "impossible de trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"

105
po/ga.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:17-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "N
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Earráid agus %s á léamh: %s"
@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "Comhad Nua"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" gan aimsiú"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Is comhadlann é \"%s\""
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Is comhad gléis é \"%s\""
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "S
msgid "(more)"
msgstr "(tuilleadh)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -857,67 +857,67 @@ msgstr "GearrGoBun"
msgid "Word Count"
msgstr "Líon na bhFocal"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Mód cabhrach"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra i gcónaí"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Úsáid líne amháin eile le haghaidh eagarthóireachta"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mínscrollú"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Taispeáint spáis báin"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Aibhsiú comhréire le dathanna"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Eochair bhaile chliste"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Uath-eangú"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Gearr go dtí an deireadh"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Timfhilleadh líne"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Tiontaigh táib chlóscríofa go spásanna"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Comhaid chúltaca"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Maoláin iomadúla"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Tacaíocht luiche"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ná tiontaigh ó fhormáid DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Cur ar Fionraí"
@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XON :-("
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XOFF :-("
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhailí í méid táib iarrtha \"%s\""
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhailí í méid líonta iarrtha \"%s\""
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Earr
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Tá \" gan chríoch in argóint '%s'"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
"Ní mór carachtar \" a bheith ag tosach agus ag deireadh sloinn ionadaíochta"
@ -1612,34 +1612,39 @@ msgstr "Comhr
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Ní cheadaítear eisínteachtaí leis an gcomhréir \"default\""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Ainm comhréire ar iarraidh"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1654,85 +1659,85 @@ msgstr ""
"\"black\", leis an réimír roghnach \"bright\"\n"
"le haghaidh dathanna tulra."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Ní féidir ordú dhatha a chur leis gan ordú comhréire"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Ainm datha ar iarraidh"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Ní cheadaítear do dhath cúlra \"%s\" a bheith geal"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Slonn ionadaíochta ar iarraidh"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "Tá gá le \"end=\" in éineacht le gach \"start=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Ní cheadaítear ordú \"%s\" i gcomhad iniata"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Níl orduithe datha ag an gcomhréir \"%s\""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Níor tuigeadh ordú \"%s\""
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Bratach ar iarraidh"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Caithfidh tú argóint a thabhairt le rogha \"%s\""
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Níl an rogha ina teaghrán bailí il-bhirt"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Carachtair neamhbhána de dhíth"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Dhá charachtar aoncholúin de dhíth"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ní féidir bratach \"%s\" a dhíchumasú"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Bratach anaithnid \"%s\""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ní féidir mo chomhadlann bhaile a aimsiú! Ochón!"

105
po/gl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 05:01+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erro lendo %s : %s"
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Ficheiro Novo"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é un directorio"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE?"
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -835,67 +835,67 @@ msgstr "Cortar Fin"
msgid "Word Count"
msgstr "Conta verbas"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Posición do cursor constante"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Uso dunha liña máis para editar"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desprazamento suave"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Amosar espacios en branco"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Resaltado de sintaxe con cores"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Tecla 'smart home'"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangría"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Axuste de liñas longas"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Conversión de lingüetas escritas a espacios"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Facer Copia Seg"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples buffers de ficheiro"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Suspender"
@ -1530,12 +1530,12 @@ msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de tabulación solicitado \"%s\" non é válido"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido"
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Erro en %s na liña %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "O argumento %s ten un \" sen rematar"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "As cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \""
@ -1598,34 +1598,39 @@ msgstr "A sintaxe \"ningunho\" está reservada"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "A sintaxe \"por defecto\" non debe tomar extensións"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Falla o nome da sintaxe"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1640,86 +1645,86 @@ msgstr ""
"\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
"para cores de fronte"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
"Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha directiva de sintaxe"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Falla o nome da cor"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "A cor de fondo \"%s\" non pode ser relucente"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Perdeuse a cadea de expreg"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "O comando \"%s\" non está permitido no ficheiro incluído"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "A sintaxe \"%s\" non ten directiva de cor"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "O comando \"%s\" non se comprendeu"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Falla o indicador"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "A opción \"%s\" precisa dun argumento"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "A opción non é unha cadea multibyte válida"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Se requiren caracteres non baleiros"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Se requiren dous caracteres de columna simple"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Non se pode desactiva-lo indicador \"%s\""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Indicador descoñecido \"%s\""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio de inicio! ¡Aaah!"

