mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-23 12:56:51 +03:00
67c35a20a6
Required for some terminals (screen/tmux) to force needed mouse type (BUTTON_EVENT by default). Normal tracking mode sends an escape sequence on both button press and release. Mouse highlight tracking notifies a program of a button press, receives a range of lines from the program, highlights the region covered by the mouse within that range until button release, and then sends the program the release coordinates. It is enabled by specifying parameter 1001 to DECSET. Button-event tracking is essentially the same as normal tracking, but xterm also reports button-motion events. Motion events are reported only if the mouse pointer has moved to a different character cell. It is enabled by specifying parameter 1002 to DECSET. On button press or release, xterm sends the same codes used by normal tracking mode. Signed-off-by: Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com> changed mc.1.in, added description of command line options -g, --oldmouse. Signed-off-by: Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>
3773 lines
124 KiB
Groff
3773 lines
124 KiB
Groff
.\" Traducido el 6 de septiembre de 1998 por
|
|
.\" Francisco Gabriel Aroca Tapia <fgat1@alu.um.es>
|
|
.\"
|
|
.\" Actualizado desde el 6 agosto de 2002 por
|
|
.\" David H. Martín Alonso <dmartina@excite.com>
|
|
.\"
|
|
.\"TOPICS "Índice de Contenidos:"
|
|
.TH MC 1 "@DATE_OF_MAN_PAGE@" "MC Versión @DISTR_VERSION@" "GNU Midnight Commander"
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "NOMBRE"
|
|
mc \- Entorno visual para sistemas tipo Unix.
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "SINTAXIS"
|
|
.B mc
|
|
[\-abcCdfhPstuUVx] [\-l reg] [dir1 [dir2]] [\-e [arch]] [\-v arch]
|
|
.\"NODE "DESCRIPTION"
|
|
.SH "DESCRIPCIÓN"
|
|
"Midnight Commander" (Comandante de Medianoche) es
|
|
un navegador de directorios/gestor de archivos para
|
|
sistemas operativos tipo Unix.
|
|
.\"NODE "OPTIONS"
|
|
.\"DONT_SPLIT"
|
|
.SH "OPCIONES"
|
|
.TP
|
|
.I \-a, \-\-stickchars
|
|
Deshabilita el uso de caracteres gráficos para el dibujo de líneas.
|
|
.TP
|
|
.I \-b, \-\-nocolor
|
|
Fuerza el uso de la pantalla de Blanco y Negro.
|
|
.TP
|
|
.I \-c, \-\-color
|
|
Fuerza el uso del modo color. Véase la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Colores
|
|
.\"Colors"
|
|
para más información.
|
|
.TP
|
|
.I \-C arg, \-\-colors=arg
|
|
Usado para especificar un juego de colores diferentes desde la línea de
|
|
órdenes. El formato de arg está documentado en la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Colores\&.
|
|
.\"Colors"
|
|
.TP
|
|
.I \-S arg
|
|
Permite elegir un skin o apariencia para mc. La configuración de las
|
|
características de visualización (colores, líneas, etc.) se explica
|
|
detalladamente en la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Skins\&.
|
|
.\"Skins"
|
|
.TP
|
|
.I \-d, \-\-nomouse
|
|
Deshabilita el soporte de ratón.
|
|
.TP
|
|
.I \-e [arch], \-\-edit[=arch]
|
|
Iniciar el editor interno. Si se indica un archivo, editarlo. Véase la
|
|
página de manual de
|
|
.BR "mcedit (1)" .
|
|
.TP
|
|
.I \-f, \-\-datadir
|
|
Muestra las rutas de búsqueda compiladas para archivos de Midnight Commander.
|
|
.TP
|
|
.I \-k, \-\-resetsoft
|
|
Resetea softkeys a su valor por defecto según la base de datos de termcap/terminfo.
|
|
Sólo útil en terminales HP cuando la función keys no funciona.
|
|
.TP
|
|
.I \-l reg, \-\-ftplog=reg
|
|
Guarda el diálogo FTPfs con el servidor en el archivo.
|
|
.TP
|
|
.I \-P arch, \-\-printwd=arch
|
|
Al salir del programa, Midnight Commander registrará el último
|
|
directorio de trabajo en el archivo indicado. Esta opción no debe ser
|
|
usada directamente, sino desde un guión de shell adecuado, para dejar
|
|
como directorio activo el directorio que estaba en uso dentro de
|
|
Midnight Commander. Consúltese en los archivos
|
|
.B @prefix@/share/mc/bin/mc.sh
|
|
(usuarios de bash y zsh) y
|
|
.B @prefix@/share/mc/bin/mc.csh
|
|
(usuarios de tcsh) la manera de definir
|
|
.B mc
|
|
como un alias para el correspondiente guión de shell.
|
|
.TP
|
|
.I \-s, \-\-slow
|
|
Activa el modo para terminales lentos. En este modo el programa no
|
|
dibuja bordes con líneas de caracteres y desactiva el modo detallado.
|
|
.TP
|
|
.I \-t, \-\-termcap
|
|
Usado sólo si el código fue compilado con Slang y terminfo: hace que
|
|
Midnight Commander use el valor de la variable de entorno
|
|
.B TERMCAP
|
|
para obtener la información del terminal, en vez de la base de datos de
|
|
terminales del sistema.
|
|
.TP
|
|
.I \-u, \-\-nosubshell
|
|
Deshabilita el uso de shell concurrente (sólo tiene sentido si este
|
|
Midnight Commander fue construido con soporte de shell concurrente).
|
|
.TP
|
|
.I \-U, \-\-subshell
|
|
Habilita el uso de shell concurrente (sólo tiene sentido si este
|
|
Midnight Commander fue construido con soporte de subshell opcional).
|
|
.TP
|
|
.I \-v arch, \-\-view=arch
|
|
Iniciar el visor interno para ver el archivo indicado. Véase la página
|
|
de manual de
|
|
.BR "mcview (1)" .
|
|
.TP
|
|
.I \-V, \-\-version
|
|
Muestra la versión del programa.
|
|
.TP
|
|
.I \-x, \-\-xterm
|
|
Fuerza el modo xterm. Usado cuando se ejecuta en terminales con características de xterm (dos
|
|
modos de pantalla, y pueden enviar secuencias de escape de ratón).
|
|
.TP
|
|
.I \-g, \-\-oldmouse
|
|
Force a "normal tracking" mouse mode. Used when running on
|
|
xterm\-capable terminals (tmux/screen).
|
|
.PP
|
|
Si se especifica, el primer directorio se mostrará en el
|
|
panel activo y el segundo directorio en el otro panel.
|
|
.\"NODE "Overview"
|
|
.SH "Introducción"
|
|
La pantalla de Midnight Commander está divida en cuatro partes. La mayor
|
|
parte de la pantalla está ocupada por los dos paneles de directorio. Por defecto,
|
|
la segunda línea más inferior de la pantalla es la línea de órdenes del sistema, y
|
|
la línea inferior muestra las etiquetas de las teclas de función. La línea superior es la
|
|
.\"LINK2"
|
|
barra de menú\&.
|
|
.\"Menu Bar"
|
|
La línea de la barra de menú podría no ser visible, pero aparece si pulsamos
|
|
en la primea línea de la pantalla con el ratón o pulsamos la tecla F9.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander pone a la vista dos directorios al mismo
|
|
tiempo. Uno de los paneles es el panel actual (hay una barra de selección
|
|
en el panel actual). La mayoría de las operaciones tienen lugar en el
|
|
panel actual. Algunas operaciones con archivos como Renombrar y Copiar utilizan
|
|
por defecto el directorio del panel no seleccionado como destino, pero
|
|
siempre solicitan una confirmación previa y podemos cambiarlo. Para más
|
|
información, ver las secciones sobre los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Paneles de Directorio\&,
|
|
.\"Directory Panels"
|
|
los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menús Izquierdo y Derecho
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
y el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Archivo\&.
|
|
.\"File Menu"
|
|
.PP
|
|
Podemos ejecutar comandos del sistema desde el Midnight Commander simplemente
|
|
escribiéndolos. Todo lo que escribamos aparecerá en la línea de órdenes del sistema
|
|
y cuando pulsemos
|
|
.IR Intro ,
|
|
Midnight Commander ejecutará estos comandos; ver las secciones
|
|
.\"LINK2"
|
|
Línea de Órdenes del Sistema
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
y
|
|
.\"LINK2"
|
|
Teclas de la Línea de Entrada
|
|
.\"Input Line Keys"
|
|
para aprender más sobre la línea de órdenes.
|
|
.\"NODE "Mouse Support"
|
|
.SH "Soporte de Ratón"
|
|
Se puede utilizar Midnight Commander con un ratón o mouse. Se activa cuando
|
|
estamos ejecutándolo en un entorno gráfico con un terminal tipo
|
|
.B xterm(1)
|
|
(funciona incluso si realizamos una conexión de telnet, ssh o rlogin a
|
|
otra máquina desde el xterm) o si estamos ejecutándolo en una consola Linux
|
|
y tenemos el servidor
|
|
.B gpm
|
|
cargado.
|
|
.PP
|
|
Cuando pulsamos el botón izquierdo del ratón sobre un archivo en los paneles
|
|
de directorios, ese archivo es seleccionado; si lo hacemos con el botón derecho,
|
|
el archivo es marcado (o desmarcado, dependiendo del estado previo).
|
|
.PP
|
|
Una doble pulsación sobre un archivo intentará ejecutar el comando si se trata de
|
|
un programa ejecutable; y si la extensión del archivo tiene un programa
|
|
.\"LINK2"
|
|
asociado a esa extensión\&,
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
se ejecuta el programa especificado.
|
|
.PP
|
|
Además, es posible ejecutar los comandos asignados a las teclas de función
|
|
pulsando con el ratón sobre las etiquetas de la línea inferior de la pantalla.
|
|
.PP
|
|
Si se pulsa un botón del ratón sobre la línea del borde superior del
|
|
panel de directorio, se sube una página hacia atrás. Asimismo, una pulsación
|
|
sobre la línea inferior baja una página hacia adelante. Éste
|
|
procedimiento vale también para el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Visor de Ayuda
|
|
.\"Contents"
|
|
y el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Árbol de Directorios\&.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
.PP
|
|
El valor por defecto de auto repetición para los botones del ratón es 400
|
|
milisegundos. Este valor se puede modificar editando el archivo
|
|
.\"LINK2"
|
|
\&~/.config/mc/ini
|
|
.\"Save Setup"
|
|
y cambiando el parámetro
|
|
.IR mouse_repeat_rate .
|
|
.PP
|
|
Si estamos ejecutando Midnight Commander con soporte para ratón, podemos
|
|
recuperar el comportamiento habitual del ratón (cortar y pegar texto)
|
|
manteniendo pulsada la tecla Mayúsculas.
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Keys"
|
|
.SH "Teclas"
|
|
Algunos comandos en Midnight Commander implican el uso de las teclas
|
|
.I Control
|
|
(etiquetada habitualmente CTRL o CTL) y
|
|
.I Meta
|
|
(identificada como ALT o incluso Compose). En este manual usaremos las
|
|
siguientes abreviaturas:
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-<car>
|
|
significa mantener pulsada la tecla Control mientras se pulsa el carácter
|
|
<car>. Así, Ctrl\-f sería: manteniendo pulsada la tecla Control teclear f.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-<car>
|
|
significa mantener pulsada la tecla Alt o Meta mientras pulsamos el
|
|
carácter <car>. Si no hay tecla Alt ni Meta, pulsar
|
|
.IR Esc ,
|
|
soltar, y entonces pulsar el carácter <car>.
|
|
.TP
|
|
.B Mayús\-<car>
|
|
significa mantener pulsada la tecla de Mayúsculas (o Shift) y teclear
|
|
<car>.
|
|
.PP
|
|
Todas las líneas de entrada en Midnight Commander usan una aproximación
|
|
a las asociaciones de teclas del editor GNU Emacs.
|
|
.PP
|
|
Hay bastantes secciones que hablan acerca de las teclas. Las siguientes
|
|
son las más importantes.
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Archivo
|
|
.\"File Menu"
|
|
documenta los atajos de teclado para los comandos que aparecen en
|
|
el Menú de Archivo. Esta sección incluye las teclas de función. La mayor parte
|
|
de esos comandos realizan alguna acción, normalmente sobre el archivo seleccionado
|
|
o sobre los archivos marcados.
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Paneles de Directorio
|
|
.\"Directory Panels"
|
|
documenta las teclas que seleccionan un archivo o marcan archivos como
|
|
objetivo de una acción posterior (la acción normalmente es una del
|
|
menú de archivo).
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Línea de Órdenes del Sistema
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
lista las teclas que son usadas para introducir o editar líneas de
|
|
comandos. La mayor parte de ellas copian nombres de archivos y demás desde
|
|
los paneles de directorio a la línea de órdenes (para evitar un tecleado excesivo)
|
|
o acceden al historial de la línea de órdenes.
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Teclas de línea de Entrada
|
|
.\"Input Line Keys"
|
|
Son usadas para editar líneas de entrada. Esto implica la línea de órdenes
|
|
y las líneas de entrada en las ventanas de preguntas.
|
|
.\"NODE " Miscellaneous Keys"
|
|
.SH " Otras Teclas"
|
|
Tienen cabida aquí algunas teclas que no encajan completamente en ninguna de las anteriores categorías:
|
|
.PP
|
|
.B Intro.
|
|
Si hay algún texto en la línea de órdenes (la de la parte inferior de
|
|
los paneles), entonces ese comando es ejecutado. Si no hay texto en la línea
|
|
de comandos entonces si la barra de selección está situada sobre un directorio
|
|
Midnight Commander realiza un
|
|
.B chdir(2)
|
|
al directorio seleccionado y recarga la información en el panel;
|
|
si la selección es un archivo ejecutable entonces es ejecutado. Por último,
|
|
si la extensión del archivo seleccionado coincide con una de las
|
|
extensiones en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
archivo de extensiones
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
entonces se ejecuta la aplicación correspondiente.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-l
|
|
redibuja toda la pantalla de Midnight Commander.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x c
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar Permisos
|
|
.\"Chmod"
|
|
de un archivo o un conjunto de archivos marcados.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x o
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar Dueño
|
|
.\"Chown"
|
|
del archivo actual o de los archivos marcados.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x l
|
|
crea enlaces.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x s
|
|
crea enlaces simbólicos.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x Ctrl\-s
|
|
edita enlaces simbólicos.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x i
|
|
cambia el panel opuesto al modo de información.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x q
|
|
cambia el panel opuesto al modo de vista rápida.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x !
|
|
ejecuta
|
|
.\"LINK2"
|
|
Búsquedas Externas\&.
|
|
.\"External panelize"
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x h
|
|
añade el sitio actual a la lista de
|
|
.\"LINK2"
|
|
Favoritos\&.
|
|
.\"Hotlist"
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-!
|
|
ejecuta una orden del sistema y muestra su salida en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Visor de Archivos Interno\&.
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-?
|
|
.\"LINK2"
|
|
Buscar Archivo\&.
|
|
.\"Find File"
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-c
|
|
permite
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar de Directorio\&.
|
|
.\"Quick cd"
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-o
|
|
en la consola de Linux o FreeBSD o bajo un xterm, se muestra la salida
|
|
de la orden anterior. En la consola de Linux, Midnight Commander usa un
|
|
programa externo (cons.saver) para controlar la copia y restauración de
|
|
la pantalla.
|
|
.PP
|
|
Cuando se haya creado Midnight Commander con soporte de subshell
|
|
incluido, podemos pulsar
|
|
.I Ctrl\-o
|
|
en cualquier momento y volver a la pantalla principal;
|
|
para volver a nuestra aplicación bastará con volver a pulsar
|
|
.IR Ctrl\-o .
|
|
Si tenemos una aplicación suspendida en esta situación, no podremos
|
|
ejecutar otros programas desde Midnight Commander hasta que terminemos
|
|
la aplicación suspendida.
|
|
.\"NODE " Directory Panels"
|
|
.SH " Paneles de Directorio"
|
|
Esta sección enumera las teclas que operan en los paneles de directorio.
|
|
Si queremos saber cómo cambiar la apariencia de los paneles, deberemos
|
|
echar un vistazo a la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menús Izquierdo y Derecho\&.
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
.TP
|
|
.B Tab, Ctrl\-i
|
|
cambia el panel actual. El panel activo deja de serlo y el no activo
|
|
pasa a ser el nuevo panel activo. La barra de selección se mueve del
|
|
antiguo panel al nuevo, desaparece de aquel y aparece en éste.
|
|
.TP
|
|
.B Insertar, C\-t
|
|
para marcar archivos (y/o directorios) como seleccionados podemos usar
|
|
la tecla
|
|
.I insertar
|
|
(secuencia kich1 de terminfo). Para deseleccionar,
|
|
basta repetir la operación sobre los archivos y/o directorios antes
|
|
marcados.
|
|
.TP
|
|
.B M\-e
|
|
permite mostrar nombres en el panel con otra codificación de caracteres.
|
|
Los nombres se convierten a la codificación del sistema para mostrarlos.
|
|
Para desactivar esta recodificación basta seleccionar la entrada (..)
|
|
para el directorio superior. Para cancelar las conversiones en cualquier
|
|
directorio seleccionar
|
|
.I «Sin traducción»
|
|
en el diálogo de selección de código.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-g, Alt\-r, Alt\-j
|
|
usadas para seleccionar el archivo superior en un panel, el archivo central y el inferior del
|
|
panel, respectivamente.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-t
|
|
rota el listado de pantalla actual para mostrar el siguiente modo
|
|
de listado. Con esto es posible intercambiar rápidamente de un listado
|
|
completo al regular o breve, así como al modo de listado definido por el usuario.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-\\\\ (control\-Contrabarra)
|
|
muestra la lista de sitios
|
|
.\"LINK2"
|
|
Favoritos
|
|
.\"Hotlist"
|
|
y permite cambiar al directorio seleccionado.
|
|
|
|
.TP
|
|
.PP
|
|
.B * N. del T.:
|
|
En el teclado castellano, existe un pequeño inconveniente, dado que la
|
|
contrabarra, no se consigue con una sola pulsación, por lo que este
|
|
método no funciona directamente.
|
|
|
|
.TP
|
|
.B + \ (más)
|
|
usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander
|
|
ofrecerá distintas opciones. Indicando
|
|
.I Sólo archivos
|
|
los directorios no se seleccionan. Con los
|
|
.I Caracteres Comodín
|
|
habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en
|
|
los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ?
|
|
para uno o más caracteres). Si los
|
|
.I Caracteres Comodín
|
|
están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones
|
|
regulares normales. Véase la página de manual de
|
|
.BR "ed (1)" .
|
|
Finalmente, si no se activa
|
|
.I Distinguir May/min
|
|
la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.
|
|
.TP
|
|
.B \- (menos) o \\\\ (contrabarra)
|
|
usaremos la tecla \- o "\\" para deseleccionar un grupo de archivos. Ésta es la operación contraria
|
|
a la realizada por la tecla Más (+).
|
|
|
|
.TP
|
|
.PP
|
|
.B * N. del T.:
|
|
La tecla que realiza originalmente la función descrita es el Menos (\-)
|
|
ya que ésta es la utilizada en la aplicación originaria, Comandante Norton.
|
|
|
|
.TP
|
|
.B Arriba, Ctrl\-p
|
|
desplaza la barra de selección a la entrada anterior en el panel.
|
|
.TP
|
|
.B Abajo, Ctrl\-n
|
|
desplaza la barra de selección a la entrada siguiente en el panel.
|
|
.TP
|
|
.B Inicio, Alt\-<
|
|
desplaza la barra de selección a la primera entrada en el panel.
|
|
.TP
|
|
.B Fin, Alt\->
|
|
desplaza la barra de selección a la última entrada en el panel.
|
|
.TP
|
|
.B AvPág (Página adelante), Ctrl\-v
|
|
desplaza la barra de selección a la página siguiente.
