mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-23 04:46:55 +03:00
1b3684e0e1
Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
3225 lines
110 KiB
Groff
3225 lines
110 KiB
Groff
.\" -*- mode: troff; coding: UTF-8 -*-
|
|
.\" Tradotto dal 15 agosto 2002 da
|
|
.\" Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
|
.\" Chi vuole contribuire aggiunga il nome qui sotto.
|
|
.\" Yuri <yuri@sociol.unimi.it>
|
|
.\"
|
|
.\" Come succede per tutte le traduzioni ho dovuto fare dei compromessi.
|
|
.\" Il più importante (e che mi provoca tuttora dei dubbi) è stato la
|
|
.\" traduzione dei comandi Chmod, Chown e Advanced Chown con Permessi,
|
|
.\" Proprietario e Proprietario avanzato rispettivamente. Lo spirito che
|
|
.\" mi ha mosso in questa direzione è stato il desiderio di rendere mc più
|
|
.\" user frendly che coerente con altre traduzioni, visto il ruolo che si
|
|
.\" è conquistato soprattutto nei nuovi utenti.
|
|
.\" Altro esempio è l'uso (per questioni 'estetiche') indifferente di
|
|
.\" selezionato e marcato, quando il contesto rendeva ovvio il significato.
|
|
.\" E ancora (ma vedo che è diventata una saggia abitudine anche nella
|
|
.\" traduzione di altri programmi) il non rispettare l'uso delle maiuscole
|
|
.\" per marcare particolari comandi, uso che crea soprattutto confusione
|
|
.\" secondo il mio modesto parere.
|
|
.\"
|
|
.\" Prego mantenere la linea di traduzione generale (per quanto possibile).
|
|
.\"
|
|
.\"TOPICS "Indice degli argomenti:"
|
|
.TH MC 1 "%DATE_OF_MAN_PAGE%" "MC Version %MAN_VERSION%" "GNU Midnight Commander"
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "NOME"
|
|
mc \- interfaccia visuale per sistemi tipo Unix.
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "USO"
|
|
.B mc
|
|
[\-abcCdfhPstuUVx] [\-l log] [dir1 [dir2]] [\-e [file]] [\-v file]
|
|
.\"NODE "DESCRIPTION"
|
|
.SH "DESCRIZIONE"
|
|
Il Midnight Commander è un file manager per sistemi operativi di tipo Unix.
|
|
.\"DONT_SPLIT"
|
|
.\"NODE "OPTIONS"
|
|
.SH "OPZIONI"
|
|
.TP
|
|
.I "\-a"
|
|
Disabilita l'uso dei caratteri grafici per il disegno delle linee.
|
|
.TP
|
|
.I "\-b"
|
|
Forza la visualizzazione in bianco e nero.
|
|
.TP
|
|
.I "\-c"
|
|
Forza la modalità colore; consultare la sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
colori
|
|
.\"Colors"
|
|
per ulteriori informazioni.
|
|
.TP
|
|
.I "\-C arg"
|
|
Usato per specificare un set di colori differente a riga di comando.
|
|
Il formato di arg è documentato nella sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
colori\&.
|
|
.\"Colors"
|
|
.TP
|
|
.I "\-d"
|
|
Disabilita il supporto mouse.
|
|
.TP
|
|
.I "\-e [file]"
|
|
Esegue l'editor interno. Se il file viene specificato, lo apre alla
|
|
partenza. Vedere anche
|
|
.BR "mcedit (1)" .
|
|
.TP
|
|
.I "\-f"
|
|
Mostra i percorsi di ricerca compilati per i file del Midnight Commander.
|
|
.TP
|
|
.I "\-k"
|
|
Reimposta i softkeys ai valori predefiniti dal database termcap/terminfo.
|
|
Utile solo su terminali HP quando non vanno i tasti funzione.
|
|
.TP
|
|
.I "\-l file"
|
|
Salva il dialogo ftpfs con il server in file.
|
|
.TP
|
|
.I "\-P file"
|
|
Quest'opzione indica al Midnight Commander di stampare l'ultima
|
|
directory di lavoro sul file specificato.
|
|
Questa funzione non è fatta per un uso diretto, ma dovrebbe essere
|
|
utilizzata da una speciale funzione shell che imposti automaticamente
|
|
l'ultima directory corrente della shell come l'ultima directory in cui
|
|
stava il Midnight Commander. Prelevate i file
|
|
.B %pkglibexecdir%/mc.sh
|
|
(utenti bash e zsh) o rispettivamente
|
|
.B %pkglibexecdir%/mc.csh
|
|
(utenti tcsh) per definire
|
|
.B mc
|
|
come un alias allo script di shell appropriato.
|
|
.TP
|
|
.I "\-s"
|
|
Abilita il modo terminale lento, in questa modalità il programma
|
|
non disegna le linee e disabilita la modalità prolissa.
|
|
.TP
|
|
.I "\-t"
|
|
Usata solo se il codice è stato compilato con S\-Lang e terminfo: fa
|
|
in modo che il Midnight Commander usi il valore della variabile
|
|
.B TERMCAP
|
|
per le informazioni sul terminale invece delle informazioni di sistema
|
|
sul database terminali.
|
|
.TP
|
|
.I "\-u"
|
|
Disabilita l'uso della shell concorrente (ha senso solo se il
|
|
Midnight Commander è stato compilato con il supporto per la shell
|
|
concorrente).
|
|
.TP
|
|
.I "\-U"
|
|
Abilita l'uso della shell concorrente (ha senso solo se il
|
|
Midnight Commander è stato compilato con il supporto per la shell
|
|
concorrente impostato come una caratteristica opzionale).
|
|
.TP
|
|
.I "\-v file"
|
|
Lancia il visualizzatore interno per il file specificato.
|
|
.TP
|
|
.I "\-V"
|
|
Mostra la versione del programma.
|
|
.TP
|
|
.I "\-x"
|
|
Forza la modalità xterm. Usata quando è in funzione su terminali
|
|
abilitati\-xterm (due modalità video e in grado di spedire sequenze
|
|
mouse di escape).
|
|
.TP
|
|
.I \-X, \-\-no\-x11
|
|
Do not use X11 to get the state of modifiers Alt, Ctrl, Shift
|
|
.TP
|
|
.I \-g, \-\-oldmouse
|
|
Force a "normal tracking" mouse mode. Used when running on
|
|
xterm\-capable terminals (tmux/screen).
|
|
.PP
|
|
Se specificato, il primo percorso è la directory mostrata nel
|
|
pannello selezionato; il secondo è la directory mostrata nell'altro
|
|
pannello.
|
|
.\"NODE "Overview"
|
|
.SH "Panoramica"
|
|
Lo schermo del Midnight Commander è diviso in quattro parti. Quasi tutto
|
|
lo spazio è occupato dai due pannelli directory. Come impostazione
|
|
predefinita la seconda riga dal fondo è la riga di comando, mentre
|
|
quella in basso mostra le etichette dei tasti funzione. La riga più in
|
|
alto è la
|
|
.\"LINK2"
|
|
riga dei menu\&.
|
|
.\"Menu Bar"
|
|
La barra dei menu può essere invisibile, ma compare se clicchi la
|
|
riga più in alto con il mouse o se premi il tasto F9.
|
|
.PP
|
|
Il Midnight Commander fornisce la vista di due directory
|
|
contemporaneamente. Uno dei due pannelli è quello corrente (la barra
|
|
di selezione è presente solo in questo). Quasi tutte le operazioni
|
|
hanno luogo nel pannello corrente. Alcune azioni come Rinomina e
|
|
Copia usano la directory del pannello non selezionato come valore
|
|
predefinito di destinazione (ma si richiede sempre una conferma prima).
|
|
Per informazioni aggiuntive, vedere le sezioni sui
|
|
.\"LINK2"
|
|
pannelli directory\&,
|
|
.\"Directory Panels"
|
|
i
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu sinistra e destra
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
e
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu file\&.
|
|
.\"File Menu"
|
|
.PP
|
|
E' possibile eseguire comandi di sistema dal Midnight Commander
|
|
semplicemente battendoli. Ogni cosa scritta apparirà sulla riga di
|
|
comando e quando si preme l'invio il Midnight Commander eseguirà la
|
|
riga di comando appena battuta; leggere le sezioni
|
|
.\"LINK2"
|
|
shell a riga di comando
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
e
|
|
.\"LINK2"
|
|
tasti della riga di ingresso
|
|
.\"Input Line Keys"
|
|
per saperne di più sulla riga di comando.
|
|
.\"NODE "Mouse Support"
|
|
.SH "Supporto mouse"
|
|
Il Midnight Commander è fornito di supporto mouse. Esso viene
|
|
attivato ogniqualvolta lo si esegue in un terminale
|
|
.B xterm(1)
|
|
(funziona anche se si fa una connessione telnet, ssh o rlogin con
|
|
un'altra macchina da un xterm) o se sta funzionando su una console Linux
|
|
e si ha il mouse server
|
|
.B gpm
|
|
in funzione.
|
|
.PP
|
|
Quando si fa clic con il tasto sinistro in un file nel pannello
|
|
directory, il file viene selezionato; se si fa clic con il tasto destro
|
|
il file viene marcato (o smarcato, a seconda dello stato precedente).
|
|
.PP
|
|
Se il file è un programma eseguibile, il doppio clic su di esso lo eseguirà
|
|
altrimenti se il
|
|
.\"LINK2"
|
|
file estensioni
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
ha un programma specifico per quell'estensione del file, il suddetto programma
|
|
verrà eseguito.
|
|
.PP
|
|
E' anche possibile eseguire i comandi assegnati ai tasti funzione
|
|
cliccando sulle etichette dei tasti.
|
|
.PP
|
|
Se un tasto del mouse viene premuto sulla riga in cima al pannello directory,
|
|
il pannello sfoglia di una pagina in alto. Allo stesso modo, un clic sulla
|
|
riga in basso provocherà un cambio di pagina in basso. Questo metodo dei bordi
|
|
funziona anche nel
|
|
.\"LINK2"
|
|
visualizzatore dell'aiuto
|
|
.\"Contents"
|
|
e nell'
|
|
.\"LINK2"
|
|
albero directory\&.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
.PP
|
|
L'auto ripetizione predefinita per il mouse è di 400 millisecondi. Questo
|
|
valore può essere cambiato modificando il file
|
|
.\"LINK2"
|
|
\&~/.config/mc/ini
|
|
.\"Save Setup"
|
|
e cambiando il parametro
|
|
.IR mouse_repeat_rate .
|
|
.PP
|
|
Se il Commander sta funzionando con il supporto mouse, si può saltarlo
|
|
ed ottenere il funzionamento del mouse normale (taglia e incolla di testo)
|
|
tenendo premuto il tasto Maiuscole.
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Keys"
|
|
.SH "Tasti"
|
|
Alcuni comandi nel Midnight Commander presuppongono l'uso dei tasti
|
|
.I Control
|
|
(talvolta chiamato CTRL o CTL) e
|
|
.I Meta
|
|
(talvolta chiamato ALT o anche Compose). In questo manuale si utilizzeranno
|
|
le seguenti abbreviazioni:
|
|
.TP
|
|
.B C\-<chr>
|
|
significa premere il tasto control mentre si batte il carattere <chr>.
|
|
Perciò C\-f sarà: premi e tieni premuto il tasto Control e premi f.
|
|
.TP
|
|
.B M\-<chr>
|
|
significa premere il tasto Meta o Alt mentre si batte <chr>.
|
|
Se non c'è un tasto Meta o Alt, premere
|
|
.IR ESC ,
|
|
rilasciarlo, poi premere il carattere <chr>.
|
|
.TP
|
|
.B S\-<chr>
|
|
significa premere il tasto Maiuscole mentre si batte il carattere <chr>.
|
|
.PP
|
|
Tutte le linee di ingresso nel Midnight Commander usano un'approssimazione
|
|
dei tasti usati dall'editor GNU Emacs.
|
|
.PP
|
|
Ci sono molte sezioni che parlano dei tasti. Le seguenti sono le
|
|
più importanti.
|
|
.PP
|
|
La sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu file
|
|
.\"File Menu"
|
|
documenta le abbreviazioni di tasti per i comandi che appaiono nel
|
|
menu file. Questa sezione include i tasti funzione. Molti di questi comandi
|
|
lavorano sui file selezionati o sui file marcati.
|
|
.PP
|
|
La sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
pannelli directory
|
|
.\"Directory Panels"
|
|
documenta i tasti che selezionano o marcano i file come oggetto
|
|
per una seguente azione (l'azione normalmente deriva dal menu file).
|
|
.PP
|
|
La sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
shell a riga di comando
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
elenca i tasti utilizzati per immettere e modificare linee di comando.
|
|
Molti di questi copiano nomi di file o altro dal pannello directory
|
|
alla riga di comando (per evitare troppo lavoro di battitura) o per
|
|
accedere alla cronologia comandi.
|
|
.PP
|
|
I
|
|
.\"LINK2"
|
|
tasti della riga di ingresso
|
|
.\"Input Line Keys"
|
|
sono usati per modificare le righe di ingresso. Cioè sia la riga di comando
|
|
che le righe di ingresso nelle finestre di interrogazione.
|
|
.\"NODE " Miscellaneous Keys"
|
|
.SH " Tasti vari"
|
|
Qua ci sono alcuni tasti che non sono classificabili in nessuna delle
|
|
altre categorie:
|
|
.TP
|
|
.B Invio
|
|
se c'è del testo nella riga di comando (quella in fondo ai pannelli),
|
|
allora quel comando viene eseguito. Se non c'è testo nella riga di
|
|
comando allora se la barra di selezione è sopra una directory il
|
|
Midnight Commander esegue un
|
|
.B chdir(2)
|
|
alla directory selezionata e ricarica le informazioni sul pannello;
|
|
se la selezione è un file eseguibile allora esso viene eseguito.
|
|
Per ultimo, se l'estensione del file selezionato corrisponde ad una
|
|
delle estensioni presenti nel
|
|
.\"LINK2"
|
|
file estensioni\&,
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
il comando corrispondente viene eseguito.
|
|
.TP
|
|
.B C\-l
|
|
ridisegna tutto nel Midnight Commander.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x c
|
|
esegue il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
chmod
|
|
.\"Chmod"
|
|
su un file o su un gruppo di file marcati.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x o
|
|
esegue il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
chown
|
|
.\"Chown"
|
|
sul file corrente o sui file marcati.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x l
|
|
crea un collegamento.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x s
|
|
crea un collegamento simbolico.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x i
|
|
imposta la modalità della visualizzazione dell'altro pannello a informazioni.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x q
|
|
imposta la modalità della visualizzazione dell'altro pannello a vista rapida.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x !
|
|
esegue il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
pannellizza comando\&.
|
|
.\"External panelize"
|
|
.TP
|
|
.B C\-x h
|
|
esegue il comando aggiungi directory alla lista
|
|
.\"LINK2"
|
|
directory favorite\&.
|
|
.\"Hotlist"
|
|
.TP
|
|
.B M\-!
|
|
esegue il comando vista filtrata, descritto in
|
|
.\"LINK2"
|
|
visualizzatore di file interno\&.
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
.TP
|
|
.B M\-?
|
|
esegue il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
trova file\&.
|
|
.\"Find File"
|
|
.TP
|
|
.B M\-c
|
|
mostra la finestra
|
|
.\"LINK2"
|
|
cambia dir veloce\&.
|
|
.\"Quick cd"
|
|
.TP
|
|
.B C\-o
|
|
quando il programma viene eseguito in una console Linux o FreeBSD o in
|
|
un xterm, mostrerà il risultato del comando precedente. Eseguito in
|
|
console Linux, il Midnight Commander usa un programma esterno
|
|
(cons.saver) per gestire il salvataggio e recupero delle informazioni
|
|
sullo schermo.
|
|
.PP
|
|
Se è stato compilato il supporto alla subsell, è possibile premere C\-o
|
|
in ogni momento per tornare alla schermata principale del Midnight Commander;
|
|
per tornare all'applicazione basta premere C\-o. Se si ha un'applicazione
|
|
sospesa usando questo trucco, non si sarà in grado di eseguire altri
|
|
programmi dal Midnight Commander finché non si terminerà l'applicazione
|
|
sospesa.
|
|
.\"NODE " Directory Panels"
|
|
.SH " Pannelli directory"
|
|
Questa sezione elenca i tasti che operano sui pannelli directory.
|
|
Se si desidera sapere come cambiare la visualizzazione dei pannelli,
|
|
date un'occhiata alla sezione su
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu sinistra e destra\&.
