mc/po/ru.po
Miguel de Icaza 76496220cc Wed Apr 8 11:15:29 1998 Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>
* src/find.c: changes to find_parameters/find_file i18n.

	* src/widget.c: new function introduced, button_scan_hotkey();
	button_new() and button_set_text() fixed to use mentioned function.

	* src/key.[ch], src/dlg.c: changes to make recognition of ESC char as
	ALT(c) possible for 8-bit chars. (By replacing 'A'/'Z' comparisons with
	call to isalpha() in the way proposed by Norbert).

	* src/boxes.c: changes to display box i18n

	* src/learn.c: changes to learn key dialog i18n
1998-04-08 18:50:24 +00:00

4230 lines
75 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian messages for Midnight Commander.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-04-08 11:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1998-04-24 12:50+0300\n"
"Last-Translator: Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>\n"
"Language-Team: russian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. The file-name is printed after the ':'
#: edit/edit.c:113 edit/edit.c:161 edit/edit.c:168 edit/edit.c:175
#: edit/edit.c:182 edit/edit.c:188 edit/edit.c:227 edit/edit.c:259
#: edit/editcmd.c:1679 edit/editwidget.c:797 src/tree.c:1138 src/tree.c:1144
#: src/wtools.c:225
msgid " Error "
msgstr " ïÛÉÂËÁ "
#: edit/edit.c:113 edit/edit.c:168
msgid " Fail trying to open file for reading: "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ: "
#: edit/edit.c:175
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ/ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ: "
#: edit/edit.c:182
msgid " Not an ordinary file: "
msgstr " îÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ: "
#: edit/edit.c:188
msgid " File is too large: "
msgstr " æÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË: "
#: edit/edit.c:189
msgid ""
" \n"
" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
msgstr ""
" \n"
" õ×ÅÌÉÞØÔÅ edit.h:MAXBUF É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÒÅÄÁËÔÏÒ. "
#: edit/edit.c:227 edit/edit.c:259
msgid " Error allocating memory "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ "
#: edit/edit_key_translator.c:121
msgid " Emacs key: "
msgstr " ëÌÁ×ÉÛÁ Emacs: "
#: edit/edit_key_translator.c:133
msgid " Execute Macro "
msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÉÔØ íÁËÒÏÓ "
#. Input line for a single key press follows the ':'
#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/editcmd.c:616 edit/editcmd.c:621
msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÍÁËÒÏÓÁ: "
#: edit/edit_key_translator.c:144
msgid " Insert Literal "
msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÌÉÔÅÒÁÌ "
#: edit/edit_key_translator.c:144
msgid " Press any key: "
msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ: "
#. This heads the 'Save As' dialog box
#: edit/editcmd.c:394
msgid " Save As "
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË "
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
#: edit/editcmd.c:407 edit/editcmd.c:714 edit/editcmd.c:726 edit/editcmd.c:827
#: edit/editcmd.c:910 gnome/gdesktop.c:997 src/ext.c:291 src/help.c:320
#: src/main.c:680 src/subshell.c:696 src/subshell.c:722 src/utilunix.c:372
#: src/utilunix.c:376 src/utilunix.c:442
msgid " Warning "
msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ "
#: edit/editcmd.c:408
msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " æÁÊÌ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. "
#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
#: edit/editcmd.c:410
msgid "Overwrite"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
#: edit/editcmd.c:410 edit/editcmd.c:687 edit/editcmd.c:714 edit/editcmd.c:726
#: edit/editcmd.c:827 edit/editcmd.c:1313
msgid "Cancel"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
#: edit/editcmd.c:424
msgid " Save as "
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË "
#: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:2259
msgid " Error trying to save file. "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#. This heads the delete macro error dialog box
#: edit/editcmd.c:535 edit/editcmd.c:543 edit/editcmd.c:568
msgid " Delete macro "
msgstr " õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ "
#. 'Open' = load temp file
#: edit/editcmd.c:537
msgid " Error trying to open temp file "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ "
#. 'Open' = load temp file
#: edit/editcmd.c:545 edit/editcmd.c:606 edit/editcmd.c:669
msgid " Error trying to open macro file "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÓÏ× "
#: edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:558 edit/editcmd.c:594 edit/editcmd.c:644
#, c-format
msgid "key '%d 0': "
msgstr "ËÌÁ×ÉÛÁ '%d 0': "
#: edit/editcmd.c:569
msgid " Error trying to overwrite macro file "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÓÏ× "
#. This heads the 'Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:586
msgid " Macro "
msgstr " íÁËÒÏÓ "
#. Input line for a single key press follows the ':'
#: edit/editcmd.c:588
msgid " Press the macro's new hotkey: "
msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÍÁËÒÏÓÁ "
#. This heads the 'Save Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:606
msgid " Save macro "
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ "
#. This heads the 'Delete Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:616 edit/editcmd.c:619
msgid " Delete Macro "
msgstr " õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ "
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:668
msgid " Load macro "
msgstr " úÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÁËÒÏÓ "
#: edit/editcmd.c:682 edit/editcmd.c:684
msgid " Confirm save file? : "
msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÅÔÅ ÚÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ?: "
#. Buttons to 'Confirm save file' query
#: edit/editcmd.c:687
msgid " Save file "
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ "
#: edit/editcmd.c:687 edit/editwidget.c:911 src/view.c:1983
msgid "Save"
msgstr "úÁÐÉÓØ"
#: edit/editcmd.c:714 edit/editcmd.c:726
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
" ôÅËÕÝÉÊ ÔÅËÓÔ ÂÙÌ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ É ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ. \n"
" ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÐÏÔÅÒÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. "
#: edit/editcmd.c:714 edit/editcmd.c:726 edit/editcmd.c:827
msgid "Continue"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
#. Heads the 'Load' file dialog box
#: edit/editcmd.c:729 edit/editcmd.c:746
msgid " Load "
msgstr " úÁÇÒÕÚÉÔØ "
#: edit/editcmd.c:746
msgid " Error trying to open file for reading "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ "
#: edit/editcmd.c:827 edit/editcmd.c:910
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
msgstr " âÌÏË ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÕÄÁÓÔÓÑ ÏÔËÁÔÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ "
#: edit/editcmd.c:910
msgid " Continue "
msgstr " ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ "
#: edit/editcmd.c:910
msgid " Cancel "
msgstr " ðÒÅÒ×ÁÔØ "
#. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':'
#: edit/editcmd.c:962 edit/editcmd.c:1311
msgid " Replace with: "
msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ: "
#. Heads the 'Replace' dialog box
#: edit/editcmd.c:966 edit/editcmd.c:1043 edit/editcmd.c:1293
#: edit/editcmd.c:1309 edit/editcmd.c:1841 edit/editcmd.c:1872
#: edit/editcmd.c:1874
msgid " Replace "
msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ "
#. Heads the 'Search' dialog box
#: edit/editcmd.c:1111 edit/editcmd.c:1287 edit/editcmd.c:1943 src/view.c:1470
#: src/view.c:1560 src/view.c:1682 src/view.c:1878 src/view.c:1910
msgid " Search "
msgstr " ðÏÉÓË "
#. An input line comes after the ':'
#: edit/editcmd.c:1159
msgid " Enter search text : "
msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: "
#: edit/editcmd.c:1166
msgid " Enter replace text : "
msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ: "
#: edit/editcmd.c:1170
msgid " Enter argument order : "
msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: "
#. Tool hint
#: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1175
msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÚÁÍÅÎÙ ÷ÁÛÉÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÆÏÒÍÁÔÁ scanf"
#. The following are check boxes
#: edit/editcmd.c:1180
msgid " Whole words only "
msgstr " ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á "
#: edit/editcmd.c:1182
msgid " Case sensitive "
msgstr " õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ "
#: edit/editcmd.c:1185
msgid " Regular expression "
msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ "
#: edit/editcmd.c:1186 edit/editcmd.c:1187
msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression"
msgstr ""
"ðÒÁ×ÉÌÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÏÐÉÓÁÎÙ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÞËÅ man regexp"
#: edit/editcmd.c:1193
msgid " Backwards "
msgstr " îÁÚÁÄ "
#. Tool hint
#: edit/editcmd.c:1195 edit/editcmd.c:1196
msgid "Warning: Searching backward can be slow"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÙÍ"
#: edit/editcmd.c:1209
msgid " Prompt on replace "
msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ "
#. Tool hint
#: edit/editcmd.c:1211
msgid "Ask before making each replacement"
msgstr "÷ ËÁÖÄÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ"
#: edit/editcmd.c:1213
msgid " Replace all "
msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ "
#: edit/editcmd.c:1216
msgid " Scanf expression "
msgstr " ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ scanf "
#. Tool hint
#: edit/editcmd.c:1218
msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page"
msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ scanf(3)"
#. Tool hint
#: edit/editcmd.c:1223
msgid "Begin search, Enter"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÐÏÉÓË, Enter"
#. Tool hint
#: edit/editcmd.c:1226
msgid "Abort this dialog, Esc"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÄÉÁÌÏÇ, Esc"
#. Buttons for the confirm replace dialog box.