|
|
.TP
|
|
.B RePág (Página atrás), Alt\-v
|
|
desplaza la barra de selección a la página anterior.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-o
|
|
si el otro panel es un panel con lista de archivos y estamos situados en un
|
|
directorio en el panel activo actual, entonces otro panel se posiciona
|
|
dentro del directorio del panel activo (como la tecla de Emacs
|
|
.IR Ctrl\-o )
|
|
en otro caso el otro panel es posicionado el directorio padre
|
|
del directorio seleccionado en el panel activo.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-i
|
|
cambiar el directorio en el panel opuesto de manera que coincida con el
|
|
panel actual. Si es necesario se cambiará también el panel opuesto a modo
|
|
listado, pero si el panel actual no está en modo listado no se cambiará
|
|
de modo el otro.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-RePág, Ctrl\-AvPág
|
|
solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir ".." o al
|
|
directorio actualmente seleccionado respectivamente.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-y
|
|
cambia al anterior directorio visitado, equivale a pulsar
|
|
.I <
|
|
con el ratón.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-u
|
|
cambia al siguiente directorio visitado, equivale a pulsar
|
|
.I >
|
|
con el ratón.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-Mayús\-h, Alt\-H
|
|
muestra el historial de directorios visitados, equivale a pulsar la
|
|
.I v
|
|
con el ratón.
|
|
.\"NODE " Quick search"
|
|
.SH " Quick search"
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-s, Alt\-s
|
|
inicia la búsqueda de un archivo en la lista de directorios (panel activo). A
|
|
partir de ese momento las teclas pulsadas se van añadiendo a la cadena en búsqueda
|
|
y no a la línea de órdenes. Si la opción de
|
|
.I Mostrar Mini\-estado
|
|
está habilitada, la cadena a buscar se podrá ver en la línea de mini\-estado.
|
|
Conforme tecleemos, dentro del panel activo la barra de selección se desplazará
|
|
al siguiente archivo o directorio cuyo nombre coincida con las letras
|
|
introducidas. Se pueden usar las teclas
|
|
.I borrar
|
|
o
|
|
.I suprimir
|
|
para corregir errores de escritura. Si pulsamos
|
|
.I Ctrl\-s
|
|
de nuevo, se busca la siguiente coincidencia.
|
|
.\"NODE " Shell Command Line"
|
|
.SH " Línea de Órdenes del Sistema"
|
|
Esta sección enumera las teclas útiles para evitar la excesiva escritura
|
|
cuando se introducen órdenes del sistema.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-Intro
|
|
copia el nombre de archivo seleccionado a la línea de órdenes.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-Intro
|
|
igual que
|
|
.IR Alt\-Intro .
|
|
Puede no funcionar en ciertos sistemas o con algunos terminales.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-Mayús\-Intro
|
|
copia la ruta completa del archivo actual en la línea de órdenes. Puede
|
|
no funcionar en ciertos sistemas o con algunos terminales.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-Tab
|
|
realiza una
|
|
.\"LINK2"
|
|
terminación automática
|
|
.\"Completion"
|
|
del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario y host.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x t, Ctrl\-x Ctrl\-t
|
|
copia los archivos marcados (o si no los hay, el archivo
|
|
seleccionado) del panel activo (Ctrl\-x t) o del otro panel (Ctrl\-x Ctrl\-t) a
|
|
la línea de órdenes.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-x p, Ctrl\-x Ctrl\-p
|
|
la primera secuencia de teclas copia el nombre de la ruta de acceso actual
|
|
a la línea de órdenes, y la segunda copia la ruta del otro panel a la
|
|
línea de órdenes.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-q
|
|
el comando cita (quote) puede ser utilizado para insertar caracteres
|
|
que de otro modo serían interpretados por Midnight Commander (como el símbolo '+')
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-p, Alt\-n
|
|
usaremos esas teclas para navegar a través del histórico de comandos. Alt\-p devuelve
|
|
la última entrada, Alt\-n devuelve la siguiente.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-h
|
|
visualiza el historial para la línea de entrada actual.
|
|
.\"NODE " General Movement Keys"
|
|
.SH " Teclas Generales de Movimiento"
|
|
El visor de ayuda, el visor de archivo y el árbol de directorios usan
|
|
un código de control de movimiento común. Por consiguiente, reconocen las
|
|
mismas teclas. Además, cada uno reconoce algunas otras teclas propias.
|
|
.PP
|
|
Otras partes de Midnight Commander utilizan algunas de las mismas
|
|
teclas de movimiento, por lo que esta sección podría ser aplicada a ellas también.
|
|
.TP
|
|
.B Arriba, Ctrl\-p
|
|
mueve una línea hacia arriba.
|
|
.TP
|
|
.B Abajo, Ctrl\-n
|
|
mueve una línea hacia abajo.
|
|
.TP
|
|
.B RePág (Página atrás), Alt\-v
|
|
mueve una página completa hacia atrás.
|
|
.TP
|
|
.B AvPág (Página adelante), Ctrl\-v
|
|
mueve una página hacia delante.
|
|
.TP
|
|
.B Inicio
|
|
mueve al principio.
|
|
.TP
|
|
.B Fin
|
|
mueve al final.
|
|
.PP
|
|
El visor de ayuda y el de archivo reconocen las siguientes teclas
|
|
aparte de las mencionadas anteriormente:
|
|
.TP
|
|
.B b, Ctrl\-b, Ctrl\-h, Borrar, Suprimir
|
|
mueve una página completa hacia atrás.
|
|
.TP
|
|
.B Barra espaciadora
|
|
mueve una página hacia delante.
|
|
.TP
|
|
.B u, d
|
|
mueve la mitad de la página hacia atrás o adelante.
|
|
.TP
|
|
.B g, G
|
|
mueve al principio o al final.
|
|
.\"NODE " Input Line Keys"
|
|
.SH " Teclas de la Línea de Entrada"
|
|
Las líneas de entrada (usadas en la
|
|
.\"LINK2"
|
|
línea de órdenes
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
y para los cuadros de diálogo en el programa) reconocen esas teclas:
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-a
|
|
coloca el cursor al comienzo de la línea.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-e
|
|
coloca el cursor al final de la línea.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-b, Izquierda
|
|
desplaza el cursor una posición a la izquierda.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-f, Derecha
|
|
desplaza el cursor una posición a la derecha.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-f
|
|
avanza una palabra.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-b
|
|
retrocede una palabra.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-h, Borrar
|
|
borra el carácter anterior.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-d, Suprimir
|
|
elimina el carácter de la posición del cursor.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-@
|
|
sitúa una marca para cortar.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-w
|
|
copia el texto entre el cursor y la marca a la caché de eliminación y elimina
|
|
el texto de la línea de entrada.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-w
|
|
copia el texto entre el cursor y la marca a la caché de eliminación.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-y
|
|
restaura el contenido de la caché de eliminación.
|
|
.TP
|
|
.B Ctrl\-k
|
|
elimina el texto desde el cursor hasta el final de la línea.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-p, Alt\-n
|
|
usaremos esas teclas para desplazarnos a través del historial de comandos. Alt\-p nos lleva
|
|
a la última entrada, Alt\-n nos sitúa en la siguiente.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-Ctrl\-h, Alt\-Borrar
|
|
borra la palabra anterior.
|
|
.TP
|
|
.B Alt\-Tab
|
|
realiza una
|
|
.\"LINK2"
|
|
terminación
|
|
.\"Completion"
|
|
del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario o host.
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Menu Bar"
|
|
.SH "Barra de Menú"
|
|
La barra de menú aparece cuando pulsamos F9 o pulsamos el botón del ratón
|
|
sobre la primera fila de la pantalla. La barra de menú tiene cinco submenús: "Izquierdo", "Archivo",
|
|
"Utilidades", "Opciones" y "Derecho".
|
|
.PP
|
|
Los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menús Izquierdo y Derecho
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
nos permiten modificar la apariencia de los paneles de directorio
|
|
izquierdo y derecho.
|
|
.PP
|
|
El
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Archivo
|
|
.\"File Menu"
|
|
lista las acciones que podemos realizar sobre el archivo actualmente seleccionado
|
|
o sobre los archivos marcados.
|
|
.PP
|
|
El
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Utilidades
|
|
.\"Command Menu"
|
|
lista las acciones más generales y que no guardan relación con
|
|
la selección actual de archivos.
|
|
.\"NODE " Left and Right Menus"
|
|
.SH " Menús Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)"
|
|
La presentación de los paneles de directorio puede ser cambiada desde los menús
|
|
.B Izquierdo
|
|
y
|
|
.B Derecho
|
|
(denominados
|
|
.B Arriba
|
|
y
|
|
.B Abajo
|
|
si hemos elegido la disposición horizontal de paneles en las opciones de
|
|
.\"LINK2"
|
|
presentación\&).
|
|
.\"Layout"
|
|
.\"NODE " Listing Mode..."
|
|
.SH " Listado..."
|
|
La vista en modo
|
|
.B "Listado"
|
|
se usa para mostrar la lista de archivos. Hay cuatro modos disponibles:
|
|
.BR Completo ,
|
|
.BR Breve ,
|
|
.BR Largo ,
|
|
y
|
|
.BR "Definido por el usuario" .
|
|
.PP
|
|
En modo completo se muestra el nombre del archivo, su tamaño y la fecha
|
|
y hora de modificación.
|
|
.PP
|
|
Breve muestra sólo los nombres de archivo, en dos columnas. Esto permite
|
|
ver el doble de entradas que en los otros modos.
|
|
.PP
|
|
El modo largo es similar a la salida de la orden
|
|
.BR "ls \-l" .
|
|
Este modo requiere todo el ancho de la pantalla.
|
|
.PP
|
|
Si se elige el modo definido por el usuario, hay que especificar el
|
|
formato de presentación. Un formato personalizado tiene que comenzar con
|
|
la indicación de tamaño de panel, que puede ser "half" (medio) o "full"
|
|
(completo) para tener respectivamente dos paneles de media pantalla o
|
|
un único panel a pantalla completa. Tras el tamaño se puede colocar el
|
|
número "2" para dividir el panel en dos columnas.
|
|
.PP
|
|
A continuación van los campos deseados con especificación opcional del
|
|
tamaño. Los campos que se pueden emplear son:
|
|
.TP
|
|
.B name
|
|
nombre del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B size
|
|
tamaño del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B bsize
|
|
forma alternativa para
|
|
.BR size .
|
|
Muestra el tamaño de los archivos y SUB\-DIR o DIR\-ANT para directorios.
|
|
.TP
|
|
.B type
|
|
carácter de tipo de archivo. Este carácter se asemeja a lo mostrado por
|
|
la orden
|
|
.BR "ls \-F" :
|
|
.B *
|
|
para archivos ejecutables,
|
|
.B /
|
|
para directorios,
|
|
.B @
|
|
para enlaces,
|
|
.B =
|
|
para sockets,
|
|
.B \-
|
|
para los dispositivos en modo carácter,
|
|
.B +
|
|
para dispositivos en modo bloque,
|
|
.B |
|
|
para tuberías,
|
|
.B ~
|
|
para enlaces simbólicos a directorios y
|
|
.B !
|
|
para enlaces rotos (enlaces que no apuntan a nada).
|
|
.TP
|
|
.B mark
|
|
un asterisco si el archivo está marcado, o un espacio si no lo está.
|
|
.TP
|
|
.B mtime
|
|
fecha y hora de la última modificación del contenido del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B atime
|
|
fecha y hora del último acceso al archivo.
|
|
.TP
|
|
.B ctime
|
|
fecha y hora del último cambio del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B perm
|
|
cadena representando los permisos del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B mode
|
|
valor en octal representando los permisos del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B nlink
|
|
número de enlaces al archivo.
|
|
.TP
|
|
.B ngid
|
|
Identificador de Grupo, GID (numérico).
|
|
.TP
|
|
.B nuid
|
|
Identificador de Usuario, UID (numérico).
|
|
.TP
|
|
.B owner
|
|
propietario del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B group
|
|
grupo del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B inode
|
|
número de inodo del archivo.
|
|
.PP
|
|
Además, podemos ajustar la apariencia del panel con:
|
|
.TP
|
|
.B space
|
|
un espacio.
|
|
.TP
|
|
.B |
|
|
añadir una línea vertical.
|
|
.PP
|
|
Para fijar el tamaño de un campo basta añadir
|
|
.B :
|
|
seguido por el número de caracteres que se desee. Si tras el número
|
|
colocamos el símbolo
|
|
.B +
|
|
el tamaño indicado será el tamaño mínimo, y si hay espacio de sobra se
|
|
extenderá más el campo.
|
|
.PP
|
|
Como ejemplo, el listado
|
|
.B Completo
|
|
corresponde al formato:
|
|
.PP
|
|
half type name | size | mtime
|
|
.PP
|
|
Y el listado
|
|
.B Largo
|
|
corresponde a:
|
|
.PP
|
|
full perm space nlink space owner space group space size space mtime
|
|
space name
|
|
.PP
|
|
Éste es un bonito formato de pantalla definido por el usuario:
|
|
.PP
|
|
half name | size:7 | type mode:3
|
|
.PP
|
|
Los paneles admiten además los siguientes modos:
|
|
.TP
|
|
.B "Información"
|
|
La vista de información muestra detalles relativos al archivo seleccionado
|
|
y, si es posible, sobre el sistema de archivos usado.
|
|
.TP
|
|
.B "Árbol"
|
|
La vista en árbol es bastante parecida a la utilidad
|
|
.\"LINK2"
|
|
árbol de directorios\&.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
Para más información véase la sección correspondiente.
|
|
.TP
|
|
.B "Vista Rápida"
|
|
En este modo, en el panel aparece
|
|
.\"LINK2"
|
|
visor
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
reducido que muestra el contenido del archivo seleccionado. Si se activa
|
|
el panel (con el tabulador o con el ratón), se dispone de los funciones
|
|
usuales del visor.
|
|
.\"NODE " Sort Order..."
|
|
.SH " Modo de Ordenación..."
|
|
Los ocho modos de ordenación son por nombre, por extensión, por hora de modificación,
|
|
por hora de acceso, por la hora de modificación de la información del inodo, por tamaño,
|
|
por inodo y desordenado. En el cuadro de diálogo del modo de ordenación podemos elegir
|
|
el modo de ordenación así como especificar si deseamos que éste se realice en orden inverso
|
|
chequeando la casilla Invertir.
|
|
.PP
|
|
Por defecto, los directorios se colocan ordenados antes que los archivos.
|
|
Esto se puede cambiar en Configuración dentro del
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Opciones
|
|
.\"Options Menu"
|
|
activando la opción
|
|
.BR "Mezclar archivos y directorios" .
|
|
.\"NODE " Filter..."
|
|
.SH " Filtro..."
|
|
La utilidad filtro nos permite seleccionar con un patrón (por ejemplo
|
|
.BR "*.tar.gz" )
|
|
los archivos a listar. Indiferentes al patrón de filtro, siempre se
|
|
muestran todos los directorios y enlaces a directorios.
|
|
.\"NODE " Reread"
|
|
.SH " Releer"
|
|
El comando releer recarga la lista de archivos en el directorio. Esto es
|
|
útil si otros procesos han creado, borrado o modificado archivos. Si
|
|
hemos panelizado los nombres de los archivos en un panel, esto recargará
|
|
los contenidos del directorio y eliminará la información panelizada.
|
|
Véase la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Búsquedas externas
|
|
.\"External panelize"
|
|
para más información.
|
|
.\"NODE " File Menu"
|
|
.SH " Menú de Archivo"
|
|
Midnight Commander utiliza las teclas de función
|
|
.I F1
|
|
\-
|
|
.I F10
|
|
como atajos de teclado para los comandos que aparecen en el menú de
|
|
Archivo. Las secuencias de escape para las Fkeys son características de
|
|
terminfo desde kf1 hasta kf10. En terminales sin soporte de teclas de
|
|
función, podemos conseguir la misma funcionalidad pulsando la tecla
|
|
.I Esc
|
|
seguido de un número entre 1 y 9 ó 0 (correspondiendo a las teclas
|
|
.I F1
|
|
a
|
|
.I F9
|
|
y
|
|
.I F10
|
|
respectivamente).
|
|
.PP
|
|
El menú de Archivo recoge las siguientes opciones (con los atajos de
|
|
teclado entre paréntesis):
|
|
.PP
|
|
.B Ayuda (F1)
|
|
.PP
|
|
Invoca el visor hipertexto de ayuda interno. Dentro del
|
|
.\"LINK2"
|
|
visor de ayuda\&,
|
|
.\"Contents"
|
|
podemos usar la tecla
|
|
.I Tab
|
|
para seleccionar el siguiente enlace y la tecla
|
|
.I Intro
|
|
para seguir ese enlace. Las teclas
|
|
.I Espacio
|
|
y
|
|
.I Borrar
|
|
son usadas para mover adelante y atrás en una página de ayuda. Pulsando
|
|
.I F1
|
|
de nuevo para obtener la lista completa de teclas válidas.
|
|
.PP
|
|
.B Menú de Usuario (F2)
|
|
.PP
|
|
Invoca el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de usuario
|
|
.\"Menu File Edit"
|
|
El menú de usuario otorga una manera fácil de tener usuarios con un menú
|
|
y añadir asimismo características extra a Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
.B Ver (F3, Mayús\-F3)
|
|
.PP
|
|
Visualiza el archivo seleccionado. Por defecto invoca el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Visor de Archivos Interno
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
pero si la opción "Usar visor interno" está desactivada, invoca un visor
|
|
de archivos externo especificado por la variable de entorno
|
|
.B VIEWER.
|
|
Si
|
|
.B VIEWER
|
|
no está definida se aplica la variable
|
|
.B PAGER
|
|
y si ésta tampoco, se invoca al comando "view". Con Mayús\-F3, se abre
|
|
directamente el visor interno, pero sin realizar ningún tipo de formateo
|
|
o preprocesamiento del archivo.
|
|
.PP
|
|
.B Ejecutar y Ver (Alt\-!)
|
|
.PP
|
|
El comando con los argumentos indicados se ejecuta, y la salida se
|
|
muestra usando el visor de archivos interno. Como argumento se ofrece,
|
|
por defecto, el nombre seleccionado en el panel.
|
|
.PP
|
|
.B Editar (F4)
|
|
.PP
|
|
Invoca el editor
|
|
.BR vi ,
|
|
u otro especificado en la variable de entorno
|
|
.BR EDITOR ,
|
|
o el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Editor de Archivos Interno
|
|
.\"Internal File Editor"
|
|
si la opción
|
|
.I use_internal_edit
|
|
está activada.
|
|
.PP
|
|
.B Copiar (F5)
|
|
.PP
|
|
Sobreimpresiona una ventana de entrada con destino por defecto al directorio del
|
|
panel no seleccionado y copia el archivo actualmente seleccionado (o
|
|
los archivos marcados, si hay al menos uno marcado) al directorio especificado
|
|
por el usuario en la ventana. Durante este proceso, podemos pulsar
|
|
.IR Ctrl\-c " o " Esc
|
|
para anular la operación. Para más detalles sobre la máscara de origen
|
|
(que será normalmente * o ^\\(.*\\)$ dependiendo
|
|
de la selección de Uso de los patrones del shell) y los posibles comodines en destino
|
|
véase
|
|
.\"LINK2"
|
|
Máscara copiar/renombrar\&.
|
|
.\"Mask Copy/Rename"
|
|
.PP
|
|
En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando en el botón
|
|
de segundo plano con el ratón (o pulsando
|
|
.I Alt\-b
|
|
en el cuadro de diálogo). Los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Trabajos en Segundo Plano
|
|
.\"Background jobs"
|
|
son utilizados para controlar los procesos en segundo plano.
|
|
.PP
|
|
.B Crear Enlace (Ctrl\-x l)
|
|
.PP
|
|
Crea un enlace al archivo actual.
|
|
.PP
|
|
.B Crear Enlace Simbólico (Ctrl\-x s)
|
|
.PP
|
|
Crea un enlace simbólico al archivo actual. Un enlace es como una copia
|
|
del archivo, salvo que el original y el destino representan un único
|
|
archivo físico, los mismos datos reales. En consecuencia, si editamos
|
|
cualquiera de los archivos, los cambios que realicemos aparecerán en
|
|
todos los archivos. Reciben también el nombre de alias o accesos
|
|
directos.
|
|
.PP
|
|
Un enlace aparece como un archivo real. Después de crearlo, no hay modo
|
|
de decir cuál es el original y cuál el enlace. Si borramos uno de ellos
|
|
el otro aún seguirá intacto. Es muy difícil advertir que los archivos
|
|
representan la misma imagen. Usaremos estos enlaces cuando no
|
|
necesitemos saberlo.