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
.TP
|
|
.B Tab, C\-i
|
|
cambia il pannello corrente. L'altro pannello diventa il nuovo pannello
|
|
corrente mentre il pannello corrente diventa l'altro pannello.
|
|
La barra di selezione si sposta dal vecchio pannello al nuovo corrente.
|
|
.TP
|
|
.B Ins, C\-t
|
|
DEPRECATED! per marcare i file si può usare il tasto di Inserimento (la sequenza
|
|
teminfo kich1) o la sequenza C\-t (Control\-t). Per smarcare i file
|
|
basta marcare un file già marcato.
|
|
.TP
|
|
.B Insert, C\-t
|
|
to tag files you may use the Insert key (the kich1 terminfo sequence).
|
|
To untag files, just retag a tagged file.
|
|
.TP
|
|
.B M\-e
|
|
to change charset of panel you may use M\-e (Alt\-e).
|
|
Recoding is made from selected codepage into system codepage. To
|
|
cancel the recoding you may select "directory up" (..) in active panel.
|
|
To cancel the charsets in all directories, select "No translation " in
|
|
the dialog of encodings.
|
|
.TP
|
|
.B M\-g, M\-r, M\-j
|
|
usato per selezionare rispettivamente il file superiore, il file centrale o
|
|
quello inferiore in un pannello.
|
|
.TP
|
|
.B M\-t
|
|
cambia il modo di visualizzazione corrente per mostrare la modalità
|
|
successiva. In questo modo è possibile cambiare velocemente da listati
|
|
lunghi a listati normali a listati definiti dall'utente.
|
|
.TP
|
|
.B C\-\\\\ (control\-barra retroversa)
|
|
mostra le
|
|
.\"LINK2"
|
|
directory favorite
|
|
.\"Hotlist"
|
|
e va alla directory selezionata.
|
|
.TP
|
|
.B + \ (più)
|
|
viene utilizzato per selezionare (marcare) un gruppo di file. Il Midnight
|
|
Commander richiederà un'espressione regolare per descrivere il gruppo.
|
|
Quando i
|
|
.I modelli della shell
|
|
sono abilitati, le espressioni regolari sono molto simili alle espressioni
|
|
regolari in una shell (* significa zero o più caratteri e ? un carattere). Se i
|
|
.I modelli della shell
|
|
sono disabilitati, la marcatura dei file viene fatta con le normali espressioni
|
|
regolari (vedere ed (1)).
|
|
.TP
|
|
.B \\\\ (barra retroversa)
|
|
usare il tasto "\\" per deselezionare un gruppo di file. Questo è l'opposto
|
|
del tasto più.
|
|
.TP
|
|
.B freccia\-su, C\-p
|
|
sposta la barra di selezione alla voce precedente nel pannello.
|
|
.TP
|
|
.B freccia\-giù, C\-n
|
|
sposta barra di selezione alla voce successiva nel pannello.
|
|
.TP
|
|
.B home, a1, M\-<
|
|
sposta la barra di selezione alla prima voce nel pannello.
|
|
.TP
|
|
.B fine, c1, M\->
|
|
sposta la barra di selezione all'ultima voce nel pannello.
|
|
.TP
|
|
.B pagina\-giù, C\-v
|
|
sposta la barra di selezione di una pagina in basso.
|
|
.TP
|
|
.B pagina\-su, M\-v
|
|
sposta la barra di selezione di una pagina in alto.
|
|
.TP
|
|
.B M\-o
|
|
rende la directory corrente del pannello corrente, la directory
|
|
corrente dell'altro pannello. Mette l'altro pannello in modalità
|
|
elenco se necessario. Se il pannello corrente è pannellizzato,
|
|
l'altro non diventa pannellizzato.
|
|
.TP
|
|
.B C\-PaginaSu, C\-PaginaGiù
|
|
solo quando si esegue in console Linux: rispettivamente cambia
|
|
directory a ".." e alla directory correntemente selezionata.
|
|
.TP
|
|
.B M\-y
|
|
sposta la directory precedente nella cronologia, equivalente a
|
|
premere '<' con il mouse.
|
|
.TP
|
|
.B M\-u
|
|
sposta la directory successiva nella cronologia, equivalente a
|
|
premere '>' con il mouse.
|
|
.TP
|
|
.B M\-S\-h, M\-H
|
|
mostra la cronologia directory, equivalente a premere 'v' con il mouse.
|
|
.\"NODE " Quick search"
|
|
.SH " Quick search"
|
|
.TP
|
|
.B C\-s, M\-s
|
|
inizia una ricerca nella directory. Quando la ricerca è attiva i dati
|
|
immessi dall'utente vengono aggiunti alla stringa di ricerca invece
|
|
della riga di comando. Se l'opzione
|
|
.I Mostra mini\-stato
|
|
è abilitata, la stringa di ricerca viene mostrata nella riga di
|
|
mini\-stato. Scrivendo, la barra di selezione si muove al prossimo
|
|
file che comincia con le lettere battute. I tasti
|
|
.I backspace
|
|
o
|
|
.I canc
|
|
possono essere utilizzati per correggere errori di battitura. Se viene premuto
|
|
nuovamente, viene ricercata la corrispondenza successiva.
|
|
.\"NODE " Shell Command Line"
|
|
.SH " Shell a riga di comando"
|
|
Questa sezione elenca i tasti utili ad evitare troppe battiture
|
|
nell'immissione dei comandi.
|
|
.TP
|
|
.B M\-Invio
|
|
copia nella riga di comando il nome del file attualmente selezionato.
|
|
.TP
|
|
.B C\-Invio
|
|
come M\-Invio, ma funziona solo dalla console Linux.
|
|
.TP
|
|
.B M\-Tab
|
|
esegue automaticamente il
|
|
.\"LINK2"
|
|
completamento
|
|
.\"Completion"
|
|
del nome del file, variabile, nome utente e nome host.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x t, C\-x C\-t
|
|
copia i file marcati (o se non vi sono file marcati, il file selezionato)
|
|
del pannello corrente (C\-x t) o dell'altro pannello (C\-x C\-t) sulla
|
|
riga di comando.
|
|
.TP
|
|
.B C\-x p, C\-x C\-p
|
|
la prima sequenza di tasti copia il percorso corrente sulla riga di comando
|
|
e la seconda copia il percorso del pannello non selezionato sulla riga
|
|
di comando.
|
|
.TP
|
|
.B C\-q
|
|
il comando di inserimento letterale serve per inserire caratteri che
|
|
sarebbero altrimenti interpretati dal Midnight Commander (come il simbolo '+')
|
|
.TP
|
|
.B M\-p, M\-n
|
|
Usa questi tasti per navigare attraverso la cronologia comandi. M\-p va alla voce
|
|
precedente, M\-n va alla successiva.
|
|
.TP
|
|
.B M\-h
|
|
mostra la cronologia per la riga di ingresso corrente.
|
|
.\"NODE " General Movement Keys"
|
|
.SH " Tasti generali di movimento"
|
|
Il visualizzatore dell'aiuto, il visualizzatore dei file e l'albero directory
|
|
usano un codice comune per gestire il movimento. Per questa ragione essi
|
|
accettano esattamente gli stessi tasti. Ognuno di questi però accetta anche
|
|
altri tasti indipendenti.
|
|
.PP
|
|
Diverse parti del Midnight Commander usano gli stessi tasti di
|
|
movimento, questa sezione riguarda quelle parti.
|
|
.TP
|
|
.B Su, C\-p
|
|
si sposta di una riga indietro.
|
|
.TP
|
|
.B Giù, C\-n
|
|
si sposta di una riga avanti.
|
|
.TP
|
|
.B Pag. Prec., Pagina Su, M\-v
|
|
si sposta di una pagina in alto.
|
|
.TP
|
|
.B Pag. Succ., Pagina Giù, C\-v
|
|
si sposta di una pagina in basso.
|
|
.TP
|
|
.B Home, A1
|
|
si sposta all'inizio.
|
|
.TP
|
|
.B Fine, C1
|
|
si sposta alla fine.
|
|
.PP
|
|
In aggiunta a quelli menzionati sopra, il visualizzatore dell'aiuto accetta
|
|
i seguenti tasti:
|
|
.TP
|
|
.B b, C\-b, C\-h, Backspace, Canc
|
|
si sposta di una pagina in alto.
|
|
.TP
|
|
.B Barra spaziatrice
|
|
si sposta di una pagina in basso.
|
|
.TP
|
|
.B u, d
|
|
si sposta di mezza pagina in alto o in basso.
|
|
.TP
|
|
.B g, G
|
|
si sposta all'inizio o alla fine.
|
|
.\"NODE " Input Line Keys"
|
|
.SH " Tasti di riga di ingresso"
|
|
I tasti di riga di ingresso (sono usati
|
|
per la
|
|
.\"LINK2"
|
|
riga di comando
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
e per i dialoghi di richiesta dati nel programma) accettano
|
|
questi tasti:
|
|
.TP
|
|
.B C\-a
|
|
sposta il cursore all'inizio della riga.
|
|
.TP
|
|
.B C\-e
|
|
sposta il cursore alla fine della riga
|
|
.TP
|
|
.B C\-b, freccia\-sinistra
|
|
sposta il cursore di una posizione a sinistra.
|
|
.TP
|
|
.B C\-f, freccia\-destra
|
|
sposta il cursore di una posizione a destra.
|
|
.TP
|
|
.B M\-f
|
|
sposta il cursore di una parola in avanti.
|
|
.TP
|
|
.B M\-b
|
|
sposta il cursore di una parola indietro.
|
|
.TP
|
|
.B C\-h, backspace
|
|
cancella il carattere precedente.
|
|
.TP
|
|
.B C\-d, Canc
|
|
cancella il carattere nel punto (sopra il cursore).
|
|
.TP
|
|
.B C\-@
|
|
imposta il marcatore per tagliare.
|
|
.TP
|
|
.B C\-w
|
|
copia il testo tra il cursore e il marcatore in un kill buffer
|
|
e rimuove il testo dalla riga di ingresso.
|
|
.TP
|
|
.B M\-w
|
|
copia il testo tra il cursore ed il marcatore in un kill buffer.
|
|
.TP
|
|
.B C\-y
|
|
inserisce il contenuto del kill buffer.
|
|
.TP
|
|
.B C\-k
|
|
elimina il testo dal cursore alla fine della riga.
|
|
.TP
|
|
.B M\-p, M\-n
|
|
usa questi tasti per navigare attraverso la cronologia dei comandi. M\-p
|
|
posiziona sull'ultima voce, M\-n posiziona sulla seguente.
|
|
.TP
|
|
.B M\-C\-h, M\-Backspace
|
|
cancella una parola indietro.
|
|
.TP
|
|
.B M\-Tab
|
|
fa del nomefile, comando, variabile, nomeutente e nomehost il
|
|
.\"LINK2"
|
|
completamento
|
|
.\"Completion"
|
|
automatico.
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Menu Bar"
|
|
.SH "Barra dei menu"
|
|
La barra dei menu compare premendo F9 o cliccando con il mouse sopra la riga
|
|
superiore dello schermo. La barra menu possiede cinque menu: "Sinistra", "File",
|
|
"Comando", "Opzioni" e "Destra".
|
|
.PP
|
|
I
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu sinistra e destra
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
permettono di modificare l'aspetto dei pannelli directory di
|
|
sinistra e di destra.
|
|
.PP
|
|
Il
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu file
|
|
.\"File Menu"
|
|
elenca le azioni che possono essere condotte sui file correntemente selezionati
|
|
o marcati.
|
|
.PP
|
|
Il
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu comando
|
|
.\"Command Menu"
|
|
elenca le azioni più generali e non ha relazione con il file correntemente
|
|
selezionati o marcati.
|
|
.PP
|
|
Il
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu opzioni
|
|
.\"Options Menu"
|
|
elenca le azioni che permettono di personalizzare il Midnight Commander.
|
|
.\"NODE " Left and Right Menus"
|
|
.SH " Menu sinistra e destra (sopra e sotto)"
|
|
L'apparenza dei pannelli directory è modificabile tramite i menu
|
|
.B sinistra
|
|
e
|
|
.B destra
|
|
(vengono chiamati
|
|
.B sopra
|
|
e
|
|
.B sotto
|
|
se la divisione pannello nella finestra
|
|
.\"LINK2"
|
|
aspetto
|
|
.\"Layout"
|
|
del menu opzioni è orizzontale).
|
|
.\"NODE " Listing Format..."
|
|
.SH " Modalità lista..."
|
|
La modalità lista serve a mostrare un elenco di file; ci sono quattro
|
|
modalità elenco disponibili:
|
|
.BR completa ,
|
|
.BR breve ,
|
|
.B lunga
|
|
e
|
|
.BR "definita dall'utente" .
|
|
La modalità completa mostra il nome del file, l'ampiezza del file e
|
|
la data di modifica.
|
|
.PP
|
|
La modalità breve mostra solo il nome del file in due colonne
|
|
(perciò mostrando il doppio del numero dei file che nelle altre
|
|
modalità). La modalità lunga è simile a quella del comando
|
|
.BR "ls \-l" .
|
|
La modalità lunga usa tutta l'ampiezza dello schermo.
|
|
.PP
|
|
Se si sceglie il formato definibile dall'utente, è necessario specificare
|
|
il formato della vista.
|
|
.PP
|
|
Il formato definibile dall'utente deve cominciare con una specifica
|
|
dell'ampiezza del pannello. Questa può essere "half" o "full", che descrive
|
|
un pannello di mezza grandezza o completa rispettivamente.
|
|
.PP
|
|
Dopo l'ampiezza del pannello, è possibile specificare la modalità a
|
|
due colonne aggiungendo il numero "2" alla stringa di formato.
|
|
.PP
|
|
Dopodiché si aggiunge il nome dei campi con una specifica di ampiezza
|
|
opzionale. Questi sono i campi disponibile per la visualizzazione:
|
|
.TP
|
|
.B name
|
|
mostra il nome del file.
|
|
.TP
|
|
.B size
|
|
mostra l'ampiezza del file.
|
|
.TP
|
|
.BR bsize
|
|
è una forma alternativa del formato
|
|
.B size
|
|
mostra l'ampiezza del file e per le directory mostra solo
|
|
SUB\-DIR o UP\-\-DIR.
|
|
.TP
|
|
.B type
|
|
mostra un campo di un carattere. Questo carattere è simile a quello
|
|
mostrato dal comando ls con la flag \-F \-
|
|
.B *
|
|
per i file eseguibili,
|
|
.B /
|
|
per le directory,
|
|
.B @
|
|
per i collegamenti,
|
|
.B =
|
|
per i socket,
|
|
.B \-
|
|
per i dispositivi a carattere,
|
|
.B +
|
|
per i dispositivi a blocchi,
|
|
.B |
|
|
per le pipe,
|
|
.B ~
|
|
per i collegamenti simbolici a directory e
|
|
.B !
|
|
per i collegamenti simbolici stallati (che non puntano a niente).
|
|
.TP
|
|
.B mark
|
|
un asterisco se il file è marcato, uno spazio se non lo è.
|
|
.TP
|
|
.B mtime
|
|
la data dell'ultima modifica al file.
|
|
.TP
|
|
.B atime
|
|
la data dell'ultimo accesso al file.
|
|
.TP
|
|
.B ctime
|
|
la data della creazione del file.
|
|
.TP
|
|
.B perm
|
|
una stringa che rappresenta i bit dei permessi del file.
|
|
.TP
|
|
.B mode
|
|
un valore ottale con i permessi correnti del file.
|
|
.TP
|
|
.B nlink
|
|
il numero dei collegamenti al file.
|
|
.TP
|
|
.B ngid
|
|
il GID (numerico).
|
|
.TP
|
|
.B nuid
|
|
l'UID (numerico).
|
|
.TP
|
|
.B owner
|
|
il proprietario del file.
|
|
.TP
|
|
.B group
|
|
il gruppo del file.
|
|
.TP
|
|
.B inode
|
|
l'inode del file.
|
|
.PP
|
|
Puoi usare ache questi campi per sistemare la visualizzazione:
|
|
.TP
|
|
.B space
|
|
uno spazio nel formato visualizzazione.
|
|
.TP
|
|
.B |
|
|
aggiunge una linea verticale al formato di visualizzazione.
|
|
.PP
|
|
Per forzare un campo ad un'ampiezza fissa (una specifica di ampiezza),
|
|
basta semplicemente aggiungere
|
|
.B :
|
|
ed il numero dei caratteri che si vuole che il campo abbia. Se il
|
|
numero è seguito dal simbolo
|
|
.BR + ,
|
|
allora la specifica definisce l'ampiezza minima \- se il programma
|
|
trova che serve più spazio sullo schermo, espanderà il campo.
|
|
.PP
|
|
Per esempio la modalità
|
|
.B completa
|
|
corrisponde a questo formato:
|
|
.PP
|
|
half type name | size | mtime
|
|
.PP
|
|
E quella
|
|
.B lunga
|
|
corrisponde a questo formato:
|
|
.PP
|
|
full perm space nlink space owner space group space size space mtime
|
|
space name
|
|
.PP
|
|
Questa è una modalità interessante:
|
|
.PP
|
|
half name | size:7 | type mode:3
|
|
.PP
|
|
I pannelli possono anche essere impostati alle modalità seguenti:
|
|
.TP
|
|
.B "Informazioni"
|
|
La modalità informazioni mostra alcuni dati relativi al file
|
|
correntemente selezionato e se possibile informazioni circa il file
|
|
system corrente.
|
|
.TP
|
|
.B "Albero"
|
|
La vista ad albero è abbastanza simile al comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
albero directory\&.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
Vedere la sezione corrispondente per maggiori informazioni.
|
|
.TP
|
|
.B "Vista rapida"
|
|
In questa modalità il pannello si imposta come un
|
|
.\"LINK2"
|
|
visualizzatore
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
ridotto che mostra i contenuti del file correntemente selezionato;
|
|
se si seleziona il pannello (con il tasto tab o con il mouse), si ha
|
|
accesso ai normali comandi del visualizzatore.
|
|
.\"NODE " Sort Order..."
|
|
.SH " Ordina per..."
|
|
Gli otto possibili ordinamenti sono per nome, estensione, data
|
|
di modifica, data di accesso, data di modifica informazioni di
|
|
inode, ampiezza, per inode e non ordinato. Nella finestra di dialogo
|
|
di ordinamento è possibile scegliere il tipo di ordinamento ed è anche
|
|
possibile specificare se si desidera l'ordinamento inverso selezionando
|
|
la voce inverso.
|
|
.PP
|
|
Normalmente le directory sono ordinate prima dei file ma quest'impostazione
|
|
può essere modificata dal
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu opzioni
|
|
.\"Options Menu"
|
|
(opzione
|
|
.BR "mescola tutti i file" ).
|
|
.\"NODE " Filter..."
|
|
.SH " Filtro..."
|
|
Il comando di filtro permette di specificare un modello (per esempio
|
|
.BR "*.tar.gz" )
|
|
che il file deve corrispondere per essere visualizzato. Malgrado
|
|
il modello del filtro, le directory e i collegamenti a directory
|
|
vengono sempre visualizzati sul pannello directory.
|
|
.\"NODE " Reread"
|
|
.SH " Ricarica"
|
|
Il comando ricarica l'elenco dei file nella directory. E' utile
|
|
se un'altro processo ha creato o rimosso dei file. Se
|
|
si ha pannellizzato dei nomi di file in un pannello, questo ricaricherà
|
|
il contenuto della directory e rimuoverà le informazioni pannellizzate
|
|
(vedere sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
pannellizza comando
|
|
.\"External panelize"
|
|
per ulteriori informazioni).
|
|
.\"NODE " File Menu"
|
|
.SH " Menu file"
|
|
Il Midnight Commander usa i tasti F1 \- F10 come tasti veloci
|
|
per i comandi che appaiono nel menu file. Le sequenze di escape
|
|
per i tasti funzione sono capacità terminfo da kf1 a kf10. Su terminali
|
|
senza supporto per i tasti funzione, è possibile ottenere la stessa
|
|
funzionalità premendo il tasto ESC e un numero da 1 a 9 più lo 0
|
|
(corrispondentemente ai tasti da F1 a F9 e F10 rispettivamente).
|
|
.PP
|
|
Il file menu comprende i comandi seguenti (tasti veloci tra parentesi):
|
|
.PP
|
|
.B Aiuto (F1)
|
|
.PP
|
|
Invoca il visualizzatore incorporato di ipertesti per l'aiuto.