105
po/hu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Korlátozott módban nem léphet ki a következőből: %s"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hiba %s olvasásakor: %s"
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Új fájl"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" egy könyvtár"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" egy eszközfájl"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Menti a fájlt MÁS NÉVEN? "
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -838,67 +838,67 @@ msgstr "KivágAVégéig"
msgid "Word Count"
msgstr "Szavak száma"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Súgó mód"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Eggyel több sor használata a szerkesztéshez"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Egyenletes görgetés"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Üreshely karakterek megjelenítése"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Színes szintaxiskiemelés"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Intelligens home billentyű"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igazítás"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Kivágás a végéig"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Hosszú sorok tördelése"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Bevitt tabulátorok szóközzé alakítása"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Fájlok biztonsági mentése"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Több fájlpuffer"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Egér támogatása"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ne legyen átalakítás DOS/Mac formátumból"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Felfüggesztés"
@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr "XON kihagyva, ej-ej"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF kihagyva, ej-ej"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért \"%s\" tabméret érvénytelen"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért \"%s\" kitöltésméret érvénytelen"
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Hiba a(z) %s %lu. sorában: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "A(z) \"%s\" argumentum lezáratlan \" jellel rendelkezik"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "A reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdődniük és végződniük"
@ -1614,34 +1614,39 @@ msgstr "A \"nincs\" szintaxis fenn van tartva"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Az \"alapértelmezett\" szintaxis nem vehet fel kiterjesztéseket"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Hiányzó szintaxisnév"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1655,85 +1660,85 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" és \n"
"\"black\", opcionális \"bright\" előtaggal az előtérszínekhez."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Nem adható meg színparancs szintaxissor nélkül"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "A(z) \"%s\" háttérszín nem lehet világos"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Hiányzó regex karaktersorozat"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" -hoz kell egy megfelelő \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "A(z) \"%s\" parancs nem engedélyezett a tartalmazott fájlban"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "A(z) \"%s\" szintaxis nem rendelkezik színparancsokkal"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "A(z) \"%s\" parancs nem értelmezhető"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Hiányzik a jelző"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "A(z) \"%s\" kapcsoló egy paramétert igényel"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "A kapcsoló nem érvényes több bájtos karaktersorozat"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Nem üres karakterek szükségesek"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Két egyoszlopos karakter szükséges"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" jelző nem állítható vissza"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ismeretlen jelző: \"%s\""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nincs meg a saját könyvtár! Hopp!"

105
po/id.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "File Baru"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -869,69 +869,69 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Mode bantuan"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Posisi kursor konstan"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scrolling halus"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Pewarnaan sintaks"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Inden otomatis"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Cut hingga akhir"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Backup File"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer file multi"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Dukungan mouse"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Tunda"
@ -1584,12 +1584,12 @@ msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "argumen %s telah selesai.\""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
@ -1653,34 +1653,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Nama sintaks tidak ada"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1694,87 +1699,87 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tidak ada"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Nama warna tidak ada"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "unset flag %d!\n"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"

105
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Impossibile uscire da %s in modalità ristretta"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errore durante la lettura di %s: %s"
@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Nuovo file"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" è una directory"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" è un file di dispositivo"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Salvare il file con un NOME DIFFERENTE?"
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -851,68 +851,68 @@ msgstr "TagliaAFine"
msgid "Word Count"
msgstr "Conta parole"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Barra dei comandi"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
# FIXME
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Usa una riga in più per le modifiche"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Mostra spazi bianchi"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Sintassi colorata"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Tasto Inizio intelligente"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino a fine riga"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "A capo automatico"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Conversione delle tabulazioni in spazi"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "File di backup"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "File multipli"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Sospensione"
@ -1548,12 +1548,12 @@ msgstr "XON ignorato, mmm..."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Errore in %s alla riga %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "L'argomento \"%s\" ha un \" non terminato"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "L'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \""
@ -1616,34 +1616,39 @@ msgstr "La sintassi \"none\" è riservata"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "La sintassi \"default\" non accetta estensioni"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Nome della sintassi mancante"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1658,87 +1663,87 @@ msgstr ""
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\"\n"
"per i colori di primo piano."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Il colore di sfondo \"%s\" non può essere \"bright\""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Stringa di espressione regolare mancante"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
# FIXME
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Comando \"%s\" non permesso nel file incluso"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "La sintassi \"%s\" non ha direttive di colore"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Comando \"%s\" non riconosciuto"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Flag mancante"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "L'opzione \"%s\" richiede un argomento"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "L'opzione non è una stringa multibyte valida"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Sono richiesti caratteri non di spaziatura"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Sono richiesti due caratteri a colonna singola"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Impossibile rimuovere la flag \"%s\""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Flag \"%s\" sconosciuta"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Impossibile trovare l'home directory!"