|
|
.PP
|
|
Un enlace simbólico es, en cambio, sólo una referencia al nombre del
|
|
archivo original. Si se borra el archivo original, el enlace simbólico
|
|
queda sin utilidad. Es bastante fácil advertir que los archivos
|
|
representan la misma imagen. Midnight Commander muestra un símbolo "@"
|
|
delante del nombre del archivo si es un enlace simbólico a alguna parte
|
|
(excepto a un directorio, caso en que muestra una tilde (~)). El archivo
|
|
original al cual apunta el enlace se muestra en la línea de estado si la
|
|
opción
|
|
.I "Mini estado"
|
|
está habilitada. Usaremos enlaces simbólicos cuando queramos evitar la
|
|
confusión que pueden causar los enlaces físicos.
|
|
.PP
|
|
.B Renombrar/Mover (F6)
|
|
.PP
|
|
Presenta un diálogo de entrada proponiendo como directorio de destino el
|
|
directorio del panel no activo, y mueve allí, o bien los archivos marcados
|
|
o en su defecto el archivo seleccionado. El usuario puede introducir en
|
|
el diálogo un destino diferente. Durante el proceso, se puede pulsar
|
|
.IR Ctrl\-c " o " Esc
|
|
para abortar la operación. Para más detalles, véase más arriba la
|
|
operación Copiar, dado que la mayoría de los aspectos son similares.
|
|
.PP
|
|
En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando
|
|
con el ratón en el susodicho botón de segundo plano (o pulsando
|
|
.I Alt\-o
|
|
en el cuadro de diálogo). Con
|
|
.\"LINK2"
|
|
Procesos en 2º plano
|
|
.\"Background jobs"
|
|
se puede controlar estas tareas.
|
|
.PP
|
|
.B Crear Directorio (F7)
|
|
.PP
|
|
Presenta un diálogo de entrada y crea el directorio especificado.
|
|
.PP
|
|
.B Borrar (F8)
|
|
.PP
|
|
Borra, o bien los archivos marcados o en su defecto el archivo
|
|
seleccionado en el panel activo. Durante el proceso, se puede pulsar
|
|
.IR Ctrl\-c " o " Esc
|
|
para abortar la operación.
|
|
.PP
|
|
.B Cambiar Directorio (Alt\-c)
|
|
Usaremos el comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar de directorio
|
|
.\"Quick cd"
|
|
si tenemos llena la línea de órdenes y queremos hacer un cd a algún lugar.
|
|
.PP
|
|
.B Seleccionar Grupo (+)
|
|
.PP
|
|
Se utiliza para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander
|
|
ofrecerá distintas opciones. Indicando
|
|
.I Sólo archivos
|
|
los directorios no se seleccionan. Con los
|
|
.I Caracteres Comodín
|
|
habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en
|
|
los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ?
|
|
para uno o más caracteres). Si los
|
|
.I Caracteres Comodín
|
|
están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones
|
|
regulares normales. Véase la página de manual de
|
|
.BR "ed (1)" .
|
|
Finalmente, si no se activa
|
|
.I Distinguir May/min
|
|
la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.
|
|
.PP
|
|
.B De\-seleccionar Grupo (\\\\)
|
|
.PP
|
|
Utilizado para deseleccionar un grupo de archivos. Es la operación antagonista al comando
|
|
.IR "Selecciona grupo" .
|
|
.PP
|
|
.B Salir (F10, Mayús\-F10)
|
|
.PP
|
|
Finaliza Midnight Commander. Mayús\-F10 es usado cuando queremos
|
|
salir y estamos utilizando la envoltura del shell. Mayús\-F10 no nos llevará
|
|
al último directorio visitado con Midnight Commander, en vez de eso
|
|
nos llevará al directorio donde fue invocado Midnight Commander.
|
|
.\"NODE " Quick cd"
|
|
.SH " Cambiar de directorio"
|
|
Este comando es útil si tenemos completa la línea de órdenes y
|
|
queremos hacer un
|
|
.\"LINK2"
|
|
cd
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
a algún lugar sin tener que cortar y pegar sobre la línea. Este comando
|
|
sobreimpresiona una pequeña ventana, donde introducimos todo aquello que
|
|
es válido como argumento del comando
|
|
.B cd
|
|
en la línea de órdenes y después pulsamos intro. Este comando caracteriza
|
|
todas las cualidades incluidas en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando cd interno\&.
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
.\"NODE " Command Menu"
|
|
.SH " Menú de Utilidades"
|
|
.\"LINK2"
|
|
Árbol de directorios
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
muestra una figura con estructura de árbol con los directorios.
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Buscar archivo
|
|
.\"Find File"
|
|
permite buscar un archivo específico. El comando "Intercambiar paneles"
|
|
intercambia los contenidos de los dos paneles de directorios.
|
|
.PP
|
|
El comando "Activa/desactiva paneles" muestra la salida del último
|
|
comando del shell. Esto funciona sólo en xterm y en una consola Linux y
|
|
FreeBSD.
|
|
.PP
|
|
El comando Compara directorios (Ctrl\-x d) compara los paneles de directorio
|
|
uno con el otro. Podemos usar el comando Copiar (F5) para hacer ambos
|
|
paneles idénticos. Hay tres métodos de comparación. El método rápido
|
|
compara sólo el tamaño de archivo y la fecha. El método completo realiza
|
|
una comparación completa octeto a octeto. El método completo no está disponible si
|
|
la máquina no soporta la llamada de sistema mmap(2). El método de comparación
|
|
de sólo tamaño sólo compara los tamaños de archivo y no chequea los
|
|
contenidos o las fechas, sólo chequea los tamaños de los archivos.
|
|
.PP
|
|
El comando Histórico de comandos muestra una lista
|
|
de los comandos escritos. El comando seleccionado es copiado a la línea de órdenes.
|
|
El histórico de comandos puede ser accedido también tecleando Alt\-p ó Alt\-n.
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Favoritos (Ctrl\-\\)
|
|
.\"Hotlist"
|
|
permite acceder con facilidad a directorios y sitios utilizados con frecuencia.
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Búsquedas Externas
|
|
.\"External panelize"
|
|
nos permite ejecutar un programa externo, y llevar la salida de ese
|
|
programa al panel actual.
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Editar el archivo de extensiones
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
nos permite especificar los programas a ejecutar para intentar
|
|
ejecutar, ver, editar y realizar un montón de cosas sobre archivos
|
|
con ciertas extensiones (terminaciones de archivo). Por ejemplo, asociar la extensión
|
|
de los archivos de audio de SUN (.au) con el programa reproductor adecuado.
|
|
.\"LINK2"
|
|
Editar archivo de menú
|
|
.\"Menu File Edit"
|
|
se puede utilizar para editar el menú de usuario (el que aparece al
|
|
pulsar F2).
|
|
.\"NODE " Directory Tree"
|
|
.SH " Árbol de Directorios"
|
|
El comando Árbol de directorios muestra una figura con la estructura de los directorios.
|
|
Podemos seleccionar un directorio de la figura y Midnight Commander cambiará
|
|
a ese directorio.
|
|
.PP
|
|
Hay dos modos de invocar el árbol. El comando de árbol de directorios
|
|
está disponible desde el menú Utilidades. El otro modo es seleccionar la vista en árbol
|
|
desde el menú Izquierdo o Derecho.
|
|
.PP
|
|
Para evitar largos retardos Midnight Commander crea la figura de árbol
|
|
escaneando solamente un pequeño subconjunto de todos los directorios. Si
|
|
el directorio que queremos ver no está, nos moveremos hasta su directorio padre
|
|
y pulsaremos Ctrl\-r (o F2).
|
|
.PP
|
|
Podemos utilizar las siguientes teclas:
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Teclas de Movimiento General
|
|
.\"General Movement Keys"
|
|
válidas.
|
|
.PP
|
|
.B Intro.
|
|
En el árbol de directorios, sale del árbol de directorios y cambia al
|
|
directorio en el panel actual. En la vista de árbol, cambia a este directorio
|
|
en el otro panel y permanece en el modo de vista Árbol en el panel actual.
|
|
.PP
|
|
.B Ctrl\-r, F2 (Releer).
|
|
Relee este directorio. Usaremos este comando cuando el árbol de directorios esté anticuado:
|
|
hay directorios perdidos o muestra algunos directorios que no existen ya.
|
|
.PP
|
|
.B F3 (Olvidar).
|
|
Borra ese directorio de la figura del árbol. Usaremos esto para eliminar
|
|
desorden de la figura. Si queremos que el directorio vuelva a la figura del árbol
|
|
pulsaremos F2 en su directorio padre.
|
|
.PP
|
|
.B F4 (Estático/Dinámico, Dinam/Estát).
|
|
Intercambia entre el modo de navegación dinámico (predefinido) y el modo estático.
|
|
.PP
|
|
En el modo de navegación estático podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo
|
|
para seleccionar un directorio. Todos los directorios conocidos serán mostrados.
|
|
.PP
|
|
En el modo de navegación dinámico podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo
|
|
para seleccionar el directorio hermano, la tecla Izquierda para situarnos en el directorio
|
|
padre, y la tecla Derecha para situarnos en el directorio hijo. Sólo los directorios
|
|
padre, hijo y hermano son mostrados, el resto son dejados fuera. La figura de árbol cambia
|
|
dinámicamente conforme nos desplazamos sobre ella.
|
|
.PP
|
|
.B F5 (Copiar).
|
|
Copia el directorio.
|
|
.PP
|
|
.B F6 (Renombrar/Mover, RenMov).
|
|
Mueve el directorio.
|
|
.PP
|
|
.B F7 (Mkdir).
|
|
Crea un nuevo directorio por debajo del directorio actual. El directorio creado
|
|
será así el hijo del directorio del cual depende jerárquicamente (Padre).
|
|
.PP
|
|
.B F8 (Eliminar).
|
|
Elimina este directorio del sistema de archivos.
|
|
.PP
|
|
.B Ctrl\-s, Alt\-s.
|
|
Busca el siguiente directorio coincidente con la cadena de búsqueda. Si no hay
|
|
tal directorio esas teclas moverán una línea abajo.
|
|
.PP
|
|
.B Ctrl\-h, Borrar.
|
|
Borra el último carácter de la cadena de búsqueda.
|
|
.PP
|
|
.B Cualquier otro carácter.
|
|
Añade el carácter a la cadena de búsqueda y se desplaza al siguiente directorio
|
|
que comienza con esos caracteres. En la vista de árbol debemos primero
|
|
activar el modo de búsqueda pulsando
|
|
.IR Ctrl\-s .
|
|
La cadena de búsqueda es mostrada en la línea de mini\-estado.
|
|
.PP
|
|
Las siguientes acciones están disponibles sólo en el árbol de directorios. No
|
|
son funcionales en la vista de árbol.
|
|
.PP
|
|
.B F1 (Ayuda).
|
|
Invoca el visor de ayuda y muestra ésta sección.
|
|
.PP
|
|
.B Esc, F10.
|
|
Sale del árbol de directorios. No cambia el directorio.
|
|
.PP
|
|
El ratón es soportado. Un
|
|
.I doble click
|
|
se comporta como pulsar
|
|
.IR Intro .
|
|
Véase también la sección sobre
|
|
.\"LINK2"
|
|
soporte de ratón\&.
|
|
.\"Mouse Support"
|
|
.\"NODE " Find File"
|
|
.SH " Buscar Archivo"
|
|
La opción Buscar Archivo primero pregunta por el directorio inicial para la búsqueda
|
|
y el nombre de archivo a buscar. Pulsando el botón árbol
|
|
podemos seleccionar el directorio inicial desde el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Árbol de directorios\&.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
.PP
|
|
El campo de contenidos acepta expresiones regulares similares a egrep(1). Eso
|
|
significa que tenemos caracteres de escape con significado especial para egrep con "\\",
|
|
p.e. si buscamos "strcmp (" tendremos que introducir "strcmp \\("
|
|
(sin las dobles comillas).
|
|
.PP
|
|
Con la opción \"Palabras completas\" se puede limitar la búsqueda a archivos donde
|
|
la parte coincidente forme una palabra completa. Esto coincide con la utilidad de la
|
|
opción \"\-w\" de grep.
|
|
.PP
|
|
Podemos iniciar la búsqueda pulsando el botón Aceptar.
|
|
Durante el proceso de búsqueda podemos detenerla desde el botón Terminar.
|
|
.PP
|
|
Podemos navegar por la lista de archivos con las teclas del cursor Arriba y Abajo. El botón Chdir
|
|
cambiará al directorio del archivo actualmente seleccionado. El botón "Otra vez" preguntará los parámetros para una nueva
|
|
búsqueda. El botón Terminar finaliza la operación de búsqueda. El botón Panelizar
|
|
colocará los archivos encontrados en el panel actual y así
|
|
podremos realizar más operaciones con ellos (ver, copiar, mover,
|
|
borrar y demás). Después de panelizar podemos pulsar Ctrl\-r para regresar al listado
|
|
normal de archivos.
|
|
.PP
|
|
Es posible tener una lista de directorios que el comando Buscar Archivo
|
|
debería saltar durante la búsqueda (por ejemplo, podemos querer
|
|
evitar búsquedas en un CDROM o en un directorio NFS que está montado a través de un
|
|
enlace lento).
|
|
.PP
|
|
Los directorios a ser omitidos deberían ser enumerados en la variable
|
|
.B ignore_dirs
|
|
en la sección
|
|
.B FindFile
|
|
de nuestro archivo ~/.config/mc/ini.
|
|
.PP
|
|
Los componentes del directorio deberían ser separados por dos puntos, como en
|
|
el ejemplo que sigue:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
[FindFile]
|
|
ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Debemos valorar la utilización de
|
|
.\"LINK2"
|
|
Búsquedas externas
|
|
.\"External panelize"
|
|
en ciertas situaciones. La utilidad Buscar archivos es sólo para consultas
|
|
simples, pero con Búsquedas externas se pueden hacer exploraciones tan
|
|
complejas como queramos.
|
|
.\"NODE " External panelize"
|
|
.SH " Búsquedas Externas"
|
|
Búsquedas externas nos permite ejecutar un programa externo, y
|
|
tomar la salida de ese programa como contenido del panel actual.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, si queremos manipular en uno de los paneles todos los enlaces
|
|
simbólicos del directorio actual, podemos usar búsquedas externas para
|
|
ejecutar el siguiente comando:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
find . \-type l \-print
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Hasta la finalización del comando, el contenido del directorio del panel no
|
|
será el listado de directorios del directorio actual, pero sí todos los archivos
|
|
que son enlaces simbólicos.
|
|
.PP
|
|
Si queremos panelizar todos los archivos que hemos bajado de nuestro servidor ftp,
|
|
podemos usar el comando awk para extraer el nombre del archivo
|
|
de los archivos de registro (log) de la transferencia:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /var/log/xferlog
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Tal vez podríamos necesitar guardar los comandos utilizados frecuentemente bajo un nombre descriptivo,
|
|
de manera que podamos llamarlos rápidamente. Haremos esto tecleando el comando
|
|
en la línea de entrada y pulsando el botón "Añadir nuevo". Entonces introduciremos un nombre
|
|
bajo el cual queremos que el comando sea guardado. La próxima vez, bastará elegir
|
|
ese comando de la lista y no habrá que escribirlo de nuevo.
|
|
.\"NODE " Hotlist"
|
|
.SH " Favoritos"
|
|
Muestra una lista de sitios y directorios guardados y abre en el panel
|
|
el lugar seleccionado. Desde el cuadro de diálogo podemos también crear y
|
|
eliminar entradas. Para añadir se puede igualmente utilizar Añadir Actual
|
|
(Ctrl\-x h), que añade el directorio actual (no el seleccionado) a la lista
|
|
de favoritos. Se pide al usuario una etiqueta para identificar la entrada.
|
|
.PP
|
|
Esto hace más rápido el posicionamiento en los directorios usados
|
|
frecuentemente. Deberíamos considerar también el uso de la variable
|
|
CDPATH tal y como se describe en
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando cd interno\&.
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
.\"NODE " Extension File Edit"
|
|
.SH " Editar el Archivo de Extensiones"
|
|
Abre el archivo
|
|
.I ~/.local/share/mc/mc.ext
|
|
en nuestro editor. El administrador puede optar por editar, en su lugar,
|
|
el archivo de extensiones del sistema
|
|
.IR @prefix@/share/mc/mc.ext .
|
|
El formato del archivo (formato nuevo cambiado desde la versión 3.0)
|
|
es como sigue:
|
|
.PP
|
|
Todas las líneas que empiecen con # o estén vacías serán ignoradas.
|
|
.PP
|
|
Las líneas que comiencen en la primera columna deberán tener el siguiente formato:
|
|
.PP
|
|
.I PalabraClave/Descripción+NuevaLínea,
|
|
p.e. cualquier cosa después de
|
|
.I palabraClave/
|
|
hasta el fin de línea es
|
|
.I descripción
|
|
.PP
|
|
las palabras clave son:
|
|
.TP
|
|
.I shell
|
|
(desc es entonces cualquier extensión (sin comodines), p.e. para indicar todos los archivos
|
|
con extensión desc (*desc). Ejemplo: .tar indica *.tar)
|
|
.TP
|
|
.I regex
|
|
(desc es una expresión regular)
|
|
.TP
|
|
.I type
|
|
(el archivo coincide si `file %f` coincide con la expresión regular indicada en desc
|
|
(el nombre de archivo: parte de `file %f` es eliminada))
|
|
.TP
|
|
.I default
|
|
(coincide con todo archivo sin importar su descripción)
|
|
.PP
|
|
El resto de líneas deben comenzar con un espacio o tabulador y usar el
|
|
siguiente formato:
|
|
.I PalabraClave=comando+NuevaLínea
|
|
(sin espacios junto al =), donde
|
|
.I PalabraClave
|
|
debe ser:
|
|
.I Open
|
|
(si el usuario pulsa
|
|
.I Intro
|
|
o dos veces el ratón),
|
|
.I View
|
|
(F3) o
|
|
.I Edit
|
|
(F4).
|
|
.I comando
|
|
es cualquier comando en línea del shell, con
|
|
.\"LINK2"
|
|
sustitución de macro
|
|
.\"Macro Substitution"
|
|
simple.
|
|
.PP
|
|
Las reglas se aplican en estricto orden. Aunque se produzca una
|
|
coincidencia, si la acción solicitada no está disponible, se ignora y la
|
|
búsqueda continúa (por ejemplo, si un archivo encaja con dos entradas,
|
|
pero la acción Ver no está definida en la primera, al pulsar F3, se
|
|
ejecuta la acción Ver de la segunda). Como último recurso
|
|
.I default
|
|
debe incluir todas las acciones.
|
|
.\"NODE " Background jobs"
|
|
.SH " Trabajos en Segundo Plano"
|
|
Nos permite controlar el estado de cualquier proceso de Midnight Commander
|
|
en segundo plano (sólo las operaciones de copiar y mover archivos pueden realizarse
|
|
en segundo plano). Podemos parar, reiniciar y eliminar procesos en segundo plano desde
|
|
aquí.
|
|
.\"NODE " Menu File Edit"
|
|
.SH " Edición del Archivo de Menú"
|
|
El menú de usuario es un menú de acciones útiles que puede ser personalizado
|
|
por el usuario. Cuando accedemos al menú de usuario se utiliza, si existe,
|
|
el archivo .mc.menu del directorio actual, pero sólo si es propiedad del
|
|
usuario o del superusuario y no es modificable por todos.
|
|
Si no se encuentra allí el archivo, se intenta de la misma manera con ~/.local/share/mc/menu,
|
|
y si no, mc utiliza el menú por defecto para todo el sistema
|
|
@prefix@/share/mc/mc.menu.
|
|
.PP
|
|
El formato del menú de archivo es muy simple. Todas las líneas, salvo
|
|
las que empiezan con espacio o tabulación, son consideradas entradas
|
|
para el menú (para posibilitar su uso como atajo de teclado, el primer
|
|
carácter sí deberá ser una letra). Las líneas que comienzan con una
|
|
tabulación o espacio son los comandos que serán ejecutados cuando la
|
|
entrada es seleccionada.
|
|
.PP
|
|
Cuando se selecciona una opción todas las líneas de comandos de esa
|
|
opción se copian en un archivo temporal en el directorio temporal
|
|
(normalmente /usr/tmp), y se ejecuta ese archivo. Esto permite al
|
|
usuario utilizar en los menús construcciones normales de la shell.
|
|
También tiene lugar una sustitución simple de macros antes de ejecutar
|
|
el código del menú. Para mayor información, ver
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sustitución de macro\&.
|
|
.\"Macro Substitution"
|
|
.PP
|
|
He aquí un ejemplo de archivo mc.menu:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
A Vuelca el contenido del archivo seleccionado
|
|
od \-c %f
|
|
|
|
B Edita un informe de errores y lo envía al superusuario
|
|
I=`mktemp ${MC_TMPDIR:\-/tmp}/mail.XXXXXX` || exit 1
|
|
vi $I
|
|
mail \-s "Error Midnight Commander" root < $I
|
|
rm \-f $I
|
|
|
|
M Lee al correo
|
|
emacs \-f rmail
|
|
|
|
N Lee las noticias de Usenet
|
|
emacs \-f gnus
|
|
|
|
H Realiza una llamada al navegador hypertexto info
|
|
info
|
|
|
|
J Copia recursivamente el directorio actual al otro panel
|
|
tar cf \- . | (cd %D && tar xvpf \-)
|
|
|
|
K Realiza una versión del directorio actual
|
|
echo \-n "Nombre del archivo de distribución: "
|
|
read tar
|
|
ln \-s %d `dirname %d`/$tar
|
|
cd ..
|
|
tar cvhf ${tar}.tar $tar
|
|
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
X Extrae los contenidos de un archivo tar comprimido
|
|
tar xzvf %f
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.B Condiciones por Defecto
|
|
.PP
|
|
Cada entrada del menú puede ir precedida por una condición. La condición debe
|
|
comenzar desde la primera columna con un carácter '='. Si la condición es
|
|
verdadera, la entrada del menú será la entrada por defecto.