#: edit/editcmd.c:1313
msgid "Replace"
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
#: edit/editcmd.c:1313
msgid "Skip"
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
#: edit/editcmd.c:1313
msgid "Replace all"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
#: edit/editcmd.c:1679
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
msgstr ""
" îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÉÌÉ × scanf-ÆÏÒÍÁÔÅ ÍÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÊ"
#. "Invalid regexp string or scanf string"
#: edit/editcmd.c:1843
msgid " Error in replacement format string. "
msgstr " ïÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÍÅÎÙ "
#: edit/editcmd.c:1871
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
msgstr " ïÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÏ ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ÏË: %ld "
#: edit/editcmd.c:1874 edit/editcmd.c:1943
msgid " Search string not found. "
msgstr " éÓËÏÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. "
#. Confirm 'Quit' dialog box
#: edit/editcmd.c:1961 edit/editcmd.c:1964
msgid " Quit "
msgstr " ÷ÙÈÏÄ "
#: edit/editcmd.c:1961
msgid " File was modified, Save with exit? "
msgstr " æÁÊÌ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ, ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ? "
#: edit/editcmd.c:1961
msgid "Cancel quit"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ"
#: edit/editcmd.c:1961 gnome/gdesktop.c:822 src/cmd.c:240 src/file.c:2115
#: src/file.c:2468 src/file.c:2548 src/hotlist.c:887 src/main.c:838
#: src/screen.c:1975 src/subshell.c:697 src/subshell.c:723 src/tree.c:1195
#: src/view.c:411
msgid "&Yes"
msgstr "&äÁ"
#: edit/editcmd.c:1961 gnome/gdesktop.c:822 src/cmd.c:240 src/file.c:2115
#: src/file.c:2465 src/file.c:2548 src/hotlist.c:887 src/main.c:838
#: src/screen.c:1975 src/subshell.c:697 src/subshell.c:723 src/tree.c:1195
#: src/view.c:411
msgid "&No"
msgstr "&îÅÔ"
#: edit/editcmd.c:1965
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Save with exit? "
msgstr ""
" ôÅËÕÝÉÊ ÔÅËÓÔ ÂÙÌ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ É ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ. \n"
" óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ? "
#: edit/editcmd.c:1965
msgid " &Cancel quit "
msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ"
#: edit/editcmd.c:1965
msgid " &Yes "
msgstr " &äÁ "
#: edit/editcmd.c:1965
msgid " &No "
msgstr " &îÅÔ "
#: edit/editcmd.c:2134 edit/editcmd.c:2185
msgid " Copy to clipboard "
msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ "
#: edit/editcmd.c:2134 edit/editcmd.c:2149 edit/editcmd.c:2185
#: edit/editcmd.c:2198
msgid " Unable to save to file. "
msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ. "
#: edit/editcmd.c:2149 edit/editcmd.c:2198
msgid " Cut to clipboard "
msgstr " ÷ÙÒÅÚÁÔØ × ÂÕÆÅÒ "
#: edit/editcmd.c:2220 edit/editcmd.c:2222 src/view.c:1851
msgid " Goto line "
msgstr " ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ "
#: edit/editcmd.c:2220 edit/editcmd.c:2222
msgid " Enter line: "
msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ: "
#: edit/editcmd.c:2242 edit/editcmd.c:2259
msgid " Save Block "
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÂÌÏË "
#: edit/editcmd.c:2293
msgid " Insert File "
msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ "
#: edit/editcmd.c:2308
msgid " Insert file "
msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ "
#: edit/editcmd.c:2308
msgid " Error trying to insert file. "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ. "
#. Not essential to translate
#: edit/editcmd.c:2328
msgid " Sort block "
msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÂÌÏË "
#. Not essential to translate
#: edit/editcmd.c:2328 edit/editcmd.c:2382
msgid " You must first highlight a block of text. "
msgstr " ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÌÏË ÔÅËÓÔÁ. "
#: edit/editcmd.c:2335
msgid " Run Sort "
msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ "
#. Not essential to translate
#: edit/editcmd.c:2337
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ (man sort(1)), ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ "
#: edit/editcmd.c:2348 edit/editcmd.c:2354
msgid " Sort "
msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ "
#. Not essential to translate
#: edit/editcmd.c:2350
msgid " Error trying to execute sort command "
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ sort "
#. Not essential to translate
#: edit/editcmd.c:2356
msgid " Sort returned non-zero: "
msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ×ÅÒÎÕÌÁ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ: "
#. Not essential to translate
#: edit/editcmd.c:2380 edit/editcmd.c:2410
msgid " Process block "
msgstr " ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÂÌÏË "
#. Not essential to translate
#: edit/editcmd.c:2412
msgid " Error trying to stat file "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2482
msgid " Mail "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:56
msgid " Word wrap "
msgstr ""
#. Not essential to translate