105
po/ms.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:19 +0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Fail Baru"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -828,67 +828,67 @@ msgstr "PtngHnggAkhr"
msgid "Word Count"
msgstr "Kiraan Perkataan"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Paparan posisi tetap kursor"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Papar ruangputih"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Sorotan warna sintaks"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Kekunci Home pintar"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Lilit baris panjang"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Penukaran tab ditaip kepada ruang"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Salinan fail"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Gantungan"
@ -1519,12 +1519,12 @@ msgstr "XON diabaikan, mumble mumble"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Ralat dalam %s pada baris %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Hujah '%s' tiada pengakhiran \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \""
@ -1587,34 +1587,39 @@ msgstr "Sintaks \"none\" adalah dikhaskan"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Sintaks \"default\" mesti tidak mempunyai sambungan"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Nama sintaks tiada"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1629,85 +1634,85 @@ msgstr ""
"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\"\n"
"untuk warna latar hadapan."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa arahan sintaks"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Warna latarbelakang \"%s\" tidak boleh terang"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Rentetan regex hilang"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Arahan \"%s\" tidak dibenarkan dalam fail diselitkan"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Arahan \"%s\" tidak difahami"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Penanda hilang"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Pilihan bukan rentetan pelbagai byte yang sah"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Aksara bukan-kosong diperlukan"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Tidak dapat nyahtetap penanda \"%s\""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Penanda \"%s\" tidak diketahui"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr ""
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr ""
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr ""
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -816,67 +816,67 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr ""
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr ""
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr ""
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr ""
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr ""
@ -1373,12 +1373,12 @@ msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr ""
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr ""
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
@ -1441,33 +1441,38 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
msgid "Missing key name"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1477,85 +1482,85 @@ msgid ""
"for foreground colors."
msgstr ""
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""

105
po/nb.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Kan ikke g
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lesefeil på %s: %s"
@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Ny fil"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" er en enhetsfil (device)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? "
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -837,67 +837,67 @@ msgstr "Kutt Til Slutt"
msgid "Word Count"
msgstr "Antall ord"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelp-modus"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Lås markørposisjon"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Bruk mer plass til editering"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn tekstrulling"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Vis usynlige tegn (mellomrom, tab, linjeskift osv.)"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Fremhev syntaks ved hjelp av farger"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Smart home tast"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indentering"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Automatisk linjeskift"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Konverter tabulator til mellomslag"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere filbuffere"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac format"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
@ -1520,12 +1520,12 @@ msgstr "XON ignorert, mumle mumle."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angitt tabulatorstørrels \"%s\" er ugyldig"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Foreslått fyllbredden \"%s\" er ugyldig"
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Feil i %s p
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Atrument '%s' har uterminert \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn"
@ -1588,34 +1588,39 @@ msgstr "Syntaksen \"none\" (ingen) er reservert"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Syntaksen \"default\" (forvalgt) kan ikke ta utvidelser"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1631,85 +1636,85 @@ msgstr ""
"(sort), med valgfritt prefiks \"bright\" (lys)\n"
"på forgrunnsfarver."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakskommando"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Bakgrunnsfargen %s kan ikke være lys"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Regulært uttrykk mangler"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start= forutsetter et korresponderende \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Kommandoen \"%s\" tillates ikke i inkludert fil"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntaksen \"%s\" har ingen farvekommandoer"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "kommando \"%s\" ikke forstått"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Mangler flagg"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Valg \"%s\" krever et argument"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Brukervalget er ikke gyldig for flerbyte strenger"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Må ha tegn som ikke er tabulator eller mellomslag"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "To enkelt-tegn kreves"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan ikke skru av flagget \"%s\""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ukjent flagg \"%s\""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Finner ikke hjemmekatalogen! Buhu!"

105
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-2.0.7pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Kan in beperkte modus niet buiten %s gaan"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s: %s"
@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Nieuw bestand"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "'%s' niet gevonden"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "'%s' is een map"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "'%s' is een apparaat"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Bestand opslaan onder een ANDERE NAAM? "
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -835,67 +835,67 @@ msgstr "RestKnippen"
msgid "Word Count"
msgstr "Woordentelling"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Hulpregels"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Voortdurende cursorpositieweergave"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Extra regel voor bewerkingsvenster"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Per regel scrollen"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Weergave van witruimte"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Syntaxaanduiding met kleuren"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Slimme Home-toets"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch inspringen"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Knippen vanaf cursor"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Terugloop van lange regels"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Omzetting van getypte tabs naar spaties"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Reservekopieën maken"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Muisondersteuning"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Geen omzetting uit DOS/Mac-indeling"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Proces-pauzering"
@ -1528,12 +1528,12 @@ msgstr "XON genegeerd, mmm-mmm"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF genegeerd, mmm-mmm"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig"
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Fout in %s op regel %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argument '%s' heeft een ongepaarde \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Reg.exp.-reeksen moeten beginnen en eindigen met een \"-teken"
@ -1597,34 +1597,39 @@ msgstr "Het woordje 'none' is gereserveerd"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Bij het woordje 'default' horen geen extensies"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Ontbrekende syntaxnaam"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1638,85 +1643,85 @@ msgstr ""
"'magenta', 'yellow', 'cyan', 'black' en 'white',\n"
"met voor voorgrondkleuren het optionele voorvoegsel 'bright'."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan geen 'color'-commando verwerken zonder een 'syntax'-commando"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Ontbrekende kleurnaam"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Achtergrondkleur '%s' kan niet 'bright' zijn"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Ontbrekende reg.exp.-tekenreeks"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "'start=' vereist een bijbehorende 'end='"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Commando '%s' is niet toegestaan in 'include'-bestand"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Bij syntax '%s' ontbreken 'color'-commando's"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Commando '%s' is onbekend"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Ontbrekende vlag"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Optie '%s' vereist een argument"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Optie is geen geldige multibyte-tekenreeks"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Niet-blanco tekens vereist"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Twee enkelkoloms-tekens vereist"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan vlag '%s' niet uitzetten"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Onbekende vlag '%s'"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kan de thuismap niet vinden! Boehoe!"