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
Sintaxis condicional: = <sub\-cond>
|
|
o: = <sub\-cond> | <sub\-cond> ...
|
|
o: = <sub\-cond> & <sub\-cond> ...
|
|
|
|
Sub\-condición es una de las siguientes:
|
|
|
|
f <patrón> ¿el archivo actual encaja con el patrón?
|
|
F <patrón> ¿otro archivo encaja con el patrón?
|
|
d <patrón> ¿el directorio actual encaja con el patrón?
|
|
D <patrón> ¿otro directorio encaja con el patrón?
|
|
t <tipo> ¿archivo actual es de tipo <tipo>?
|
|
T <tipo> ¿otro archivo es de tipo <tipo>?
|
|
! <sub\-cond> niega el resultado de la sub\-condición
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Patrón es un patrón normal del shell o una expresión regular, de acuerdo
|
|
con la opción de patrones del shell. Podemos cambiar el valor global de
|
|
la opción de los patrones del shell escribiendo "shell_patterns=x" en la primera línea
|
|
del archivo de menú (donde "x" es 0 ó 1).
|
|
.PP
|
|
Tipo es uno o más de los siguientes caracteres:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
n no directorio
|
|
r archivo regular
|
|
d directorio
|
|
l enlace
|
|
c dispositivo tipo carácter
|
|
b dispositivo tipo bloque
|
|
f tubería (fifo)
|
|
s socket
|
|
x ejecutable
|
|
t marcado (tagged)
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo 'rlf' significa archivo regular, enlace o cola. El tipo 't'
|
|
es un poco especial porque actúa sobre el panel en vez de sobre
|
|
un archivo. La condición '=t t' es verdadera si existen archivos marcados en el
|
|
panel actual y falsa si no los hay.
|
|
.PP
|
|
Si la condición comienza con '=?' en vez de '=' se mostrará un trazado de
|
|
depuración mientras el valor de la condición es calculado.
|
|
.PP
|
|
Las condiciones son calculadas de izquierda a derecha. Esto significa que
|
|
.nf
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
.fi
|
|
es calculado como
|
|
.nf
|
|
( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n)
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
He aquí un ejemplo de uso de condiciones:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
L Lista el contenido de un archivo tar comprimido
|
|
gzip \-cd %f | tar xvf \-
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.B Condiciones aditivas
|
|
.PP
|
|
Si la condición comienza con '+' (o '+?') en lugar de '=' (o '=?') es
|
|
una condición aditiva. Si la condición es verdadera la entrada de menú será
|
|
incluida en el menú. Sin embargo, si la condición es falsa, la entrada de menú no será
|
|
incluida en el menú.
|
|
.PP
|
|
Podemos combinar condiciones por defecto y aditivas comenzando la condición con
|
|
\&'+=' o '=+' (o '+=?' o '=+?' si queremos depurar). Si nosotros queremos
|
|
condiciones diferentes, una para añadir y otra por
|
|
defecto, una entrada de menú con dos líneas de condición, una
|
|
comenzando con '+' y otra con '='.
|
|
.PP
|
|
Los comentarios empiezan con '#'. Las líneas adicionales de comentarios deben empezar
|
|
con '#', espacio o tabulación.
|
|
.\"NODE " Options Menu"
|
|
.SH " Menú de Opciones"
|
|
Midnight Commander tiene opciones que pueden ser activadas o desactivadas
|
|
a través de una serie de diálogos a los que se accede desde este menú. Una
|
|
opción está activada cuando tiene delante un asterisco o una "x".
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Configuración
|
|
.\"Configuration"
|
|
se pueden cambiar la mayoría de opciones de Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Presentación
|
|
.\"Layout"
|
|
está un grupo de opciones que determinan la apariencia de mc en la
|
|
pantalla.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Confirmación
|
|
.\"Confirmation"
|
|
podemos especificar qué acciones requieren una confirmación del usuario
|
|
antes de ser realizadas.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Juego de Caracteres
|
|
.\"Display bits"
|
|
podemos seleccionar qué caracteres es capaz de mostrar nuestro terminal.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Aprender Teclas
|
|
.\"Learn keys"
|
|
podemos verificar teclas que no funcionan en algunos terminales y
|
|
solucionarlo.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Archivos Virtual (VFS)
|
|
.\"Virtual FS"
|
|
podemos especificar algunas opciones relacionadas con el VFS (Sistema
|
|
de Archivos Virtual).
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Guardar Configuración
|
|
.\"Save Setup"
|
|
guarda los valores actuales de los menús Izquierdo, Derecho y Opciones.
|
|
También se guardan algunos otros valores.
|
|
.\"NODE " Configuration"
|
|
.SH " Configuración"
|
|
Este diálogo presenta una serie de opciones divididas en tres grupos:
|
|
Opciones de los Paneles, Pausa Después de Ejecutar y Otras Opciones.
|
|
.PP
|
|
.B Opciones de los paneles
|
|
.PP
|
|
.I Tamaños en unidades SI.
|
|
Mostrar tamaños de archivos en bytes con unidades derivadas según el SI,
|
|
Sistema Internacional de Unidades, o sea, en potencias de 1000. Los prefijos
|
|
(k, m ...) se muestran en minúsculas. Sin esta opción los tamaños se calculan
|
|
como valores binarios empleando múltiplos de 1024 (2 elevado a 10) y los
|
|
prefijos aparecen como es habitual en mayúsculas (K, M ...)
|
|
.PP
|
|
.I Mostrar Archivos de Respaldo.
|
|
Mostrar los archivos terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight
|
|
Commander no los muestra (como la opción \-B de ls de GNU).
|
|
.PP
|
|
.I Mostrar Archivos Ocultos.
|
|
Mostrar los archivos que comiencen con un punto (como ls \-a).
|
|
.PP
|
|
.I Marcar y Avanzar.
|
|
Hacer avanzar la barra de selección tras marcar un archivo (con la tecla
|
|
.BR insertar ).
|
|
.PP
|
|
.I Menús Desplegables.
|
|
Mostrar el contenido de los menús desplegables inmediatamente al presionar
|
|
F9. Si está desactivada sólo la barra de títulos de los menús está
|
|
visible, y será necesario abrir cada menú con las flechas de movimiento
|
|
o con las teclas de acceso rápido.
|
|
.PP
|
|
.I Mezclar Archivos y Directorios.
|
|
Cuando esta opción está habilitada, todos los archivos y directorios
|
|
se muestran mezclados. Si la opción está desactivada, los directorios
|
|
(y enlaces a directorios) aparecen al principio de la lista, y el resto
|
|
de archivos a continuación.
|
|
.PP
|
|
.I Recarga Rápida de Directorios.
|
|
Hace que Midnight Commander emplee una pequeña trampa al determinar
|
|
si los contenidos del directorio han cambiado. El truco consiste en
|
|
recargar el directorio sólo si el inodo del directorio ha cambiado. Las
|
|
recargas se producen si se crean o borrar archivos, pero si lo que cambia
|
|
es sólo el inodo de un archivo del directorio (cambios en el tamaño,
|
|
permisos, propietario, etc.) la pantalla no se actualiza. En esos casos,
|
|
si tenemos la opción activada, será preciso forzar la recarga de forma
|
|
manual (con Ctrl\-r).
|
|
.PP
|
|
.B Pausa Después de Ejecutar.
|
|
.PP
|
|
Después de ejecutar comandos, Midnight Commander puede realizar una pausa,
|
|
y darnos tiempo a examinar la salida del comando. Hay tres posibles
|
|
valores para esta variable:
|
|
.PP
|
|
.I Nunca.
|
|
Significa que no queremos ver la salida de nuestros comandos. Si estamos
|
|
utilizando la consola Linux o FreeBSD o un xterm, podremos ver la salida
|
|
del comando pulsando
|
|
.IR Ctrl\-o .
|
|
.PP
|
|
.I Sólo en Terminales Tontas.
|
|
Obtendremos el mensaje de pausa sólo en terminales que no sean capaces
|
|
de mostrar la salida del último comando ejecutado (en realidad, cualquier
|
|
terminal que no sea un xterm o una consola de Linux).
|
|
.PP
|
|
.I Siempre.
|
|
El programa realizará siempre una pausa después de ejecutar comandos.
|
|
.PP
|
|
.B Otras Opciones
|
|
.PP
|
|
.I Operación Detallada.
|
|
Controla la visualización de detalles durante las operaciones de
|
|
Copiar, Mover y Borrar (i.e., muestra un cuadro de diálogo para cada
|
|
operación). Si tenemos un terminal lento, podríamos querer desactivar
|
|
la operación detallada. Se desactiva automáticamente si la velocidad de
|
|
nuestro terminal es menor de 9600 bps.
|
|
.PP
|
|
.I Calcular Totales.
|
|
Hace que Midnight Commander calcule el total de bytes y el número de
|
|
archivos antes de iniciar operaciones de Copiar, Mover y Borrar. Esto
|
|
proporciona una barra de progreso más precisa a costa de cierta
|
|
velocidad. Esta opción no tiene efecto si la
|
|
.I Operación Detallada
|
|
no está seleccionada.
|
|
.PP
|
|
.I Patrones del shell.
|
|
Por defecto, las funciones Selección, Deselección y Filtro emplean
|
|
expresiones regulares al estilo del shell. Para realizar esto se
|
|
realizan las siguientes conversiones: '*' se cambia por '.*' (cero o
|
|
más caracteres); '?' por '.' (exactamente un carácter) y '.' por un
|
|
punto literal. Si la opción está desactivada, entonces las expresiones
|
|
regulares son las descritas en ed(1).
|
|
.PP
|
|
.I Auto\-Guardar Configuración.
|
|
Si esta opción está activada, cuando salimos de Midnight Commander las
|
|
opciones configurables de Midnight Commander se guardan en el archivo
|
|
~/.config/mc/ini.
|
|
.PP
|
|
.I Auto Menús.
|
|
Si está activada, el menú de usuario aparece automáticamente al arrancar.
|
|
Útil en menús construidos para personas sin conocimientos de Unix.
|
|
.PP
|
|
.I Usar Editor Interno.
|
|
Emplear el editor de archivos interno. Si está desactivada, se editarán
|
|
los archivos con el editor especificado por la variable de entorno
|
|
.B EDITOR
|
|
y si no se especifica ninguno, se usará
|
|
.B vi.
|
|
Véase la sección sobre el
|
|
.\"LINK2"
|
|
editor de archivos interno\&.
|
|
.\"Internal File Editor"
|
|
.PP
|
|
.I Usar Visor Interno.
|
|
Emplear el visor de archivos interno. Si la opción está desactivada,
|
|
el paginador especificado en la variable de entorno
|
|
.B PAGER
|
|
será el utilizado.
|
|
Si no se especifica ninguno, se usará el comando
|
|
.B view.
|
|
Véase la sección sobre el
|
|
.\"LINK2"
|
|
visor de archivos interno\&.
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
.PP
|
|
.I Completar: Mostrar Todos.
|
|
Por defecto, al completar nombres en situaciones de ambigüedad, Midnight
|
|
Commander completa todo lo posible al pulsar
|
|
.B Alt\-Tab
|
|
y produce un pitido; al intentarlo por segunda vez se muestra una lista
|
|
con las posibilidades que han dado lugar a la ambigüedad. Con esta opción,
|
|
la lista aparece directamente tras pulsar
|
|
.B Alt\-Tab
|
|
por primera vez.
|
|
.PP
|
|
.I Hélice de actividad.
|
|
Mostrar un guión rotatorio en la esquina superior derecha a modo de
|
|
indicador de progreso.
|
|
.PP
|
|
.I Navegación al Estilo Lynx.
|
|
Cuando la selección es un directorio y la línea de órdenes está vacía
|
|
permite cambiar a él con las flechas de movimiento. Esta opción está
|
|
inactiva por defecto.
|
|
.PP
|
|
.I Cd Sigue los Enlaces.
|
|
Esta opción, si está seleccionada, hace que Midnight Commander siga la
|
|
secuencia de directorios lógica al cambiar el directorio actual, tanto en
|
|
el panel como usando el comando cd. Éste es el comportamiento por defecto
|
|
de la shell bash. Sin esto, Midnight Commander sigue la estructura real
|
|
de directorios, y cd .. nos trasladará al padre real del directorio
|
|
actual aunque hayamos entrado en ese directorio a través de un enlace,
|
|
y no al directorio donde se encontraba el enlace.
|
|
.PP
|
|
.I Precauciones de Borrado.
|
|
Dificulta el borrado accidental de archivos. La opción por defecto en el
|
|
diálogo de confirmación de borrado se cambia a "No". Por defecto, esta
|
|
opción está desactivada.
|
|
.\"NODE " Layout"
|
|
.SH " Presentación"
|
|
La ventana de presentación nos da la posibilidad de cambiar la
|
|
presentación general de la pantalla. Podemos configurar si son visibles
|
|
la barra de menú, la línea de órdenes, la línea de sugerencias o la
|
|
barra de teclas de Función. En la consola Linux o FreeBSD podemos
|
|
especificar cuántas líneas se muestran en la ventana de salida.
|
|
.PP
|
|
El resto del área de pantalla se utiliza para los dos paneles de
|
|
directorio. Podemos elegir si disponemos los paneles vertical u
|
|
horizontalmente. La división puede ser simétrica o bien podemos indicar
|
|
una división asimétrica.
|
|
.PP
|
|
Por defecto, todos los contenidos de los paneles se muestran en el mismo
|
|
color, pero se puede indicar que
|
|
.I permisos
|
|
y
|
|
.I tipos de archivos
|
|
se resalten empleando
|
|
.\"LINK2"
|
|
colores
|
|
.\"Colors"
|
|
diferentes. Si se activa el resaltado de permisos, las partes de los
|
|
campos de
|
|
.I permisos
|
|
del
|
|
.\"LINK2"
|
|
Modo de Listado
|
|
.\"Listing Mode..."
|
|
aplicables al usuario actual de Midnight Commander serán resaltados
|
|
usando el color indicado por medio de la palabra clave
|
|
.I selected.
|
|
Si se activa el resaltado de tipos de archivos, los nombres aparecerán
|
|
coloreados según las reglas almacenadas en el archivo
|
|
@prefix@/share/mc/filehighlight.ini. Para más información, véase la
|
|
sección sobre
|
|
.\"LINK2"
|
|
Resaltado de nombres\&.
|
|
.\"Filenames Highlight"
|
|
|
|
.PP
|
|
Si la opción
|
|
.I Mostrar Mini\-Estado
|
|
está activa se muestra, en la parte inferior de cada panel, una línea
|
|
con información sobre el archivo seleccionado en cada momento.
|
|
.PP
|
|
Si se está ejecutando en X\-Windows dentro de un emulador de terminal,
|
|
Midnight Commander toma control del titulo de la ventana mostrando allí
|
|
el nombre del directorio actual. El título se actualiza cuando sea preciso.
|
|
Podemos desactivar la opción de
|
|
.I Titular las ventanas Xterm
|
|
si el emulador de terminal empleado falla y no se muestran o actualizan
|
|
correctamente estos textos.
|
|
.\"NODE " Confirmation"
|
|
.SH " Confirmación"
|
|
En este menú configuramos las opciones de confirmación de eliminación de archivos,
|
|
sobreescritura, ejecución pulsando intro y salir del programa.
|
|
.\"NODE " Display bits"
|
|
.SH " Juego de caracteres"
|
|
Esta opción permite configurar el conjunto de caracteres visibles en la
|
|
pantalla. Éste puede ser 7\-bits si nuestro terminal/curses soporta
|
|
sólo siete bits de salida, alguna de las tablas del estándar ISO\-8859 y
|
|
diversas codificaciones comunes de PC con ocho bits por carácter, o UTF\-8
|
|
para Unicode.
|
|
.PP
|
|
Para soportar teclados con caracteres locales debemos marcar la opción de
|
|
.IR "Aceptar entrada de 8 bits" .
|
|
.\"NODE " Learn keys"
|
|
.SH " Aprender teclas"
|
|
Este diálogo nos permite comprobar si nuestras teclas F1\-F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente
|
|
en nuestro terminal. A menudo fallan, dado que muchas bases de datos de terminales están mal.
|
|
.PP
|
|
Podemos movernos alrededor con la tecla Tab, con las teclas de movimiento de vi ('h' izquierda, 'j'
|
|
abajo, 'k' arriba y 'l' derecha) y después de pulsar cualquier tecla del cursor (esto
|
|
las marcará con OK), entonces podremos usar esa tecla también.
|
|
.PP
|
|
Para probarlas basta con pulsar cada una de ellas. Tan pronto como pulsamos una tecla y
|
|
ésta funciona adecuadamente, OK debería aparecer junto al nombre de la susodicha tecla. Una vez
|
|
que una tecla es marcada con OK empieza a funcionar con normalidad, p.e. F1 la primera vez
|
|
comprobará que F1 funciona perfectamente, pero a partir de ese momento mostrará la ayuda.
|
|
Esto mismo es aplicable a las teclas del cursor. La tecla Tab debería funcionar siempre.
|
|
.PP
|
|
Si algunas teclas no funcionan adecuadamente, entonces no veremos el OK tras el nombre de la tecla
|
|
después de haberla pulsado. Podemos entonces intentar solucionarlo. Haremos esto
|
|
pulsando el botón de esa tecla (con el ratón o usando
|
|
.IR Tab " e " Intro ).
|
|
Entonces un mensaje rojo aparecerá y se nos pedirá que pulsemos la tecla en cuestión.
|
|
Si deseamos abortar el proceso, bastará con pulsar
|
|
.I Esc
|
|
y esperar hasta que el mensaje
|
|
desaparezca. Si no, pulsaremos la tecla que nos pide y esperaremos hasta que
|
|
el diálogo desaparezca.
|
|
.PP
|
|
Cuando acabemos con todas las teclas, podríamos Guardar nuestras teclas
|
|
en nuestro archivo ~/.config/mc/ini dentro de la sección [terminal:TERM] (donde TERM es el
|
|
nombre de nuestro terminal actual) o descartarlas. Si todas nuestras teclas funcionan
|
|
correctamente y no debemos corregir ninguna, entonces (lógico) no se grabará.
|
|
.\"NODE " Virtual FS"
|
|
.SH " Sistema de Archivos Virtual (VFS)"
|
|
Este diálogo permite ajustar opciones del
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Archivos Virtual (VFS)\&.
|
|
.\"Virtual File System"
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander guarda en memoria o en disco información de algunos
|
|
de los sistemas de archivos virtuales con el fin de acelerar el acceso
|
|
a sus archivos. Ejemplo de esto son los listados descargados desde
|
|
servidores FTP o los archivos temporales descomprimidos creados para
|
|
acceder rápidamente a los contenidos de archivos tipo tar comprimidos.