#: edit/editmenu.c:58
msgid " Enter line length, 0 for off: "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:117 edit/editmenu.c:133
msgid "&Open/load... C-o"
msgstr "&ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ... C-o"
#: edit/editmenu.c:118
msgid "&New C-n"
msgstr "&îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ C-n"
#: edit/editmenu.c:120 edit/editmenu.c:136
msgid "&Save F2"
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ F2"
#: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:137
msgid "save &As... F12"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË... F12"
#: edit/editmenu.c:123 edit/editmenu.c:139
msgid "&Insert file... F15"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ... F15"
#: edit/editmenu.c:124
msgid "copy to &File... C-f"
msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ... C-f"
#: edit/editmenu.c:126 edit/editmenu.c:142
msgid "a&Bout... "
msgstr "ï &Á×ÔÏÒÁÈ... F10"
#: edit/editmenu.c:128 edit/editmenu.c:144
msgid "&Quit F10"
msgstr "÷Ù&ÈÏÄ F10"
#: edit/editmenu.c:134
msgid "&New C-x k"
msgstr "&îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ C-x k"
#: edit/editmenu.c:140
msgid "copy to &File... "
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ... "
#: edit/editmenu.c:149 edit/editmenu.c:165
msgid "&Toggle Mark F3"
msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÂÌÏËÁ F3"
#: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:167
msgid "toggle &Ins/overw Ins"
msgstr "&òÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ/ÚÁÍÅÎÙ Ins"
#: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:169
msgid "&Copy F5"
msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÂÌÏË F5"
#: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:170
msgid "&Move F6"
msgstr "&ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÏË F6"
#: edit/editmenu.c:155 edit/editmenu.c:171
msgid "&Delete F8"
msgstr "&õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË F8"
#: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:173
msgid "&Undo C-u"
msgstr "&ïÔËÁÔ ÏÐÅÒÁÃÉÉ C-u"
#: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:175
msgid "&Beginning C-PgUp"
msgstr "&îÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ C-PgUp"
#: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:176
msgid "&End C-PgDn"
msgstr "ëÏÎÅà &ÆÁÊÌÁ C-PgDn"
#: edit/editmenu.c:181 edit/editmenu.c:188
msgid "&Search... F7"
msgstr "&ðÏÉÓË... F7"
#: edit/editmenu.c:182 edit/editmenu.c:189
msgid "search &Again F17"
msgstr "&éÓËÁÔØ ÄÁÌØÛÅ F17"
#: edit/editmenu.c:183 edit/editmenu.c:190
msgid "&Replace... F4"
msgstr "&úÁÍÅÎÁ... F4"
#: edit/editmenu.c:195 edit/editmenu.c:217
msgid "&Goto line... M-l"
msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ M-l"
#: edit/editmenu.c:197 edit/editmenu.c:219
msgid "insert &Literal... C-q"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ &ÌÉÔÅÒÁÌ... C-q"
#: edit/editmenu.c:199 edit/editmenu.c:221
msgid "&Refresh screen C-l"
msgstr "ðÅÒÅ&ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ C-l"
#: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:223
msgid "&Start record macro C-r"
msgstr "&îÁÞÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏ C-r"
#: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:224
msgid "&Finish record macro... C-r"
msgstr "&ïËÏÎÞÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏ... C-r"
#: edit/editmenu.c:203
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
msgstr "&÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏ... C-a, KEY"
#: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:226
msgid "delete macr&O... "
msgstr "&õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏ"
#: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:228
msgid "insert &Date/time "
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ &äÁÔÕ/×ÒÅÍÑ"
#: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:230
msgid "format p&Aragraph M-p"
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ &ÁÂÚÁà M-p"
#: edit/editmenu.c:209
msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
msgstr "&ëÏÎÔÒÏÌØ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ C-p"
#: edit/editmenu.c:210 edit/editmenu.c:232
msgid "sor&T... M-t"
msgstr "&óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ M-t"
#: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:233
msgid "'indent' &C Formatter F19"
msgstr "&æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ó-ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ F19"
#: edit/editmenu.c:212
msgid "&Mail... "
msgstr "&üÌÅËÔÒÏÎÎÁÑ ÐÏÞÔÁ... "
#: edit/editmenu.c:225
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
msgstr "&÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏ... C-x e, KEY"
#: edit/editmenu.c:231
msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
msgstr "&ëÏÎÔÒÏÌØ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ M-$"
#: edit/editmenu.c:240 edit/editmenu.c:249
msgid "&General... "
msgstr "&òÁÚÎÏÅ..."
#: edit/editmenu.c:241 edit/editmenu.c:250
msgid "&Save mode..."
msgstr "òÅÖÉÍ &ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ..."