105
po/nn.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Kan ikkje g
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Ny fil"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» ikkje funne"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -879,68 +879,68 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelpetekst"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Fast markørposisjon"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk innrykk"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr ""
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mange filbuffer"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Inga omsetjing frå DOS/Mac-format"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Feil i %s p
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n"
@ -1647,34 +1647,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1688,89 +1693,89 @@ msgstr ""
"«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n"
"«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Fargenamnet manglar"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "skru av flagget %d!\n"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""

105
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "W trybie ograniczonym nie mo
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "Nowy plik"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -881,69 +881,69 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Tryb pomocy"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "P³ynne przewijanie"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Kolorowanie sk³adni"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto wciêcia"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Wytnij do koñca"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Kopia zapas."
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Wiele buforów plikowych"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Obs³uga myszy"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Zawie¶"
@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "B
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "argument %s ma niedomkniêty \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n"
@ -1669,34 +1669,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Brak nazwy sk³adni"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1710,87 +1715,87 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
"\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Brak nazwy koloru"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Brak nazwy koloru"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego! Aj!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 02:13-0300\n"
"Last-Translator: J. Victor D. Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Imposs
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erro na leitura %s: %s"
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Novo Arquivo"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" não encontrado"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é um diretório"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" é um arquivo dispositivo"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Salvar o Arquivo com um NOME DIFERENTE ?"
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -836,67 +836,67 @@ msgstr "RecortarAt
msgid "Word Count"
msgstr "Contagem de palavras"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Modo Ajuda"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Mostra da posição do cursor constante"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Uso de mais de uma linha para edição"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Rolagem Macia"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Mostrar espaços-vazios"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Marcação Colorida de Sintaxe"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Tecla HOME inteligente"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentação Automática"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Recortar até o fim"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Ajuste de linhas longas"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Conversão de tabulações para espaços"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Bacape dos Arquivos"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiplos bufferes de arquivos"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Suporte ao Rato"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Sem conversões do formato DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Suspenção"
@ -1539,12 +1539,12 @@ msgstr "XON ignorado, mumble mumble."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorado, mumble mumble"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Erro no %s na linha %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argumento '%s' possui inderterminado \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Expressão regular deve começar e terminar com um caractere \""
@ -1607,34 +1607,39 @@ msgstr "A sintaxe \"none\"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "A sintaxe padrão não deve conter extensões"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Falta o nome da sintaxe"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Impossível invocar \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1649,86 +1654,86 @@ msgstr ""
"\"magente\" (maguenta) e \"black\" (preto), com o prefixo \n"
"opcional \"bright\" (claro) para cores de fundo."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Impossível adicionar um diretiva de cor sem um diretiva de sintaxe"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Falta o nome da cor"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Cor do fundo \"%s\" não pode ser clara"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Falta a expressão regular"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\\\"start=\\\" precisa de um correspondende \\\"end=\\\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Não é permitido o comando \"%s\" em arquivo incluido"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Sintaxe \"%s\" não possui comandos de cor"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Comando \"%s\" desconhecido"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Falta sinalizador"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Opção \"%s\" precisa de um argumento"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Opção não é uma string multibyte válida"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Caracteres imprimíveis são necessário"
# Tradução para single-column?
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "É necessário dois caracteres single-column"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Impossível desativar sinalizador \"%s\""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Sinalizador \"%s\" desconhecido"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Impossível encontrar o meu diretório pessoal! Putz!"