|
|
.PP
|
|
Esas informaciones se conservan para permitirnos navegar, salir y volver a
|
|
entrar rápidamente en los correspondientes sistemas de archivos virtuales.
|
|
Al cabo de un cierto tiempo sin usarlos deben ser liberados y recuperar
|
|
los recursos utilizados. Por defecto ese tiempo es de un minuto, pero
|
|
se puede configurar por el usuario.
|
|
.PP
|
|
También podemos adelantar la liberación de los VFS desde el diálogo de
|
|
control de
|
|
.IR "Directorios virtuales (VFS)" .
|
|
.PP
|
|
El
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Archivos FTP (FTPfs)
|
|
.\"FTP File System"
|
|
permite navegar por los directorios de servidores FTP remotos. Admite
|
|
diversas opciones.
|
|
.PP
|
|
.I Contraseña de FTP anónimo
|
|
es la contraseña a utilizar en conexiones en modo anónimo, esto es,
|
|
empleando el nombre de usuario "anonymous". Algunos sitios exigen que
|
|
ésta sea una dirección de correo electrónico válida, pero tampoco es
|
|
conveniente dar nuestra dirección real a desconocidos para protegernos
|
|
de los envíos de correo masivo.
|
|
.PP
|
|
FTPfs conserva en caché los listados de los directorios consultados.
|
|
La duración de la caché es el valor indicado tras
|
|
.IR "Descartar el caché FTPfs" .
|
|
Un valor pequeño ralentiza el proceso porque cualquier pequeña operación
|
|
iría siempre acompañada de una conexión con el servidor FTP.
|
|
.PP
|
|
Se puede configurar un sistema proxy para FTP, aunque los cortafuegos
|
|
modernos son transparentes (al menos para FTP pasivo, ver más abajo)
|
|
y está opción es generalmente innecesaria.
|
|
.PP
|
|
Si la opción
|
|
.I Usar siempre proxy
|
|
no está activa, aún se puede emplear el proxy en casos concretos. Véanse
|
|
los ejemplos en la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Archivos FTP (FTPfs)\&.
|
|
.\"FTP File System"
|
|
.PP
|
|
Si la opción
|
|
.I Usar siempre proxy
|
|
está puesta, el programa asume que cualquier nombre de máquina
|
|
sin puntos es accesible directamente y también consulta el archivo
|
|
@prefix@/share/mc.no_proxy en busca de nombres de máquinas locales (o
|
|
dominios completos si el nombre empieza con un punto). En todos los
|
|
demás casos se usará siempre el proxy de FTP indicado arriba.
|
|
.PP
|
|
Se puede usar el archivo
|
|
.IR ~/.netrc ,
|
|
que contiene información de usuarios y contraseñas para determinados
|
|
servidores FTP. Para conocer el formato de los archivos .netrc véase la
|
|
página de manual sobre
|
|
.BR "netrc (5)" .
|
|
.PP
|
|
.I Usar FTP pasivo
|
|
habilita el modo de tranferencia FTP pasivo (la conexión para
|
|
transferencia de datos es iniciada por la máquina cliente, no por el
|
|
servidor). Esta opción es la recomendada, y de hecho está activada
|
|
por defecto. Si se desactiva, la conexión la inicia el servidor,
|
|
y puede ser impedida por algún cortafuegos.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Save Setup"
|
|
.SH " Guardar Configuración"
|
|
Al arrancar Midnight Commander se carga la información de inicio del
|
|
archivo ~/.config/mc/ini. Si éste no existe, se cargará la información del
|
|
archivo de configuración genérico del sistema, @prefix@/share/mc/mc.ini.
|
|
Si el archivo de configuración genérico del sistema no existe, MC utiliza
|
|
la configuración por defecto.
|
|
.PP
|
|
El comando
|
|
.I Guardar Configuración
|
|
crea el archivo ~/.config/mc/ini guardando la configuración actual de los menús
|
|
.\"LINK2"
|
|
Izquierdo, Derecho
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
y
|
|
.\"LINK2"
|
|
Opciones\&.
|
|
.\"Options Menu"
|
|
.PP
|
|
Si se activa la opción
|
|
.IR "Auto\-guarda configuración" ,
|
|
MC guardará siempre la configuración actual al salir.
|
|
.PP
|
|
Existen también configuraciones que no pueden ser cambiadas desde
|
|
los menús. Para cambiarlas hay que editar manualmente el archivo de
|
|
configuración. Para más información, véase la sección sobre
|
|
.\"LINK2"
|
|
Ajustes Especiales\&.
|
|
.\"Special Settings"
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Executing operating system commands"
|
|
.SH "Ejecutando Órdenes del Sistema Operativo"
|
|
Podemos ejecutar comandos tecleando en la línea de órdenes de Midnight
|
|
Commander, o seleccionando el programa que queremos ejecutar
|
|
en alguno de los paneles y pulsando
|
|
.IR Intro .
|
|
.PP
|
|
Si pulsamos
|
|
.I Intro
|
|
sobre un archivo que no es ejecutable, Midnight
|
|
Commander compara la extensión del archivo seleccionado con las extensiones
|
|
recogidas en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Archivo de Extensiones\&.
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
Si se produce una coincidencia se ejecutará el código asociado con esa extensión.
|
|
Tendrá lugar una
|
|
.\"LINK2"
|
|
expansión
|
|
.\"Macro Substitution"
|
|
muy simple antes de ejecutar el comando.
|
|
.\"NODE " The cd internal command"
|
|
.SH " Comando cd Interno"
|
|
El comando
|
|
.I cd
|
|
es interpretado directamente por Midnight Commander, en vez de pasarlo
|
|
al interprete de comandos para su ejecución. Por ello puede que no todas
|
|
las posibilidades de expansión y sustitución de macro que hace nuestro
|
|
shell estén disponibles, pero sí algunas de ellas:
|
|
.PP
|
|
.I Sustitución de tilde.
|
|
La tilde (~) será sustituida por nuestro directorio de inicio. Si
|
|
añadimos un nombre de usuario tras la tilde, entonces será sustituido
|
|
por el directorio de entrada al sistema del usuario especificado.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, ~coco sería el directorio de un supuesto usuario denominado
|
|
"coco", mientras que ~/coco es el directorio coco dentro de nuestro
|
|
propio directorio de inicio.
|
|
.PP
|
|
.I Directorio anterior.
|
|
Podemos volver al directorio donde estábamos anteriormente empleando el
|
|
nombre de directorio especial '\-' del siguiente modo:
|
|
.B cd \-
|
|
.PP
|
|
.I Directorios en CDPATH.
|
|
Si el directorio especificado al comando
|
|
.B cd
|
|
no está en el directorio actual, entonces Midnight Commander utiliza el
|
|
valor de la variable de entorno
|
|
.B CDPATH
|
|
para buscar el directorio en cualquiera de los directorios enumerados.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, podríamos asignar a nuestra variable
|
|
.B CDPATH
|
|
el valor ~/src:/usr/src, lo que nos permitiría cambiar de directorio
|
|
a cualquiera de los directorios dentro de ~/src y /usr/src, desde
|
|
cualquier lugar del sistema de archivos, usando sólo su nombre relativo
|
|
(por ejemplo cd linux podría llevarnos a /usr/src/linux).
|
|
.\"NODE " Macro Substitution"
|
|
.SH " Sustitución de Macro"
|
|
Cuando se accede al
|
|
.\"LINK2"
|
|
menú de usuario\&,
|
|
.\"Menu File Edit"
|
|
o se ejecuta un
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando dependiente de extensión\&,
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
o se ejecuta un comando desde la línea de entrada de comandos,
|
|
se realiza una simple sustitución de macro.
|
|
.PP
|
|
Las macros son:
|
|
.PP
|
|
.I "%f"
|
|
.IP
|
|
Archivo actual.
|
|
.PP
|
|
.I "%d"
|
|
.IP
|
|
Nombre del directorio actual.
|
|
.PP
|
|
.I "%F"
|
|
.IP
|
|
Archivo actual en el panel inactivo.
|
|
.PP
|
|
.I "%D"
|
|
.IP
|
|
Directorio del panel inactivo.
|
|
.PP
|
|
.I "%t"
|
|
.IP
|
|
Archivos actualmente marcados.
|
|
.PP
|
|
.I "%T"
|
|
.IP
|
|
Archivos marcados en el panel inactivo.
|
|
.PP
|
|
.I "%u"
|
|
y
|
|
.I "%U"
|
|
.IP
|
|
Similar a las macros %t y %T, salvo que los archivos quedan desmarcados.
|
|
Sólo se puede emplear esta macro una vez por cada entrada del archivo de menú
|
|
o archivo de extensiones, puesto que para la siguiente vez no quedaría ningún
|
|
archivo marcado.
|
|
.PP
|
|
.I "%s"
|
|
y
|
|
.I "%S"
|
|
.IP
|
|
Archivos seleccionados: Los archivos marcados si los hay y si no el
|
|
archivo actual.
|
|
.PP
|
|
.I "%cd"
|
|
.IP
|
|
Ésta es una macro especial usada para cambiar del directorio actual
|
|
al directorio especificado frente a él. Esto se utiliza principalmente
|
|
como interfaz con el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Archivos Virtual\&.
|
|
.\"Virtual File System"
|
|
.PP
|
|
.I "%view"
|
|
.IP
|
|
Esta macro es usada para invocar al visor interno. Puede ser utilizada
|
|
en solitario, o bien con argumentos. Si pasamos algún argumento a esta
|
|
macro, deberá ser entre paréntesis.
|
|
.IP
|
|
Los argumentos son:
|
|
.I ascii
|
|
para forzar al visor a modo ascii;
|
|
.I hex
|
|
para forzar al visor a modo hexadecimal;
|
|
.I nroff
|
|
para indicar al visor que debe interpretar las secuencias de negrita y
|
|
subrayado de nroff;
|
|
.I unformated
|
|
para indicar al visor que no interprete los comandos nroff referentes a texto
|
|
resaltado o subrayado.
|
|
.PP
|
|
.I "%%"
|
|
.IP
|
|
El carácter %
|
|
.PP
|
|
.I "%{cualquier texto}"
|
|
.IP
|
|
Pregunta sobre la sustitución. Un cuadro de entrada es mostrado y el texto dentro
|
|
de las llaves se usa como mensaje. La macro es sustituida por el texto
|
|
tecleado por el usuario. El usuario puede pulsar
|
|
.IR Esc " o " F10
|
|
para cancelar. Esta macro no funciona aún sobre la línea de órdenes.
|
|
.\"NODE " The subshell support"
|
|
.SH " Soporte de Subshell"
|
|
El soporte del subshell es una opción de tiempo de compilación, que funciona con los
|
|
shells: bash, tcsh y zsh.
|
|
.PP
|
|
Cuando el código del subshell es activado Midnight Commander
|
|
engendrará una copia de nuestro shell (la definida en la variable
|
|
.B SHELL
|
|
y si no está definida, el que aparece en el archivo /etc/passwd)
|
|
y lo ejecuta en un pseudoterminal, en lugar de invocar un nuevo shell
|
|
cada vez que ejecutamos un comando, el comando será pasado al
|
|
subshell como si lo hubiésemos escrito. Esto además permite cambiar las
|
|
variables de entorno, usaremos las funciones del shell y los alias definidos
|
|
que serán válidos hasta salir de Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
Si estamos usando
|
|
.B bash
|
|
podremos especificar comandos de arranque
|
|
para el subshell en nuestro archivo ~/.local/share/mc/bashrc y
|
|
mapas de teclado especiales en el archivo ~/.local/share/mc/inputrc.
|
|
Los usuarios de
|
|
.B tcsh
|
|
podrán especificar los comandos de arranque en el archivo ~/.local/share/mc/tcshrc.
|
|
.PP
|
|
Cuando utilizamos el código del subshell, podemos suspender aplicaciones en
|
|
cualquier momento con la secuencia
|
|
.I Ctrl\-o
|
|
y volver a Midnight Commander, si interrumpimos una aplicación, no
|
|
podremos ejecutar otros comandos externos hasta que quitemos la
|
|
aplicación que hemos interrumpido.
|
|
.PP
|
|
Una característica extra añadida de uso del subshell es que el prompt
|
|
mostrado por Midnight Commander es el mismo que estamos usando en
|
|
nuestro shell.
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.\"LINK2
|
|
OPCIONES
|
|
.\"OPTIONS"
|
|
tiene más información sobre cómo controlar el código del subshell.
|
|
.\"NODE "Chmod"
|
|
.SH "Cambiar Permisos"
|
|
Cambiar Permisos se usa para cambiar los bits de permisos en un grupo de
|
|
archivos y directorios. Puede ser invocado con la combinación de teclas Ctrl\-x c.
|
|
.PP
|
|
La ventana de Cambiar Permisos tiene dos partes \-
|
|
.I Permisos
|
|
y
|
|
.I Archivo
|
|
.PP
|
|
En la sección Archivo se muestran el nombre del archivo o directorio
|
|
y sus permisos en formato numérico octal, así como su propietario y grupo.
|
|
.PP
|
|
En la sección de Permisos hay un grupo de casillas de selección
|
|
que corresponden a los posibles permisos del archivo. Conforme los cambiamos
|
|
podemos ver cómo el valor octal va cambiando en la sección Archivo.
|
|
.PP
|
|
Para desplazarse entre las casillas y botones de la ventana podemos
|
|
usar las
|
|
.I teclas del cursor
|
|
o la
|
|
.I tecla de tabulación.
|
|
Para marcar o desmarcar casillas y para pulsar los botones
|
|
usaremos la
|
|
.I barra espaciadora.
|
|
Podemos usar los atajos de teclado (las letras destacadas) para accionar
|
|
directamente los elementos.
|
|
.PP
|
|
Para aceptar y aplicar los permisos, usaremos la tecla
|
|
.IR Intro .
|
|
.PP
|
|
Si se trata de un grupo de archivos o directorios, podemos cambiar parte
|
|
de los permisos marcándolos (las marcas son los asteriscos a la izquierda de las
|
|
casillas) y pulsando el botón
|
|
.B [* Poner]
|
|
o
|
|
.B [* Quitar]
|
|
para indicar la acción deseada. Los permisos no marcados conservan, en este
|
|
caso, los valores previos.
|
|
.PP
|
|
Podemos también fijar todos los permisos iguales en todos los archivos
|
|
con el botón
|
|
.B [Todos]
|
|
o sólo los permisos marcados con el botón
|
|
.B [* Todos].
|
|
En estos casos las casillas indican el estado en que queda cada permiso, igual
|
|
que para archivos individuales.
|
|
.PP
|
|
.B [Todos]
|
|
actúa sobre todos los permisos de todos los archivos
|
|
.PP
|
|
.B [* Todos]
|
|
actúa sólo sobre los atributos marcados de los archivos
|
|
.PP
|
|
.B [* Poner]
|
|
activa los permisos marcados en los archivos seleccionados
|
|
.PP
|
|
.B [* Quitar]
|
|
desactiva los permisos marcados en los archivos seleccionados
|
|
.PP
|
|
.B [Aplicar]
|
|
actúa sobre todos los permisos de cada archivo, uno a uno
|
|
.PP
|
|
.B [Cancelar]
|
|
cancela Cambiar Permisos
|
|
.\"NODE "Chown"
|
|
.SH "Cambiar Dueño"
|
|
Cambiar Dueño permite cambiar el propietario y/o grupo de un archivo. La tecla
|
|
rápida para este comando es Ctrl\-x o.
|
|
.\"NODE "Advanced Chown"
|
|
.SH "Cambiar Dueño y Permisos"
|
|
Cambiar Dueño y Permisos combina
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar Dueño
|
|
.\"Chown"
|
|
y
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar Permisos
|
|
.\"Chmod"
|
|
en una única ventana. Se puede así cambiar los permisos, propietario y grupo
|
|
del archivo de una sola vez.
|
|
.\"NODE "File Operations"
|
|
.SH "Operaciones con Archivos"
|
|
Cuando copiamos, movemos o borramos archivos, Midnight Commander muestra el
|
|
diálogo de operaciones con archivos. En él aparecen los archivos que se estén procesando
|
|
y hasta tres barras de progreso. La barra de archivo indica qué parte del archivo actual
|
|
va siendo copiada, la barra de contador indica cuántos de los archivos marcados
|
|
han sido completados y la barra de bytes nos dice qué parte del tamaño total de archivos
|
|
marcados ha sido procesado hasta el momento. Si la operación detallada está desactivada
|
|
no se muestran las barras de archivo y bytes.
|
|
.PP
|
|
En la parte inferior hay dos botones. Pulsando el botón Saltar se
|
|
ignorará el resto del archivo actual. Pulsando el botón
|
|
Abortar se detendrá la operación y se ignora el resto de archivos.
|
|
.PP
|
|
Hay otros tres diálogos que pueden aparecer durante operaciones de
|
|
archivos.
|
|
.PP
|
|
El diálogo de error informa sobre una condición de error y tiene tres
|
|
posibilidades. Normalmente seleccionaremos el botón Saltar para evitar el archivo
|
|
o Abortar para detener la operación. También podemos seleccionar el botón
|
|
Reintentar si hemos corregido el problema desde otro terminal.
|
|
.PP
|
|
El diálogo Reemplazar aparece cuando intentamos copiar o mover un archivo
|
|
sobre otro ya existente. El mensaje muestra fechas y tamaños de ambos archivos.
|
|
Pulsaremos el botón Sí para sobreescribir el archivo, el botón No
|
|
para saltarlo, el botón Todos para sobreescribir todos los archivos,
|
|
Ninguno para no sobreescribir en ningún caso y Actualizar para sobreescribir
|
|
si el archivo origen es posterior al archivo objeto. Podemos abortar toda la
|
|
operación pulsando el botón Abortar.
|
|
.PP
|
|
El diálogo de eliminación recursiva aparece cuando intentamos borrar
|
|
un directorio no vacío. Pulsaremos Sí para borrar el directorio recursivamente,
|
|
No para saltar el directorio, Todo para borrar recursivamente todos los directorios
|
|
marcados no vacíos y Ninguno para saltarlos todos. Podemos abortar toda la
|
|
operación pulsando el botón Abortar. Si seleccionamos el botón Sí o Todo
|
|
se nos pedirá confirmación. Diremos "sí" sólo si estamos realmente seguros
|
|
de que queremos una eliminación recursiva.
|
|
.PP
|
|
Si hemos marcado archivos y realizamos una operación sobre ellos, sólo
|
|
los archivos sobre los que la operación fue exitosa son desmarcados. Los archivos
|
|
saltados y aquellos en los que la operación falló permanecen marcados.
|
|
.\"NODE "Mask Copy/Rename"
|
|
.SH "Copiar/Renombrar con Máscara"
|
|
Las operaciones de copiar/mover permiten transformar los nombres de los archivos
|
|
de manera sencilla. Para ello, hay que procurar una máscara correcta para el
|
|
origen y normalmente en la terminación del destino algunos caracteres comodín.
|
|
Todos los archivos que concuerden con la máscara origen son copiados/renombrados
|
|
según la máscara destino. Si hay archivos marcados, sólo aquellos que encajen con
|
|
la máscara de origen serán renombrados.
|
|
.PP
|
|
Hay otras opción que podemos seleccionar:
|
|
.PP
|
|
Seguir Enlaces indica si los enlaces simbólicos o físicos en el directorio
|
|
origen (y recursivamente en sus subdirectorios) producen nuevos enlaces en el
|
|
directorio destino o si queremos copiar su contenido.
|
|
.PP
|
|
Copiar Recursivamente indica qué hacer si en el directorio
|
|
destino existe ya un directorio con el mismo nombre que el
|
|
archivo/directorio que está siendo copiado. La acción por defecto
|
|
es copiar su contenido sobre ese directorio. Habilitando esto
|
|
podemos copiar el directorio de origen dentro de ese directorio.
|
|
Quizás un ejemplo pueda ayudar:
|
|
.PP
|
|
Queremos copiar el contenido de un directorio denominado coco a /blas
|
|
donde ya existe un directorio /blas/coco. Por defecto, mc copiaría el
|
|
contenido en /blas/coco, pero con esta opción se copiaría como
|
|
/blas/coco/coco.
|
|
.PP
|
|
Preservar Atributos indica que se deben conservar los permisos originales
|
|
de los archivos, marcas temporales y si somos superusuario también el
|
|
propietario y grupo originales.
|
|
Si esta opción no está activa se aplica el valor actual de umask.
