From 0417a7b7f25ccc863fb52aa3b54cf696bf4688ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Fri, 19 Apr 2002 21:59:35 +0000 Subject: [PATCH] Russian and Ukrainian updates. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1189 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- ChangeLog | 2 + po/ChangeLog | 5 + po/ru.po | 288 ++++++++++++++++----------------------------------- po/uk.po | 285 +++++++++++++++----------------------------------- 4 files changed, 180 insertions(+), 400 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 01b121ce..f5f814df 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -46,6 +46,8 @@ CVS code - - Dutch translation updates (Guus Sliepen). - po/it.po: - Italian translation updates (Marco Colombo). +- po/ru.po, po/uk.po: + - Russian and Ukrainian translation updates (Sergey A. Ribalchenko). GNU nano 1.1.8 - 03/30/2002 - General - Type misalignments and mem leaks in renumber_all, do_justify diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 48739cd9..8447ce6d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-04-19 Jordi Mallach + + * ru.po: Updated translation by Sergey A. Ribalchenko. + * uk.po: Updated translation by Sergey A. Ribalchenko. + 2002-04-13 Jordi Mallach * it.po: Updated translation by Marco Colombo. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 03f5aabf..973c9199 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,8 +75,7 @@ msgstr " msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Файл для вставки [от ./]" -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "имя файла %s" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr " #: files.c:431 msgid "Command to execute " -msgstr "" +msgstr "Команда для выполнения " #: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" @@ -112,8 +111,7 @@ msgstr " msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не могу записать снаружи %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Не могу открыть файл на запись: %s" @@ -397,7 +395,7 @@ msgstr " #: global.c:326 msgid "Execute external command" -msgstr "" +msgstr "Выполнить внешнюю команду" #: global.c:328 msgid "Cancel the current function" @@ -435,9 +433,7 @@ msgstr " msgid "Open next loaded file" msgstr "Открыть следующий файл" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Помощь" @@ -562,8 +558,7 @@ msgstr " msgid "Next File" msgstr "Следующий Файл" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -609,7 +604,7 @@ msgstr " #: global.c:649 msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Выполнить команду" #: global.c:686 msgid "Goto" @@ -645,39 +640,16 @@ msgstr " msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " текст помощи nano\n" "\n" -" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты " -"использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: " -"верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который " -"редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - " -"это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно " -"рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка " -"снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки " -"содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n" +" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n" "\n" -" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом " -"обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. " -"комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть " -"введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой " -"клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. " -"Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n" +" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -713,170 +685,144 @@ msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Опция\t\tЗначение\n" #: nano.c:449 -#, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Запись файла в формате DOS" #: nano.c:452 -#, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" -msgstr " -F \t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n" +msgstr "Разрешить несколько файловых буфферов" #: nano.c:454 -#, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" -msgstr "" -" -K\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы для keypad\n" -"\n" +msgstr "Использовать альтернативные подпрограммы для keypad" #: nano.c:456 -#, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Запись файла в формате Mac" #: nano.c:457 -#, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -msgstr "Нет преобразования из DOS/Mac формата" +msgstr "Не преобразовывать из DOS/Mac формата" #: nano.c:460 msgid "-Q [str]" -msgstr "" +msgstr "-Q [стр]" #: nano.c:460 msgid "--quotestr [str]" -msgstr "" +msgstr "--quotestr [стр]" #: nano.c:460 -#, fuzzy msgid "Quoting string, default \"> \"" -msgstr " -Q [str] \tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n" +msgstr "Строка цитирования, по умолчанию \"> \"" #: nano.c:465 msgid "-T [num]" -msgstr "" +msgstr "-T [чис]" #: nano.c:465 msgid "--tabsize=[num]" -msgstr "" +msgstr "--tabsize=[чис]" #: nano.c:465 -#, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" -msgstr " -T [ном]\tУстановить ширину табуляции в ном\n" +msgstr "Установить ширину табуляции в чис" #: nano.c:466 -#, fuzzy msgid "Print version information and exit" -msgstr " -V \t\tПоказать версию и выйти\n" +msgstr "Показать версию и выйти" #: nano.c:467 -#, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" -msgstr " -c \t\tПостоянно показывать позицию курсора\n" +msgstr "Постоянно показывать позицию курсора" #: nano.c:468 -#, fuzzy msgid "Show this message" -msgstr " -h \t\tПоказать это сообщение\n" +msgstr "Показать это сообщение" #: nano.c:470 -#, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" -msgstr " -i \t\tАвтоматически выравнивать новые строки\n" +msgstr "Автоматически выравнивать новые строки" #: nano.c:471 -#, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -msgstr " -k \t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n" +msgstr "^K вырезает от курсора до конца строки" #: nano.c:473 -#, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" -msgstr " -l \t\tНе следовать символьным ссылкам, переписывать\n" +msgstr "Не следовать символьным ссылкам, переписывать" #: nano.c:476 -#, fuzzy msgid "Enable mouse" -msgstr " -m \t\tРазрешить мышь\n" +msgstr "Разрешить мышь" #: nano.c:480 msgid "-o [dir]" -msgstr "" +msgstr "-o [дир]" #: nano.c:480 msgid "--operatingdir=[dir]" -msgstr "" +msgstr "--operatingdir=[дир]" #: nano.c:480 -#, fuzzy msgid "Set operating directory" -msgstr " -o [dir] \tУстановить рабочую директорию\n" +msgstr "Установить рабочую директорию" #: nano.c:482 -#, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" -msgstr " -p \t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n" +msgstr "Эмулировать Pico насколько это возможно" #: nano.c:485 msgid "-r [#cols]" -msgstr "" +msgstr "-r [#стол]" #: nano.c:485 msgid "--fill=[#cols]" -msgstr "" +msgstr "--fill=[#стол]" #: nano.c:485 -#, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -msgstr " -r [#кол] \tЗаворачивать (wrap) строки в позиции #кол\n" +msgstr "Заворачивать (wrap) строки в позиции #стол" #: nano.c:488 msgid "-s [prog]" -msgstr "" +msgstr "-s [прог]" #: nano.c:488 msgid "--speller=[prog]" -msgstr "" +msgstr "--speller=[прог]" #: nano.c:488 -#, fuzzy msgid "Enable alternate speller" -msgstr " -s [prog] \tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" +msgstr "Разрешить альтернативный спеллчекер" #: nano.c:490 -#, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" -msgstr " -t \t\tАвтозапись при выходе, без лишних вопросов\n" +msgstr "Автозапись при выходе, без лишних вопросов" #: nano.c:491 -#, fuzzy msgid "View (read only) mode" -msgstr " -v \t\tРежим просмотра (только чтение)\n" +msgstr "Режим просмотра (только чтение)" #: nano.c:493 -#, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" -msgstr " -w \t\tНе заворачивать длинные линии\n" +msgstr "Не заворачивать длинные линии" #: nano.c:495 -#, fuzzy msgid "Don't show help window" -msgstr " -x \t\tНе показывать окно помощи\n" +msgstr "Не показывать окно помощи" #: nano.c:496 -#, fuzzy msgid "Enable suspend" -msgstr " -z \t\tРазрешить приостановку\n" +msgstr "Разрешить приостановку" #: nano.c:497 msgid "+LINE" -msgstr "" +msgstr "+СТРОКА" #: nano.c:497 -#, fuzzy msgid "Start at line number LINE" -msgstr " +СТР \t\tНачать со строки номер СТР\n" +msgstr "Начать со строки номер СТРОКА" #: nano.c:504 #, c-format @@ -941,14 +887,12 @@ msgid "Spell checking failed" msgstr "Проверка правописания не удалась" #: nano.c:1764 -#, fuzzy msgid "Could not pipe" -msgstr "Не могу закрыть %s: %s" +msgstr "Не могу перенаправить в канал (pipe)" #: nano.c:1786 -#, fuzzy msgid "Could not fork" -msgstr "Не могу закрыть %s: %s" +msgstr "Не могу сделать fork()" #: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " @@ -990,31 +934,18 @@ msgstr " msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " -"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " -"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " -"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи команды поиска\n" "\n" -" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите " -"Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в " -"положение поблизости от найденного совпадения.