105
po/ro.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Nu pot merge
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Eroare citind %s: %s"
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Fi
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nu a fost gãsit"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Fiºierul \"%s\" este un fiºier dispozitiv (device)"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Salveaz
msgid "(more)"
msgstr "(suplimentar)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -864,70 +864,70 @@ msgstr "TaieP
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Mod Ajutor"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Poziþie cursor neschimbatã"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
#, fuzzy
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Foloseºte mai mult spaþiu pentru editare"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Rulare (scrolling) finã"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Afiºeazã spaþiu-alb"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Evidenþiere sintaxã color"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Tastã acasã inteligentã"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto paragraf"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Taie pânã la sfârºit"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
#, fuzzy
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Trecere automatã (wrap) la linie nouã"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Multiple bufere fiºiere"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport maus"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nici o conversie de format DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendã"
@ -1587,12 +1587,12 @@ msgstr "XON ignorat, murmur, murmur."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune tab cerutã %s invalidã"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune umplere cerutã %s invalidã"
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argumentul %s are \" neterminat"
#
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "ªirurile regex trebuie sã înceapã ºi sfârºeascã cu un caracter \""
@ -1656,34 +1656,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Lipseºte nume sintaxã"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Nu am putut invoca \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1698,87 +1703,87 @@ msgstr ""
"\"black\"(negru), cu prefixul opþional \"bright\"(strãlucitor) \n"
"pentru culorile de scriere."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Nu pot adãuga o directivã de culoare fãrã o linie de sintaxã"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Lipseºte nume culoare"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi strãlucitoare"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" necesitã un \"end=\" corespunzãtor"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Comanda %s nu a fost înþeleasã"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Lipseºte indicator (flag)"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Opþiunea %s necesitã un argument"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
#, fuzzy
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Sunt necesare douã caractere non-tab ºi non-spaþiu"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Sunt necesare douã caractere de o singurã coloanã"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Nu pot de-seta indicatorul (flag) %s"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nu pot gãsi directorul meu home! Uãu!"

105
po/ru.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-14-09 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Ribalchenko <serge.fisher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "
msgid "(more)"
msgstr "(ÅÝÅ)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -840,67 +840,67 @@ msgstr "
msgid "Word Count"
msgstr "óÞÅÔÞÉË ÓÌÏ×"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÓÐÒÁ×ËÉ"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÇÏ ÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÂÅÌÏ×"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "õÍÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ Home"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ ÏÔÓÔÕÐÙ"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃÉÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÊ × ÐÒÏÂÅÌÙ"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "âÅÚ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÁ"
@ -1529,12 +1529,12 @@ msgstr "XON
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÚÁËÒÙÔÕÀ \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
"óÔÒÏËÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ \""
@ -1598,34 +1598,39 @@ msgstr "
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "óÉÎÔÁËÓ \"default\" ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1640,85 +1645,85 @@ msgstr ""
"\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\"\n"
"ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ ÆÏÎÁ."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ Ã×ÅÔÁ ÂÅÚ ËÏÍÁÎÄÙ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ \"%s\" ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ Ó×ÅÔÌÙÍ"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "ïÔÃÕÔÓ×ÕÅÔ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ \"%s\" ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ×Ï ×ËÌÀÞÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "óÉÎÔÁËÓ \"%s\" ÎÅ ÉÍÅÅÔ Ã×ÅÔÏ×ÙÈ ËÏÍÁÎÄ"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "îÅ ÐÏÎÑÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ \"%s\""
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÐÃÉÑ"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "ïÐÃÉÑ \"%s\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "ïÐÃÉÑ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÎÅ ÐÕÓÔÏÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ Ä×Á ÏÄÎÏÓÔÏÌÂÃÏ×ÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÁ"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÓÎÑÔØ ÆÌÁÇ \"%s\""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ \"%s\""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÄÏÍÁÛÎÀÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ! õÖÁÓ!"

105
po/rw.po
View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Gyayo Hanze Bya in Nta gukoresha bisesuye Ubwoko"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "Idosiye"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\"ntibyabonetse"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Idosiye ni a APAREYE IDOSIYE"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Kubika IDOSIYE"
msgid "(more)"
msgstr "(Birenzeho"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1013,80 +1013,80 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
#, fuzzy
msgid "Help mode"
msgstr "Ubwoko"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "indanga Ibirindiro"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
#, fuzzy
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Bya Birenzeho Umwanya kugirango"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
#, fuzzy
msgid "Whitespace display"
msgstr "Kugaragaza"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
#, fuzzy
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Igaragaza cyane"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
#, fuzzy
msgid "Smart home key"
msgstr "Ku Ntangiriro Urufunguzo"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Ikurura"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
#, fuzzy
msgid "Cut to end"
msgstr "Kuri Impera"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
#, fuzzy
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Umurongo Gufunika"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Idosiye"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
#, fuzzy
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "IDOSIYE"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
#, fuzzy
msgid "Mouse support"
msgstr "Gushigikira"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ihindurangero Bivuye Imiterere"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr ""
@ -1680,12 +1680,12 @@ msgstr ""
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Isunika Ingano Sibyo"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Kuzuza Ingano Sibyo"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "in ku Umurongo"
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na Impera Na: a Inyuguti"
@ -1772,34 +1772,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Izina:"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "OYA"
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1812,91 +1817,91 @@ msgstr ""
"werurutse umukara Na: i Bitari ngombwa Imbanziriza Bibonerana kugirango "
"Amabara"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kongeramo a Ibara a Umurongo"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
#, fuzzy
msgid "Missing color name"
msgstr "Ibara Izina:"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Ibara Bibonerana"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"Gutangira a Impera"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "OYA"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Ibendera"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
#, fuzzy
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Isunika Na Umwanya Inyuguti Bya ngombwa"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
#, fuzzy
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "UMWE Inkingi Inyuguti Bya ngombwa"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Ibendera"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ibendera"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
#, fuzzy
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Gushaka Ku Ntangiriro bushyinguro"