|
|
.PP
|
|
.B "Usando Patrones Shell activado"
|
|
.PP
|
|
Usando Patrones Shell nos permite usar los caracteres comodín '*' y '?'
|
|
en la máscara de origen. Funcionará igual que en la línea de órdenes. En
|
|
la máscara destino, sólo están permitidos los comodines '*' y '\\<número>'.
|
|
El primer '*' en la máscara destino corresponde al primer grupo del comodín
|
|
en la máscara de origen, el segundo '*' al segundo grupo, etcétera.
|
|
El comodín '\\1' corresponde al primer grupo en la máscara de origen,
|
|
el comodín '\\2' al segundo y así sucesivamente hasta '\\9'. El comodín '\\0'
|
|
es el nombre completo del archivo fuente.
|
|
.PP
|
|
Dos ejemplos:
|
|
.PP
|
|
Si la máscara de origen es "*.tar.gz", el destino es "/blas/*.tgz" y el
|
|
archivo a copiar es "coco.tar.gz", la copia se hará como "coco.tgz"
|
|
en "/blas".
|
|
.PP
|
|
Supongamos que queremos intercambiar el nombre y la extensión de modo que
|
|
"archivo.c" se convierta en "c.archivo". La máscara origen será "*.*" y
|
|
la de destino "\\2.\\1".
|
|
.PP
|
|
.B "Usando Patrones Shell desactivado"
|
|
.PP
|
|
Cuando la opción de Patrones Shell está desactivada MC no realiza una
|
|
agrupación automática. Deberemos usar expresiones '\\(...\\)' en la máscara
|
|
origen para especificar el significado de los comodines en la máscara destino.
|
|
Esto es más flexible pero también necesita más escritura. Por lo demás,
|
|
las máscaras destino son similares al caso de Patrones Shell activos.
|
|
.PP
|
|
Dos ejemplos:
|
|
.PP
|
|
Si la máscara de origen es "^\\(.*\\)\\.tar\\.gz$", el destino es
|
|
"/blas/*.tgz" y el archivo a ser copiado es "coco.tar.gz", la copia
|
|
será "/blas/coco.tgz".
|
|
.PP
|
|
Si queremos intercambiar el nombre y la extensión para que "archivo.c"
|
|
sea "c.archivo", la máscara de origen puede ser
|
|
"^\\(.*\\)\\.\\(.*\\)$" y la de destino "\\2.\\1".
|
|
.PP
|
|
.B "Capitalización"
|
|
.PP
|
|
Podemos hacer cambios entre mayúsculas y minúsculas en los nombres de archivos.
|
|
Si usamos '\\u' o '\\l' en la máscara destino, el siguiente carácter será convertido a
|
|
mayúsculas o minúsculas respectivamente.
|
|
.PP
|
|
Si usamos '\\U' o '\\L' en la máscara destino, los siguientes caracteres
|
|
serán convertidos a mayúsculas o minúsculas respectivamente hasta encontrar
|
|
\&'\\E' o un segundo '\\U' o '\\L' o el fin del nombre del archivo.
|
|
.PP
|
|
\&'\\u' y '\\l' tienen prioridad sobre '\\U' y '\\L'.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, si la máscara fuente es '*' (con Patrones Shell activo) o '^\\(.*\\)$'
|
|
(Patrones Shell desactivado) y la máscara destino es '\\L\\u*' los nombres de archivos
|
|
serán convertidos para que tengan su inicial en mayúscula y el resto del nombre en
|
|
minúsculas.
|
|
.PP
|
|
También podemos usar '\\' como carácter de escape evitando la interpretación de todos
|
|
estos caracteres especiales. Por ejemplo, '\\\\' es
|
|
una contrabarra y '\\*' es un asterisco.
|
|
.\"NODE "Select/Unselect Files"
|
|
.SH "Seleccionar/Deseleccionar Archivos"
|
|
El diálogo permite seleccionar o deseleccionar grupos de archivos y
|
|
directorios. La
|
|
.\"LINK2"
|
|
línea de entrada
|
|
.\"Input Line Keys"
|
|
permite introducir una expresión regular para los nombres de los
|
|
archivos a seleccionar/deseleccionar.
|
|
.PP
|
|
Indicando
|
|
.I Sólo archivos
|
|
los directorios no se seleccionan. Con los
|
|
.I Caracteres Comodín
|
|
habilitados, se pueden introducir expresiones regulares del tipo empleado en
|
|
los patrones de nombres de la shell (poniendo * para cero o más caracteres y ?
|
|
para uno o más caracteres). Si los
|
|
.I Caracteres Comodín
|
|
están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones
|
|
regulares normales. Véase la página de manual de
|
|
.BR "ed (1)" .
|
|
Finalmente, si no se activa
|
|
.I Distinguir May/min
|
|
la selección se hará sin distinguir caracteres en mayúsculas o minúsculas.
|
|
.\"NODE "Internal File Viewer"
|
|
.SH "Visor de Archivos Interno"
|
|
El visor de archivos interno ofrece dos modos de presentación: ASCII y
|
|
hexadecimal. Para alternar entre ambos modos, se emplea la tecla F4.
|
|
.PP
|
|
El visor intenta usar el mejor método disponible en el sistema, según
|
|
el tipo de archivo, para mostrar información. Los archivos comprimidos
|
|
se descomprimen automáticamente si los programas correspondientes (GNU
|
|
gzip ó bzip2) están instalados en el sistema. El propio visor es capaz
|
|
de interpretar ciertas secuencias de caracteres que se emplean para
|
|
activar los atributos de negrita y subrayado, mejorando la presentación
|
|
de los archivos.
|
|
.PP
|
|
En modo hexadecimal, la función de búsqueda admite texto entre comillas o
|
|
valores numéricos. El texto entrecomillado se busca tal cual (retirando
|
|
las comillas) y cada número se corresponde a un byte. Unos y otros se
|
|
pueden entremezclar como en:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
"Cadena" \-1 0xBB 012 "otro texto"
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Nótese que 012 es un número octal y \-1 se convierte en 0xFF.
|
|
.PP
|
|
Algunos detalles internos del visualizador: En sistemas con acceso a la llamada
|
|
del sistema mmap(2), el programa mapea el archivo en vez de cargarlo;
|
|
si el sistema no provee de la llamada al sistema mmap(2) o el archivo
|
|
realiza una acción que necesita de un filtro, entonces el visor usará
|
|
sus cachés de crecimiento, cargando sólo las partes del archivo
|
|
a las que actualmente estamos accediendo (esto incluye a los archivos comprimidos).
|
|
.PP
|
|
He aquí una lista de las acciones asociadas a cada tecla que
|
|
Midnight Commander gestiona en el visor interno de archivos.
|
|
.PP
|
|
.B F1
|
|
Invoca el visor de ayuda de hipertexto interno.
|
|
.PP
|
|
.B F2
|
|
Cambia el modo de ajuste de líneas en pantalla.
|
|
|
|
.TP
|
|
.PP
|
|
.B * N. del T.:
|
|
Envuelta (Ajustada), se muestra toda la información de la línea en la pantalla, de
|
|
modo que si ésta ocupa más del ancho de la pantalla aparece como si fuese
|
|
otra línea aparte o bien desenvuelta (desajustada), truncando el contenido
|
|
de la línea que sobresale de la pantalla. Este contenido puede ser
|
|
consultado utilizando las teclas del cursor.
|
|
|
|
.PP
|
|
.B F4
|
|
Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii.
|
|
.PP
|
|
.B F5
|
|
Ir a la línea. Nos pedirá el número de línea en el que deseamos posicionarnos y
|
|
mostrará el archivo a partir de esa línea.
|
|
.PP
|
|
.B F6, /.
|
|
Búsqueda de expresión regular desde la posición actual hacia adelante.
|
|
.PP
|
|
.B ?,
|
|
Búsqueda de expresión regular desde la posición actual hacia atrás.
|
|
.PP
|
|
.B F7
|
|
Búsqueda normal/ búsqueda en modo hexadecimal.
|
|
.PP
|
|
.B Ctrl\-s.
|
|
Comienza una búsqueda normal si no existe una expresión de búsqueda previa si no
|
|
busca la próxima coincidencia.
|
|
.PP
|
|
.B Ctrl\-r.
|
|
Comienza una búsqueda hacia atrás si no había expresión de búsqueda anterior si no
|
|
busca la próxima coincidencia.
|
|
.PP
|
|
.B n.
|
|
Buscar la próxima coincidencia.
|
|
.PP
|
|
.B F8
|
|
Intercambia entre el modo crudo y procesado: esto mostrará el archivo como se encuentra en disco
|
|
o si se ha especificado un filtro de visualización en el archivo mc.ext, entonces
|
|
la salida filtrada. El modo actual es siempre el contrario al mostrado
|
|
en la etiqueta del botón, en tanto que el botón muestra el modo en el que entraremos
|
|
con la pulsación de esa tecla.
|
|
.PP
|
|
.B F9
|
|
Alterna entre la visualización con y sin formato: en el modo con formato
|
|
se interpretan algunas secuencias de caracteres para mostrar texto en
|
|
negrita y subrayado con diferentes colores. Como en el caso anterior,
|
|
la etiqueta del botón muestra el estado contrario al actual.
|
|
.PP
|
|
.B F10, Esc.
|
|
Sale del visor interno.
|
|
.PP
|
|
.B AvPág, espacio, Ctrl\-v.
|
|
Avanza una página hacia abajo.
|
|
.PP
|
|
.B RePág, Alt\-v, Ctrl\-b, Borrar.
|
|
Retrocede una página hacia arriba.
|
|
.PP
|
|
.B Cursor Abajo
|
|
Desplaza el texto una línea hacia arriba, mostrando en la línea inferior de
|
|
la pantalla una nueva línea que antes quedaba oculta.
|
|
.PP
|
|
.B Cursor Arriba
|
|
Desplaza una línea hacia abajo.
|
|
.PP
|
|
.B Ctrl\-l
|
|
Redibuja el contenido de la pantalla.
|
|
.PP
|
|
.B !
|
|
Engendra un nuevo shell en el directorio de trabajo actual.
|
|
.PP
|
|
.B "[n] m"
|
|
Coloca la marca n.
|
|
.PP
|
|
.B "[n] r"
|
|
Salta hasta la marca n.
|
|
.PP
|
|
.B Ctrl\-f
|
|
Salta al archivo siguiente.
|
|
.PP
|
|
.B Ctrl\-b
|
|
Ídem al archivo anterior.
|
|
.PP
|
|
.B Alt\-r
|
|
Intercambia entre los diferentes modos de regla: desactivado, arriba, abajo.
|
|
.PP
|
|
Es posible adiestrar al visor de archivos sobre cómo mostrar un archivo, mírese
|
|
la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Editar Archivo de Extensiones\&.
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
.\"NODE "Internal File Editor"
|
|
.SH "Editor de Archivos Interno"
|
|
El editor de archivos interno es un editor a pantalla completa de
|
|
avanzadas prestaciones. Puede editar archivos de hasta 64 MB y también
|
|
permite modificar archivos binarios. Se inicia pulsando
|
|
.B F4
|
|
supuesto que la variable
|
|
.I use_internal_edit
|
|
esté presente en el archivo de inicialización.
|
|
.PP
|
|
Las características soportadas actualmente son: copia, desplazamiento,
|
|
borrado, corte, y pegado de bloques; deshacer paso a paso; menús
|
|
desplegables; inserción de archivos; definición de macros; buscar y
|
|
reemplazar usando expresiones regulares); selección de texto con
|
|
mayúsculas\-cursor (si el terminal lo soporta); alternancia
|
|
insertar\-sobreescribir; plegado de líneas; sangrado automático; tamaño
|
|
de tabulación configurable; realce de sintaxis para varios tipos de
|
|
archivos; y la opción de pasar bloques de texto por filtros externos
|
|
como indent o ispell.
|
|
.PP
|
|
El editor es muy fácil de usar y no requiere aprendizaje alguno.
|
|
Para conocer las teclas asignadas a cada función, basta consultar los
|
|
menús correspondientes. Además, las teclas de desplazamiento con la
|
|
tecla de mayúsculas seleccionan texto. Se puede seleccionar con el ratón,
|
|
aunque podemos recuperar su funcionamiento habitual en terminales (copiar
|
|
y pegar) manteniendo pulsada la tecla mayúsculas.
|
|
.B Ctrl\-Ins
|
|
copia al archivo
|
|
.B mcedit.clip
|
|
y
|
|
.B Mayús\-Ins
|
|
pega desde
|
|
.BR mcedit.clip .
|
|
.B Mayús\-Supr
|
|
corta y copia en
|
|
.BR mcedit.clip ,
|
|
y
|
|
.B Ctrl\-Supr
|
|
elimina el texto resaltado. La tecla
|
|
.B Intro
|
|
produce un salto de línea con sangrado automático opcional.
|
|
.PP
|
|
Para definir una macro, pulsar
|
|
.B Ctrl\-r
|
|
y entonces teclearemos las secuencias de teclas que deseamos sean
|
|
ejecutadas. Pulsaremos
|
|
.B Ctrl\-r
|
|
de nuevo al finalizar. Podemos asignar la macro a la tecla que queramos
|
|
pulsando sobre ella. La macro será ejecutada cuando pulsemos
|
|
.B Ctrl\-a
|
|
seguido de la tecla asignada. También será ejecutada si
|
|
pulsamos Meta (Alt), Ctrl, o Escape y la tecla asignada, siempre y cuando
|
|
la tecla no sea usada por ninguna otra función. Una vez definida, los comandos de
|
|
macro irán al archivo
|
|
.B ~/.local/share/mc/mcedit/mcedit.macros
|
|
en nuestro directorio de inicio. Podemos eliminar una macro borrando
|
|
la línea adecuada en este archivo.
|
|
.PP
|
|
.B F19
|
|
formateará el bloque seleccionado (sea texto, código
|
|
.B C
|
|
o
|
|
.B C++
|
|
u otro). Esto está controlado por el archivo
|
|
.B @prefix@/share/mc/edit.indent.rc
|
|
que se copia la primera vez que se usa en
|
|
.B ~/.local/share/mc/mcedit/edit.indent.rc
|
|
en el directorio personal.
|
|
.PP
|
|
El editor también visualiza caracteres no estadounidenses (160+). Al editar
|
|
archivos binarios, debemos configurar los
|
|
.B bits de pantalla
|
|
a 7 bits en el menú de opciones para mantener el espaciado saneado.
|
|
.\"NODE "Completion"
|
|
.SH "Terminación"
|
|
Permite a Midnight Commander escribir por nosotros.
|
|
.PP
|
|
Intenta completar el texto escrito antes de la posición
|
|
actual. Midnight Commander intenta la terminación tratando
|
|
el texto como si fuera una variable (si el texto comienza con
|
|
.BR $ ),
|
|
nombre de usuario (si el texto empieza por
|
|
.BR ~ ),
|
|
nombre de máquina (si el texto comienza con
|
|
.BR @ )
|
|
o un comando (si estamos en la línea de órdenes en una posición
|
|
donde podríamos escribir un comando; las terminaciones posibles entonces
|
|
incluyen las palabras reservadas del shell así como comandos internos
|
|
del shell) en ese orden. Si nada de lo anterior es aplicable, se intenta
|
|
la terminación con nombres de archivo.
|
|
.PP
|
|
La terminación de nombres de archivo, usuario y máquina funciona en
|
|
todas las líneas de entrada; la terminación de comandos es específica de
|
|
la línea de órdenes. Si la terminación es ambigua (hay varias
|
|
posibilidades diferentes), Midnight Commander pita, y la acción siguiente
|
|
depende de la opción
|
|
.I Completar: Mostrar Todos
|
|
en el diálogo de
|
|
.\"LINK2"
|
|
Configuración\&.
|
|
.\"Configuration"
|
|
Si está activada, se despliega inmediatamente junto a la posición actual
|
|
una lista con todas las posibilidades donde se puede seleccionar con
|
|
las flechas de movimiento e
|
|
.B Intro
|
|
la entrada correcta. También podemos seguir escribiendo caracteres con lo
|
|
que la línea se sigue completando tanto como sea posible y simultáneamente
|
|
la primera entrada coincidente de la lista se va resaltando. Si volvemos
|
|
a pulsar
|
|
.BR Alt\-Tab ,
|
|
sólo las coincidencias permanecen en la lista. Tan pronto
|
|
como no haya ambigüedad, la lista desaparece; también podemos quitarla
|
|
con las teclas de cancelación
|
|
.BR Esc ", " F10
|
|
y las teclas de movimiento a izquierda y derecha. Si
|
|
.\"LINK2"
|
|
Completar: Mostrar Todos
|
|
.\"Configuration"
|
|
está desactivado, la lista aparece cuando pulsamos
|
|
.B Alt\-Tab
|
|
por segunda vez; con la primera Midnight Commander sólo emite un pitido.
|
|
|
|
.\"NODE "Virtual File System"
|
|
.SH "Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)"
|
|
Midnight Commander dispone de una capa de código de acceso al sistema
|
|
de archivos; esta capa se denomina Sistema de Archivos Virtual (VFS).
|
|
El Sistema de Archivos Virtual permite a Midnight Commander manipular
|
|
archivos no ubicados en el sistema de archivos Unix.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander incluye actualmente varios Sistemas de Archivos
|
|
Virtuales: el sistema de archivos
|
|
.IR local ,
|
|
utilizado para acceder al sistema de archivos Unix habitual;
|
|
.I tarfs
|
|
para manipular archivos empaquetados con el comando tar y acaso
|
|
comprimidos;
|
|
.I undelfs
|
|
para recuperar archivos borrados en sistemas de archivos de tipo ext2
|
|
(sistema de archivos habitual en Linux);
|
|
.I FTPfs
|
|
para manipular archivos en sistemas remotos a través de FTP;
|
|
.I FISH
|
|
para manipular archivos a través de conexiones a shell como rsh o ssh
|
|
y finalmente
|
|
.I MCfs
|
|
(Midnight Commander file system), un sistema de archivos para red. Si
|
|
el programa se compiló incluyendo
|
|
.I SMBfs
|
|
se pueden manipular archivos en sistemas remotos empleando el protocolo
|
|
SMB (CIFS).
|
|
.PP
|
|
Se facilita también un sistema de archivos genérico
|
|
.I extfs
|
|
(EXternal virtual File System) para extender con facilidad las
|
|
posibilidades de VFS empleando guiones y programas externos.
|
|
.PP
|
|
El código VFS interpretará todos los nombres de ruta usados y los dirigirá
|
|
al sistema de archivos correcto. El formato usado para cada uno de los
|
|
sistemas de archivos se describe más adelante en su propia sección.
|
|
.\"NODE " Tar File System"
|
|
.SH " Sistema de archivos Tar (tarfs)"
|
|
El sistema de archivos tar y los archivos tar comprimidos pueden consultarse usando
|
|
el comando chdir. Para mostrar en el panel el contenido de un archivo tar, cambiamos
|
|
de directorio empleando la siguiente sintaxis:
|
|
.PP
|
|
.I /archivo.tar/utar://[directorio\-dentro\-tar]
|
|
.PP
|
|
El archivo mc.ext también ofrece un atajo para los archivos tar, esto quiere decir
|
|
que normalmente basta con apuntar a un archivo tar y pulsar Intro para entrar en el
|
|
archivo tar. Véase la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Edición del Archivo de Extensiones
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
para obtener más detalles sobre cómo hacer esto.
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
mc\-3.0.tar.gz/utar://mc\-3.0/vfs
|
|
/ftp/GCC/gcc\-2.7.0.tar/utar://
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
En este último se indica la ruta completa hasta el archivo tar.
|
|
|
|
.\"NODE " FTP File System"
|
|
.SH " Sistema de archivos FTP (FTPfs)"
|
|
FTPfs permite manipular archivos en máquinas remotas. Para utilizarlo
|
|
se puede emplear la opción de menú
|
|
.I Conexión por FTP
|
|
o simplemente emplear la orden
|
|
.I cd
|
|
como cuando cambiamos habitualmente de directorio, pero indicando
|
|
como ruta:
|
|
.PP
|
|
.I ftp://[!][usuario[:clave]@]maquina[:puerto][dir\-remoto]
|
|
.PP
|
|
Los elementos
|
|
.IR usuario ,
|
|
.I puerto
|
|
y
|
|
.I directorio\-remoto
|
|
son opcionales. Si especificamos el elemento
|
|
.IR usuario ,
|
|
entonces Midnight Commander intentará conectarse con la máquina remota
|
|
como ese usuario, y si no, establecerá una conexión en modo anónimo o
|
|
con el nombre de usuario indicado en el archivo
|
|
.IR ~/.netrc .
|
|
El elemento
|
|
.I clave
|
|
también es opcional, y si está presente, se emplea como contraseña
|
|
de acceso. Esta forma de colocar la contraseña como parte del nombre
|
|
del directorio virtual no es muy recomendable porque eventualmente puede
|
|
aparecer en pantalla y guardarse en el histórico de directorios.
|
|
.PP
|
|
Si es necesario utilizar un proxy de FTP, se añade un símbolo de exclamación
|
|
.B !
|
|
delante del nombre de la máquina.