\n" +" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в положение поблизости от найденного совпадения.\n" "\n" -" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через " -"комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет " -"показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования " -"текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится " -"перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать " -"Enter.\n" +" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать Enter.\n" "\n" " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме поиска:\n" "\n" @@ -1023,55 +954,38 @@ msgstr "" msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи режима Перейти_к_строке\n" "\n" -" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в " -"файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на " -"последней строке файла.\n" +" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на последней строке файла.\n" "\n" " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_строке:\n" "\n" #: nano.c:2562 -#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " -"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " -"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " -"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи режима Вставить_файл\n" "\n" -" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию " -"курсора.\n" +" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию курсора.\n" "\n" -" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и " -"эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-" -"F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого " -"файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между " -"файловыми буфферами).\n" +" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между файловыми буфферами).\n" "\n" -" Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке " -"приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя " -"файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n" +" Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n" "\n" " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Вставить_файл:\n" "\n" @@ -1080,13 +994,9 @@ msgstr "" msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -"save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " -"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " -"the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" @@ -1095,10 +1005,7 @@ msgstr "" "\n" " Наберите имя под которым Вы хотите сохранить текущий файл и нажмите Enter.\n" "\n" -" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат " -"записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы " -"переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет " -"именем по умолчанию в этом режиме.\n" +" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет именем по умолчанию в этом режиме.\n" "\n" " Следующие клавиши доступны в режиме записи файла:\n" "\n" @@ -1107,36 +1014,25 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" -"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " -"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " -"called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи просмотрщика файлов\n" "\n" -" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого " -"директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. " -"Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по " -"содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл " -"или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, " -"выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n" +" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n" "\n" " Следующие функциональные клавиши доступны в просмотрщике файлов:\n" "\n" #: nano.c:2599 -#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1145,30 +1041,23 @@ msgstr "" "\n" " Введите имя директории которую Вы хотите просмотреть.