105
po/sr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом реж
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "Нова датотека"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Не нађох „%s“"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ је директоријум"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Датотека „%s“ чини датотеку уређаја"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(више)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -879,69 +879,69 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Режим помоћи"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Константан положај курзора"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Глатко клизање"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Истицање синтаксе у боји"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Самоувлачење"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Исеци до краја"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Сачини резерву датотеке"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Бафери више датотека"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Подршка за миша"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Без претварања из Мекинтош/ДОС записа"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Суспендуј"
@ -1596,12 +1596,12 @@ msgstr "XON занемарен, трт-мрт."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "тражена величина табулатора %d је неисправна"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "тражена величина попуне %d је неисправна"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Грешка у %s у %d. реду: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "аргумент %s садржи недовршен \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "ниске регуларних израза морају почети и завршити се знаком \"\n"
@ -1665,34 +1665,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Недостаје име синтаксе"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Не могох да покренем „%s“"
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1706,87 +1711,87 @@ msgstr ""
"„white“ (бела), „yellow“ (жута), „cyan“ (цијан), „magenta“ (магента) и\n"
"„black“ (црна), са необавезним предметком „bright“ (светло).\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Не могох да додам упуте за боју без синтаксног реда"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Недостаје име боје"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "„start=“ захтева и одговарајући „end=“"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "не разумех наредбу %s"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Недостаје име боје"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "опција „%s“ захтева аргумент"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Не могох да нађем мој лични директоријум! Бре!"

105
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Kan inte g
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s"
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Ny fil"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" är en enhetsfil"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -837,67 +837,67 @@ msgstr "KlippTillSlut"
msgid "Word Count"
msgstr "Antal ord"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Hjälpläge"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Konstant visning av markörposition"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Användning av ytterligare en rad för redigering"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Visning av mellanrum"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Färgmarkering av syntax"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Smart hemtangent"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Radbryt långa rader"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Säkerhetskopiera filer"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flera filbuffertar"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Musstöd"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendering"
@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr "XON ignorerades, mummel mummel"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Fel i %s p
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argumentet \"%s\" har ett oavslutat \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken"
@ -1595,34 +1595,39 @@ msgstr "Syntaxen \"none\"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Syntaxen \"default\" får inte ta utökningar"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Syntaxnamn saknas"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1637,85 +1642,85 @@ msgstr ""
"\"cyan\", \"magenta\" och \"black\" (svart), med\n"
"valfria prefixet \"bright\" (ljus) för förgrundsfärger."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Färgnamn saknas"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Kommandot \"%s\" tillåts inte i inkluderad fil"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntax \"%s\" har inga färgkommandon"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Förstår inte kommandot \"%s\""
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Flagga saknas"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Flaggan \"%s\" kräver ett argument"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Flagga är inte en giltig flerbytesträng"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Icke-blanktecken krävs"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Två enkel-kolumntecken krävs"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan inte bort flaggan \"%s\""
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Okänd flagga \"%s\""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"

105
po/tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Yeni Dosya"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -870,69 +870,69 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Yardım Kipi"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Sabit imleç pozisyonu"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Otomatik hizala"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Sonuna kes"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyası"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Dosya arabelleklerini çokla"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Fare Desteği"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Askıya Al"
@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "XON yoksayıldı."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF yoksayıldı."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "%s'nin %d. satırında hata: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "%s argümanında sonlanmamış \" var"
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Düzenli ifade katarları, \" karakteri ile başlamalı ve bitmeli\n"
@ -1664,34 +1664,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Sözdizim ismi eksik"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "\"%s\" çağırılamadı"
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1705,87 +1710,87 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ve \n"
"\"black\", seçimli \"bright\" ön eki ile.\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Renk ismi eksik"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar."
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "%s komutu anlaşılamadı"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Renk ismi eksik"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişken gerektiriyor"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!"

105
po/uk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -881,69 +881,69 @@ msgstr ""
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "ð¦ÄÓצÞÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ËÏÌØÏÒÏÍ"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr ""
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎËÁ -"
@ -1599,12 +1599,12 @@ msgstr "XON
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÍÁ¤ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓÑ ÎÁ \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr ""
@ -1669,34 +1669,39 @@ msgstr ""
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ \"%s\""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1710,87 +1715,87 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n"
"\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏÌØÏÒÕ ÂÅÚ ÒÑÄËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ Ó×ÏÀ ÄÏͦ×ËÕ! öÁÈ!"