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
ftp://ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
|
|
ftp://tsx\-11.mit.edu/pub/linux/packages
|
|
ftp://!detras.barrera.edu/pub
|
|
ftp://guest@pcremoto.com:40/pub
|
|
ftp://miguel:xxx@servidor/pub
|
|
ftp://ftp.um.es/pub
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
La opciones de FTPfs se encuentran entre las opciones de configuración del
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Archivos Virtual (VFS)\&.
|
|
.\"Virtual FS"
|
|
|
|
.\"NODE " FIle transfer over SHell filesystem"
|
|
.SH " Sistema de archivos a través de SHell (FISH)"
|
|
El FISH es un sistema de archivos por red que permite manipular archivos
|
|
en una máquina remota como si estuvieran almacenados localmente. Para
|
|
ello es preciso que el sistema remoto esté ejecutando el servidor FISH
|
|
o permitir la conexión a una shell de tipo bash.
|
|
.PP
|
|
Para conectar con la máquina remota basta cambiar de directorio a un
|
|
directorio virtual cuyo nombre sea de la forma:
|
|
.PP
|
|
.I sh://[usuario@]maquina[:opciones]/[directorio\-remoto]
|
|
.PP
|
|
Los elementos
|
|
.IR usuario ,
|
|
.I opciones
|
|
y
|
|
.I directorio\-remoto
|
|
son opcionales. Si se especifica el elemento
|
|
.I usuario
|
|
Midnight Commander intentará entrar en la máquina remota como ese
|
|
usuario, y si no usará nuestro nombre.
|
|
.PP
|
|
Como
|
|
.I opciones
|
|
se puede poner 'C' para usar compresión y 'rsh' para utilizar una
|
|
conexión rsh en vez de ssh. Si se indica el
|
|
.IR directorio\-remoto ,
|
|
se buscará éste como primer directorio al conectar con la máquina
|
|
remota.
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
sh://solorsh.es:r/linux/local
|
|
sh://pepe@quiero.comprension.edu:C/privado
|
|
sh://pepe@sincomprimir.ssh.edu/privado
|
|
.fi
|
|
|
|
.\"NODE " SMB File System"
|
|
.SH " Sistema de archivos SMB"
|
|
El SMBfs permite manipular archivos en máquinas remotas con el protocolo
|
|
denominado SMB (o CIFS). Esto incluye Windows Trabajo en Grupo, Windows
|
|
9x/ME/XP, Windows NT, Windows 2000 y Samba. Para comenzar a usarlo,
|
|
se puede emplear la "Conexión por SMB..." (accesible desde la barra de
|
|
menús) o bien cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre
|
|
sea de la forma:
|
|
.PP
|
|
.I smb://[usuario@]maquina[/recurso][/directorio\-remoto]
|
|
.PP
|
|
Los elementos
|
|
.IR usuario ,
|
|
.I recurso
|
|
y
|
|
.I directorio\-remoto
|
|
son opcionales. El
|
|
.IR usuario ,
|
|
.I dominio
|
|
y
|
|
.I contraseña
|
|
se pueden especificar en un cuadro de diálogo.
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
smb://maquina/Compartido
|
|
smb://otramaquina
|
|
smb://invitado@maquina/publico/leyes
|
|
.fi
|
|
|
|
.\"NODE " Undelete File System"
|
|
.SH " Sistema de archivos de Recuperación"
|
|
En sistemas Linux, si el programa de configuración nos preguntó si queríamos usar
|
|
las facilidades de recuperación de archivos de ext2fs, tendremos el sistema de archivos
|
|
recuperables accesible.
|
|
La recuperación de archivos borrados está disponible sólo en los sistemas de archivos ext2. El
|
|
sistema de archivos recuperable es sólo un interface de la librería ext2fs con:
|
|
restaurar todos los archivos borrados en un ext2fs y proporciona
|
|
la extracción selectiva de archivos en una partición regular.
|
|
.PP
|
|
Para usar este sistema de archivos, tendremos que hacer un chdir a un nombre de archivo especial
|
|
formado por el prefijo "/undel://" y el nombre de archivo donde se encuentra el
|
|
sistema de archivos actual.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, para recuperar archivos borrados en la segunda partición del
|
|
primer disco scsi en Linux, usaríamos el siguiente nombre de ruta:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
undel://sda2
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Esto le llevaría un tiempo a undelfs para cargar la información
|
|
antes de empezar a navegar por los archivos allí contenidos.
|
|
.\"NODE " EXTernal File System"
|
|
.SH " Sistema de archivos EXTerno (extfs)"
|
|
.B extfs
|
|
permite incorporar a GNU Midnight Commander numerosas utilidades y tipos
|
|
de archivos de manera sencilla, simplemente escribiendo guiones
|
|
(scripts).
|
|
.PP
|
|
Los sistemas de archivos Extfs son de dos tipos:
|
|
.PP
|
|
1. Sistemas de archivos autónomos, que no están asociados a ningún
|
|
archivo existente. Representan algún tipo de información relacionada con
|
|
el sistema en forma de árbol de directorios. Se accede a ellos ejecutando
|
|
.RI ' "cd nombrefs://" '
|
|
donde nombrefs es el nombre corto que identifica el extfs (ver más
|
|
adelante). Ejemplos de éstos son audio (lista de pistas de sonido en
|
|
el CD) o apt (lista de paquetes de tipo Debian en el sistema).
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, para listar las pistas de música del CD, escribir
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
cd audio://
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
2. Sistemas de archivos en un archivo (como rpm, patchfs y más), que
|
|
muestran los contenidos de un archivo en forma de árbol de directorios.
|
|
Puede tratarse de archivos reales empaquetados o comprimidos en un archivo
|
|
(urar, rpm) o archivos virtuales, como puede ser el caso de mensajes
|
|
en un archivo de correo electrónico (mailfs) o partes de un archivo de
|
|
modificaciones o parches (patchfs). Para acceder a ellos se añade
|
|
.RI ' nombrefs:// '
|
|
al nombre del archivo a abrir. Este archivo podría él mismo estar en
|
|
otro sistema de archivos virtual.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, para listar los contenidos de un archivo documentos.zip
|
|
comprimido hay que escribir
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
cd documentos.zip/uzip://
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
En muchos aspectos, se puede tratar un sistema de archivos externo como
|
|
cualquier otro directorio. Podríamos añadirlo a la lista de favoritos o
|
|
cambiar a él desde la historia de directorios. Una limitación importante
|
|
es que, estando dentro de él, no se puede ejecutar órdenes del sistema,
|
|
como por otra parte ocurre en cualquier sistema de archivos VFS no local.
|
|
.PP
|
|
Midnigth Commander incluye inicialmente guiones para algunos sistemas de
|
|
archivos externos:
|
|
.TP
|
|
.B a
|
|
acceder a un disquete DOS/Windows 'A:'
|
|
.RI ( "cd a://" ).
|
|
.TP
|
|
.B apt
|
|
monitor del sistema de gestión de paquetes APT de Debian
|
|
.RI ( "cd apt://" ).
|
|
.TP
|
|
.B audio
|
|
acceso y audición de CDs
|
|
.RI ( "cd audio://"
|
|
o
|
|
.IR "cd dispositivo/audio://" ).
|
|
.TP
|
|
.B bpp
|
|
paquete de la distribución GNU/Linux Bad Penguin
|
|
.RI ( "cd archivo.bpp/bpp://" ).
|
|
.TP
|
|
.B deb
|
|
paquete de la distribución GNU/Linux Debian
|
|
.RI ( "cd archivo.deb/deb://" ).
|
|
.TP
|
|
.B dpkg
|
|
paquetes instalados en Debian GNU/Linux
|
|
.RI ( "cd deb://" ).
|
|
.TP
|
|
.B hp48
|
|
ver o copiar archivos a/desde una calculadora HP48
|
|
.RI ( "cd hp48://" ).
|
|
.TP
|
|
.B lslR
|
|
navegación en listados lslR empleados en bastantes sitios FTP
|
|
.RI ( "cd filename/lslR://" ).
|
|
.TP
|
|
.B mailfs
|
|
soporte para archivos de correo electrónico tipo mbox
|
|
.RI ( "cd archivo_mbox/mailfs://" ).
|
|
.TP
|
|
.B patchfs
|
|
manipulación de archivos de cambios/parches tipo diff
|
|
.RI ( "cd archivo/patchfs://" ).
|
|
.TP
|
|
.B rpm
|
|
paquete RPM
|
|
.RI ( "cd archivo/rpm://" ).
|
|
.TP
|
|
.B rpms
|
|
base de datos de paquetes RPM instalados
|
|
.RI ( "cd rpms://" ).
|
|
.TP
|
|
.B ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha
|
|
herramientas de compresión
|
|
.RI ( "cd archivo/xxxx://"
|
|
siendo xxxx uno de estos:
|
|
.IR ulha ,
|
|
.IR urar ,
|
|
.IR uzip ,
|
|
.IR uzoo ,
|
|
.IR uar ,
|
|
.IR uha ).
|
|
.PP
|
|
Se pueden asociar extensiones o tipos de archivo a un determinado sistema
|
|
de archivos externo tal como se describe en la sección sobre cómo
|
|
.\"LINK2"
|
|
Editar el Archivo de Extensiones
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
de Midnight Commander. He aquí, a modo de ejemplo, una entrada para
|
|
paquetes Debian:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
regex/\.deb$
|
|
Open=%cd %p/deb://
|
|
.fi
|
|
.\"NODE "Colors"
|
|
.SH "Colores"
|
|
Midnight Commander intentará determinar si nuestro terminal soporta
|
|
el uso de color utilizando la base de datos de terminales y nuestro nombre de terminal. Algunas veces
|
|
estará confundido, por lo que deberemos forzar el modo en color o deshabilitar el modo de color
|
|
usando el argumento \-c y \-b respectivamente.
|
|
.PP
|
|
Si el programa está compilado con el gestor pantallas Slang
|
|
en lugar de ncurses, también chequeará la variable
|
|
.BR COLORTERM ,
|
|
si existe, lo que tiene el mismo efecto que la opción \-c.
|
|
.PP
|
|
Podemos especificar a los terminales que siempre fuercen el modo en color
|
|
añadiendo la variable
|
|
.I color_terminals
|
|
a la sección Colors del archivo de inicialización. Esto evitará que
|
|
Midnight Commander intente la detección de soporte de color. Ejemplo:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
[Colors]
|
|
color_terminals=linux,xterm
|
|
.fi
|
|
.nf
|
|
color_terminals=nombre\-terminal1,nombre\-terminal2...
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
El programa puede compilarse con ncurses y slang, ncurses no
|
|
ofrece la posibilidad de forzar el modo en color: ncurses utiliza la
|
|
información de la base de datos de terminales.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander ofrece una forma de cambiar los colores por defecto.
|
|
Actualmente los colores se configuran a través de la variable de entorno
|
|
.B MC_COLOR_TABLE
|
|
o en la sección Colors del archivo de inicialización.
|
|
.PP
|
|
En la sección Colors, el mapa de colores por defecto se carga desde la variable
|
|
.IR base_color .
|
|
Podemos especificar un mapa de colores alternativo para un terminal
|
|
utilizando el nombre del terminal como clave en esta sección. Ejemplo:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
[Colors]
|
|
base_color=
|
|
xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
El formato de la definición de color es:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
<PalabraClave>=<ColorTexto>,<ColorFondo>:<PalabraClave>= ...
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
los colores son opcionales, y las palabras claves son: normal, selected,
|
|
marked, markselect, errors, input, reverse menunormal, menusel, menuhot, menuhotsel,
|
|
menuinactive, gauge; los colores por defecto son: dnormal, dfocus, dhotnormal,
|
|
dhotfocus; los colores de Ayuda son: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink,
|
|
helpslink; color del visor: viewunderline; colores del editor: editnormal,
|
|
editbold, editmarked.
|
|
.PP
|
|
Los cuadros de diálogo usan los siguientes colores:
|
|
.I dnormal
|
|
usado para el texto normal,
|
|
.I dfocus
|
|
usado para el componente actualmente seleccionado,
|
|
.I dhotnormal
|
|
usado para diferenciar el color de la tecla activa
|
|
en los componentes normales, mientras que el color
|
|
.I dhotfocus
|
|
se utiliza para el color resaltado en el componente seleccionado.
|
|
.PP
|
|
Los menús utilizan el mismo esquema equivalente con los nombres menunormal,
|
|
menusel, menuhot, menuhotsel and menuinactive en lugar de los anteriores.
|
|
.PP
|
|
La ayuda utiliza los siguientes colores:
|
|
.I helpnormal
|
|
texto normal,
|
|
.I helpitalic
|
|
utilizado para el texto enfatizado con letra itálica en la página del manual,
|
|
.I helpbold
|
|
usado para el texto enfatizado en negrita en la página del manual,
|
|
.I helplink
|
|
usado para los hiperenlaces no seleccionados y
|
|
.I helpslink
|
|
es utilizado para el hiperenlace seleccionado.
|
|
.PP
|
|
.I gauge (indicador)
|
|
determina el color de la parte completada de la barra de progresión (gauge), que muestra
|
|
qué porcentaje de archivos fueron copiados etc. de modo gráfico.
|
|
.PP
|
|
Los colores posibles son: negro (black), gris (gray), rojo (red), rojo brillante (brightred), verde (green),
|
|
verde claro (brightgreen), marrón (brown), amarillo (yellow), azul oscuro (blue), azul brillante (brightblue),
|
|
rosa (magenta), rosa claro (brightmagenta),
|
|
azul celeste (cyan), celeste claro (brightcyan), gris claro (lightgray) y blanco (white).
|
|
Hay una palabra clave especial para obtener un fondo transparente. Se trata de 'default'. 'default'
|
|
sólo se puede utilizar como color de fondo. Ejemplo:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
[Colors]
|
|
base_color=normal=white,default:marked=magenta,default
|
|
.fi
|
|
|
|
.\"NODE "Skins"
|
|
.SH "Skins"
|
|
Con los skins (pieles, caretas) se puede cambiar la apariencia global de
|
|
Midhight Commander. Para ello hay que proporcionar un archivo que contenga
|
|
descripciones de colores y formas de trazar las líneas de borde de los
|
|
paneles y diálogos. La redefinición de colores es completamente compatible
|
|
con la configuración tradicional detallada en la sección sobre
|
|
.\"LINK2"
|
|
Colores\&.
|
|
.\"Colors"
|
|
.PP
|
|
El archivo se busca, en orden, de varias maneras:
|
|
.IP
|
|
.br
|
|
1) La opción
|
|
.B \-S \<skin\>
|
|
o
|
|
.B \-\-skin=\<skin\>
|
|
al ejecutar mc.
|
|
.br
|
|
2) La variable de entorno
|
|
.BR MC_SKIN .
|
|
.br
|
|
3) El parámetro
|
|
.B skin
|
|
en la sección
|
|
.B [Midnight\-Commander]
|
|
del archivo de configuración.
|
|
.br
|
|
4) El archivo
|
|
.BR @sysconfdir@/mc/skins/default.ini .
|
|
.br
|
|
5) El archivo
|
|
.BR @prefix@/share/mc/skins/default.ini .
|
|
|
|
.PP
|
|
En línea de órdenes, en la variable de entorno o el parámetro de la
|
|
configuración pueden contener la ruta absoluta al archivo de skin con
|
|
o sin su extensión \.ini. De no indicar la ruta se realiza la búsqueda,
|
|
en orden, en:
|
|
.IP
|
|
1)
|
|
.BR ~/.local/share/mc/skins/ .
|
|
.br
|
|
2)
|
|
.BR @sysconfdir@/mc/skins/ .
|
|
.br
|
|
3)
|
|
.BR @prefix@/share/mc/skins/ .
|
|
.br
|
|
|
|
.PP
|
|
Para más información consultar:
|
|
.IP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Descripción de secciones y parámetros
|
|
.\"Skins sections"
|
|
.br
|
|
.\"LINK2"
|
|
Definiciones de pares de colores
|
|
.\"Skins colors"
|
|
.br
|
|
.\"LINK2"
|
|
Trazado de líneas
|
|
.\"Skins lines"
|
|
.br
|
|
.\"LINK2"
|
|
Compatibilidad
|
|
.\"Skins oldcolors"
|
|
.br
|
|
|
|
.\"NODE " Skins sections"
|
|
.SH " Descripción de secciones y parámetros"
|
|
|
|
La sección
|
|
.B [skin]
|
|
contiene metadatos del archivo. El parámetro
|
|
.I description
|
|
proporciona un pequeño texto descriptivo.
|
|
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.B [filehighlight]
|
|
contiene descripciones de pares de colores para el resaltado de nombres
|
|
de archivo. Los nombres de parámetros de esta sección tienen que coincidir
|
|
con los nombres de sección del archivo filehighlight.ini.
|
|
|
|
Para más información, véase la sección sobre
|
|
.\"LINK2"
|
|
Resaltado de nombres\&.
|
|
.\"Filenames Highlight"
|
|
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.B [core]
|
|
permite definir elementos que se utilizan en otras partes.
|
|
.TP
|
|
.I _default_
|
|
Colores por defecto. Se utilizará en todas las secciones que
|
|
no contengan definición de colores.
|
|
.TP
|
|
.I selected
|
|
cursor.
|
|
.TP
|
|
.I marked
|
|
elementos seleccionados.
|
|
.TP
|
|
.I markselect
|
|
cursor sobre elementos seleccionados.
|
|
.TP
|
|
.I gauge
|
|
color de la parte completada en las barras de progreso.
|
|
.TP
|
|
.I input
|
|
color de los recuadros de texto editable en los dialogos.
|
|
.TP
|
|
.I reverse
|
|
color inverso.
|
|
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.B [dialog]
|
|
define elementos de las ventanas de diálogo salvo los diálogos de error.
|
|
.TP
|
|
.I _default_
|
|
Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_
|
|
si no se especifica
|
|
.TP
|
|
.I dfocus
|
|
Color del elemento activo, con el foco.
|
|
.TP
|
|
.I dhotnormal
|
|
Color de las teclas de acceso rápido.
|
|
.TP
|
|
.I dhotfocus
|
|
Color de las teclas de acceso rápido del elemento activo.
|
|
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.B [error]
|
|
define elementos de las ventanas de diálogo de error.
|
|
.TP
|
|
.I _default_
|
|
Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_
|
|
si no se especifica.
|
|
.TP
|
|
.I errdhotnormal
|
|
Color de las teclas de acceso rápido.
|
|
.TP
|
|
.I errdhotfocus
|
|
Color de las teclas de acceso rápido del elemento activo.
|
|
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.B [menu]
|
|
define elementos de menú. Esta sección afecta al menú general (activado
|
|
con F9) y a los menús de usuario (activados con F2 en la pantalla general
|
|
y con F11 en el editor).
|
|
.TP
|
|
.I _default_
|
|
Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_
|
|
si no se especifica
|
|
.TP
|
|
.I entry
|
|
Color de las entradas de menú.
|
|
.TP
|
|
.I menuhot
|
|
Color de las teclas de acceso rápido en menú.
|
|
.TP
|
|
.I menusel
|
|
Color de la entrada de menú activa, con el foco.
|
|
.TP
|
|
.I menuhotsel
|
|
Color de las teclas de acceso rápido en la entrada activa de menú.
|
|
.TP
|
|
.I menuinactive
|
|
Color de menú inactiva.
|
|
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.B [help]
|
|
define los elementos de la ventana de ayuda.
|
|
.TP
|
|
.I _default_
|
|
Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_
|
|
si no se especifica.