|
|
All'interno del
|
|
.\"LINK2"
|
|
visualizzatore aiuto\&,
|
|
.\"Contents"
|
|
è possibile usare il tasto tab per selezionare il successivo collegamento
|
|
e il tasto invio per seguirlo. I tasti Barra spaziatrice e Backspace vengono
|
|
utilizzati per muoversi avanti e indietro nella pagina di aiuto. Premere F1
|
|
nuovamente per ottenere la lista completa dei tasti accettati.
|
|
.PP
|
|
.B Menu (F2)
|
|
.PP
|
|
Invoca il
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu utente\&.
|
|
.\"Edit Menu File"
|
|
Il menu utente fornisce un modo semplice per dare agli utenti un menu ed
|
|
aggiungere nuove funzionalità al Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
.B Visualizza (F3, Maiusc\-F3)
|
|
.PP
|
|
Visualizza il file correntemente selezionato. Nell'impostazione predefinita
|
|
viene invocato il
|
|
.\"LINK2"
|
|
visualizzatore interno di file
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
ma se l'opzione "Usa visualizzatore interno" è deselezionata, verrà invocato
|
|
un visualizzatore esterno specificato dalla variabile ambiente
|
|
.BR PAGER .
|
|
Se
|
|
.B PAGER
|
|
non è definita, verrà invocato il comando "view". Se si usa invece il comando
|
|
Maiusc\-F3, il visualizzatore verrà invocato senza nessun tipo di formattazione
|
|
o preprocessamento sul file.
|
|
.PP
|
|
.B Vista filtrata (M\-!)
|
|
.PP
|
|
Questo tasto richiede all'utente un comando ed i suoi argomenti (l'argomento
|
|
predefinito è il nome del file attualmente selezionato), il risultato di tale
|
|
comando viene mostrato nel visualizzatore di file interno.
|
|
.PP
|
|
.B Cambia (F4)
|
|
.PP
|
|
Invoca l'editor
|
|
.B vi
|
|
o l'editor specificato nella variabile d'ambiente
|
|
.B EDITOR
|
|
oppure
|
|
.\"LINK2"
|
|
l'editor di file interno
|
|
.\"Internal File Editor"
|
|
se l'opzione, "usa editor interno" è stata impostata.
|
|
.PP
|
|
.B Copia (F5)
|
|
.PP
|
|
Mostra una finestra di dialogo con destinazione predefinita alla
|
|
directory del pannello non selezionato, che copia il file selezionato (o
|
|
i file marcati, se ce n'è almeno uno) sulla directory specificata
|
|
dall'utente nella finestra di dialogo. Space for destination
|
|
file may be preallocated relative to preallocate_space configure option.
|
|
Durante il processo è possibile
|
|
premere C\-c o ESC per abortire l'operazione. Per maggiori dettagli sulla
|
|
maschera sorgente (che sarà normalmente * o ^\\(.*\\)$ a seconda
|
|
dell'impostazione di "modelli della shell") o sui caratteri jolly sulla
|
|
destinazione vedere
|
|
.\"LINK2"
|
|
maschera copia/rinomina\&.
|
|
.\"Mask Copy/Rename"
|
|
.PP
|
|
In alcuni sistemi è possibile eseguire la copia in background cliccando
|
|
sul bottone background (o premendo M\-b nella finestra di dialogo). Il
|
|
comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
processi in background
|
|
.\"Background jobs"
|
|
è utile per controllarne l'andamento.
|
|
.PP
|
|
.B Collegamento (C\-x l)
|
|
.PP
|
|
Crea un collegamento fisico (hard link) al file corrente.
|
|
.PP
|
|
.B Collegamento Simbolico (C\-x s)
|
|
.PP
|
|
Crea un collegamento simbolico al file corrente. Per chi non sapesse
|
|
cosa sono i collegamenti: creare un collegamento ad un file è come
|
|
copiare il file ma sia il nome sorgente che destinazione rappresentano
|
|
la stessa immagine fisica del file. Per esempio, se si modifica uno dei
|
|
due file, tutti i cambiamenti appariranno su tutti i file. Alcuni li
|
|
chiamano anche alias o scorciatoie (o link come in originale inglese).
|
|
.PP
|
|
Un collegamento fisico appare come un file reale. Dopo che sia stato
|
|
creato non c'è modo di distinguere quale sia il collegamento e quale sia
|
|
l'originale. Se si cancella uno dei due l'altro rimarrà intatto. E' molto
|
|
difficile notare che i file rappresentano la stessa immagine. Usate i
|
|
collegamenti fisici quando non volete proprio saperlo.
|
|
.PP
|
|
Un collegamento simbolico è un riferimento al nome del file originale.
|
|
Se il file originale viene cancellato, il collegamento è inutile.
|
|
E' facile distinguere i collegamenti simbolici dall'immagine stessa.
|
|
Se il file è un collegamento simbolico a qualcosa, il Midnight Commander
|
|
mostra un simbolo "@" davanti al nome del file (eccetto se punta ad una
|
|
directory, nel qualcaso mostrerà una tilde (~)).
|
|
Il file originale sul quale punta il collegamento simbolico viene mostrato
|
|
sulla riga di mini\-stato se
|
|
.I "Mostra Mini\-stato"
|
|
è abilitata. Usare i collegamenti simbolici se si vuole evitare la confusione
|
|
che creano i collegamenti fisici.
|
|
.PP
|
|
.B Rinomina/Sposta (F6)
|
|
.PP
|
|
Mostra una finestra di dialogo con destinazione predefinita alla
|
|
directory del pannello non selezionato, che sposta il file selezionato (o
|
|
i file marcati, se ce n'è almeno uno) sulla directory specificata dall'utente
|
|
nella finestra di dialogo. Durante il processo è possibile
|
|
premere C\-c o ESC per abortire l'operazione. Per maggiori dettagli vedere la
|
|
sezione precedente Copia, dato che il comando è molto simile.
|
|
.PP
|
|
In alcuni sistemi è possibile eseguire la copia in background cliccando
|
|
sul bottone background (o premendo M\-b nella finestra di dialogo). Il
|
|
comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
processi in background
|
|
.\"Background jobs"
|
|
è utile per controllarne l'andamento.
|
|
.PP
|
|
.B Crea Directory (F7)
|
|
.PP
|
|
Mostra una finestra di dialogo che crea la directory specificata.
|
|
.PP
|
|
.B Elimina (F8)
|
|
.PP
|
|
Cancella il file correntemente selezionato o i file marcati nel
|
|
pannello corrente. Durante il processo è possibile premere C\-c
|
|
o ESC per abortire l'operazione.
|
|
.PP
|
|
.B Cambia dir veloce (M\-c)
|
|
Usare il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambia Dir veloce
|
|
.\"Quick cd"
|
|
se si vuole cambiare directory corrente e si ha la riga di comando occupata.
|
|
.PP
|
|
.B Seleziona gruppo (+)
|
|
.PP
|
|
Viene utilizzato per selezionare (marcare) un gruppo di file. Il
|
|
Midnight Commander richiedera un'espressione regolare per descrivere il
|
|
gruppo; se l'opzione
|
|
.I modelli della shell
|
|
è abilitata, l'espressione regolare è simile al file globbing nella shell
|
|
(* significa zero o più caratteri e ? significa un carattere). Se l'opzione
|
|
.I modelli della shell
|
|
è disabilitata, allora la selezione dei file viene eseguita con le normali
|
|
espressioni regolari (vedere ed (1)).
|
|
.PP
|
|
.B Deseleziona gruppo (\\\\)
|
|
.PP
|
|
Usata per deselezionare un gruppo di file. E' l'opposto di del comando
|
|
.IR "Seleziona gruppo" .
|
|
.PP
|
|
.B Uscita (F10, Maiusc\-F10)
|
|
.PP
|
|
Termina l'esecuzione del Midnight Commander. Maiusc\-F10 viene usata se
|
|
si esce e si sta usando lo shell wrapper. Maiusc\-F10 in tal caso non
|
|
vi porterà all'ultima directory utilizzata dal Midnight Commander ma
|
|
vi lascerà nella directory dalla quale avete fatto partire il Midnight
|
|
Commander.
|
|
.\"NODE " Quick cd"
|
|
.SH " Cambia dir veloce"
|
|
Questo comando è utile se si ha la riga di comando piena e si vuole
|
|
eseguire
|
|
.\"LINK2"
|
|
cd
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
per cambiare directory senza dover cancellare e riscrivere la riga di comando.
|
|
Questo comando fa uscire una piccola finestra di dialogo che richiede
|
|
l'immissione degli stessi argomenti che si darebbero al comando
|
|
.B cd
|
|
a riga di comando. Questo ha le stesse caratteristiche già presenti nel
|
|
comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando interno cd\&.
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
.\"NODE " Command Menu"
|
|
.SH " Menu comando"
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
albero directory
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
mostra un disegno ad albero delle directory.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
trova file
|
|
.\"Find File"
|
|
permette di cercare un file specifico. Il comando "Scambia pannelli"
|
|
scambia il contenuto dei due pannelli directory.
|
|
.PP
|
|
Il comando "attiva/disattiva pannelli" mostra il risultato dell'ultimo
|
|
comando shell. Quest'ultimo funziona solo su xterm e sulle console Linux
|
|
e FreeBSD.
|
|
.PP
|
|
Il comando Confronta directory (C\-x d) confronta il contenuto dei
|
|
pannelli directory uno con l'altro. E' poi possibile usare il comando
|
|
Copia (F5) per rendere i pannelli identici. Ci sono tre metodi di
|
|
confronto. Il metodo veloce confronta solo l'ampiezza e la data del
|
|
file. Il metodo completo fa un confronto byte\-per\-byte. Il metodo
|
|
completo non è disponibile se la macchina non supporta la chiamata di
|
|
sistema mmap(2). Il metodo solo dimensione confronta solo l'ampiezza dei
|
|
file e non controlla il contenuto né la data del file.
|
|
.PP
|
|
Il comando cronologia comandi mostra un'elenco dei comandi battuti. Il
|
|
comando selezionato viene copiato sulla riga di comando. Alla cronologia
|
|
comandi vi si può accedere premendo M\-p o M\-n.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
directory favorite (C\-\\)
|
|
.\"Hotlist"
|
|
permette un cambio più veloce dalla directory corrente ad una di quelle usate
|
|
più spesso.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
pannellizza comando
|
|
.\"External panelize"
|
|
permette di eseguire un coamndo esterno e di mettere il risultato nel pannello
|
|
corrente.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
modifica file estensioni
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
permette di specificare i programmi che devono essere eseguiti quando
|
|
si prova ad eseguire, visualizzare, modificare e un mucchio di altre
|
|
cose, file con una specifica estensione (la fine del nome del file).
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
modifica file menu
|
|
.\"Edit Menu File"
|
|
serve a modificare il menu utente (che appare premendo F2).
|
|
.\"NODE " Directory Tree"
|
|
.SH " Albero directory"
|
|
Il comando albero directory mostra una rappresentazione ad albero delle
|
|
directory. Selezionando una directory dalla rappresentazione il
|
|
Midnight Commander cambierà a quella directory.
|
|
.PP
|
|
Ci sono due modi di invocare l'albero. Il vero comando di albero directory
|
|
è accessibile dal menu Comandi. L'altro modo è di selezionare la vista ad
|
|
albero dai menu Sinistra o Destra.
|
|
.PP
|
|
Per evitare i lunghi ritardi il Midnight Commander crea la rappresentazione ad
|
|
albero scansionando solo una piccola porzione di tutte le directory.
|
|
Se manca la directory che si vuole visualizzare, spostarsi sulla sua directory
|
|
genitrice e premere C\-r (o F2).
|
|
.PP
|
|
E' possibile utilizzare i tasti seguenti:
|
|
.PP
|
|
Sono accettati i
|
|
.\"LINK2"
|
|
tasti generali di movimento\&.
|
|
.\"General Movement Keys"
|
|
.PP
|
|
.B Invio.
|
|
Nell'albero directory, esce dall'albero della directory e lo cambia
|
|
alla directory corrente nel pannello selezionato. Nella vista ad albero,
|
|
cambia a questa directory nell'altro pannello e rimane nella modalità
|
|
vista ad albero in quello corrente.
|
|
.PP
|
|
.B C\-r, F2 (Ricarica).
|
|
Ricarica la directory. Usare questo comando quando la rappresentazione ad
|
|
albero non è aggiornata: mancano directory o mostra alcune sottodirectory
|
|
che non esistono più.
|
|
.PP
|
|
.B F3 (Scorda).
|
|
Cancella questa directory dalla rappresentazione ad albero. Usare questo
|
|
comando per eliminare la confusione dal'albero. Se si vuole nuovamente
|
|
visualizzare l'albero completo premere F2 nella sua directory genitrice.
|
|
.PP
|
|
.B F4 (Statico/Dinamico).
|
|
Cambia tra modo di navigazione dinamico (predefinito) e statico.
|
|
.PP
|
|
Nella navigazione statica si usano i tasti Su e Giù per
|
|
selezionare la directory. Tutte le directory conosciute vengono mostrate.
|
|
.PP
|
|
Nella navigazione dinamica si usano i tasti Su e Giù per selezionare
|
|
una directory sorella, il tasto Sinistra sposta sulla directory genitrice
|
|
e il tasto Destra sposta sulla directory figlia. Solo i parenti, sorelle
|
|
e figlie, vengono mostrate; le altre sono tralasciate. La rappresentazione
|
|
ad albero cambia dinamicamente come la si attraversa.
|
|
.PP
|
|
.B F5 (Copia).
|
|
Copia la directory.
|
|
.PP
|
|
.B F6 (RinSpo).
|
|
Sposta la directory.
|
|
.PP
|
|
.B F7 (CreDir).
|
|
Crea una nuova directory sotto questa directory.
|
|
.PP
|
|
.B F8 (CancDir).
|
|
Cancella questa directory dal file system.
|
|
.PP
|
|
.B C\-s, M\-s.
|
|
Cerca la prossima directory che corrisponde alla stringa di ricerca.
|
|
Se tale directory non esiste, questi tasti faranno scendere di una riga
|
|
(il cursore).
|
|
.PP
|
|
.B C\-h, Backspace.
|
|
Cancella l'ultimo carattere nella stringa di ricerca.
|
|
.PP
|
|
.B Qualsiasi altro carattere.
|
|
Aggiunge un carattere alla stringa di ricerca e sposta alla nuova directory
|
|
che comincia con questi caratteri (il cursore). Nella vista ad albero
|
|
si deve prima attivare la ricerca premendo C\-s. La stringa di ricerca è
|
|
visibile nella riga di mini stato.
|
|
.PP
|
|
Le azioni seguenti sono disponibili solo nell'albero directory.
|
|
Non sono supportate nella vista ad albero.
|
|
.PP
|
|
.B F1 (Aiuto).
|
|
Invoca il visualizzatore dell'aiuto e mostra questa sezione.
|
|
.PP
|
|
.B Esc, F10.
|
|
Esce dalla rappresentazione ad albero. Non cambia directory.
|
|
.PP
|
|
Il mouse è supportato. Un doppio clic si comporta come premere Invio.
|
|
Vedere anche la sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
supporto mouse\&.
|
|
.\"Mouse Support"
|
|
.\"NODE " Find File"
|
|
.SH " Trova file"
|
|
Il comando trova file domanda prima la directory di inizio per la
|
|
ricerca ed il nome del file da cercare. Premendo il tasto albero
|
|
puoi selezionare la directory di partenza
|
|
.\"LINK2"
|
|
dall'albero directory\&.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
.PP
|
|
Il campo contenuto accetta espressioni regolari simili a egrep(1). Ciò
|
|
significa che è necessario proteggere i caratteri con significati speciali per
|
|
egrep con "\\", per esempio se si ricerca "strcmp (" si dovrà immettere
|
|
"strcmp \\(" (senza le virgolette).
|
|
.PP
|
|
Per far partire la ricerca premere il tasto Ok.
|
|
E' possibile bloccare la ricerca con il tasto Sospende e farla riprendere
|
|
con il tasto Continua.
|
|
.PP
|
|
E' possibile navigare l'elenco file con i tasti freccia Su e Giù.
|
|
Il tasto Chdir cambierà la directory corrente a quella del file selezionato.
|
|
Il tasto Ripete chiederà nuovamente i parametri per una nuova ricerca.
|
|
Il tasto Uscita esce dal comando Trova. Il tasto Pannellizza
|
|
metterà i file trovati sul pannello di directory corrente cosicché si
|
|
possa svolgere ulteriori operazioni su di essi (visualizzazione, copia,
|
|
spostamento, e così via). Dopo la pannellizzazione è possibile premere C\-r
|
|
per ripristinare la vista normale dei file.
|
|
.PP
|
|
E' possibile avere una lista di directory che il comando trova file dovrebbe
|
|
saltare durante la ricerca (per esempio, si può evitare di fare ricerche su
|
|
un CDROM o su una directory NFS montata attraverso un collegamento lento).
|
|
.PP
|
|
Le directory che devono essere saltate devono essere impostate nella variabile
|
|
.B ignore_dirs
|
|
nella sezione
|
|
.B FindFile
|
|
del file ~/.config/mc/ini.
|
|
.PP
|
|
Le directory devono essere separate da una virgola, come nell'esempio:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
[FindFile]
|
|
ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Si può prendere in considerazione l'uso del comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
pannellizza comando
|
|
.\"External panelize"
|
|
per operazioni particolari. Il comando trova file serve solo per
|
|
ricerche semplici mentre usando pannellizza comando si può fare
|
|
ricerche complesse come si vuole.
|
|
.\"NODE " External panelize"
|
|
.SH " Pannellizza comando"
|
|
Pannellizza comando permette di eseguire un programma esterno, e
|
|
mettere il risultato del programma nel pannello corrente.
|
|
.PP
|
|
Per esempio, se si vuole manipolare in uno dei pannelli tutti i collegamenti
|
|
simbolici nella directory corrente, basta usare pannellizza comando per
|
|
eseguire il seguente:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
find . \-type l \-print
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Al completamento del comando, il contenuto del pannello non sarà più
|
|
il listato della directory ma tutti i file che rappresentano
|
|
collegamenti simbolici.
|
|
.PP
|
|
Volendo pannellizzare tutti i file che sono stati scaricati dal
|
|
proprio server ftp preferito, si può usare questo comando awk per
|
|
estrarre il nome del file dal file di log del traferimento:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /var/log/xferlog
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Se si desidera si può salvare i comandi di pannellizzazione usati più
|
|
spesso con uno nome più descrittivo, in maniera da richiamarli più velocemente.
|
|
Per fare ciò basta battere il comando sulla riga di ingresso e premere il tasto
|
|
Aggiungi nuovo. Poi si deve dare un nome al quale associare il comando che si
|
|
desidera salvare. La prossima volta sarà possibile scegliere quel comando
|
|
dall'elenco e non servirà ribatterlo nuovamente.
|
|
.\"NODE " Hotlist"
|
|
.SH " Directory favorite"
|
|
Il comando Directory favorite mostra le etichette delle directory nell'elenco
|
|
delle favorite. Il Midnight Commander andrà alla directory corrispondente
|
|
all'etichetta selezionata. Dalla finestra delle favorite si possono rimuovere
|
|
etichette/directory già create ed aggiungerne di nuove. Per aggiungere
|
|
velocemente nuove directory basta usare il comando Aggiungi alle favorite
|
|
(C\-x h), che aggiunge la directory corrente alla lista delle favorite,
|
|
richiedendo l'etichetta per identificarla.
|
|
.PP
|
|
Questo rende più veloce il cd verso directory usate spesso. Considera l'uso della
|
|
variabile CDPATH come descritto in
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando cd interno\&.