105
po/vi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 22:19+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Không đi ra được bên ngoài của %s trong chế độ hạn ch
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc %s: %s"
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Tập tin mới"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Không tìm thấy \"%s\""
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" là một thư mục"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" là một tập tin thiết bị"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Ghi nhớ tập tin dưới TÊN KHÁC ? "
msgid "(more)"
msgstr "(còn nữa)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -831,67 +831,67 @@ msgstr "Cắt đến cuối"
msgid "Word Count"
msgstr "Đếm từ"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "Chế độ Trợ giúp"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Hiển thị ví trí cố định của con trỏ"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Sử dụng dòng thêm để soạn thảo"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Cuộn trơn mượt"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "Hiển thị khoảng trắng"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Chiếu sáng cú pháp"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "Phím home khéo"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "Tự động thụt lề"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "Cắt tới cuối"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Ngắt dòng dài"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Chuyển các tab thành dấu cách"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "Lưu trữ tập tin"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Bộ đệm đa tập tin"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "Hỗ trợ chuột"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Không chuyển đổi từ định dạng DOS/Mac"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "Tạm dừng"
@ -1515,12 +1515,12 @@ msgstr "XON bị lờ đi."
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF bị lờ đi."
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tab « %s » không hợp lệ"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy « %s » không hợp lệ"
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Lỗi trong %s trên dòng %lu: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Đối số « %s » không kết thúc \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Biểu thức chính quy phải bắt đầu và kết thúc bởi một ký tự \""
@ -1583,34 +1583,39 @@ msgstr "Cú pháp \"none\" bị hạn chế"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Cú pháp \"default\" không chấp nhận phần mở rộng"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Thiếu tên cú pháp"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1633,86 +1638,86 @@ msgstr ""
" • bright\tsáng\n"
"cho màu của văn bản."
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Không thêm được một chỉ thị màu mà không có dòng cú pháp"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "Thiếu tên màu"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Màu nền « %s » không thể là màu sáng (khó đọc)"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "Thiếu các chuỗi biểu thức chính quy"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\"start=\" (bắt đầu) thì yêu cầu một phần \"end=\" (kết thúc) tương ứng"
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Lệnh « %s » không được phép trong tập tin đã bao gồm"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Cú pháp « %s » không có câu lệnh màu"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Không hiểu câu lệnh « %s »"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "Thiếu cờ"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Tùy chọn « %s » cần một tham số"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Tùy chọn không phải là một chuỗi đa byte hợp lệ"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Yêu cầu các ký tự không phải khoảng trắng"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Yêu cầu hai ký tự một cột"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Không bỏ đặt được cờ « %s »"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Cờ không rõ « %s »"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Tôi không thể tìm thấy thư mục cá nhân của mình!"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 20:08+0800\n"
"Last-Translator: Li Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "在限制模式中无法至 %s 外部"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "读取 %s 时发生错误: %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "新文件"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "找不到 \"%s\""
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一个目录"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" 是一个设备文件"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "以不同的名称存档?"
msgid "(more)"
msgstr "(更多)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -828,67 +828,67 @@ msgstr "删至末端"
msgid "Word Count"
msgstr "计算字数"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "辅助模式"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "持续显示游标位置"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "编辑时使用多一行"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "平滑式卷动画面"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "显示空格"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "语法色彩标示"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "智慧型 HOME 按键"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "自动缩排"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "剪下至行尾"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "长行转换"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "已输入跳格符号至空白的转换"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "备份文件"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "多重文件缓冲区"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "鼠标支持"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "不从 DOS/Mac 格式转换"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
msgid "Suspension"
msgstr "暂停"
@ -1494,12 +1494,12 @@ msgstr "忽略 XON嗯嗯。"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略 XOFF嗯嗯。"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的跳格宽度 %s 无效"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填满行数 \"%s\" 无效"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "在 %s (位于第 %lu 行) 中发生错误: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "参数 %s 有未封闭的 \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "正则表示式字串必须以 \" 字符开始及结束"
@ -1562,34 +1562,39 @@ msgstr "\"none\" 语法已被保留"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "\"default\" 语法必须不含任何副档名"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "缺少语法名称"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1604,85 +1609,85 @@ msgstr ""