|
|
.TP
|
|
.I helpitalic
|
|
Par de color para elementos en
|
|
.BR cursiva .
|
|
.TP
|
|
.I helpbold
|
|
Par de color para elementos
|
|
.BR resaltados .
|
|
.TP
|
|
.I helplink
|
|
Color de los enlaces
|
|
.TP
|
|
.I helpslink
|
|
Color del enlace activo, con el foco.
|
|
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.B [editor]
|
|
define los colores de los elementos que se encuentran en el editor.
|
|
.TP
|
|
.I _default_
|
|
Colores por defecto para esta sección. Se utilizará [core]._default_
|
|
si no se especifica.
|
|
.TP
|
|
.I editbold
|
|
Par de color para elementos
|
|
.BR resaltados .
|
|
.TP
|
|
.I editmarked
|
|
Color del texto seleccionado.
|
|
.TP
|
|
.I editwhitespace
|
|
Color de las tabulaciones y espacios al final de línea resaltados.
|
|
.TP
|
|
.I editlinestate
|
|
Color de la línea de estado.
|
|
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.B [viewer]
|
|
define los colores de los elementos que se encuentran en el visor.
|
|
.TP
|
|
.I viewunderline
|
|
Par de color para elementos
|
|
.BR subrayados .
|
|
|
|
.\"NODE " Skins colors"
|
|
.SH " Definiciones de pares de colores"
|
|
Cualquier parámetro del archivo de skin puede contener definiciones de
|
|
pares de color.
|
|
.PP
|
|
Un par de colores está formado por el nombre de los dos colores separados
|
|
por ';'. El primer color establece el color de frente y el segundo el
|
|
color de fondo. Se puede omitir alguno de los dos colores, en cuyo caso
|
|
se utilizará el color del par de color por defecto (par de color general
|
|
o del par de color por defecto en la sección).
|
|
.PP
|
|
Ejemplo:
|
|
.br
|
|
.nf
|
|
[core]
|
|
# verde sobre negro
|
|
_default_=green;black
|
|
# verde (por defecto) sobre azul
|
|
selected=;blue
|
|
# amarillo sobre negro (por defecto)
|
|
marked=yellow;
|
|
.fi
|
|
|
|
.PP
|
|
Los nombres de colores permitidos son los que aparecen en la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Colores\&.
|
|
.\"Colors"
|
|
|
|
.\"NODE " Skins lines"
|
|
.SH " Trazado de líneas"
|
|
Trazos de líneas de la sección
|
|
.B [Lines]
|
|
del archivo de skins. Por defecto se utilizan líneas sencillas, pero
|
|
se pueden redefinir empleando cualquier símbolo utf\-8 (por ejemplo,
|
|
líneas dobles).
|
|
.PP
|
|
.I ¡¡¡ATENCIÓN!!!
|
|
Si se compila Midnight Commander empleando la biblioteca de pantalla
|
|
Ncurses, entonces el trazado de líneas está limitado. Es posible que
|
|
sólo se puedan utilizar líneas simples. Para consultas y comentarios
|
|
contactar con los desarrolladores de Ncurses.
|
|
|
|
.PP
|
|
Descripción de parámetros de la sección
|
|
.BR [Lines] :
|
|
.TP
|
|
.I lefttop
|
|
esquina superior izquierda.
|
|
.TP
|
|
.I righttop
|
|
esquina superior derecha.
|
|
.TP
|
|
.I centertop
|
|
unión central en el borde superior.
|
|
.TP
|
|
.I centerbottom
|
|
unión central en el borde inferior.
|
|
.TP
|
|
.I leftbottom
|
|
esquina inferior izquierda.
|
|
.TP
|
|
.I rightbottom
|
|
esquina inferior derecha.
|
|
.TP
|
|
.I leftmiddle
|
|
unión central en el borde izquierdo.
|
|
.TP
|
|
.I rightmiddle
|
|
unión central en el borde derecho.
|
|
.TP
|
|
.I centermiddle
|
|
cruz central.
|
|
.TP
|
|
.I horiz
|
|
línea horizontal.
|
|
.TP
|
|
.I vert
|
|
línea vertical.
|
|
.TP
|
|
.I thinhoriz
|
|
línea horizontal fina.
|
|
.TP
|
|
.I thinvert
|
|
línea vertical fina.
|
|
|
|
|
|
.\"NODE " Skins oldcolors"
|
|
.SH " Compatibilidad"
|
|
Compatibilidad de la asignación de colores empleando archivos de skin
|
|
con la configuración general de
|
|
.\"LINK2"
|
|
Colores\&.
|
|
.\"Colors"
|
|
.PP
|
|
La compatibilidad es completa. En este caso la redefinición de colores
|
|
tiene prioridad sobre las definiciones de skin y se completa con esta.
|
|
|
|
|
|
.\"NODE "Filenames Highlight"
|
|
.SH "Resaltado de nombres"
|
|
La sección [filehighlight] de un archivo de skin contiene como claves
|
|
los nombres que identificarán cada grupo de resaltado y como valor el
|
|
par de colores que le corresponda. El formato de estas parejas se explica
|
|
en la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Skins\&.
|
|
.\"Skins"
|
|
.PP
|
|
Reglas de resaltado de nombres en el archivo @prefix@/share/mc/filehighlight.ini.
|
|
Los nombres de sección en este archivo tienen que ser iguales a los nombres
|
|
empleados en la sección [filehighlight] del archivo de skin en uso.
|
|
PP.
|
|
Los nombres de los parámetros en estos grupos podrán ser:
|
|
.TP
|
|
.I type
|
|
tipo de archivo. Si existe se ignoran otras opciones.
|
|
.TP
|
|
.I regexp
|
|
expresión regular. Si existe se ignora la opción 'extensions'.
|
|
.TP
|
|
.I extensions
|
|
lista de extensiones de archivos. Separadas por punto y coma.
|
|
.PP
|
|
`type' puede tomar los valores:
|
|
.nf
|
|
\- FILE (todos los archivos)
|
|
\- FILE_EXE
|
|
\- DIR (todos los directorios)
|
|
\- LINK_DIR
|
|
\- LINK (todos los enlaces excepto los rotos)
|
|
\- HARDLINK
|
|
\- SYMLINK
|
|
\- STALE_LINK
|
|
\- DEVICE (todos los archivos de dispositivo)
|
|
\- DEVICE_BLOCK
|
|
\- DEVICE_CHAR
|
|
\- SPECIAL (todos los archivos especiales)
|
|
\- SPECIAL_SOCKET
|
|
\- SPECIAL_FIFO
|
|
\- SPECIAL_DOOR
|
|
.fi
|
|
|
|
.\"NODE "Special Settings"
|
|
.SH "Ajustes Especiales"
|
|
La mayoría de las opciones de Midnight Commander pueden cambiarse desde
|
|
los menús. Sin embargo, hay un pequeño número de ajustes para los que
|
|
es necesario editar el archivo de configuración.
|
|
.PP
|
|
Estas variables se pueden cambiar en nuestro archivo ~/.config/mc/ini:
|
|
.PP
|
|
.I clear_before_exec
|
|
.IP
|
|
Por defecto Midnight Commander limpia la pantalla antes de ejecutar un
|
|
comando. Si preferimos ver la salida del comando en la parte inferior
|
|
de la pantalla, editaremos nuestro archivo ~/mc.ini y cambiaremos el
|
|
valor del campo clear_before_exec a 0.
|
|
.PP
|
|
.I confirm_view_dir
|
|
.IP
|
|
Al pulsar F3 en un directorio, normalmente Midnight Commander entra
|
|
en ese directorio. Si este valor está a 1, entonces el programa
|
|
nos pedirá confirmación antes de cambiar el directorio si tenemos
|
|
archivos marcados.
|
|
.PP
|
|
.I ftpfs_retry_seconds
|
|
.IP
|
|
Este valor es el número de segundos que Midnight Commander esperará
|
|
antes de intentar volver a conectar con un servidor de ftp que ha denegado el
|
|
acceso. Si el valor es cero, el programa no reintentará el acceso.
|
|
.PP
|
|
.I ftpfs_use_passive_connections
|
|
.IP
|
|
Esta opción está desactivada por defecto. Hace que el código de FTPfs utilice el
|
|
modo de apertura pasivo para transferir archivos. Esto es usado por aquellos
|
|
que están detrás de un encaminador con filtrado de paquetes. Esta opción sólo funciona si
|
|
estamos utilizando un proxy para ftp.
|
|
.PP
|
|
.I max_dirt_limit
|
|
.IP
|
|
Especifica cuántas actualizaciones de pantalla pueden saltarse al menos en el visor
|
|
de archivos interno. Normalmente este valor no es significativo, porque
|
|
el código automáticamente ajusta el número de actualizaciones a saltar de acuerdo
|
|
al volumen de pulsaciones de teclas recibidas. Empero, en máquinas muy lentas o
|
|
en terminales con autorepetición de teclado rápida, un valor grande puede hacer
|
|
que la pantalla se actualice dando saltos.
|
|
.IP
|
|
Parece ser que poniendo max_dirt_limit a 10 produce el mejor comportamiento,
|
|
y éste es el valor por defecto.
|
|
.PP
|
|
.I mouse_move_pages
|
|
.IP
|
|
Controla cuándo el desplazamiento de pantalla realizado con el ratón se realiza por páginas o línea
|
|
a línea en los paneles.
|
|
.PP
|
|
.I mouse_move_pages_viewer
|
|
.IP
|
|
Controla cuándo el desplazamiento de pantalla realizado con el ratón se realiza por páginas o línea
|
|
a línea en el visor de archivos interno.
|
|
.PP
|
|
.I old_esc_mode
|
|
.IP
|
|
Por defecto Midnight Commander trata la tecla
|
|
.I Esc
|
|
como prefijo de tecla
|
|
(old_esc_mode=0), si activamos esta opción (old_esc_mode=1), entonces
|
|
la tecla
|
|
.I Esc
|
|
actuará como prefijo de tecla durante un segundo, y si no hay
|
|
pulsaciones, entonces
|
|
.I Esc
|
|
será interpretado como la tecla de cancelación (
|
|
.IR Esc " " Esc
|
|
).
|
|
.PP
|
|
.I only_leading_plus_minus
|
|
.IP
|
|
Produce un tratamiento especial para '+', '\-', '*' en la línea de órdenes (seleccionar,
|
|
deseleccionar, selección inversa) sólo si la línea de órdenes está vacía. No necesitamos
|
|
entrecomillar estos caracteres en la línea de órdenes. Pero no podremos
|
|
cambiar la selección cuando la línea de órdenes no esté vacía.
|
|
.TP
|
|
.I reverse_files_only
|
|
Permite invertir la selección sólo sobre los archivos, sin afectar a los directorios
|
|
seleccionados. Esta variable está activa por defecto. Si se desactiva, la inversión se
|
|
aplica tanto a archivos como a directorios: se seleccionan los no seleccionados y se
|
|
liberan los anteriormente seleccionados.
|
|
.PP
|
|
.I panel_scroll_pages
|
|
.IP
|
|
Si existe (por defecto), el panel se desplazará media pantalla cuando el cursor
|
|
alcance el final o el principio del panel, en otro caso se desplazará un archivo cada vez.
|
|
.PP
|
|
.I show_output_starts_shell
|
|
.IP
|
|
Esta variable sólo funciona si no se utiliza el soporte de subshell.
|
|
Cuando utilizamos la combinación
|
|
.I Ctrl\-o
|
|
para volver a la pantalla de usuario, si está activada, tendremos un
|
|
nuevo shell. De otro modo, pulsando cualquier tecla nos devolverá a
|
|
Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
.I torben_fj_mode
|
|
.IP
|
|
Si este modificador existe, entonces las teclas Inicio y Fin funcionarán de manera
|
|
diferente en los paneles, en lugar de mover la selección al primer
|
|
o último archivo en los paneles, actuarán como sigue:
|
|
.IP
|
|
La tecla Inicio: Irá a la línea central del panel, si está bajo ella; sino va a
|
|
la primera línea a menos que ya esté allí, en este caso
|
|
irá al primer archivo del panel.
|
|
.IP
|
|
La tecla Fin tiene un comportamiento similar: Irá a la línea central del panel, si
|
|
está situada en la mitad superior del panel; si no irá a la línea inferior del panel a menos que
|
|
ya estemos ahí, en cuyo caso moverá la selección al último nombre de archivo del panel.
|
|
.PP
|
|
.I use_file_to_guess_type
|
|
.IP
|
|
Si esta variable está activada (por defecto lo está) se recurrirá al
|
|
comando "file" para reconocer los tipos de archivo referidos en el archivo
|
|
.\"LINK2"
|
|
mc.ext\&.
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
.PP
|
|
.I xtree_mode
|
|
.IP
|
|
Si esta variable está activada (por defecto no) cuando naveguemos
|
|
por el sistema de archivos en un panel en árbol, se irá actualizando
|
|
automáticamente el otro panel con los contenidos del directorio
|
|
seleccionado en cada momento.
|
|
.\"NODE "Terminal databases"
|
|
.SH "Ajustes del Terminal"
|
|
Midnight Commander permite hacer ajustes a la base de datos de terminales
|
|
del sistema sin necesidad de privilegios de superusuario. El programa
|
|
busca definiciones de teclas en el archivo de inicialización del sistema
|
|
.B @prefix@/share/mc/mc.lib
|
|
o en el del usuario
|
|
.BR ~/.config/mc/ini ,
|
|
en la sección "terminal:nuestro\-terminal" y si no en "terminal:general".
|
|
Cada línea comienza con el identificador de la tecla, seguido de un signo
|
|
de igual y la definición de la tecla. Para representar el carácter de escape
|
|
se utiliza \\e y ^x para el carácter control\-x.
|
|
.PP
|
|
Los identificadores de tecla son:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
f0 a f20 teclas de función f0 a f20
|
|
bs tecla de borrado
|
|
home tecla de inicio
|
|
end tecla de fin
|
|
up tecla de cursor arriba
|
|
down tecla de cursor abajo
|
|
left tecla de cursor izquierda
|
|
right tecla de cursor derecha
|
|
pgdn tecla de avance de página
|
|
pgup tecla de retroceso de página
|
|
insert tecla de insertar
|
|
delete tecla de suprimir
|
|
complete tecla para completar
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Ejemplo: para indicar que la secuencia Escape + [ + O + p corresponde
|
|
a la tecla de insertar, hay que colocar en el archivo
|
|
.BR ~/.config/mc/ini :
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
insert=\\e[Op
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
También se pueden usar
|
|
.IR "secuencias avanzadas" .
|
|
Por ejemplo:
|
|
|
|
.nf
|
|
ctrl\-alt\-right=\\e[[1;6C
|
|
ctrl\-alt\-left=\\e[[1;6D
|
|
.fi
|
|
|
|
.PP
|
|
Esto significa que Ctrl + Alt + Izquierda envía la secuencia de escape
|
|
\\e[[1;6D y que entonces Midnight Commander debe interpretar "\\e[[1;6D"
|
|
como Ctrl\-Alt\-Izquierda.
|
|
.PP
|
|
El identificador
|
|
.I complete
|
|
representa la secuencia usada para invocar el mecanismo de completar
|
|
nombres. Esto se hace habitualmente con
|
|
.IR Alt\-Tab ,
|
|
pero podemos configurar otras teclas para esta función, especialmente en
|
|
teclados que incorporan tantas teclas especiales (bonitas pero inútiles
|
|
o infrautilizadas).
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "FILES"
|
|
.SH "ARCHIVOS AUXILIARES"
|
|
Los directorios indicados a continuación pueden variar de una
|
|
instalación a otra. También se pueden modificar con la variable de
|
|
entorno MC_DATADIR, que de estar definida se emplearía en vez de
|
|
@prefix@/share/mc.
|
|
.PP
|
|
.I @prefix@/share/mc.hlp
|
|
.IP
|
|
Archivo de ayuda.
|
|
.PP
|
|
.I @prefix@/share/mc/mc.ext
|
|
.IP
|
|
Archivo de extensiones por defecto del sistema.
|
|
.PP
|
|
.I ~/.local/share/mc/mc.ext
|
|
.IP
|
|
Archivo de usuario de extensiones y configuración de visor y editor. Si
|
|
está presente prevalece sobre el contenido de los archivos del sistema.
|
|
.PP
|
|
.I @prefix@/share/mc/mc.ini
|
|
.IP
|
|
Archivo de configuración del sistema para Midnight Commander, sólo si
|
|
el usuario no dispone de su propio ~/.config/mc/ini.
|
|
.PP
|
|
.I @prefix@/share/mc/mc.lib
|
|
.IP
|
|
Opciones globales de Midnight Commander. Se aplican siempre a todos los
|
|
usuarios, tengan ~/.config/mc/ini o no. Actualmente sólo se emplea para los
|
|
.\"LINK2"
|
|
ajustes de terminal\&.
|
|
.\"Terminal databases"
|
|
.PP
|
|
.I ~/.config/mc/ini
|
|
.IP
|
|
Configuración personal del usuario. Si este archivo está presente entonces
|
|
se cargará la configuración desde aquí en lugar de desde el archivo de
|
|
configuración del sistema.
|
|
.PP
|
|
.I @prefix@/share/mc/mc.hint
|
|
.IP
|
|
Este archivo contiene los mensajes cortos de ayuda mostrados por el
|
|
programa.
|
|
.PP
|
|
.I @prefix@/share/mc/mc.menu
|
|
.IP
|
|
Este archivo contiene el menú de aplicaciones por defecto para el sistema.
|
|
.PP
|
|
.I ~/.local/share/mc/menu
|
|
.IP
|
|
Menú de aplicaciones personal del usuario. Si está presente será utilizado
|
|
en lugar del menú por defecto del sistema.
|
|
.PP
|
|
.I ~/.cache/mc/Tree
|
|
.IP
|
|
La lista de directorios para el árbol de directorios y la vista en árbol.
|
|
.PP
|
|
.I ./.mc.menu
|
|
.IP
|
|
Menú local definido por el usuario. Si este archivo
|
|
está presente será usado en lugar del menú de aplicaciones
|
|
personal o de sistema.
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "LICENCIA"
|
|
Este programa se distribuye en los términos que recoge la Licencia Pública
|
|
General de GNU (GNU General Public License) tal como fue publicada por
|
|
la Fundación de Software Libre (Free Software Foundation). La ayuda
|
|
integrada con el programa contiene detalles sobre la Licencia y la
|
|
carencia de garantía.
|
|
.\"NODE "AVAILABILITY"
|
|
.SH "DISPONIBILIDAD"
|
|
La última versión de este programa puede encontrarse en
|
|
ftp://ftp.gnu.org/gnu/mc/.
|
|
.\"NODE "SEE ALSO"
|
|
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
|
|
mcedit(1), sh(1), bash(1), tcsh(1), zsh(1), ed(1), view(1),
|
|
terminfo(1), gpm(1).
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
La página web de Midnight Commander está en:
|
|
http://www.midnight\-commander.org/
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
La presente documentación recoge información relativa a la versión 4.7.0
|
|
(Septiembre de 2009). Esta traducción no está completamente actualizada con
|
|
la versión original en inglés. Para acceder a información sobre
|
|
versiones recientes consultar la página de manual en inglés que contiene
|
|
información más completa y actualizada. Para ver el susodicho manual
|
|
original ejecutar en la línea de órdenes:
|
|
.nf
|
|
LANG= LC_ALL= man mc
|
|
.fi
|
|
.\"NODE "AUTHORS"
|
|
.SH "AUTORES"
|
|
Los autores y contribuciones se recogen en el archivo AUTHORS de la
|
|
distribución.
|
|
.\"NODE "BUGS"
|
|
.SH "ERRORES"
|
|
Véase el archivo "TODO" en la distribución para saber qué falta por hacer.
|
|
.PP
|
|
Para informar de problemas con el programa, envíar un
|
|
mensaje a la dirección: mc\-devel@gnome.org.
|
|
.PP
|
|
Se debe proporcionar una descripción detallada del problema, la
|
|
versión del programa (se obtiene con
|
|
.RI ' "mc \-V" ')
|
|
y el sistema operativo utilizados. Si el programa revienta, sería
|
|
también útil disponer del estado de la pila.
|
|
.\"NODE "TRANSLATION"
|
|
.SH "TRADUCCIÓN"
|
|
Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado por David
|
|
Martín, 2002\-2009.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander traducido a castellano por David Martín
|
|
<dmartina@excite.com>.
|