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
.\"NODE " Edit Extension File"
|
|
.SH " Modifica file estensioni"
|
|
Questo comando invocherà l'editor sul file
|
|
.IR ~/.config/mc/mc.ext.ini .
|
|
If this file does not exist and you are not root, it will be copied from
|
|
.IR %sysconfdir%/mc/mc.ext.ini .
|
|
If you are root, you can choose the file to edit: user's
|
|
.I ~/.config/mc/mc.ext.ini
|
|
or system\-wide
|
|
.IR %sysconfdir%/mc/mc.ext.ini .
|
|
The format of this file is described in detail in it.
|
|
.\"NODE " Background jobs"
|
|
.SH " Processi in background"
|
|
Questo comando permette di controllare lo stato di ogni processo
|
|
in background del Midnight Commander (in background possono essere
|
|
eseguite solo operazioni di copia e rinomina). Da qui si può bloccare,
|
|
far ripartire e uccidere un lavoro in background.
|
|
.\"NODE " Edit Menu File"
|
|
.SH " Modifica file menu"
|
|
Il menu utente è un menu di comandi utili che possono essere
|
|
personalizzati dall'utente. Quando si accede al menu utente, viene
|
|
utilizzato, se esiste, il file .mc.menu dalla directory corrente,
|
|
ma solo se è di proprietà dell'utente o di root e se non è scrivibile
|
|
a tutti. Se tale file non viene trovato, mc alla stessa maniera
|
|
prova con ~/.config/mc/menu altrimenti usa il menu di sistema
|
|
%pkgdatadir%/mc.menu.
|
|
.PP
|
|
Il formato del file menu è molto semplice. Le righe che cominciano
|
|
con qualsiasi cosa che non sia uno spazio o una tabulazione sono
|
|
considerate voci per il menu (per fare in modo di usarle anche come
|
|
scelta rapida, il primo carattere deve essere una lettera). Tutte le
|
|
righe che cominciano con uno spazio o un tab sono i comandi che verranno
|
|
eseguiti quando la voce viene selezionata.
|
|
.PP
|
|
Quando un'opzione viene selezionata tutte le linee di comando dell'opzione
|
|
vengono copiate in un file temporaneo nella directory temporanea (normalmente
|
|
/usr/tmp) e poi il file viene eseguito. Ciò permette all'utente di mettere
|
|
normali costrutti shell nei menu. Prima dell'esecuzione del codice del menu
|
|
ha luogo una semplice sostituzione di macro. Per ulteriori informazioni vedere
|
|
.\"LINK2"
|
|
sostituzione macro\&.
|
|
.\"Macro Substitution"
|
|
.PP
|
|
Ecco un esempio di un file mc.menu:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
A Mostra un dump del file correntemente selezionato
|
|
od \-c %f
|
|
|
|
B Modifica un rapporto bachi e lo spedisce a root
|
|
I=`mktemp ${MC_TMPDIR:\-/tmp}/mail.XXXXXX` || exit 1
|
|
vi $I
|
|
mail \-s "Midnight Commander bug" root < $I
|
|
rm \-f $I
|
|
|
|
M Legge la posta
|
|
emacs \-f rmail
|
|
|
|
N Legge le news
|
|
emacs \-f gnus
|
|
|
|
H Chiama il visualizzatore ipertestuale info
|
|
info
|
|
|
|
J Copia la directory corrente nell'altro pannello ricorsivamente
|
|
tar cf \- . | (cd %D && tar xvpf \-)
|
|
|
|
K Crea un rilascio della directory corrente
|
|
echo \-n "Nome del file di distribuzione: "
|
|
read tar
|
|
ln \-s %d `dirname %d`/$tar
|
|
cd ..
|
|
tar cvhf ${tar}.tar $tar
|
|
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
X Estrae il contenuto di un file tar compresso
|
|
tar xzvf %f
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.B Condizioni Predefinite
|
|
.PP
|
|
Ogni voce di menu può essere preceduta da una condizione. La condizione
|
|
deve cominciare nella prima colonna con un carattere '='. Se la condizione
|
|
è vera, la voce di menu sarà la voce predefinita.
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
Sintassi condizione: = <sotto\-cond>
|
|
oppure: = <sotto\-cond> | <sotto\-cond> ...
|
|
oppure: = <sotto\-cond> & <sotto\-cond> ...
|
|
|
|
Sotto\-condizione è una delle seguenti:
|
|
|
|
y <modello> sintassi della corrispondenza modello file corrente?
|
|
(solo per modifica menu).
|
|
f <modello> corrispondenza modello file corrente?
|
|
F <modello> corrispondenza modello altro file?
|
|
d <modello> corrispondenza modello directory corrente?
|
|
D <modello> corrispondenza modello altra directory?
|
|
t <tipo> file corrente di tipo?
|
|
T <tipo> altro file di tipo?
|
|
x <nomefile> nomefile è eseguibile?
|
|
! <sotto\-cond> nega il risultato di una sotto\-condizione
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Modello è un normale modello della shell o un'espressione regolare,
|
|
a seconda dell'opzione modelli della shell. E' possibile scavalcare
|
|
il valore globale dell'opzione modelli della shell scrivendo
|
|
"shell_patterns=x" sulla prima riga del file menu (dove "x" è 0 o 1).
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
Tipo è uno o più dei seguenti caratteri:
|
|
|
|
n non directory
|
|
r file regolare
|
|
d directory
|
|
l collegamento
|
|
c carattere speciale
|
|
b blocco speciale
|
|
f fifo (pipe)
|
|
s socket
|
|
x eseguibile
|
|
t marcato
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Per esempio 'rlf' significa file regolare, collegamento o fifo. Il
|
|
tipo 't' è particolare perché agisce sul pannello invece che sul file.
|
|
La condizione '=t t' è vera se ci sono file marcati nel pannello corrente
|
|
e falsa se non ce ne sono.
|
|
.PP
|
|
Se la condizione comincia con '=?' invece che '=' una traccia di debug
|
|
sarà mostrata ogniqualvolta viene calcolato il valore della condizione.
|
|
.PP
|
|
Le condizioni sono calcolate da sinistra a destra. Ciò significa che
|
|
.nf
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
.fi
|
|
viene calcolata come
|
|
.nf
|
|
( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n)
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Ecco un esempio dell'uso delle condizioni:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
L Elenca i contenuti di un archivio compresso tar
|
|
gzip \-cd %f | tar xvf \-
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.B Condizioni Addizione
|
|
.PP
|
|
Se la condizione comincia con '+' (o '+?') invece che '=' (o '=?') è
|
|
una condizione addizione. Se la condizione è vera la voce di menu sarà
|
|
inclusa nel menu. Se la condizione è falsa la voce di menu non sarà
|
|
inclusa nel menu.
|
|
.PP
|
|
E' possibile combinare condizioni predefinite e addizione iniziando
|
|
la condizione con '+=' o '=+' (o '+=?' o '=+?' se vuoi una traccia di
|
|
debug). Se si vuole usare due differenti condizioni, una per addizionale
|
|
e l'altra per predefinita, si può precedere una voce di menu con due righe
|
|
di condizione, una che comincia con '+' e l'altra con '='.
|
|
.PP
|
|
I commenti cominciano con '#'. Linee di commento aggiuntive devono cominciare con
|
|
\&'#', spazi o tabulazioni.
|
|
.\"NODE " Options Menu"
|
|
.SH " Menu opzioni"
|
|
Il Midnight Commander possiede alcune opzioni che possono essere
|
|
abilitate e disabilitate in molte finestre di dialogo accessibili
|
|
da questo menu. Le opzioni sono abilitate se hanno un "x" di fronte
|
|
ad esse.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
configurazione
|
|
.\"Configuration"
|
|
mostra una finestra di dialogo dalla quale è possibile cambiare
|
|
molte delle inpostazioni del Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
aspetto
|
|
.\"Layout"
|
|
mostra una finestra di dialogo con la quale è possibile impostare molte
|
|
opzioni relative a come mc appare sullo schermo.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
conferme
|
|
.\"Confirmation"
|
|
mostra una finestra di dialogo dalla quale è possibile specificare per
|
|
quali azioni si vuole una richiesta di conferma.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
mostra bit
|
|
.\"Display bits"
|
|
mostra una finestra di dialogo dalla quale è possibile selezionare quali
|
|
caratteri il vostro terminale è capace di mostrare.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
impara tasti
|
|
.\"Learn keys"
|
|
mostra una finestra di dialogo dalla quale è possibile controllare i tasti
|
|
che non appaiono funzionare su alcuni terminali ed è possibile aggiustare.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
FS virtuale
|
|
.\"Virtual FS"
|
|
mostra una finestra di dialogo con la quale è possibile impostare alcune
|
|
opzioni relative al VFS.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
salva configurazione
|
|
.\"Save Setup"
|
|
salva le impostazioni correnti dei menu sinistra, destra e opzioni. Viene salvato
|
|
anche un piccolo numero di altre opzioni.
|
|
.\"NODE " Configuration"
|
|
.SH " Configurazione"
|
|
Le opzioni in questa finestra sono divise in tre gruppi:
|
|
Opzioni del pannello, Pausa dopo l'esecuzione e Altre opzioni.
|
|
.PP
|
|
.B Opzioni del pannello
|
|
.PP
|
|
.I Mostra file di backup.
|
|
Se abilitata, il Midnight Commander mostrerà i file che terminano con una tilde.
|
|
Altrimenti essi non verranno mostrati (come nell'opzione \-B del comando GNU ls).
|
|
.PP
|
|
.I Mostra file nascosti.
|
|
Se abilitata, il Midnight Commander mostrerà tutti i file che cominciano con
|
|
un punto (come ls \-a).
|
|
.PP
|
|
.I Cursore in basso mentre seleziona.
|
|
Se abilitata, la barra di selezione si muoverà in basso dopo aver selezionato
|
|
un file (sia con tasto Ins).
|
|
.PP
|
|
.I Rilascia menu a cascata.
|
|
Quando quest'opzione è abilitata, la discesa dei menu sarà attivata non appena
|
|
si preme il tasto
|
|
.BR F9 .
|
|
Altrimenti si otterrà solo il titolo del menu e si dovrà attivare il menu con
|
|
i tasti freccia o con i tasti di selezione rapida.
|
|
E' raccomandata se si stanno usando i tasti di selezione rapida.
|
|
.PP
|
|
.I Mescola tutti i file.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, tutti i file e le directory vengono mostrati
|
|
mescolati insieme. Se l'opzione è spenta, le directory (e i collegamenti a
|
|
sottodirectory) vengono mostrati all'inizio dell'elenco con gli altri file
|
|
a seguire.
|
|
.PP
|
|
.I Aggiornamento rapido directory.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, il Midnight Commander userà un trucco per
|
|
determinare se i contenuti della directory sono cambiati. Il trucco consiste
|
|
nel ricaricare la directory solo se l'i\-node della directory è cambiato.
|
|
Ciò significa che la ricarica accade solo quando i file vengono creati o
|
|
cancellati. Se quello che cambia è l'i\-node di un file nella directory
|
|
(cambia l'ampiezza di un file, cambiano il proprietario o le flag, etc.)
|
|
la visualizzazione non viene aggiornata. In questi casi se l'opzione è
|
|
abilitata, è necessario ricaricare la directory manualmente (con C\-r).
|
|
.PP
|
|
.B Pausa dopo l'esecuzione
|
|
.PP
|
|
Dopo l'esecuzione di comandi, il Midnight Commander può fermarsi, in
|
|
maniera da permettere di esaminare il risultato del comando. Ci sono
|
|
tre possibili impostazioni per questa variabile:
|
|
.IP
|
|
.I Mai.
|
|
Significa che non si vuole vedere il risultato del comando. Se si sta
|
|
usando la console Linux o FreeBSD o un xterm, ci sarà la possibilità di
|
|
vedere il risultato del comando premendo C\-o.
|
|
.IP
|
|
.I Su terminali stupidi.
|
|
Si avrà il messaggio di pausa su quei terminali che non sono in grado di
|
|
mostrare il risultato dell'ultimo comando eseguito (qualsiasi terminale
|
|
che non sia un xterm o una console Linux o FreeBSD).
|
|
.IP
|
|
.I Sempre.
|
|
Il programma si fermerà dopo l'esecuzione di tutti i comandi.
|
|
.PP
|
|
.B Altre opzioni
|
|
.PP
|
|
.I Operazioni prolisse.
|
|
Quest'opzione decide se le operazioni di Copia, Spostamento o Cancellazione
|
|
saranno prolisse (cioè se mostreranno una finestra di dialogo per ogni
|
|
operazione). Se si ha un terminale lento potresti voler disabilitare
|
|
quest'opzione. Viene automaticamente spenta se la velocità del proprio
|
|
terminale è inferiore a 9600 bps.
|
|
.PP
|
|
.I Calcola totali.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, il Midnight Commander calcolerà i totali
|
|
delle ampiezze in byte e il numero totale dei file prima di ogni operazione di
|
|
Copia, Spostamento o Cancellazione. Questo genererà una barra di progressione
|
|
più accurata a discapito di un po' di velocità. Quest'opzione non ha effetto se
|
|
.I Operazioni prolisse
|
|
è disabilitata.
|
|
.PP
|
|
.I Modelli della shell.
|
|
Normalmente i comandi Seleziona, Deseleziona e Filtro usano espressioni
|
|
regolari di tipo shell. Le seguenti conversioni vengono eseguite per
|
|
ottenere questo risultato: '*' viene rimpiazzato da '.*' (zero o più
|
|
caratteri); '?' viene rimpiazzato da '.' (esattamente un carattere) e '.'
|
|
dal carattere letterale punto. Se l'opzione è disabilitata, allora le
|
|
espressioni regolari sono quelle descritte in ed(1).
|
|
.PP
|
|
.I Autosalva configurazione.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, quando si esce dal Midnight Commander le
|
|
opzioni configurabili del Midnight Commander vengono salvate nel file
|
|
~/.config/mc/ini.
|
|
.PP
|
|
.I Menu automatici.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, il menu utente sarà invocato alla partenza.
|
|
Utile per creare menu per utenti non abituati a unix.
|
|
.PP
|
|
.I Usa editor interno.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, verrà usato l'editor integrato interno per
|
|
modificare i file. Se l'opzione è disabilitata, verrà usato l'editor
|
|
specificato dalla variabile ambiente
|
|
.BR EDITOR .
|
|
Se nessun editor è stato specificato, verrà usato
|
|
.BR vi .
|
|
Vedere la sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
editor di file interno\&.
|
|
.\"Internal File Editor"
|
|
.PP
|
|
.I Usa il visualizzatore interno.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, verrà usato il visualizzatore di file
|
|
interno per visualizzare i file. Se l'opzione è disabilitata, verrà
|
|
utilizzato il visualizzatore specificato dalla variabile ambiente
|
|
.BR PAGER .
|
|
Se il visualizzatore non è definito, verrà usato il comando
|
|
.BR view .
|
|
Vedere sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
visualizzatore file interno\&.