"\"black\"(黑),选择性的前置字 \"bright\"(明亮) \n"
"可用于前景色。"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "无法直接增加颜色而没有语法行"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "缺少颜色名称"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "背景色 %s 不可为明亮"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "缺少正则表示式字串"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" 要求对应的 \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "命令 \"%s\" 被禁止在包含文件中使用"
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "语法 \"%s\" 没有 color 命令"
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "无法辨识 \"%s\" 命令"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "缺少旗标"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "选项 %s 要求一个参数"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "选项并非正确的多位元字串"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "需要非空格字符"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "需要两个单行字符"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "无法解除旗标 %s 设定"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "旗标 %s 无法辨识"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "我找不到我的家目录!哇!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:33+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "在限制模式中無法至 %s 外部"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471
#: src/rcfile.c:1041
#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤: %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "新檔案"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "找不到 \"%s\""
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032
#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一個目錄"
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033
#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" 是一個裝置檔案"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "以不同的名稱存檔?"
msgid "(more)"
msgstr "(更多)"
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972
#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -856,68 +856,68 @@ msgstr "刪至末端"
msgid "Word Count"
msgstr "計算字數"
#: src/global.c:1206
#: src/global.c:1212
msgid "Help mode"
msgstr "輔助模式"
#: src/global.c:1208
#: src/global.c:1214
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "持續顯示游標位置"
#: src/global.c:1210
#: src/global.c:1216
#, fuzzy
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "編輯時使用更多空間"
#: src/global.c:1212
#: src/global.c:1218
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "平滑式捲動畫面"
#: src/global.c:1214
#: src/global.c:1220
msgid "Whitespace display"
msgstr "顯示空格"
#: src/global.c:1216
#: src/global.c:1222
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "語法色彩標示"
#: src/global.c:1218
#: src/global.c:1224
msgid "Smart home key"
msgstr "智慧型 HOME 按鍵"
#: src/global.c:1220
#: src/global.c:1226
msgid "Auto indent"
msgstr "自動縮排"
#: src/global.c:1222
#: src/global.c:1228
msgid "Cut to end"
msgstr "剪下至列尾"
#: src/global.c:1224
#: src/global.c:1230
msgid "Long line wrapping"
msgstr "長列轉換"
#: src/global.c:1226
#: src/global.c:1232
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "已輸入跳格符號至空白的轉換"
#: src/global.c:1228
#: src/global.c:1234
msgid "Backup files"
msgstr "備份檔案"
#: src/global.c:1230
#: src/global.c:1236
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "多重檔案緩衝區"
#: src/global.c:1232
#: src/global.c:1238
msgid "Mouse support"
msgstr "滑鼠支援"
#: src/global.c:1234
#: src/global.c:1240
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "不從 DOS/Mac 格式轉檔"
#: src/global.c:1236
#: src/global.c:1242
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "暫停"
@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "忽略 XON嗯嗯。"
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "忽略 XOFF嗯嗯。"
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934
#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的跳格寬度 %s 無效"
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859
#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填滿行數 %s 無效"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "在 %s (位於第 %lu 列) 中發生錯誤: "
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "引數 %s 有未封閉的 \""
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "正規表示式字串必須以 \" 字元開始及結束"
@ -1618,34 +1618,39 @@ msgstr "\"none\" 語法已被保留"
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "\"default\" 語法必須不含任何副檔名"
#: src/rcfile.c:359
#: src/rcfile.c:373
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "缺少語法名稱"
#: src/rcfile.c:371
#: src/rcfile.c:385
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:380
#: src/rcfile.c:394
msgid "Must specify function to bind key to\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:391
#: src/rcfile.c:405
msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:398
#: src/rcfile.c:412
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:405
#: src/rcfile.c:419
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:530
#: src/rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@ -1660,86 +1665,86 @@ msgstr ""
"\"black\"(黑),選擇性的前置字 \"bright\"(明亮) \n"
"可用於前景色。"
#: src/rcfile.c:552
#: src/rcfile.c:575
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "無法直接增加顏色而沒有語法列"
#: src/rcfile.c:557
#: src/rcfile.c:580
msgid "Missing color name"
msgstr "缺少顏色名稱"
#: src/rcfile.c:577
#: src/rcfile.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "背景色 %s 不可為明亮"
#: src/rcfile.c:595
#: src/rcfile.c:618
msgid "Missing regex string"
msgstr "缺少正規表示式字串"
#: src/rcfile.c:667
#: src/rcfile.c:690
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" 要求對應的 \"end=\""
#: src/rcfile.c:712
#: src/rcfile.c:735
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
#: src/rcfile.c:714
#: src/rcfile.c:737
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783
#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959
#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:800
#: src/rcfile.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "無法辨識 %s 命令"
#: src/rcfile.c:806
#: src/rcfile.c:829
msgid "Missing flag"
msgstr "缺少旗標"
#: src/rcfile.c:828
#: src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "選項 %s 要求引數"
#: src/rcfile.c:846
#: src/rcfile.c:869
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "選項並非正確的多位元字串"
#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909
#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "需要非空格字元"
#: src/rcfile.c:882
#: src/rcfile.c:905
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "需要兩個單行字元"
#: src/rcfile.c:948
#: src/rcfile.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "無法解除旗標 %s 設定"
#: src/rcfile.c:954
#: src/rcfile.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "旗標 %s 無法辨識"
#: src/rcfile.c:1022
#: src/rcfile.c:1045
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "我找不到我的家目錄!哇!"