#: edit/editmenu.c:243 edit/editmenu.c:252 src/main.c:1299
msgid "&Layout..."
msgstr "&÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
#: edit/editmenu.c:262 edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:388 src/chmod.c:174
#: src/chown.c:131 src/main.c:1330
msgid " File "
msgstr " æÁÊÌ "
#: edit/editmenu.c:263 edit/editmenu.c:272 edit/editmenu.c:404
msgid " Edit "
msgstr " òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ "
#: edit/editmenu.c:264 edit/editmenu.c:273
msgid " Sear/Repl "
msgstr " ðÏÉÓË "
#: edit/editmenu.c:265 edit/editmenu.c:274 edit/editmenu.c:438 src/main.c:1331
msgid " Command "
msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ "
#: edit/editmenu.c:266 edit/editmenu.c:275 src/main.c:1332
msgid " Options "
msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ "
#: edit/editmenu.c:389
msgid "Open...\tC-o"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ...\tC-o"
#: edit/editmenu.c:390
msgid "New\tC-n"
msgstr "îÏ×ÙÊ\tC-n"
#: edit/editmenu.c:392
msgid "Save\tF2"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ\tF2"
#: edit/editmenu.c:393
msgid "Save as...\tF12"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...\tF12"
#: edit/editmenu.c:395
msgid "Insert file...\tF15"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ...\tF15"
#: edit/editmenu.c:396
msgid "Copy to file...\tC-f"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ...\tC-f"
#. Tool hint
#: edit/editmenu.c:399
msgid "Disk operations"
msgstr "äÉÓËÏ×ÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
#: edit/editmenu.c:405
msgid "Toggle mark\tF3"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ\tF3"
#: edit/editmenu.c:407
msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:409
msgid "Copy block to cursor\tF5"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:410
msgid "Move block to cursor\tF6"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:411
msgid "Delete block\tF8/C-Del"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:413
msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:414
msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:415
msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:416
msgid "Selection history\tM-Ins"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:418
msgid "Undo\tC-BackSpace"
msgstr ""
#. Tool hint
#: edit/editmenu.c:421
msgid "Manipulating blocks of text"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:426
msgid " Srch/Replce "
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:427
msgid "Search...\tF7"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:428
msgid "Search again\tF17"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:429
msgid "Replace...\tF4"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:430
msgid "Replace again\tF14"
msgstr ""
#. Tool hint
#: edit/editmenu.c:433
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:439
msgid "Goto line...\tM-l"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:441
msgid "Start record macro\tC-r"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:442
msgid "Finish record macro...\tC-r"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:443
msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:444
msgid "Delete macro...\t"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:446
msgid "Insert date/time\tC-d"
msgstr ""
#: edit/editmenu.c:447
msgid "Format paragraph\tM-p"
msgstr ""
#. Tool hint
#: edit/editmenu.c:450
msgid "Macros and internal commands"
msgstr ""
#: edit/editoptions.c:37
msgid "None"
msgstr ""
#: edit/editoptions.c:37
msgid "Dynamic paragraphing"
msgstr ""
#: edit/editoptions.c:37
msgid "Type writer wrap"
msgstr ""
#. 12
#: edit/editoptions.c:89
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#. 14
#: edit/editoptions.c:95
msgid "Key emulation"
msgstr ""
#. Not essential to translate
#: edit/editwidget.c:84
msgid "Error initialising editor.\n"
msgstr ""
#: edit/editwidget.c:910 gnome/glayout.c:264 src/help.c:812 src/main.c:1661
#: src/screen.c:2183 src/screen.c:2217 src/tree.c:1451 src/view.c:1978
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
#: edit/editwidget.c:912
msgid "Mark"
msgstr ""
#: edit/editwidget.c:913
msgid "Replac"
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
#: edit/editwidget.c:914 gnome/gdesktop.c:185 gnome/glayout.c:193
#: src/screen.c:2187 src/screen.c:2221 src/tree.c:1457
msgid "Copy"
msgstr "ëÏÐÉÑ"
#: edit/editwidget.c:915 gnome/gdesktop.c:190
msgid "Move"
msgstr ""