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
.PP
|
|
.I Completamento: visualizza tutto
|
|
Normalmente il Midnight Commander
|
|
mostra tutti i possibili
|
|
.\"LINK2"
|
|
completamenti
|
|
.\"Completion"
|
|
se il completamento è
|
|
ambiguo se si preme
|
|
.B M\-Tab
|
|
una seconda volta, la prima completa per quanto possibile
|
|
e, in caso di ambiguità, emette un suono. Se si vuole vedere
|
|
tutti i possibili completamenti già alla pressione del primo
|
|
.RB M\-Tab ,
|
|
abilitare quest'opzione.
|
|
.PP
|
|
.I Barre che girano.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, il Midnight Commander mostra
|
|
una barra rotante nell'angolo in alto a destra come indicatore
|
|
di progressione.
|
|
.PP
|
|
.I Navigazione stile Lynx.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, è possibile usare i tasti freccia per
|
|
cambiare automaticamente directory se la selezione corrente è
|
|
una subdirectory e se la riga di comando è vuota. Normalmente
|
|
quest'opzione è spenta.
|
|
.PP
|
|
.I Cd segue i collegamenti.
|
|
Quest'opzione, se impostata, fa in modo che il Midnight Commander
|
|
segua la catena logica delle directory, quando si cambia la directory
|
|
corrente in ogni pannello o usando il comando cd. Questo è il
|
|
comportamento predefinito di bash. Quando non è impostata, il
|
|
Midnight Commander segue la reale struttura della directory, perciò
|
|
eseguendo cd .. se si è entrati in una directory attraverso un
|
|
collegamento, ci porterà alla genitrice reale della directory corrente
|
|
e non alla directory dov'era il collegamento.
|
|
.PP
|
|
.I Cancellazione sicura.
|
|
Se quest'opzione è abilitata, la cancellazione non intenzionale dei file
|
|
sarà più difficile. La preimpostazione della finestra di dialogo della
|
|
conferma cambia da "Si" a "No". Normalmente quest'opzione è
|
|
disabilitata.
|
|
.\"NODE " Layout"
|
|
.SH " Aspetto"
|
|
La finestra di aspetto da la possibilità di cambiare l'aspetto generale
|
|
dello schermo. Si può specificare la visibilità della barra dei menu,
|
|
della riga dei comandi, della riga dei suggerimenti o della riga dei
|
|
tasti funzione. Sulle console Linux o FreeBSD si può impostare quante
|
|
righe siano visibili sulla finestra di uscita.
|
|
.PP
|
|
Il resto dell'area dello schermo viene usata per i due pannelli directory.
|
|
Si può specificare se l'area venga divisa dai due pannelli in direzione
|
|
verticale o orizzontale. La divisione può essere uguale o si può dividere
|
|
in maniera asimmetrica.
|
|
.PP
|
|
Normalmente i contenuti dei pannelli directory sono visualizzati dello stesso
|
|
colore, ma si può specificare se i
|
|
.I permessi
|
|
e i
|
|
.I tipi di file
|
|
siano evidenziati con speciali
|
|
.\"LINK2"
|
|
colori\&.
|
|
.\"Colors"
|
|
Se l'evidenziazione dei permessi è abilitata, i campi
|
|
.I permessi
|
|
e
|
|
.I modalità
|
|
.\"LINK2"
|
|
dello schermo
|
|
.\"Listing Format..."
|
|
valide per l'utente che usa il Midnight Commander
|
|
sono evidenziati con il colore definito con la parolachiave
|
|
.IR selezionata .
|
|
Se l'evidenziazione del tipo di file è abilitata, i file vengono colorati
|
|
a seconda del tipo (per esempio directory, file core, eseguibili, ...).
|
|
.PP
|
|
Se l'opzione
|
|
.I Mostra mini\-stato
|
|
è abilitata, una riga di informazioni di stato circa la voce correntemente
|
|
selezionata viene mostrata sul fondo dei pannelli.
|
|
.\"NODE " Confirmation"
|
|
.SH " Conferme"
|
|
In questo menu è possibile configurare le opzioni di conferma per la
|
|
cancellazione e sovrascrittura dei file, esecuzione dei file premendo invio e
|
|
per l'uscita dal programma.
|
|
.\"NODE " Display bits"
|
|
.SH " Mostra bit"
|
|
Viene usata per configurare la quantità dei caratteri visibili sullo
|
|
schermo. Quest'impostazione può essere 7 bit, se il terminale/libreria_curses
|
|
supporta solo sette bit in uscita, ISO\-8859\-1 se mostra tutti i caratteri
|
|
nella mappa ISO\-8859\-1 e uscita completa a 8 bit per quei terminali che possono
|
|
visualizzare tutti i caratteri a 8 bit.
|
|
.\"NODE " Learn keys"
|
|
.SH " Impara tasti"
|
|
Questa finestra di dialogo permette di controllare e ridefinire i tasti
|
|
funzione, i tasti freccia e alcuni altri tasti per farli funzionare
|
|
correttamente sul terminale corrente. Spesso non funzionano dato che
|
|
molti database di terminali sono incompleti o errati.
|
|
.PP
|
|
Ci si può muovere con il tasto Tab e con i tasti di movimento di vi ('h'
|
|
sinistra, 'j' giù, 'k' su e 'l' destra). Una volta premuti e riconosciuti
|
|
i tasti di movimento del cursore, si possono tranquillamente utilizzare.
|
|
.PP
|
|
E' possibile provare i tasti semplicemente premendoli ognuno. Quando si preme
|
|
un tasto ed è riconosciuto correttamente, appare un OK accanto al nome di
|
|
quel tasto. Una volta che il tasto è marcato OK, esso comincia a funzionare
|
|
regolarmente, per esempio premendo il tasto F1, la prima volta controllerà
|
|
il funzionamento, ma dopodiché mostrerà la schermata di aiuto. Lo stesso
|
|
dicasi per i tasti freccia.
|
|
Il tasto Tab dovrebbe funzionare sempre.
|
|
.PP
|
|
Se alcuni tasti non funzionano correttamente, non si vedrà apparire
|
|
l'OK dopo la pressione di quel tasto. Allora è possibile ridefinirlo.
|
|
Fatelo, premendo il bottone corrispondente al nome del tasto (con il mouse
|
|
o premendo Invio o Spazio, dopo aver selezionato il bottone con Tab o con
|
|
le frecce). Ecco che un messaggio apparirà richiedendo di premere quel tasto.
|
|
Fatelo ed aspettate che la finestra sparisca. Se si vuole annullare, basta
|
|
premere Esc una volta ed aspettare.
|
|
.PP
|
|
Quando si è finito con tutti i tasti, è possibile salvarli. Le definizioni
|
|
dei tasti che si è ridefinito saranno scritte nella sezione [terminal:TERM]
|
|
del vostro ~/.config/mc/ini file (dove TERM è il nome del terminale corrente). Le
|
|
definizioni dei tasti che già funzionavano correttamente non vengono salvate.
|
|
.\"NODE " Virtual FS"
|
|
.SH " FS virtuale "
|
|
Quest'opzione permette di controllare l'impostazione della cache informazioni
|
|
del
|
|
.\"LINK2"
|
|
file system virtuale\&.
|
|
.\"Virtual File System"
|
|
.PP
|
|
Il Midnight Commander tiene in memoria le informazioni
|
|
relative ad alcuni dei file system virtuali per accelerare
|
|
l'accesso all'elenco dei file nel file system (per esempio,
|
|
l'elenco dei file scaricato dai server ftp).
|
|
.PP
|
|
Inoltre, per accedere al contenuto dei file compressi (per
|
|
esempio file tar compressi) il Midnight Commander deve creare
|
|
un file temporaneo non compresso sul disco.
|
|
.PP
|
|
Siccome sia le informazioni in memoria che i file temporanei su
|
|
disco occupano risorse, si può voler impostare i parametri delle
|
|
informazioni della cache per ridurre l'uso delle risorse o per
|
|
massimizzare la velocità di accesso ai file system usati spesso.
|
|
.PP
|
|
A causa del formato degli archivi tar, il
|
|
.I filesystem tar
|
|
necessita di leggere l'intero file solo per caricare le voci dei
|
|
file. Dato che molti file tar sono compressi (i file
|
|
tar non compressi sono una specie in via di estinzione),
|
|
il file system tar deve decomprimere il file su disco,
|
|
in una locazione temporanea per poi accedervi come un file tar
|
|
normale.
|
|
.PP
|
|
Ora, visto che noi tutti amiamo navigare nei file e nei file tar
|
|
dappertutto su disco, succede spesso che si lascia un file tar per
|
|
poi rientrarvi successivamente. Siccome la decompressione è lenta,
|
|
il Midnight Commander conserverà l'informazione in memoria per un
|
|
tempo limitato, allo scadere del quale, tutte le risorse associate
|
|
al file system verranno liberate. La scadenza predefinita è impostata
|
|
a un minuto.
|
|
.PP
|
|
Il
|
|
.\"LINK2"
|
|
file system FTP
|
|
.\"FTP File System"
|
|
(ftpfs) permette di navigare le directory su server FTP remoti. Esso
|
|
possiede diverse opzioni.
|
|
.PP
|
|
.I Password ftp anonimo
|
|
è la password utilizzata per accedere come "anonimo". Alcuni siti
|
|
richiedono un indirizzo email valido. D'altra parte, probabilmente
|
|
non si vuole dare il vostro indirizzo email reale a siti non di fiducia,
|
|
specialmente se non si sta usando filtri anti spam.
|
|
.PP
|
|
L'ftpfs mantiene l'elenco della directory che scarica dal server ftp
|
|
in una cache. Il tempo di scadenza della cache è configurabile
|
|
con l'opzione
|
|
.IR "scadenza cache directory ftpfs" .
|
|
Un valore basso per quest'opzione può rallentare ogni operazione sul
|
|
file system ftp perché ogni operazione è accompagnata da una
|
|
richiesta al server ftp.
|
|
.PP
|
|
E' possibile definire un host proxy per fare trasferimenti ftp.
|
|
Notare che molti firewall moderni sono totalmente trasparenti almeno
|
|
per i trasferimenti FTP passivi (vedere di seguito), perciò i proxy
|
|
ftp sono considerati obsoleti.
|
|
.PP
|
|
Se
|
|
.I usa sempre ftp proxy
|
|
non è impostata, è possibile usare il punto escamativo per abilitare
|
|
il proxy per certi host. Vedere la sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
file system FTP
|
|
.\"FTP File System"
|
|
per gli esempi.
|
|
.PP
|
|
Se quest'opzione è impostata, il programma farà due cose: consulterà
|
|
il file %sysconfdir%/mc/mc.no_proxy per le righe contenenti nomi host
|
|
locali (se il nome host comincia con un punto, è considerato un
|
|
dominio) e assumendo che ogni nome host senza punti nel nome sia
|
|
direttamente accessibile. Tutti gli altri host verranno contattati
|
|
attraverso il proxy host specificato.
|
|
.PP
|
|
E' possibile abilitare l'uso del file
|
|
.I ~/.netrc
|
|
che mantiene i nomi di accesso e le password per i server ftp. Vedere
|
|
netrc (5) per una descrizione del formato .netrc.
|
|
.PP
|
|
.I Usa modalità passiva
|
|
abilita l'uso della modalità FTP passiva quando la connessione per
|
|
il trasferimento file è iniziata dal client, non dal server.
|
|
Quest'opzione è raccomandata e preimpostata. Se quest'opzione è spenta,
|
|
la connessione dati viene iniziata dal server. Questo potrebbe non
|
|
funzionare con alcuni firewall.
|
|
.\"NODE " Save Setup"
|
|
.SH " Salva configurazione"
|
|
Alla partenza il Midnight Commander prova a caricare le informazioni di
|
|
inizializzazione dal file ~/.config/mc/ini. Se questo file non esiste,
|
|
caricherà le informazioni dal file di configurazione di sistema
|
|
posizionato in %pkgdatadir%/mc.ini. Se il file di configurazione di
|
|
sistema non esiste, MC userà le impostazioni predefinite.
|
|
.PP
|
|
Il comando
|
|
.I salva configurazione
|
|
crea il file ~/.config/mc/ini salvando le impostazioni correnti
|
|
dei menu
|
|
.\"LINK2"
|
|
sinistra, destra
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
e
|
|
.\"LINK2"
|
|
opzioni\&.
|
|
.\"Options Menu"
|
|
.PP
|
|
Se si attiva l'opzione
|
|
.IR "autosalva configurazione" ,
|
|
MC salverà sempre le impostazioni correnti all'uscita.
|
|
.PP
|
|
Esistono anche impostazioni che non possono essere cambiate dai menu.
|
|
Per cambiare queste impostazioni è necessario modificare il file di
|
|
configurazione con il vostro editor preferito. Vedere sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
impostazioni speciali
|
|
.\"Special Settings"
|
|
per ulteriori informazioni.
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Executing operating system commands"
|
|
.SH "Esecuzione comandi del sistema operativo"
|
|
E' possibile eseguire comandi del sistema operativo direttamente
|
|
nella riga di comando del Midnight Commander o selezionando il
|
|
programma che si vuole eseguire con la barra di selezione in uno
|
|
dei pannelli e premendo Invio.
|
|
.PP
|
|
Se si preme Invio su di un file che non è eseguibile, il Midnight
|
|
Commander confronta l'estensione del file selezionato con ciò
|
|
che trova nel
|
|
.\"LINK2"
|
|
file estensioni\&.
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
Se viene trovata una corrispondenza, verrà eseguito il codice associato.
|
|
Verrà eseguita una semplice
|
|
.\"LINK2"
|
|
espansione di macro
|
|
.\"Macro Substitution"
|
|
prima di eseguire il comando.
|
|
.\"NODE " The cd internal command"
|
|
.SH "Il comando cd interno"
|
|
Il comando
|
|
.I cd
|
|
non viene passato alla shell per l'esecuzione ma viene interpretato
|
|
dal Midnight Commander. Perciò esso non può gestire tutte quelle
|
|
simpatiche espansioni di macro e sostituzioni che fa la shell, malgrado
|
|
alcune le possa ancora fare:
|
|
.PP
|
|
.I Sostituzione della tilde.
|
|
La (~) verrà sostituita con la vostra directory home e se si appende
|
|
un nome utente dopo la tilde, allora verrà sostituita con la directory
|
|
di login dell'utente indicato.
|
|
.PP
|
|
Per esempio, ~ospite è la directory home dell'utente ospite, mentre
|
|
~/ospite è la directory ospite nella vostra home directory.
|
|
.PP
|
|
.I Directory precedente.
|
|
E' possibile saltare alla directory dove si era precedentemente usando
|
|
il nome directory speciale '\-' così:
|
|
.B cd \-
|
|
.PP
|
|
.I Directory CDPATH.
|
|
Se la directory indicata al comando
|
|
.B cd
|
|
non è nella directory corrente, il Midnight Commander userà il
|
|
valore della viariabile ambiente
|
|
.B CDPATH
|
|
per cercare la directory in ognuna delle directory nominate.
|
|
.PP
|
|
Per esempio si può impostare la variabile
|
|
.B CDPATH
|
|
a ~/src:/usr/src, permettendo di cambiare directory verso ognuna
|
|
delle directory presenti nelle directory ~/src e /usr/src da qualunque
|
|
parte nel file system (per esempio cd linux vi porterà in
|
|
/usr/src/linux).
|
|
.\"NODE " Macro Substitution"
|
|
.SH " Sostituzione di macro"
|
|
Quando si accede ad un
|
|
.\"LINK2"
|
|
menu utente\&,
|
|
.\"Edit Menu File"
|
|
o si esegue un
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando dipendente dall'estensione\&,
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
o si esegue un comando dalla riga di ingresso,
|
|
viene eseguita una semplice sostituzione di macro.
|
|
.PP
|
|
Le macro sono:
|
|
.TP
|
|
.I "%i"
|
|
Indentazione di spazi, uguale alla colonna della
|
|
posizione del cursore. Solo per la modifica menu.
|
|
.TP
|
|
.I "%y"
|
|
Il tipo di sintassi del file corrente. Solo per la modifica menu.
|
|
.TP
|
|
.I "%k"
|
|
Nome del file di blocco.
|
|
.TP
|
|
.I "%e"
|
|
Nome del file di errore.
|
|
.TP
|
|
.I "%m"
|
|
Nome del menu corrente.
|
|
.TP
|
|
.IR "%f" e "%p"
|
|
Nome del file corrente.
|
|
.TP
|
|
.I "%x"
|
|
L'estensione del file corrente.
|
|
.TP
|
|
.I "%b"
|
|
Nome del file corrente ma senza estensione.
|
|
.TP
|
|
.I "%d"
|
|
Nome della directory corrente.
|
|
.TP
|
|
.I "%F"
|
|
Il file corrente nel pannello non selezionato.
|
|
.TP
|
|
.I "%D"
|
|
La directory corrente nel pannello non selezionato.
|
|
.TP
|
|
.I "%t"
|
|
I file attualmente marcati.
|
|
.TP
|
|
.I "%T"
|
|
I file attualmente marcati nel pannello non selezionato.
|
|
.TP
|
|
.IR "%u" e "%U"
|
|
Simili alle macro %t e %T, in aggiunta i file vengono deselezionati.
|
|
E' possibile usare questa macro solo una volta per voce di menu file
|
|
o per voce di file estensione, dato che la volta successiva non ci
|
|
saranno file marcati.
|
|
.TP
|
|
.IR "%s" e "%S"
|
|
I file selezionati se ce ne sono. Altrimenti il file corrente.
|
|
.TP
|
|
.I "%cd"
|
|
Questa è una macro speciale usata per cambiare la directory corrente
|
|
alla directory specificata di fronte ad essa. Usata principalmente
|
|
come interfaccia al
|
|
.\"LINK2"
|
|
file system virtuale\&.
|
|
.\"Virtual File System"
|
|
.TP
|
|
.I "%view"
|
|
Questa macro serve per invocare il visualizzatore interno. Può essere
|
|
usata da sola o con argomenti. Se si passa argomenti a questa macro,
|
|
questi dovrebbero essere racchiusi da parentesi.
|
|
.IP
|
|
Gli argomenti sono:
|
|
.I ascii
|
|
per forzare il visualizzatore in modo ascii;
|
|
.I hex
|
|
per forzare il visualizzatore in modo esadecimale;
|
|
.I nroff
|
|
per dire al visualizzatore che deve interpretare le sequenze di
|
|
grassetto e sottolineato di nroff;
|
|
.I unformatted
|
|
per dire al visualizzatore di non interpretare i comandi nroff
|
|
per rendere il testo grassetto o sottolineato.
|
|
.TP
|
|
.I "%%"
|
|
Il carattere %
|
|
.TP
|
|
.I "%{testo}"
|
|
Visualizza una richiesta di sostituzione. Viene mostrata una finestra
|
|
contenente il testo all'interno delle graffe. La macro viene sostituita
|
|
dal testo immesso dall'utente. L'utente può premere ESC o F10 per annullare.
|
|
Questa macro non funziona ancora sulla riga di comando.
|
|
.TP
|
|
.I "%var{ENV:default}"
|
|
Se la variabile di ambiente
|
|
.I ENV
|
|
non è impostata, la sostituzione prenderà
|
|
.IR default .
|
|
Altrimenti, verrà sostituito il valore di
|
|
.IR ENV .
|
|
.\"NODE " The subshell support"
|
|
.SH " Supporto alla subshell"
|
|
Il supporto alla subshell è una opzione di compilazione che lavora
|
|
con le seguenti shell: bash, tcsh e zsh.
|
|
.PP
|
|
Quando il codice di subshell è attivato il Midnight Commander
|
|
genererà un processo copia concorrente della shell (quella definita
|
|
dalla variabile
|
|
.B SHELL
|
|
e se non è definita, prenderà quella presente nel file /etc/passwd)
|
|
e lo eseguirà in un pseudo terminale; invece di invocare una nuova
|
|
shell ogniqualvolta si esegue un comando, il comando verrà passato
|
|
alla subshell come se lo si avesse battuto personalmente. Questo
|
|
permette di cambiare le variabili di ambiente, usare funzioni della
|
|
shell e definire alias che rimangono validi fintanto che non si
|
|
esca dal Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
Se si sta usando
|
|
.B bash
|
|
si può specificare comandi alla partenza della subshell nel file
|
|
~/.local/share/mc/bashrc e mappature speciali della tastiera nel file
|
|
~/.local/share/mc/inputrc.
|
|
.B tcsh
|
|
gli utenti possono specificare comandi alla partenza nel file
|
|
~/.local/share/mc/tcshrc.