\n" "\n" -" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB " -"для автоматического дополнения имени директории. Следующие функциональные " -"клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории Просмотрщика:\n" +" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB для автоматического дополнения имени директории.\n" +"\n" +" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории Просмотрщика:\n" "\n" #: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи проверки правописания\n" "\n" -" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего " -"текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и " -"появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться " -"приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова " -"в текущем файле.\n" +" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова в текущем файле.\n" "\n" " Следующие дополнительные функции доступны в режиме проверки правописания:\n" "\n" @@ -1177,12 +1066,17 @@ msgstr "" msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" +"Текст помощи режима Внешняя Команда\n" +"\n" +" Это меню позволяет вам вставить вывод команды, выполненной в шелле, в текущий файловый буффер (или в новый буффер в мультибуфферном режиме).\n" +"\n" +" Нижеследующие кнопки доступны в этом режиме:\n" +"\n" #: nano.c:2720 #, c-format @@ -1270,8 +1164,7 @@ msgstr " #: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "" -"Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом '\"'\n" +msgstr "Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом '\"'\n" #: rcfile.c:274 msgid "" @@ -1524,8 +1417,7 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #: winio.c:1639 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "" -"строка %d/%d (%.0f%%), столбец %ld/%ld (%.0f%%), символ %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "строка %d/%d (%.0f%%), столбец %ld/%ld (%.0f%%), символ %ld/%ld (%.0f%%)" #: winio.c:1800 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" @@ -1557,12 +1449,11 @@ msgstr " #: winio.c:1884 msgid "The Free Software Foundation" -msgstr "" -"The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)" +msgstr "The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)" #: winio.c:1885 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "Для ncurses:" #: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." @@ -1579,19 +1470,16 @@ msgstr " #~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n" #~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -K \t\t--keypad\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы keypad\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы keypad\n" #~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" #~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапись файла в формате Mac\n" #~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -N \t\t--noconvert\t\tНе преобразовывать файлы из DOS/Mac формата\n" +#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tНе преобразовывать файлы из DOS/Mac формата\n" #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -#~ msgstr "" -#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n" #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавная прокрутка\n" @@ -1626,13 +1514,11 @@ msgstr " #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n" -#~ msgid "" -#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" +#~ msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтозапись при выходе, без вопросов\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5777611d..c7f4c51e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-18 08:51+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,8 +75,7 @@ msgstr " msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Файл до вставки [в╕д ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "╕м'я файлу ╓ %s" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr " #: files.c:431 msgid "Command to execute " -msgstr "" +msgstr "Команда до виконання " #: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" @@ -112,8 +111,7 @@ msgstr " msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не можу записати поза %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Не можу в╕дкрити файл для запису: %s" @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr " #: global.c:212 msgid "Auto indent" -msgstr "Автовир╕внювання" +msgstr "Авто-вир╕внювання" #: global.c:213 msgid "Suspend" @@ -239,7 +237,6 @@ msgstr " msgid "Case sensitive search" msgstr "Регистрозалежний пошук" -# #: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Пошук по формальному виразу (regexp)" @@ -400,7 +397,7 @@ msgstr " #: global.c:326 msgid "Execute external command" -msgstr "" +msgstr "Виконати зовн╕шню команду" #: global.c:328 msgid "Cancel the current function" @@ -438,9 +435,7 @@ msgstr " msgid "Open next loaded file" msgstr "В╕дкрити наступний файл" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Допомога" @@ -565,8 +560,7 @@ msgstr " msgid "Next File" msgstr "Наступний файл" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -612,7 +606,7 @@ msgstr " #: global.c:649 msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Виконати команду" #: global.c:686 msgid "Goto" @@ -648,37 +642,16 @@ msgstr " msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " текст допомоги nano\n" "\n" -" Редактор nano розроблено для емуляц╕╖ функц╕ональност╕ та простоти " -"використання редактору UW Pico. Редактор под╕ля╓ться на 4 головн╕ секц╕╖: " -"верхн╕й рядок м╕стить верс╕ю програми, ╕м'я поточного файлу, що редагу╓ться, " -"та ╕нформац╕ю про те, чи внесено будь-як╕ зм╕ни до файлу. Наступна секц╕я - " -"це головне в╕кно редагування, в якому можна побачити зм╕ст поточного файлу. " -"Рядок статуту ╓ 3 знизу рядком та м╕стить важлив╕ пов╕домлення. Останн╕ два " -"рядки м╕стять найб╕льш загальн╕ комб╕нац╕╖ клав╕ш редактору.\n" +" Редактор nano розроблено для емуляц╕╖ функц╕ональност╕ та простоти використання редактору UW Pico. Редактор под╕ля╓ться на 4 головн╕ секц╕╖: верхн╕й рядок м╕стить верс╕ю програми, ╕м'я поточного файлу, що редагу╓ться, та ╕нформац╕ю про те, чи внесено будь-як╕ зм╕ни до файлу. Наступна секц╕я - це головне в╕кно редагування, в якому можна побачити зм╕ст поточного файлу. Рядок статуту ╓ 3 знизу рядком та м╕стить важлив╕ пов╕домлення. Останн╕ два рядки м╕стять найб╕льш загальн╕ комб╕нац╕╖ клав╕ш редактору.\n" "\n" -" Нотатки до комб╕нац╕й: комб╕нац╕╖ з клав╕шею Control показан╕ ╕з символом " -"'^' та вводяться з натиснутою клав╕шею Control (Ctrl). Esc-комб╕нац╕╖ " -"показан╕ символом 'M' та вводяться з використанням клав╕ш╕ Esc, Alt або Meta " -"в залежност╕ в╕д Вашо╖ клав╕атури. Наступн╕ комб╕нац╕╖ доступн╕ в головному " -"в╕кн╕ редагування. Додатков╕ комб╕нац╕╖ показан╕ у дужках:\n" +" Нотатки до комб╕нац╕й: комб╕нац╕╖ з клав╕шею Control показан╕ ╕з символом '^' та вводяться з натиснутою клав╕шею Control (Ctrl). Esc-комб╕нац╕╖ показан╕ символом 'M' та вводяться з використанням клав╕ш╕ Esc, Alt або Meta в залежност╕ в╕д Вашо╖ клав╕атури. Наступн╕ комб╕нац╕╖ доступн╕ в головному в╕кн╕ редагування. Додатков╕ комб╕нац╕╖ показан╕ у дужках:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -714,170 +687,144 @@ msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Опц╕я\t\tЗначення\n" #: nano.c:449 -#, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS" #: nano.c:452 -#, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" -msgstr " -F \t\tДозволити дек╕лька файлових буфер╕в\n" +msgstr "Дозволити дек╕лька файлових буфер╕в" #: nano.c:454 -#, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" -msgstr "" -" -K\t\tВживати альтернативн╕ п╕дпрограми для keypad\n" -"\n" +msgstr "Вживати альтернативн╕ п╕дпрограми для keypad" #: nano.c:456 -#, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac" #: nano.c:457 -#, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату" #: nano.c:460 msgid "-Q [str]" -msgstr "" +msgstr "-Q [рядок]" #: nano.c:460 msgid "--quotestr [str]" -msgstr "" +msgstr "--quotestr [рядок]" #: nano.c:460 -#, fuzzy msgid "Quoting string, default \"> \"" -msgstr " -Q [str] \tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n" +msgstr "Рядок посилання, по замовченню \"> \"" #: nano.c:465 msgid "-T [num]" -msgstr "" +msgstr "-T [чис]" #: nano.c:465 msgid "--tabsize=[num]" -msgstr "" +msgstr "--tabsize=[чис]" #: nano.c:465 -#, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" -msgstr " -T [ном]\tВстановити розм╕р табуляц╕╖ =ном\n" +msgstr "Встановити розм╕р табуляц╕╖ =чис" #: nano.c:466 -#, fuzzy msgid "Print version information and exit" -msgstr " -V \t\tНадрукувати верс╕ю та вийти\n" +msgstr "Показати верс╕ю та вийти" #: nano.c:467 -#, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" -msgstr " -c \t\tПост╕йно показувати позиц╕ю курсора\n" +msgstr "Пост╕йно показувати позиц╕ю курсора" #: nano.c:468 -#, fuzzy msgid "Show this message" -msgstr " -h \t\tПоказати це пов╕домлення\n" +msgstr "Показати це пов╕домлення" #: nano.c:470 -#, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" -msgstr " -i \t\tАвтоматично вир╕внювати нов╕ рядки\n" +msgstr "Автоматично вир╕внювати нов╕ рядки" #: nano.c:471 -#, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -msgstr " -k \t\tДозволити ^K вир╕зати в╕д курсора до к╕нця рядка\n" +msgstr "Дозволити ^K вир╕зати в╕д курсора до к╕нця рядка" #: nano.c:473 -#, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" -msgstr " -l \t\tНе йти за с╕мл╕нками, але переписувати\n" +msgstr "Не йти за с╕мл╕нками, але переписувати" #: nano.c:476 -#, fuzzy msgid "Enable mouse" -msgstr " -m \t\tДозволити мишу\n" +msgstr "Дозволити мишу" #: nano.c:480 msgid "-o [dir]" -msgstr "" +msgstr "-o [дир]" #: nano.c:480 msgid "--operatingdir=[dir]" -msgstr "" +msgstr "--operatingdir=[дир]" #: nano.c:480 -#, fuzzy msgid "Set operating directory" -msgstr " -o [dir] \tВстановити робочий каталог\n" +msgstr "Встановити робочий каталог" #: nano.c:482 -#, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" -msgstr " -p \t\tЕмулювати Pico наск╕льки можливо\n" +msgstr "Емулювати Pico наск╕льки можливо" #: nano.c:485 msgid "-r [#cols]" -msgstr "" +msgstr "-r [#стовп]" #: nano.c:485 msgid "--fill=[#cols]" -msgstr "" +msgstr "--fill=[#стовп]" #: nano.c:485 -#, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -msgstr " -r [#кол] \tВстановити загортання рядк╕в в позиц╕╖ #кол\n" +msgstr "Встановити загортання рядк╕в в позиц╕╖ #стовп" #: nano.c:488 msgid "-s [prog]" -msgstr "" +msgstr "-s [прог]" #: nano.c:488 msgid "--speller=[prog]" -msgstr "" +msgstr "--speller=[прог]" #: nano.c:488 -#, fuzzy msgid "Enable alternate speller" -msgstr " -s [прог] \tАльтернативна програма перев╕рки правопису\n" +msgstr "Альтернативна програма перев╕рки правопису" #: nano.c:490 -#, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" -msgstr " -t \t\tАвтоЗапис при виход╕, без запитань\n" +msgstr "АвтоЗапис при виход╕, без запитань" #: nano.c:491 -#, fuzzy msgid "View (read only) mode" -msgstr " -v \t\tРежим переглядання (т╕льки читання)\n" +msgstr "Режим переглядання (т╕льки читання)" #: nano.c:493 -#, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" -msgstr " -w \t\tНе загортати довг╕ рядки\n" +msgstr "Не загортати довг╕ рядки" #: nano.c:495 -#, fuzzy msgid "Don't show help window" -msgstr " -x \t\tНе показувати в╕кно допомоги\n" +msgstr "Не показувати в╕кно допомоги" #: nano.c:496 -#, fuzzy msgid "Enable suspend" -msgstr " -z \t\tДозволити призупинку\n" +msgstr "Дозволити призупинку" #: nano.c:497 msgid "+LINE" -msgstr "" +msgstr "+РЯДОК" #: nano.c:497 -#, fuzzy msgid "Start at line number LINE" -msgstr " +РЯДОК\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n" +msgstr "Почати з рядка номер РЯДОК" #: nano.c:504 #, c-format @@ -942,14 +889,12 @@ msgid "Spell checking failed" msgstr "Перев╕рка орфограф╕╖ не вдалася" #: nano.c:1764 -#, fuzzy msgid "Could not pipe" -msgstr "Не можу зачинити %s: %s" +msgstr "Не можу створити канал (pipe)" #: nano.c:1786 -#, fuzzy msgid "Could not fork" -msgstr "Не можу зачинити %s: %s" +msgstr "Не можу зробити fork()" #: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " @@ -991,32 +936,18 @@ msgstr " msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " -"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " -"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " -"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги команди пошуку\n" "\n" -" Введ╕ть слова або л╕тери як╕ Ви шука╓те, та натисн╕ть Enter. Якщо для " -"введено╖ Вами умови знайдеться в╕дпов╕дний зб╕г, екран перем╕ститься в " -"положення поблизу цього зб╕гу.\n" +" Введ╕ть слова або л╕тери як╕ Ви шука╓те, та натисн╕ть Enter. Якщо для введено╖ Вами умови знайдеться в╕дпов╕дний зб╕г, екран перем╕ститься в положення поблизу цього зб╕гу.