#: edit/editwidget.c:916 gnome/gview.c:260 gnome/gview.c:284 src/view.c:1991
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: edit/editwidget.c:917 gnome/gdesktop.c:719 gnome/glayout.c:196
#: src/screen.c:2190 src/screen.c:2224
msgid "Delete"
msgstr ""
#: edit/editwidget.c:919 src/main.c:1663
msgid "PullDn"
msgstr "íÅÎÀMC"
#: edit/editwidget.c:920 gnome/gview.c:255 src/help.c:824 src/main.c:1664
#: src/view.c:1980 src/view.c:2000
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/fixhlp.c:173
msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
msgstr ""
#: src/fixhlp.c:178
msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
msgstr ""
#: src/fixhlp.c:181
msgid ""
"[Contents]\n"
" Topics:\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/achown.c:72 src/boxes.c:138 src/boxes.c:273 src/boxes.c:370
#: src/boxes.c:457 src/boxes.c:636 src/boxes.c:757 src/boxes.c:799
#: src/chmod.c:115 src/chown.c:81 src/cmd.c:832 src/file.c:1953 src/find.c:158
#: src/hotlist.c:140 src/hotlist.c:696 src/hotlist.c:777 src/layout.c:365
#: src/learn.c:58 src/option.c:143 src/panelize.c:89 src/view.c:411
#: src/wtools.c:114 src/wtools.c:401 src/wtools.c:572 src/wtools.c:652
msgid "&Cancel"
msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ"
#: src/achown.c:73 src/chmod.c:116 src/chown.c:82
msgid "&Set"
msgstr ""
#: src/achown.c:74
msgid "S&kip"
msgstr ""
#: src/achown.c:75 src/chmod.c:120 src/chown.c:85
msgid "Set &all"
msgstr ""
#: src/achown.c:350 src/achown.c:357
msgid "owner"
msgstr ""
#: src/achown.c:352 src/achown.c:359
msgid "group"
msgstr ""
#: src/achown.c:354
msgid "other"
msgstr ""
#: src/achown.c:362
msgid "On"
msgstr ""
#: src/achown.c:364
msgid "Flag"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:285 src/achown.c:366
msgid "Mode"
msgstr ""
#: src/achown.c:371
#, c-format
msgid "%6d of %d"
msgstr ""
#: src/achown.c:379
msgid " Chown advanced command "
msgstr ""
#: src/achown.c:613 src/achown.c:629 src/achown.c:686 src/chmod.c:297
#: src/chmod.c:380
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chmod \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/achown.c:618 src/achown.c:633 src/achown.c:690 src/chown.c:223
#: src/chown.c:340
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chown \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/achown.c:647 src/achown.c:651 src/chmod.c:329 src/chmod.c:333
#: src/chown.c:256 src/chown.c:260 src/panelize.c:267 src/user.c:623
msgid " Oops... "
msgstr ""
#: src/achown.c:648
msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
msgstr ""
#: src/achown.c:652
msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
msgstr ""
#: src/background.c:179
msgid "Background process:"
msgstr ""
#: src/background.c:284 src/file.c:2353
msgid " Background process error "
msgstr ""
#: src/background.c:289
msgid " Child died unexpectedly "
msgstr ""
#: src/background.c:291
msgid " Unknown error in child "
msgstr ""
#: src/background.c:306
msgid " Background protocol error "
msgstr ""
#: src/background.c:307
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
msgstr ""
#: src/boxes.c:64
msgid " Listing mode "
msgstr " æÏÒÍÁÔ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× "
#: src/boxes.c:69
msgid "&Full file list"
msgstr "&óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
#: src/boxes.c:69
msgid "&Brief file list"
msgstr "&õËÏÒÏÞÅÎÎÙÊ"
#: src/boxes.c:69
msgid "&Long file list"
msgstr "&òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
#: src/boxes.c:70
msgid "&User defined:"
msgstr "&ïÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
#: src/boxes.c:136
msgid "user &Mini status"
msgstr "óÔÒÏËÁ &ÍÉÎÉ-ÓÔÁÔÕÓÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: gnome/gtools.c:129 src/boxes.c:137 src/boxes.c:272 src/boxes.c:372
#: src/boxes.c:459 src/boxes.c:638 src/boxes.c:758 src/boxes.c:801
#: src/boxes.c:910 src/file.c:1960 src/find.c:158 src/layout.c:364
#: src/option.c:142 src/wtools.c:295 src/wtools.c:574
msgid "&Ok"
msgstr "&äÁÌØÛÅ"
#: src/boxes.c:185
msgid "Listing mode"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/boxes.c:274
msgid "&Reverse"
msgstr "&ïÂÒÁÔÎÙÊ"
#: src/boxes.c:275
msgid "case sensi&tive"
msgstr "õÞÅÔ ÒÅ&ÇÉÓÔÒÁ"
#: src/boxes.c:276
msgid "Sort order"
msgstr " ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ "
#: src/boxes.c:375
msgid " confirm &Exit "
msgstr "ÐÅÒÅÄ &÷ÙÈÏÄÏÍ"
#: src/boxes.c:377
msgid " confirm e&Xecute "
msgstr "ÐÅÒÅÄ &éÓÐÏÌÎÅÎÉÅÍ"
#: src/boxes.c:379