|
|
.PP
|
|
Quando il codice della subshell viene utilizzato, si può sospendere
|
|
l'applicazione in ogni momento con la sequenza C\-o e saltare nuovamente
|
|
al Midnight Commander; se si interrompe un'applicazione, non si sarà
|
|
in grado di eseguire altri comandi esterni finché non si esce
|
|
dall'applicazione interrotta.
|
|
.PP
|
|
Una caratteristica aggiuntiva dell'usare la subshell è data dal
|
|
fatto che il prompt mostrato dal Midnight Commander sarà lo stesso
|
|
di quello utilizzato dalla shell.
|
|
.PP
|
|
La sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
OPZIONI
|
|
.\"OPTIONS"
|
|
contiene informazioni aggiuntive riguardo come controllare il codice
|
|
della subshell.
|
|
.\"NODE "Chmod"
|
|
.SH "Permessi"
|
|
La finestra Permessi serve a cambiare i bit di attributo in gruppi di
|
|
file o directory. La si può invocare con la combinazione di tasti C\-x c.
|
|
.PP
|
|
La finestra dei Permessi ha due parti \-
|
|
.I Permessi
|
|
e
|
|
.IR File .
|
|
.PP
|
|
La sezione File mostra il nome del file o della directory ed i suoi
|
|
permessi in forma ottale, oltre che il proprietario ed il gruppo.
|
|
.PP
|
|
Nella sezione Permessi c'è un set di caselle che corrispondono
|
|
agli attributi dei file. Come si cambia il bit di attributo,
|
|
si può vedere il valore in ottale aggiornato nella sezione File.
|
|
.PP
|
|
Per muoversi attraverso le sezioni (bottoni e caselle) usare i
|
|
.I tasti freccia
|
|
oppure
|
|
.IR Tab .
|
|
Per cambiare lo stato delle caselle o per selezionare un bottone
|
|
usare lo
|
|
.IR Spazio .
|
|
Si può usare anche i tasti di scelta rapida sui bottoni per attivarli
|
|
velocemente. I tasti di scelta rapida corrispondono alle lettere evidenziate
|
|
dei bottoni.
|
|
.PP
|
|
Per impostare i bit degli attributi, usare il tasto Invio.
|
|
.PP
|
|
Quando si lavora con un gruppo di file o directory, basta cliccare sui
|
|
bit che si vogliono impostare o cancellare. Una volta selezionati i bit
|
|
da cambiare, selezionare una delle azioni (Imposta marcati o Cancella
|
|
marcati).
|
|
.PP
|
|
Infine, per impostare gli attributi esattamente come specificato, usare
|
|
il tasto
|
|
.BR "[Imposta tutti]" ,
|
|
che agisce su tutti i file marcati.
|
|
.PP
|
|
.B [Modifica tutti]
|
|
modifica solo gli attributi marcati su tutti i file.
|
|
.PP
|
|
.B [Imposta marcati]
|
|
pone a uno i bit marcati degli attributi di tutti i file selezionati.
|
|
.PP
|
|
.B [Cancella marcati]
|
|
pone a zero i bit marcati degli attributi di tutti i file selezionati.
|
|
.PP
|
|
.B [Imposta]
|
|
imposta gli attributi di un file.
|
|
.PP
|
|
.B [Cancella]
|
|
cancella il comando Permessi.
|
|
.\"NODE "Chown"
|
|
.SH "Proprietario"
|
|
Il comando proprietario serve a cambiare il proprietario/gruppo di un
|
|
file. Il tasto di scelta rapida per questo comando è C\-x o.
|
|
.\"NODE "Advanced Chown"
|
|
.SH "Proprietario avanzato"
|
|
Il comando Proprietario avanzato consiste nel comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
permessi
|
|
.\"Chmod"
|
|
e
|
|
.\"LINK2"
|
|
proprietario
|
|
.\"Chown"
|
|
combinati assieme in una finestra. E' così possibile cambiare i permessi
|
|
ed il proprietario/gruppo dei file in un sol colpo.
|
|
.\"NODE "File Operations"
|
|
.SH "Operazioni sui file"
|
|
Quando si copia, sposta o cancella dei file il Midnight Commander
|
|
mostra la finestra di operazioni sui file. Essa mostra i file sui cui
|
|
si sta operando attualmente e ci possono essere fino a tre barre di
|
|
progressione. La barra file mostra quanta parte del file corrente è
|
|
stata copiata. La barra conteggio mostra quanti dei file selezionati
|
|
sono stati gestiti. La barra byte comunica quanto dell'ampiezza totale
|
|
dei file selezionati è stata elaborato. Se l'opzione operazioni prolisse
|
|
è deselezionata, non verranno mostrate la barra file e la barra byte.
|
|
.PP
|
|
Ci sono due bottoni sul fondo della finestra di dialogo. Premendo
|
|
il tasto Salta si salterà il resto del file. Premendo il tasto
|
|
Esci si bloccherà tutta l'operazione ed il resto dei file saranno
|
|
ignorati.
|
|
.PP
|
|
Ci sono tre altre finestre di dialogo che si possono incontrare
|
|
durante le operazioni sui file.
|
|
.PP
|
|
La finestra di dialogo di errore informa circa le condizioni di
|
|
errore ed ha tre scelte. Normalmente si seleziona il tasto
|
|
Salta per saltare il file o Esci per bloccare l'operazione. E'
|
|
possibile anche selezionare il tasto Riprova se nel frattempo si ha
|
|
risolto il problema da un'altro terminale.
|
|
.PP
|
|
La finestra di dialogo di rimpiazzo viene mostrata quando si tenta
|
|
di copiare o spostare un file sopra un file esistente. La finestra
|
|
mostra la data e la dimensione di tutti e due i file. Premere il
|
|
tasto Si per rimpiazzare il file, No per saltare il file, Tutti per
|
|
sovrascrivere tutti i file, Nessuno per non sovrascriverli mai e
|
|
Aggiorna per sovrascriverli solo se il file sorgente è più recente
|
|
del file di destinazione. E' possibile bloccare l'intera operazione
|
|
premendo il tasto Esci.
|
|
.PP
|
|
La finestra di dialogo della cancellazione ricorsiva appare quando
|
|
si tenta di cancellare una directory che non è vuota. Premere il
|
|
tasto Si per cancellare la directory ricorsivamente o No per
|
|
saltare la directory, il tasto Tutto per cancellare tutte le
|
|
directory non vuote e Nessuno per saltare tutte le directory non
|
|
vuote. Per fermare l'intera operazione premere il tasto Esci.
|
|
Se si seleziona il tasto Si o Tutto verrà richiesta una conferma.
|
|
Premere "si" solo se si è veramente sicuri di voler fare una
|
|
cancellazione ricorsiva.
|
|
.PP
|
|
Se si hanno dei file marcati e si esegue un'operazione su di essi, solo
|
|
i file sui quali l'operazione ha avuto successo verranno deselezionati.
|
|
I file su cui è fallita l'operazione o che sono stati saltati vengono
|
|
lasciati marcati.
|
|
.\"NODE "Mask Copy/Rename"
|
|
.SH "Maschera Copia/Rinomina"
|
|
L'operazione di copia/rinomina permette di cambiare il nomi dei file in
|
|
maniera semplice. Per farlo, è necessario specificare la maschera di
|
|
sorgente corretta e generalmente, nella parte finale della destinazione,
|
|
specificare alcuni caratteri jolly.
|
|
Tutti i file corrispondenti alla maschera sorgente sono
|
|
copiati/rinominati secondo la maschera destinazione. Se ci sono file
|
|
marcati, vengono rinominati solo i file marcati che corrispondono alla
|
|
maschera sorgente.
|
|
.PP
|
|
Queste le opzioni che possono essere impostate:
|
|
.PP
|
|
Segue i collegamenti, specifica se creare i collegamenti simbolici o no
|
|
(hard link), presenti nella directory sorgente (e ricorsivamente nelle
|
|
sue sotto directory) come nuovi collegamenti oppure se invece si
|
|
desidera che venga copiato il loro contenuto.
|
|
.PP
|
|
In una sottodir se esiste già, specifica cosa fare se nella
|
|
directory obiettivo esiste una directory con lo stesso nome del
|
|
file/directory in copia. L'azione predefinita è di copiare
|
|
il suo contenuto in quella directory, ma selezionando quest'opzione
|
|
si può copiare la directory sorgente in questa directory.
|
|
Forse un esempio aiuterà:
|
|
.PP
|
|
Si vuole copiare il contenuto di una directory pallo su /pinco/pallo,
|
|
che è una directory che esiste già. Normalmente (quando l'opzione
|
|
non è impostata), mc farebbe la copia in /pinco/pallo. Abilitando
|
|
quest'opzione verrà eseguita la copia in /pinco/pallo/pallo, perché
|
|
la directory esiste già.
|
|
.PP
|
|
Mantiene gli attributi, specifica se si vuole preservare i permessi
|
|
originali del file, le date e se si è l'utente root, gli attributi
|
|
UID e GID. Se quest'opzione non è impostata verrà rispettato il valore
|
|
corrente di umask.
|
|
.PP
|
|
.B "Usa i modelli della shell, opzione abilitata"
|
|
.PP
|
|
Quando l'opzione dei modelli della shell è abilitata è possibile usare
|
|
i caratteri jolly '*' e '?' nella maschera sorgente. Questi lavorano
|
|
come nella shell. Nella maschera obbiettivo sono permessi solo i caratteri
|
|
jolly '*' e '\\<cifra>'. Il primo carattere jolly '*' nella maschera
|
|
obbiettivo corrisponde al primo gruppo di caratteri jolly nella maschera
|
|
sorgente, il secondo '*' al secondo gruppo e così via. Il carattere
|
|
jolly '\\1' corrisponde al primo gruppo di caratteri jolly nella maschera
|
|
sorgente, '\\2' corrisponde al secondo gruppo e così via fino al '\\9'.
|
|
Il carattere jolly '\\0' rappresenta tutto il nome del file sorgente.
|
|
.PP
|
|
Due esempi:
|
|
.PP
|
|
Se la maschera sorgente è "*.tar.gz", la destinazione è "/bla/*.tgz" e
|
|
il file da copiare è "foo.tar.gz", la copia sarà "foo.tgz" in "/bla".
|
|
.PP
|
|
Supponiamo si voglia scambiare la base e l'estensione di un file cosicché
|
|
"file.c" divenga "c.file" e così via. La maschera sorgente per questa
|
|
operazione sarà "*.*" e la destinazione sarà "\\2.\\1".
|
|
.PP
|
|
.B "Usa i modelli della shell, opzione disabilitata"
|
|
.PP
|
|
Quando l'opzione dei modelli della shell è disabilitata, MC non
|
|
esegue più il raggruppamento automatico. E' necessario usare
|
|
espressioni tipo '\\(...\\)' nella maschera sorgente per dare significato
|
|
ai caratteri jolly nella maschera obbiettivo. Altrimenti le maschere
|
|
obbiettivo si trovano nella situazione di quando i modelli della shell
|
|
sono abilitati.
|
|
.PP
|
|
Due esempi:
|
|
.PP
|
|
Se la maschera sorgente è "^\\(.*\\)\\.tar\\.gz$", la destinazione è
|
|
"/bla/*.tgz" e il file da copiare è "foo.tar.gz", la copia sarà
|
|
"/bla/foo.tgz".
|
|
.PP
|
|
Supponiamo che si voglia scambiare la base e l'estensione di un file
|
|
cosicché "file.c" divenga "c.file" e così via. La maschera sorgente per
|
|
questa operazione sarà "^\\(.*\\)\\.\\(.*\\)$" e la destinazione sarà
|
|
"\\2.\\1".
|
|
.PP
|
|
.B "Conversioni Maiuscole/Minuscole"
|
|
.PP
|
|
E' anche possibile cambiare tra maiuscole e minuscole i caratteri dei file.
|
|
Se si usa '\\u' o '\\l' nella maschera obbiettivo, il carattere successivo
|
|
sarà convertito rispettivamente in maiuscolo o minuscolo.
|
|
.PP
|
|
Se si usa '\\U' o '\\L' nella maschera obbiettivo, il caratteri successivi
|
|
saranno convertiti rispettivamente in maiuscolo o minuscolo fino alla
|
|
prossima corrispondenza di '\\E' o '\\U', '\\L' o alla fine del nome del file.
|
|
.PP
|
|
Notare che '\\u' e '\\l' sono più forti di '\\U' e '\\L'.
|
|
.PP
|
|
Per esempio, se la maschera sorgente è '*' (modelli della shell abilitati)
|
|
o '^\\(.*\\)$' (modelli della shell disabilitati) e la maschera obbiettivo
|
|
è '\\L\\u*' i nomi dei file saranno convertiti ad avere maiuscola iniziale
|
|
ed il resto minuscolo.
|
|
.PP
|
|
Si può usare '\\' come carattere di protezione. Per esempio, '\\\\' è
|
|
una barra retroversa e '\\*' è un asterisco.
|
|
.\"NODE "Internal File Viewer"
|
|
.SH "Visualizzatore di file interno"
|
|
Il visualizzatore di file interno fornisce due modalità di visualizzazione:
|
|
ASCII e esadecimale. Per passare da una modalità all'altra, usare il tasto F4.
|
|
Se si ha il programma GNU gzip installato, esso verrà usato automaticamente
|
|
per decomprimere i file al volo.
|
|
.PP
|
|
Il visualizzatore tenterà di usare il metodo migliore fornito dal sistema
|
|
o a seconda del tipo di file, per mostrare le informazioni. Il visualizzatore
|
|
interno interpreterà alcune sequenze di stringa per impostare gli attributi
|
|
di grassetto e sottolineato, per mostrare al meglio i file.
|
|
.PP
|
|
In modalità esadecimale, la funzione di ricerca accetta testo protetto e
|
|
costanti numeriche. Il testo protetto viene confrontato esattamente dopo
|
|
la rimozione della protezione. Ogni numero rappresenta un byte. E' possibile
|
|
mescolare testo protetto con costanti come nell'esempio:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
"Stringa" \-1 0xBB 012 "ancora testo"
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Notare che 012 è un numero ottale. \-1 viene convertito in 0xFF.
|
|
.PP
|
|
Alcuni dettagli interni circa il visualizzatore: su sistemi che
|
|
forniscono la chiamata di sistema mmap(2), il programma mappa il
|
|
file invece di caricarlo; se il sistema non fornisce la chiamata di
|
|
sistema mmap(2) o il file corrisponde ad un'azione che richiede
|
|
un filtro, allora il visualizzatore userà i buffer di accrescimanto
|
|
(growing), caricando perciò solo le parti del file su cui vi si accede
|
|
(inclusi i file compressi).
|
|
.PP
|
|
Ecco un'elenco di azioni associate ad ogni tasto che il Midnight Commander
|
|
gestisce nel visualizzatore di file interno.
|
|
.PP
|
|
.B F1
|
|
Invoca il visualizzatore ipertestuale dell'aiuto.
|
|
.PP
|
|
.B F2
|
|
Abilita/disabilita la funzione di a capo automatico.
|
|
.PP
|
|
.B F4
|
|
Abilita/disabilita la modalità esadecimale.
|
|
.PP
|
|
.B F5
|
|
Vai alla riga. Questo comando richiederà un numero di riga e mostrerà
|
|
quella riga.
|
|
.PP
|
|
.B F6, /.
|
|
Ricerca tramite espressione regolare.
|
|
.PP
|
|
.B ?,
|
|
Ricerca in ordine inverso, tramite espressione regolare.
|
|
.PP
|
|
.B F7
|
|
Ricerca normale / ricerca in modalità esadecimale.
|
|
.PP
|
|
.B C\-s, F17, n.
|
|
Inizia una ricerca normale, se non c'era già un'espressione di
|
|
ricerca, altrimenti trova la prossima occorrenza.
|
|
.PP
|
|
.B C\-r.
|
|
Inizia una ricerca normale in ordine inverso, se non c'era già
|
|
un'espressione di ricerca, altrimenti trova la prossima occorrenza.
|
|
.PP
|
|
.B F8
|
|
Cambia tra modalità Normale/Filtrata: questo mostrerà il file come si
|
|
trova su disco o se è stato specificato un filtro nel file mc.ext.ini, come
|
|
esce dal filtro. La modalità corrente è sempre quella diversa da quella
|
|
mostrata dall'etichetta del tasto, dato che il bottone rappresenta la
|
|
modalità nella quale si entra premendolo.
|
|
.PP
|
|
.B F9
|
|
Cambia tra modalità non formattata e formattata: quando la modalità è
|
|
formattata, il visualizzatore interpreterà alcune sequenze di stringa
|
|
per rappresentare il grassetto e il sottolineato con colori diversi.
|
|
Anche per questa funzione, l'etichetta sul tasto rappresenta la modalità
|
|
non corrente.
|
|
.PP
|
|
.B F10, Esc.
|
|
Esce dal visualizzatore di file interno.
|
|
.PP
|
|
.B pagina\-giù, spazio, C\-v.
|
|
Sfoglia di una pagina in avanti.
|
|
.PP
|
|
.B pagina\-sù, M\-v, C\-b, backspace.
|
|
Sfoglia di una pagina indietro.
|
|
.PP
|
|
.B freccia\-in\-basso
|
|
Si sposta di una riga in avanti.
|
|
.PP
|
|
.B up\-key
|
|
Si sposta di una riga indietro.
|
|
.PP
|
|
.B C\-l
|
|
Ridisegna lo schermo.
|
|
.PP
|
|
.B C\-o
|
|
Passa alla subshell e mostra la schermata dei comandi.
|
|
.PP
|
|
.B "[n] m"
|
|
Imposta l'indice n.
|
|
.PP
|
|
.B "[n] r"
|
|
Salta all' indice n.
|
|
.PP
|
|
.B C\-f
|
|
Salta al file successivo.
|
|
.PP
|
|
.B C\-b
|
|
Salta al file precedente.
|
|
.PP
|
|
.B M\-r
|
|
Abilita/disabilita il righello.
|
|
.PP
|
|
E' anche possibile istruire il visualizzatore su come mostrare un file,
|
|
vedere la sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
modifica file estensioni\&.