\n" "\n" -" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опц╕й -p або --pico, або через " -"комб╕нац╕ю Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова зб╕гу " -"з'явиться у квадратних дужках п╕сля запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter " -"без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньо╖ умови " -"зб╕гу. ╤накше, рядок ╕з попередньою умовою пошуку буде розм╕щено поперед " -"курсором та може бути в╕дредаговано або видалено перед тим як тиснути " -"Enter.\n" +" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опц╕й -p або --pico, або через комб╕нац╕ю Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова зб╕гу з'явиться у квадратних дужках п╕сля запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньо╖ умови зб╕гу. ╤накше, рядок ╕з попередньою умовою пошуку буде розм╕щено поперед курсором та може бути в╕дредаговано або видалено перед тим як тиснути Enter.\n" "\n" " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ Пошуку:\n" "\n" @@ -1025,55 +956,38 @@ msgstr "" msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму До_рядка\n" "\n" -" Введ╕ть номер рядка до якого Ви бажа╓те д╕статись та натисн╕ть Enter. Якщо " -"к╕льк╕сть рядк╕в у файл╕ менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на " -"останн╕й рядок файлу.\n" +" Введ╕ть номер рядка до якого Ви бажа╓те д╕статись та натисн╕ть Enter. Якщо к╕льк╕сть рядк╕в у файл╕ менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на останн╕й рядок файлу.\n" "\n" " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ До_рядка:\n" "\n" #: nano.c:2562 -#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " -"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " -"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " -"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму Вставити Файл\n" "\n" -" Введ╕ть ╕м'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позиц╕ю " -"курсору.\n" +" Введ╕ть ╕м'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позиц╕ю курсору.\n" "\n" -" Якщо Ваш nano з╕браний ╕з п╕дтримкою дек╕лькох файлових буфер╕в, та ця " -"можлив╕сть вв╕мкнена через опц╕╖ командного рядку -F або --multibuffer, або " -"через комб╕нац╕ю Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в " -"окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись м╕ж " -"буферами).\n" +" Якщо Ваш nano з╕браний ╕з п╕дтримкою дек╕лькох файлових буфер╕в, та ця можлив╕сть вв╕мкнена через опц╕╖ командного рядку -F або --multibuffer, або через комб╕нац╕ю Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись м╕ж буферами).\n" "\n" -" Якщо Вам потр╕бен окремий пустий буфер, просто жм╕ть Enter в рядку " -"запрошення без вписування ╕мен╕ файлу, або впиш╕ть ╕м'я не╕снуючого файлу та " -"натисн╕ть Enter.\n" +" Якщо Вам потр╕бен окремий пустий буфер, просто жм╕ть Enter в рядку запрошення без вписування ╕мен╕ файлу, або впиш╕ть ╕м'я не╕снуючого файлу та натисн╕ть Enter.\n" "\n" " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Вставити Файл:\n" "\n" @@ -1082,26 +996,18 @@ msgstr "" msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -"save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " -"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " -"the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму Зберегти Файл\n" "\n" -" Введ╕ть ╕м'я п╕д яким Ви бажа╓те зберегти поточний файл та натисн╕ть " -"Enter.\n" +" Введ╕ть ╕м'я п╕д яким Ви бажа╓те зберегти поточний файл та натисн╕ть Enter.\n" "\n" -" Якщо Ви користу╓тесь кодом в╕дм╕тки ╕з Ctrl-^ та пом╕тили деякий текст, " -"з'явиться запит ╕з п╕дказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб " -"зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ╕м'я " -"поточного файлу не буде ╕м'ям по замовченню в цьому режим╕.\n" +" Якщо Ви користу╓тесь кодом в╕дм╕тки ╕з Ctrl-^ та пом╕тили деякий текст, з'явиться запит ╕з п╕дказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ╕м'я поточного файлу не буде ╕м'ям по замовченню в цьому режим╕.\n" "\n" " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Зберегти Файл\n" "\n" @@ -1110,36 +1016,25 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" -"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " -"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " -"called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму Переглядач Файл╕в\n" "\n" -" Переглядач файл╕в використову╓ться для в╕зуального перегляду зм╕сту " -"директор╕╖ та обирання потр╕бного файлу для запису або читання. Ви ма╓те " -"користуватись клав╕шами керування курсором та PageUp/PageDown для " -"пересування кр╕зь файли, та обирати потр╕бний файл або входити до обрано╖ " -"директор╕╖ клав╕шею S або Enter. Щоб перем╕ститись на директор╕ю вище, " -"обер╕ть директор╕ю \"..