msgid " confirm o&Verwrite "
msgstr "ÐÅÒÅÄ &ðÅÒÅÚÁÐÉÓØÀ"
#: src/boxes.c:381
msgid " confirm &Delete "
msgstr "ÐÅÒÅÄ &õÄÁÌÅÎÉÅÍ"
#: src/boxes.c:387
msgid " Confirmation "
msgstr " úÁÐÒÏÓ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ "
#: src/boxes.c:454
msgid "Full 8 bits output"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ &8-ÂÉÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
#: src/boxes.c:454
msgid "ISO 8859-1"
msgstr ""
#: src/boxes.c:454
msgid "7 bits"
msgstr "&7 ÂÉÔ"
#: src/boxes.c:461
msgid "F&ull 8 bits input"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ 8-ÂÉÔÎÙÊ &××ÏÄ"
#: src/boxes.c:469
msgid " Display bits "
msgstr " ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
#: src/boxes.c:633
msgid "Always to memory"
msgstr ""
#: src/boxes.c:633
msgid "If size less than:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:643
msgid "&Always use ftp proxy"
msgstr ""
#: src/boxes.c:645
msgid "sec"
msgstr ""
#: src/boxes.c:649
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:653
msgid "ftp anonymous password:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:660
msgid "Gzipped tar archive extract:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:666
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:672
msgid " Virtual File System Setting "
msgstr ""
#: src/boxes.c:819
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:821
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr ""
#: src/boxes.c:850
msgid "Running "
msgstr ""
#: src/boxes.c:851 src/find.c:662
msgid "Stopped"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
#: src/boxes.c:905
msgid "Background Jobs"
msgstr "æÏÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: src/boxes.c:912
msgid "&Kill"
msgstr ""
#: src/boxes.c:914
msgid "&Resume"
msgstr ""
#: src/boxes.c:916
msgid "&Stop"
msgstr ""
#: src/chmod.c:96
msgid "execute/search by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:97
msgid "write by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:98
msgid "read by others"
msgstr ""
#: src/chmod.c:99
msgid "execute/search by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:100
msgid "write by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:101
msgid "read by group"
msgstr ""
#: src/chmod.c:102
msgid "execute/search by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:103
msgid "write by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:104
msgid "read by owner"
msgstr ""
#: src/chmod.c:105
msgid "sticky bit"
msgstr ""
#: src/chmod.c:106
msgid "set group ID on execution"
msgstr ""
#: src/chmod.c:107
msgid "set user ID on execution"
msgstr ""
#: src/chmod.c:117
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
#: src/chmod.c:118
msgid "S&et marked"
msgstr ""
#: src/chmod.c:119
msgid "&Marked all"
msgstr ""
#: src/chmod.c:160 src/screen.c:412
msgid "Name"
msgstr "îÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ"
#: src/chmod.c:162
msgid "Permissions (Octal)"
msgstr ""
#: src/chmod.c:164
msgid "Owner name"
msgstr ""
#: src/chmod.c:166
msgid "Group name"
msgstr ""
#: src/chmod.c:170
msgid " Chmod command "
msgstr ""
#: src/chmod.c:172 src/chown.c:121
msgid " Permission "
msgstr ""
#: src/chmod.c:179
msgid "Use SPACE to change"
msgstr ""
#: src/chmod.c:181
msgid "an option, ARROW KEYS"
msgstr ""
#: src/chmod.c:183
msgid "to move between options"
msgstr ""
#: src/chmod.c:185
msgid "and T or INS to mark"
msgstr ""
#: src/chmod.c:243
msgid "Chmod command"
msgstr ""
#: src/chmod.c:330
msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
msgstr ""
#: src/chown.c:83
msgid "Set &users"
msgstr ""
#: src/chown.c:84
msgid "Set &groups"
msgstr ""
#: src/chown.c:113
msgid " Name "
msgstr ""
#: src/chown.c:115
msgid " Owner name "
msgstr ""
#: src/chown.c:117 src/chown.c:129
msgid " Group name "
msgstr ""
#: src/chown.c:119
msgid " Size "
msgstr ""
#: src/chown.c:125
msgid " Chown command "
msgstr ""
#: src/chown.c:127
msgid " User name "
msgstr ""
#: src/chown.c:191
msgid "<Unknown user>"
msgstr ""
#. add fields for unknown names (numbers)
#: src/chown.c:192
msgid "<Unknown group>"
msgstr ""
#: src/chown.c:257
msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
msgstr ""
#: src/chown.c:261
msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
msgstr ""
#: src/cmd.c:189
#, c-format
msgid " Can not fetch a local copy of %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:239
msgid " CD "
msgstr ""
#: src/cmd.c:239
msgid "Files tagged, want to cd?"