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
.\"NODE "Internal File Editor"
|
|
.SH "Editor di file interno"
|
|
L'editor di file interno fornisce molte delle funzioni dei più
|
|
diffusi editor a pieno schermo. Viene invocato tramite
|
|
.B F4
|
|
sempre che l'opzione
|
|
.I use_internal_edit
|
|
sia impostata nel file di inizializzazione. Esso ha un limite estensibile
|
|
di sedici megabyte e gestisce i file binari senza problemi.
|
|
.PP
|
|
Le funzioni che allo stato attuale supporta sono: copia,
|
|
spostamento, cancellazione, taglia e incolla di blocchi;
|
|
.IR "tasto per l'annullamento" ;
|
|
menu a discesa, inserimento file, definizione di macro, ricerca e
|
|
sostituzione di espressioni regolari; evidenziazione di testo maiuscole\-freccia
|
|
MSW\-MAC (solo per la console Linux); scambio tra inserimento\-rimpiazzo e
|
|
un'opzionale flusso di blocchi di testo attraverso comandi shell come indent.
|
|
.PP
|
|
L'editor è molto semplice da usare e non richiede apprendimento.
|
|
Per vedere cosa fanno i tasti, basta consultare il menu a
|
|
discesa appropriato. Gli altri tasti sono: maiusc + tasti freccia
|
|
produce la selezione del testo.
|
|
.B Ctrl\-Ins
|
|
copia nel file
|
|
.B mcedit.clip
|
|
e
|
|
.B Shift\-Ins
|
|
incolla da mcedit.clip.
|
|
.B Shift\-Del
|
|
taglia in
|
|
.BR mcedit.clip ,
|
|
e
|
|
.B Ctrl\-Del
|
|
cancella il testo selezionato.
|
|
Funziona anche l'evidenziazione con il mouse che, come al solito, si può
|
|
utilizzare come in un normale terminale, premendo contemporaneamente
|
|
il tasto Maiuscole mentre si fa clic trascinando con il mouse.
|
|
.PP
|
|
Per definire una macro, premere
|
|
.B Ctrl\-R
|
|
poi premere i tasti che si voglia essere eseguiti. Premere nuovamente
|
|
.B Ctrl\-R
|
|
quando si ha finito. E' possibile assegnare una macro a qualsiasi tasto
|
|
si preme. La macro viene eseguita quando si preme
|
|
.B Ctrl\-A
|
|
e poi il tasto assegnato. La macro viene eseguita anche se si
|
|
preme il tasto Meta, Ctrl, o Esc e il tasto assegnato, basta che il tasto
|
|
non sia già assegnato a qualche altra funzione. Una volta definiti, i
|
|
macro comandi finiscono nel file
|
|
.B ~/.local/share/mc/mcedit/mcedit.macros
|
|
nella propria directory home. E' possibile cancellare una macro cancellando
|
|
la riga appropriata nel suddetto file.
|
|
.PP
|
|
.B F19
|
|
formatterà il blocco evidenziato correntemente (testo, codice
|
|
.B C
|
|
o
|
|
.B C++
|
|
o altro). Questo comportamento viene controllato dal file
|
|
.B %pkgdatadir%/edit.indent.rc
|
|
che viene copiato nel
|
|
.B ~/.local/share/mc/mcedit/edit.indent.rc
|
|
nella propria directory home la prima volta che lo si usa.
|
|
.PP
|
|
L'editor visualizza snche caratteri non\-americani (160+). Quando si modifica
|
|
file binari, si dovrebbe impostare
|
|
.B mostra bit
|
|
a 7 bit nel menu opzioni, per mantenere la spaziatura pulita.
|
|
.\"NODE "Completion"
|
|
.SH "Completamento"
|
|
Ovvero lascia che il Midnight Commander scriva per te.
|
|
.PP
|
|
Tentativi per eseguire un completamento del testo prima della posizione
|
|
corrente. MC tenta il completamento trattando il testo come una variabile
|
|
(se il testo comincia con
|
|
.BR $ ),
|
|
nomeutente (se il testo comincia con
|
|
.BR ~ ),
|
|
nomehost (se il testo comincia con
|
|
.BR @ )
|
|
o comando (se si è sulla riga di comando nell'atto di battere un comando,
|
|
allora possibili completamenti includerebbero parole riservate e comandi
|
|
integrati della shell). Se nessuno di questi produce una corrispondenza,
|
|
viene tentato un completamento del nome del file.
|
|
.PP
|
|
Completamenti di nomefile, nomeutente, variabili e nomehost funzionano
|
|
su tutte le righe di ingresso, il completamento dei comandi invece è
|
|
specifico della riga di comando.
|
|
Se il completamento è ambiguo (ci sono più possibilità differenti),
|
|
MC emette un suono e l'azione seguente dipenderà a seconda delle impostazioni
|
|
dell'opzione
|
|
.I completamento: visualizza tutto
|
|
nella finestra
|
|
.\"LINK2"
|
|
configurazione\&.
|
|
.\"Configuration"
|
|
Se è abilitata, un elenco di tutte le possibilità viene mostrato vicino
|
|
alla posizione corrente per poter selezionare con i tasti freccia e
|
|
.B Invio
|
|
la voce corretta. Si può anche battere le prime lettere nelle quali le varie
|
|
possibilità differiscono per muoversi in un sottoinsieme di tutte le
|
|
possibilità e completare il più possibile. Se si preme nuovamente
|
|
.BR M\-Tab ,
|
|
verrà mostrato solo il sottoinsieme nella finestra dell'elenco, altrimenti
|
|
la prima voce che corrisponde a tutti i caratteri precedenti verrà evidenziata.
|
|
Non appena non c'è più ambiguità, la finestra scompare, ma la si può nascondere
|
|
con i tasti di cancellamento
|
|
.BR Esc ,
|
|
.B F10
|
|
e i tasti di freccia sinistra e destra. Se
|
|
.\"LINK2"
|
|
completamento: visualizza tutto
|
|
.\"Configuration"
|
|
è disabilitato, la finestra viene mostrata solo se si preme
|
|
.B M\-Tab
|
|
una seconda volta; la prima volta MC emette solo un suono.
|
|
.\"NODE "Virtual File System"
|
|
.SH "File system virtuale"
|
|
Il Midnight Commander è provvisto di uno strato di codice per
|
|
accedere al file system; questo strato di codice è conosciuto anche
|
|
con il nome di commutazione di file system virtuale. La commutazione
|
|
del file system virtuale permette al Midnight Commander di manipolare
|
|
file all'interno di un file system non di tipo Unix.
|
|
.PP
|
|
Attualmente il Midnight Commander viene confezionato con alcuni File
|
|
System Virtuali (VFS): il file system locale, usato per accedere al
|
|
normale file system Unix; l'ftpfs, usato per manipolare file su sistemi
|
|
remoti con il protocollo FTP; il tarfs, usato per manipolare file tar
|
|
e file tar compressi; l'undelfs, usato per recuperare file cancellati
|
|
su file system di tipo ext2 (il file system predefinito per sistemi
|
|
Unix), fish (per manipolare file su connessioni shell come rsh e ssh) e
|
|
per ultimo l'mcfs (file system del Midnight Commander), un file system
|
|
basato sulla rete.
|
|
.PP
|
|
Il codice di commutazione di file system interpreta tutti i nomi di
|
|
percorso utilizzati e li dirige al file system corretto; il formato
|
|
utilizzato per ognuno di questi file system viene descritto più avanti
|
|
nella sezioni apposite.
|
|
.\"NODE " FTP File System"
|
|
.SH " File system FTP"
|
|
Il file system FTP (ftpfs) permette di manipolare file su macchine remote.
|
|
Per utilizzarlo, si può usare il pannello del comando
|
|
.I Connessione FTP
|
|
(accessibile dalla barra dei menu) oppure si può cambiare direttamente
|
|
la directory corrente con un comando
|
|
.I cd
|
|
verso un percorso simile al seguente:
|
|
.PP
|
|
.I ftp://[!][utente[:pass]@]macchina[:porta][dir\-remota]
|
|
.PP
|
|
Gli elementi
|
|
.IR utente ,
|
|
.I porta
|
|
e
|
|
.I dir\-remota
|
|
sono opzionali. Se si specifica l'elemento
|
|
.IR utente ,
|
|
allora il Midnight Commander tenterà di collegarsi alla macchina remota
|
|
come quell'utente, altrimenti userà il vostro nome di login o il nome
|
|
di login prelevato dal file
|
|
.IR ~/.netrc .
|
|
L'elemento opzionale
|
|
.I pass
|
|
è la parola d'ordine per la connessione. L'uso della password nel nome VFS
|
|
della directory non è raccomandabile, dato che può apparire sullo schermo in
|
|
chiaro e può essere salvato nella cronologia directory.
|
|
.PP
|
|
Per abilitare l'uso del proxy FTP, anteporre
|
|
.B !
|
|
(un punto esclamativo) al nome host.
|
|
.PP
|
|
Esempi:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
ftp://ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
|
|
ftp://tsx\-11.mit.edu/pub/linux/packages
|
|
ftp://!dietro.il.firewall.edu/pub
|
|
ftp://guest@host\-remoto.com:40/pub
|
|
ftp://miguel:xxx@server/pub
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Controllare la finestra di dialogo
|
|
.\"LINK2"
|
|
file system virtuale
|
|
.\"Virtual FS"
|
|
per le opzioni ftpfs.
|
|
.\"NODE " Tar File System"
|
|
.SH " File system Tar"
|
|
Il file system tar fornisce un accesso in sola lettura ai file tar
|
|
e tar compressi usando il comando chdir. Per cambiare la directory corrente
|
|
al file tar usare la seguente sintassi:
|
|
.PP
|
|
.I /nomefile.tar/utar://[dir\-dentro\-tar]
|
|
.PP
|
|
Il file mc.ext.ini già fornisce un collegamento per il file tar; ciò
|
|
significa che normalmente basta selezionare un file tar e premere invio
|
|
per entrare nel file tar, vedere la sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
modifica file estensioni
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
per i dettagli su come questo viene fatto.
|
|
.PP
|
|
Esempi:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
mc\-3.0.tar.gz/utar://mc\-3.0/vfs
|
|
/ftp/GCC/gcc\-2.7.0.tar/utar://
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
L'ultima riga, specifica il percorso completo dell'archivio tar.
|
|
.\"NODE " FIle transfer over SHell filesystem"
|
|
.SH " Trasferimento di file su FIlesystem di SHell (FISH)"
|
|
Il file system fish è un file system basato sulla rete che permette di
|
|
manipolare i file di una macchina remota come fossero locali. Per usarlo,
|
|
l'altra parte deve avere un server fish o avere una shell compatibile
|
|
bash.
|
|
.PP
|
|
Per collegarsi ad una macchina remota, basta solo fare cd
|
|
in una speciale directory il cui nome ha il seguente formato:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
sh://[utente@]macchina[:opzioni]/[dir\-remota]
|
|
.fi
|
|
Gli elementi
|
|
.IR utente ,
|
|
.I opzioni
|
|
e
|
|
.I dir\-remota
|
|
sono opzionali. Se si specifica l'elemento
|
|
.I utente
|
|
allora il Midnight Commander tenterà di connettersi alla macchina remota
|
|
con quell'utente, altrimenti userà il nome di login.
|
|
.PP
|
|
Le
|
|
.I opzioni
|
|
sono 'C' \- usa la compressione e 'rsh' per usare rsh invece
|
|
di ssh. Se l'elemento
|
|
.I dir\-remota
|
|
è presente, la directory corrente sulla macchina remota sarà impostata
|
|
a questo valore.
|
|
.PP
|
|
Esempi:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
sh://solorsh.mx:r/linux/locale
|
|
sh://joe@vuole.lacompressione.edu:C/privato
|
|
sh://joe@noncompresso.ssh.edu/privato
|
|
.fi
|
|
.\"NODE " Undelete File System"
|
|
.SH " Recupero file cancellati"
|
|
Su sistemi Linux, se si richiede, tramite configure, di usare la
|
|
caratteristica di undelete del file system ext2, si avrà accesso al
|
|
file system di recupero file cancellati. Il recupero file cancellati è
|
|
disponibile solo su file system di tipo ext2. Il file system è solo
|
|
un'interfaccia alla libreria ext2fs che: recupera tutti i nomi dei
|
|
file cancellati su un fs ext2 e fornisce ed estrae i file selezionati
|
|
in una partizione normale.
|
|
.PP
|
|
Per usare questo file system, è necessario entrare nella directory
|
|
con il nome speciale formato dal prefisso "undel://" e dal nome del
|
|
file system dove il file risiede.
|
|
.PP
|
|
Per esempio, per recuperare file cancellati sulla seconda partizione
|
|
del primo disco SCSI su Linux, si dovrà usare il seguente percorso:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
undel://sda2
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Il recupero può metterci un po' di tempo per caricare le informazioni
|
|
necessarie per poter cominciare a navigare attraverso i file.
|
|
.\"NODE " EXTernal File System"
|
|
.SH " EXTernal File System"
|
|
.B extfs
|
|
allows to integrate numerous features and file types into GNU Midnight
|
|
Commander in an easy way, by writing scripts.
|
|
.PP
|
|
Extfs filesystems can be divided into two categories:
|
|
.PP
|
|
1. Stand\-alone filesystems, which are not associated with any existing
|
|
file. They represent certain system\-wide data as a directory tree.
|
|
You can invoke them by typing
|
|
.RI ' "cd fsname://" '
|
|
where fsname is an extfs short name (see below). Examples of such
|
|
filesystems include audio (list audio tracks on the CD) or apt (list of
|
|
all Debian packages in the system).
|
|
.PP
|
|
For example, to list CD\-Audio tracks on your CD\-ROM drive, type
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
cd audio://
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
2. 'Archive' filesystems (like rpm, patchfs and more), which represent
|
|
contents of a file as a directory tree. It can consist of 'real' files
|
|
compressed in an archive (urar, rpm) or virtual files, like messages
|
|
in a mailbox (mailfs) or parts of a patch (patchfs). To access such
|
|
filesystems
|
|
.RI ' fsname:// '
|
|
should be appended to the archive name. Note that the archive itself
|
|
can be on another vfs.
|
|
.PP
|
|
For example, to list contents of a zip archive documents.zip type
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
cd documents.zip/uzip://
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
In many aspects, you could treat extfs like any other directory. For
|
|
instance, you can add it to the hotlist or change to it from directory
|
|
history. An important limitation is that you cannot invoke shell
|
|
commands inside extfs, just like any other non\-local VFS.
|
|
.PP
|
|
Common extfs scripts included with Midnight Commander are:
|
|
.TP
|
|
.B a
|
|
access 'A:' DOS/Windows diskette
|
|
.RI ( "cd a://" ).
|
|
.TP
|
|
.B apt
|
|
front end to Debian's APT package management system
|
|
.RI ( "cd apt://" ).
|
|
.TP
|
|
.B audio
|
|
audio CD ripping and playing
|
|
.RI ( "cd audio://"
|
|
or
|
|
.IR "cd device/audio://" ).
|
|
.TP
|
|
.B bpp
|
|
package of Bad Penguin GNU/Linux distribution
|
|
.RI ( "cd file.bpp/bpp://" ).
|
|
.TP
|
|
.B deb
|
|
package of Debian GNU/Linux distribution
|
|
.RI ( "cd file.deb/deb://" ).
|
|
.TP
|
|
.B dpkg
|
|
Debian GNU/Linux installed packages
|
|
.RI ( "cd deb://" ).
|
|
.TP
|
|
.B hp48
|
|
view and copy files to/from a HP48 calculator
|
|
.RI ( "cd hp48://" ).
|
|
.TP
|
|
.B lslR
|
|
browsing of lslR listings as found on many FTPs
|
|
.RI ( "cd filename/lslR://" ).
|
|
.TP
|
|
.B mailfs
|
|
mbox\-style mailbox files support
|
|
.RI ( "cd mailbox/mailfs://" ).
|
|
.TP
|
|
.B patchfs
|
|
extfs to handle unified and context diffs
|
|
.RI ( "cd filename/patchfs://" ).
|
|
.TP
|
|
.B rpm
|
|
RPM package
|
|
.RI ( "cd filename/rpm://" ).
|
|
.TP
|
|
.B rpms
|
|
RPM database management
|
|
.RI ( "cd rpms://" ).
|
|
.TP
|
|
.B ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha
|
|
archivers
|
|
.RI ( "cd archive/xxxx://"
|
|
where xxxx is one of:
|
|
.IR ulha ,
|
|
.IR urar ,
|
|
.IR uzip ,
|
|
.IR uzoo ,
|
|
.IR uar ,
|
|
.IR uha ).
|
|
.PP
|
|
You could bind file type/extension to specified extfs as described in the
|
|
.\"LINK2"
|
|
Edit Extension File
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
section. Here is an example entry for Debian packages:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
regex/\.deb$
|
|
Open=%cd %p/deb://
|
|
.fi
|
|
.\"NODE "Colors"
|
|
.SH "Colori"
|
|
Il Midnight Commander tenta di stabilire se il terminale corrente
|
|
supporta i colori usando il database dei terminali e il nome del
|
|
terminale corrente. Capita che possa sbagliarsi, perciò si può essere
|
|
costretti a forzare la modalità a colori o a disabilitarla usando
|
|
rispettivamente le opzioni \-c e \-b.
|
|
.PP
|
|
Se il programma è compilato con il manager dello schermo S\-Lang invece
|
|
che ncurses, controllerà se è impostata anche la variabile
|
|
.B COLORTERM,
|
|
con lo stesso effetto dell'opzione \-c.
|
|
.PP
|
|
E' possibile specificare i terminali su cui si vuole forzare sempre
|
|
la modalità colore aggiungendo la variabile
|
|
.I color_terminals
|
|
nella sezione Colors del file di inizializzazione.
|
|
Questo previene il Midnight Commander dal tentare di controllare se
|
|
il terminale supporta i colori. Per esempio:
|
|
.nf
|
|
[Colors]
|
|
color_terminals=linux,xterm
|
|
.fi
|
|
.nf
|
|
color_terminals=nome_terminale\-1,nome\-terminale\-2...
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Il programma può essere compilato sia con il supporto di ncurses che
|
|
di S\-Lang ma ncurses non fornisce alcun modo per forzare la modalità
|
|
colore: ncurses userà solo le informazioni nel database dei terminali.
|
|
.PP
|
|
Il Midnight Commander fornisce un modo per cambiare i colori predefiniti.
|
|
Attualmente i colori sono configurati usando la variabile ambiente
|
|
.B MC_COLOR_TABLE
|
|
o la sezione Colors nel file di inizializzazione.
|
|
.PP
|
|
Nella sezione Colors, la mappa dei colori predefinita viene caricata
|
|
dalla variabile
|
|
.IR base_color .
|
|
Si può specificare una mappa colori alternativa per un terminale
|
|
usando il nome del terminale come chiave nella sezione. Esempio:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
[Colors]
|
|
base_color=
|
|
xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Il formato della definizione dei colori è:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
<parolachiave>=<coloreprimopiano>,<coloresfondo>:<parolachiave>= ...