\" в початку списку файл╕в.\n" +" Переглядач файл╕в використову╓ться для в╕зуального перегляду зм╕сту директор╕╖ та обирання потр╕бного файлу для запису або читання. Ви ма╓те користуватись клав╕шами керування курсором та PageUp/PageDown для пересування кр╕зь файли, та обирати потр╕бний файл або входити до обрано╖ директор╕╖ клав╕шею S або Enter. Щоб перем╕ститись на директор╕ю вище, обер╕ть директор╕ю \"..\" в початку списку файл╕в.\n" "\n" " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Переглядач Файл╕в:\n" "\n" #: nano.c:2599 -#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1148,29 +1043,23 @@ msgstr "" "\n" " Введ╕ть ╕м'я директор╕╖, яку Ви бажа╓те переглянути.\n" "\n" -" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клав╕шею TAB для " -"(спроби) автоматичного доповнення ╕м'я директор╕╖. Наступн╕ функц╕ональн╕ " -"клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ переглядача файл╕в До_Директор╕╖:\n" +" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клав╕шею TAB для (спроби) автоматичного доповнення назви директор╕╖.\n" +"\n" +" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ переглядача файл╕в До_Директор╕╖:\n" "\n" #: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму Правопис\n" "\n" -" Програма перев╕рки правопису перев╕ря╓ орфограф╕ю всього тексту в поточному " -"файл╕. Коли зустр╕ча╓ться незнайоме слово, воно вид╕ля╓ться та з'явля╓ться " -"можлив╕сть в╕дредагувати пропоновану зам╕ну. Пот╕м з'явиться запит на зам╕ну " -"кожного входження цього незнайомого слова в поточному файл╕.\n" +" Програма перев╕рки правопису перев╕ря╓ орфограф╕ю всього тексту в поточному файл╕. Коли зустр╕ча╓ться незнайоме слово, воно вид╕ля╓ться та з'явля╓ться можлив╕сть в╕дредагувати пропоновану зам╕ну. Пот╕м з'явиться запит на зам╕ну кожного входження цього незнайомого слова в поточному файл╕.\n" "\n" " Наступн╕ ╕нш╕ функц╕╖ наявн╕ в режим╕ Правопис:\n" "\n" @@ -1179,12 +1068,17 @@ msgstr "" msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" +"Текст допомоги режиму Зовн╕шня Команда\n" +"\n" +" Це меню дозволя╓ вам вставити вив╕д команди, що виконуватиметься в оболонц╕, в поточний буфер (або у новий буфер в багато-буферному режим╕).\n" +"\n" +" Наступн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у цьому режим╕:\n" +"\n" #: nano.c:2720 #, c-format @@ -1272,8 +1166,7 @@ msgstr " #: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "" -"рядки формальних вираз╕в повинн╕ починатись та зак╕нчуватись символом '\"'\n" +msgstr "рядки формальних вираз╕в повинн╕ починатись та зак╕нчуватись символом '\"'\n" #: rcfile.c:274 msgid "" @@ -1526,8 +1419,7 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #: winio.c:1639 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "" -"рядок %d/%d (%.0f%%), стовпчик %ld/%ld (%.0f%%, л╕тера %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "рядок %d/%d (%.0f%%), стовпчик %ld/%ld (%.0f%%, л╕тера %ld/%ld (%.0f%%)" #: winio.c:1800 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" @@ -1563,7 +1455,7 @@ msgstr "The Free Software Foundation ( #: winio.c:1885 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "Для ncurses:" #: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." @@ -1589,8 +1481,7 @@ msgstr " #~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tНе обертати файли ╕з формат╕в DOS/Mac\n" #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -#~ msgstr "" -#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n" #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавна прокрутка\n" @@ -1627,15 +1518,11 @@ msgstr " #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наск╕льки це можливо\n" -#~ msgid "" -#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця " -#~ "#стовп\n" +#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця #стовп\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n" +#~ msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтоЗапис при виход╕, без запитань\n"