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
I colori sono opzionali e le parolechiave sono: normal, selected, marked,
|
|
markselect, errors, input, reverse, gauge. I colori dei menu sono: menunormal,
|
|
menusel, menuhot, menuhotsel, menuinactive. I colori delle finestre di
|
|
dialogo sono: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus. I colori dell'aiuto
|
|
sono: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink.
|
|
Il colore del visualizzatore è: viewunderline.
|
|
Colori speciali di evidenziazione: executable, directory, link, device,
|
|
special, core.
|
|
I colori dell'viewer sono: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected.
|
|
I colori dell'editor sono: editnormal, editbold, editmarked, editnonprintable.
|
|
.PP
|
|
.I input
|
|
determina il colore delle righe di input usate delle finestre di dialogo.
|
|
.PP
|
|
.I gauge
|
|
determina il colore della parte riempita della barra di progressione
|
|
(gauge), che mostra quanta percentuale del file è stata copiata o
|
|
altro in forma grafica.
|
|
.PP
|
|
Le finestre di dialogo usano i colori seguenti:
|
|
.I dnormal
|
|
usata per il testo normale,
|
|
.I dfocus
|
|
è il colore usato per il componente correntemente selezionato,
|
|
.I dhotnormal
|
|
è il colore usato per differenziare il tasto di scelta rapida
|
|
nei componenti normali, mentre il colore
|
|
.I dhotfocus
|
|
viene usato per il colore evidenziato nel componente correntemente
|
|
selezionato.
|
|
.PP
|
|
I menu usano lo stesso schema ma usano invece i selettori menunormal, menusel,
|
|
menuhot, menuhotsel e menuinactive.
|
|
.PP
|
|
L'aiuto usa i seguenti colori:
|
|
.I helpnormal
|
|
viene usato per il testo normale,
|
|
.I helpitalic
|
|
viene usato per il testo enfatizzato con il corsivo nelle pagine del manuale,
|
|
.I helpbold
|
|
viene usato per il testo enfatizzato con il grassetto nelle pagine del manuale,
|
|
.I helplink
|
|
viene usato per un collegamento non selezionato e
|
|
.I helpslink
|
|
viene usato per un collegamento selezionato.
|
|
.PP
|
|
I colori speciali di evidenziazione determinano come i file
|
|
vengono visualizzati quando l'evidenziazione dei file è
|
|
abilitata (vedere sezione
|
|
.\"LINK2"
|
|
aspetto\&).
|
|
.\"Layout
|
|
.I directory
|
|
usata per directory o collegamenti simbolici a directory;
|
|
.I executable
|
|
per il file eseguibili;
|
|
.I link
|
|
viene usata per i collegamenti simbolici che non sono nè interrotti
|
|
nè connessi a directory;
|
|
.I stalelink
|
|
usata per collegamenti simbolici interrotti;
|
|
.I device
|
|
\- dispositivi a caratteri e blocchi;
|
|
.I special
|
|
usata per i file speciali, come pipe e socket;
|
|
.I core
|
|
usata per i file core.
|
|
.PP
|
|
I colori possibili sono: black, gray, red, brightred, green,
|
|
brightgreen, brown, yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta,
|
|
cyan, brightcyan, lightgray e white. Inoltre c'è una speciale parola
|
|
chiave per lo sfondo trasparente. Essa è 'default'. Il 'default' può
|
|
essere usato solo come colore di sfondo. Esempio:
|
|
.nf
|
|
[Colors]
|
|
base_color=normal=white,default:marked=magenta,default
|
|
.fi
|
|
.\"NODE "Special Settings"
|
|
.SH "Impostazioni speciali"
|
|
Molte delle impostazioni del Midnight Commander possono essere cambiate
|
|
dai menu. Comunque, c'è un piccolo numero di impostazioni che possono
|
|
essere cambiate solo agendo sul file di configurazione.
|
|
.PP
|
|
Queste sono le variabili che possono essere impostate nel file ~/.config/mc/ini:
|
|
.TP
|
|
.I clear_before_exec
|
|
Il valore predefinito del Midnight Commander è di cancellare lo schermo
|
|
prima dell'esecuzione di un comando. Se si preferisce vedere il risultato
|
|
di un comando in fondo allo schermo, si modifichi la copia locale del file
|
|
~/.config/mc/ini e si cambi il valore del campo clear_before_exec a 0.
|
|
.TP
|
|
.I confirm_view_dir
|
|
Se si preme F3 su di una directory, normalmente MC entra nella directory.
|
|
Se questa opzione è impostata a 1, MC chiederà una conferma prima di
|
|
cambiare directory se si hanno dei file marcati.
|
|
.TP
|
|
.I ftpfs_retry_seconds
|
|
Questo valore è il numero di secondi che il Midnight Commander aspetta
|
|
prima di tentare di riconnettersi ad un ftp server che ha negato
|
|
l'autenticazione. Se il valore è zero, l'autenticazione non verrà ritentata.
|
|
.TP
|
|
.I max_dirt_limit
|
|
Specifica al massimo quanti aggiornamenti possono essere saltati nel
|
|
visualizzatore di file interno. Normalmente questo valore non è
|
|
significativo, dato che il codice automaticamente aggiusta il numero
|
|
da saltare a seconda della velocità con cui arrivano le pressioni dei
|
|
tasti. Comunque, su macchine molto lente o su terminali con un'auto
|
|
ripetizione dei tasti molto veloce, un grande valore può rendere gli
|
|
aggiornamenti dello schermo troppo instabili.
|
|
.IP
|
|
Sembra che impostare max_dirt_limit a 10 porta i migliori risultati,
|
|
e questo è il valore predefinito.
|
|
.TP
|
|
.I mouse_move_pages
|
|
Controlla il fatto che lo scorrimento con il mouse sui pannelli sia fatto
|
|
per pagine o per righe.
|
|
.TP
|
|
.I mouse_move_pages_viewer
|
|
Controlla se lo scorrimento del mouse nel visualizzatore di file interno
|
|
sia fatto per pagine o per righe.
|
|
.TP
|
|
.I old_esc_mode
|
|
Normalmente il Midnight Commander tratta il tasto ESC come un prefisso
|
|
(old_esc_mode=0), ma se si imposta quest'opzione (old_esc_mode=1),
|
|
allora il tasto ESC agirà come un tasto di prefisso per un secondo, e
|
|
se non vengono premuti altri tasti, allora il tasto ESC sarà interpretato
|
|
come un tasto di cancellazione (ESC ESC).
|
|
.TP
|
|
.I only_leading_plus_minus
|
|
Permette una gestione speciale per '+', '\-', '*' nella riga di comando
|
|
(selezione, deselezione, selezione inversa) solo se la riga di comando è
|
|
vuota. Non è necessario proteggere questi caratteri nel mezzo della riga
|
|
di comando ma non è possibile cambiare selezione se la riga di comando
|
|
non è vuota.
|
|
.TP
|
|
.I panel_scroll_pages
|
|
Se impostata (valore predefinito), i pannelli scorrono di metà
|
|
quando il cursore raggiunge la fine o l'inizio del pannello,
|
|
altrimenti scorrono di un file per volta.
|
|
.TP
|
|
.I show_output_starts_shell
|
|
Questa variabile lavora solo se non si sta usando il supporto della
|
|
subshell. Quando si usano i tasti C\-o per tornare allo schermo utente,
|
|
se quest'opzione è impostata, si avrà una nuova shell. Altrimenti,
|
|
premendo qualsiasi tasto si tornerà al Midnight Commander.
|
|
.TP
|
|
.I torben_fj_mode
|
|
Se quest'opzione è impostata, allora i tasti inizio e fine lavoreranno
|
|
leggermente differentemente sui pannelli. Invece che muovere le selezioni
|
|
al primo e ultimo file del pannello, agiranno nel modo seguente:
|
|
.IP
|
|
Il tasto inizio: va alla riga centrale, se sotto di essa, altrimenti
|
|
va alla riga in cima a meno che non ci sia già; in tal caso andrà al
|
|
primo file del pannello.
|
|
.IP
|
|
Il tasto fine ha un comportamento simile: va giù alla riga centrale
|
|
se era sopra di essa, altrimenti va alla riga di fondo a meno che non
|
|
ci sia già; in tal caso sposterà la selezione all'ultimo file del
|
|
pannello.
|
|
.TP
|
|
.I use_file_to_guess_type
|
|
Se questa variabile è abilitata (valore predefinito) userà il comando
|
|
file per trovare delle corrispondenze sui tipi di file elencati nel
|
|
.\"LINK2"
|
|
file mc.ext.ini\&.
|
|
.\"Edit Extension File"
|
|
.TP
|
|
.I xtree_mode
|
|
Se questa variabile è impostata (il valore predefinito è no) quando
|
|
si naviga il file system su un pannello ad albero, automaticamente
|
|
ricaricherà l'altro pannello con il contenuto della directory
|
|
selezionata.
|
|
.\"NODE "Terminal databases"
|
|
.SH "Database di terminali"
|
|
Il Midnight Commander fornisce una maniera per correggere il database
|
|
dei terminali si sistema senza richiedere i privilegi di
|
|
amministratore (root). Il Midnight Commander ricerca nel file di
|
|
inizializzazione di sistema (il file mc.lib collocato nella directory
|
|
di libreria del Midnight Commander) e nel file ~/.config/mc/ini la sezione
|
|
"terminal:nome\-del\-terminale\-in\-uso" e poi la sezione "terminal:general",
|
|
ogni riga della sezione contiene il simbolo chiave che si vuol definire,
|
|
seguito da un segno di uguale e la definizione per quel tasto.
|
|
E' possibile usare la forma speciale \\e per rappresentare il carattere
|
|
di escape e ^x per rappresentare il carattere control\-x.
|
|
.PP
|
|
I simboli chiave possibili sono:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
f0 a f20 tasti funzione f0\-f20
|
|
bs backspace
|
|
home tasto inizio
|
|
end tasto fine
|
|
up tasto freccia in su
|
|
down tasto freccia in giù
|
|
left tasto freccia a sinistra
|
|
right tasto freccia a destra
|
|
pgdn tasto pagina in giù
|
|
pgup tasto pagina in su
|
|
insert tasto inserimento
|
|
delete tasto cancellazione
|
|
complete per fare il completamento
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Per esempio, per definire il tasto di inserimento come escape + [ + O + p
|
|
impostare il seguente nel file ini:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
insert=\\e[Op
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Il tasto di
|
|
.I completamento
|
|
rappresenta le sequenze di escape usate per invocare il processo di
|
|
completamento, invocato tramite M\-tab, ma ridefinibile ad altri tasti
|
|
per fare lo stesso lavoro (su quelle tastiere con tonnellate di
|
|
simpatici tasti dappertutto).
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "FILES"
|
|
.SH "FILE"
|
|
Il programma recupera tutte le informazioni relative al proprio funzionamento
|
|
dalla variabile ambiente
|
|
.BR MC_DATADIR ,
|
|
e se la variabile non è impostata, passerà alla directory %pkgdatadir% .
|
|
.PP
|
|
.I %pkgdatadir%/help/mc.hlp
|
|
.IP
|
|
Il file di aiuto per il programma.
|
|
.PP
|
|
.I %pkgdatadir%/mc.ext.ini
|
|
.IP
|
|
Il file delle estensioni di sistema predefinito.
|
|
.PP
|
|
.I ~/.config/mc/mc.ext.ini
|
|
.IP
|
|
Le estensioni dell'utente, la configurazione del visualizzatore e
|
|
dell'editor di file. Se presenti, questi file si sovrappongono ai file di
|
|
sistema.
|
|
.PP
|
|
.I %pkgdatadir%/mc.ini
|
|
.IP
|
|
La configurazione di sistema predefinita per il Midnight Commander, usata solo
|
|
se l'utente non possiede il proprio file ~/.config/mc/ini.
|
|
.PP
|
|
.I %pkgdatadir%/mc.lib
|
|
.IP
|
|
Le impostazioni globali per il Midnight Commander. La modifica di questo
|
|
file influisce su tutti gli utenti, che abbiano o no il file ~/.config/mc/ini .
|
|
Attualmente vengono caricate solo le
|
|
.\"LINK2"
|
|
impostazioni del terminale
|
|
.\"Terminal databases"
|
|
da mc.lib.
|
|
.PP
|
|
.I ~/.config/mc/ini
|
|
.IP
|
|
La configurazione dell'utente. Se questo file è presente, la configurazione
|
|
viene caricata da qui invece che dal file di sistema.
|
|
.PP
|
|
.I %pkgdatadir%/hints/mc.hint
|
|
.IP
|
|
Questo file contiene i suggerimenti (dritte) mostrate dal programma.
|
|
.PP
|
|
.I %pkgdatadir%/mc.menu
|
|
.IP
|
|
Questo file contiene il menu di sistema per le applicazioni.
|
|
.PP
|
|
.I ~/.config/mc/menu
|
|
.IP
|
|
Il menu utente per le applicazioni. Se presente viene usato al posto
|
|
del menu delle applicazioni di sistema.
|
|
.PP
|
|
.I ~/.cache/mc/Tree
|
|
.IP
|
|
L'elenco di directory per l'albero directory e per la vista ad albero.
|
|
.PP
|
|
.I ./.mc.menu
|
|
.IP
|
|
Menu locale definito dall'utente. Se questo file è presente viene usato
|
|
al posto del menu delle applicazioni utente o di sistema.
|
|
.PP
|
|
To change default home directory of MC, you can use
|
|
.BR MC_PROFILE_ROOT
|
|
environment variable. The value of MC_PROFILE_ROOT must be an absolute path.
|
|
If MC_PROFILE_ROOT is unset or empty, HOME variable is used. If HOME is unset
|
|
or empty, MC directories are get from GLib library.
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "LICENZA"
|
|
Questo programma è distribuito sotto i termini della Licenza Generale
|
|
GNU come pubblicata dalla Free Software Foundation. Vedere l'aiuto integrato
|
|
per i dettagli sulla licenza e sulla mancanza di garanzie.
|
|
.\"NODE "AVAILABILITY"
|
|
.SH "REPERIBILITA'"
|
|
L'ultima versione di questo programma si trova su
|
|
http://ftp.midnight\-commander.org/.
|
|
.\"NODE "SEE ALSO"
|
|
.SH "VEDERE ANCHE"
|
|
ed(1), gpm(1), terminfo(1), view(1), sh(1), bash(1),
|
|
tcsh(1), zsh(1).
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
La pagina Web del Midnight Commander:
|
|
https://www.midnight\-commander.org/
|
|
.fi
|
|
.\"NODE "AUTHORS"
|
|
.SH "AUTORI"
|
|
Miguel de Icaza (miguel@ximian.com), Janne Kukonlehto
|
|
(jtklehto@paju.oulu.fi), Radek Doulik (rodo@ucw.cz), Fred
|
|
Leeflang (fredl@nebula.ow.org), Dugan Porter (dugan@b011.eunet.es),
|
|
Jakub Jelinek (jj@sunsite.mff.cuni.cz), Ching Hui
|
|
(mr854307@cs.nthu.edu.tw), Andrej Borsenkow (borsenkow.msk@sni.de),
|
|
Norbert Warmuth (nwarmuth@privat.circular.de),
|
|
Mauricio Plaza (mok@roxanne.nuclecu.unam.mx), Paul Sheer
|
|
(psheer@icon.co.za), Pavel Machek (pavel@ucw.cz) e Pavel Roskin
|
|
(proski@gnu.org) sono gli sviluppatori di questo pacchetto.
|
|
Alessandro Rubini (rubini@ipvvis.unipv.it) ha dato un notevole
|
|
contribuito nella correzione e nel miglioramento del supporto del
|
|
mouse nel programma, John Davis (davis@space.mit.edu) ha reso
|
|
disponibile la sua libreria S\-lang sotto la licenza GPL e ha risposto
|
|
alle mie domande su di essa; le seguenti persone hanno contribuito
|
|
al codice e in molte correzioni (in ordine alfabetico):
|
|
.PP
|
|
Adam Tla/lka (atlka@sunrise.pg.gda.pl),
|
|
alex@bcs.zp.ua (Alex I. Tkachenko), Antonio Palama,
|
|
DOS port (palama@posso.dm.unipi.it), Erwin van Eijk
|
|
(wabbit@corner.iaf.nl), Gerd Knorr (kraxel@cs.tu\-berlin.de),
|
|
Jean\-Daniel Luiset (luiset@cih.hcuge.ch), Jon Stevens
|
|
(root@dolphin.csudh.edu), Juan Francisco Grigera, port su piattaforma Win32
|
|
(j\-grigera@usa.net), Juan Jose Ciarlante (jjciarla@raiz.uncu.edu.ar),
|
|
Ilya Rybkin (rybkin@rouge.phys.lsu.edu), Marcelo Roccasalva
|
|
(mfroccas@raiz.uncu.edu.ar), Massimo Fontanelli (MC8737@mclink.it),
|
|
Sergey Ya. Korshunoff (seyko2@gmail.com), Thomas Pundt
|
|
(pundtt@math.uni\-muenster.de), Timur Bakeyev
|
|
(timur@goff.comtat.kazan.su), Tomasz Cholewo
|
|
(tjchol01@mecca.spd.louisville.edu), Torben Fjerdingstad
|
|
(torben.fjerdingstad@uni\-c.dk), Vadim Sinolitis (vvs@nsrd.npi.msu.su)
|
|
e Wim Osterholt (wim@djo.wtm.tudelft.nl).
|
|
.\"NODE "BUGS"
|
|
.SH "BACHI"
|
|
Vedere il file TODO nella distribuzione per informazioni su
|
|
quello che rimane ancora da fare.
|
|
.PP
|
|
Se si vuole fare un rapporto di un problema nel programma, si prega di
|
|
spedire un messaggio di posta a questo indirizzo:
|
|
mc\-devel@lists.midnight-commander.org.
|
|
.PP
|
|
Nel rapporto è necessario fornire una descrizione dettagliata del baco,
|
|
la versione del programma (mc \-v mostra quest'informazione), il sistema
|
|
operativo su cui si sta facendo girare il programma e, se il programma
|
|
va in crash, è gradita una traccia dello stack.
|
|
|