msgstr ""
#: src/cmd.c:277
msgid " Filtered view "
msgstr ""
#: src/cmd.c:277
msgid " Filter command and arguments:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:362
msgid " Mkdir "
msgstr ""
#: src/cmd.c:362
msgid " Enter directory name:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:417
msgid " Filter "
msgstr " æÉÌØÔÒ "
#: src/cmd.c:417
msgid " Set expression for filtering filenames"
msgstr " úÁÄÁÊÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÂÏÒÁ ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/cmd.c:501
msgid " Select "
msgstr ""
#: src/cmd.c:529 src/cmd.c:580
msgid " Malformed regular expression "
msgstr ""
#: src/cmd.c:553
msgid " Unselect "
msgstr ""
#: src/cmd.c:622
msgid "Extension file edit"
msgstr ""
#: src/cmd.c:623
msgid " Which extension file you want to edit? "
msgstr ""
#: src/cmd.c:624
msgid "&User"
msgstr ""
#: src/cmd.c:624 src/cmd.c:650
msgid "&System Wide"
msgstr ""
#: src/cmd.c:647
msgid "Menu file edit"
msgstr ""
#: src/cmd.c:648
msgid " Which menu file will you edit? "
msgstr ""
#: src/cmd.c:650
msgid "&Local"
msgstr ""
#: src/cmd.c:650
msgid "&Home"
msgstr ""
#: src/cmd.c:831
msgid " Compare directories "
msgstr ""
#: src/cmd.c:831
msgid " Select compare method: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:832
msgid "&Quick"
msgstr ""
#: src/cmd.c:832
msgid "&Size only"
msgstr ""
#: src/cmd.c:832
msgid "&Thorough"
msgstr ""
#: src/cmd.c:842
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
msgstr ""
#: src/cmd.c:856
msgid " The command history is empty "
msgstr ""
#: src/cmd.c:862
msgid " Command history "
msgstr ""
#: src/cmd.c:904
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
#: src/cmd.c:946
msgid ""
"Type `exit' to return to the Midnight Commander\n"
"\r\n"
"\r"
msgstr ""
#: src/cmd.c:998
#, c-format
msgid ""
" Couldn't stat %s \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1007 src/cmd.c:1009
msgid " Link "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1008 src/cmd.c:1113
msgid " to:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1019
#, c-format
msgid " link: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1052
#, c-format
msgid " symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1078
msgid " Symlink "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1078
msgid " points to:"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1083
msgid " Edit symlink "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1089
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1113
msgid " Link symbolically "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1114
msgid " Relative symlink "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1125
#, c-format
msgid " relative symlink: %s "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1228
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (ÄÅÔÁÌÉ ÐÏ F1): "
#: src/cmd.c:1257
msgid " Link to a remote machine "
msgstr " óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ "
#: src/cmd.c:1263
msgid " FTP to machine "
msgstr " FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ "
#: src/cmd.c:1273
msgid " Socket source routing setup "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1274
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1281
msgid " Host name "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1281
msgid " Error while looking up IP address "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1292
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1293
msgid ""
" Enter the file system name where you want to run the\n"
" undelete file system on: (F1 for details)"
msgstr ""
#: src/cmd.c:1385
msgid "Show directory sizes"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
#: src/cmd.c:1385 src/panelize.c:425
msgid "Pipe close failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ËÁÎÁÌÁ"
#: src/cmd.c:1398
msgid "Cannot invoke du command."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÚ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ 'du'."
#: src/cmd.c:1409
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ × ~/"
#: src/cmd.c:1411
msgid " Setup "
msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ "
#: src/command.c:173
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to '%s' \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/dialog.c:59
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"refresh stack underflow!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/dir.c:56
msgid "&Unsorted"
msgstr "&âÅÚ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
#: src/dir.c:57
msgid "&Name"
msgstr "&îÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ"
#: src/dir.c:58
msgid "&Extension"
msgstr "òÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÅ"
#: src/dir.c:59
msgid "&Modify time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ &ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ"
#: src/dir.c:60
msgid "&Access time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ &ÄÏÓÔÕÐÁ"
#: src/dir.c:61
msgid "&Change time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ &ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: src/dir.c:62
msgid "&Size"
msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
#: src/dir.c:63
msgid "&Inode"
msgstr "îÏÍÅÒ &ÕÚÌÁ"
#. New sort orders
#: src/dir.c:66
msgid "&Type"
msgstr "&ôÉÐ"
#: src/dir.c:67
msgid "&Links"
msgstr "&óÓÙÌËÉ"
#: src/dir.c:68
msgid "N&GID"
msgstr ""
#: src/dir.c:69
msgid "N&UID"
msgstr ""
#: src/dir.c:70
msgid "&Owner"
msgstr "&÷ÌÁÄÅÌÅÃ"
#: src/dir.c:71
msgid "&Group"
msgstr "&çÒÕÐÐÁ"
#: src/dir.c:645
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/ext.c:137 src/user.c:506
#, c-format
msgid ""
" Can't create temporary command file \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/ext.c:147 src/user.c:532
msgid " Parameter "
msgstr ""
#: src/ext.c:291
msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
msgstr ""
#: src/ext.c:386
msgid " file error"
msgstr ""
#: src/ext.c:387
msgid "Format of the "
msgstr ""
#: src/ext.c:405
msgid " file error "
msgstr ""
#: src/ext.c:406
msgid "Format of the ~/"
msgstr ""
#: src/ext.c:406
msgid ""
" file has changed\n"
"with version 3.0. You may want either to\n"
"copy it from "
msgstr ""
#: src/ext.c:408
msgid ""
"mc.ext or use that\n"
"file as an example of how to write it.\n"
msgstr ""
#: src/ext.c:410
msgid "mc.ext will be used for this moment."
msgstr ""
#: src/file.c:391 src/file.c:2354 src/file.c:2433 src/file.c:2548
msgid "&Abort"
msgstr ""
#: src/file.c:394 src/file.c:2354
msgid "&Skip"
msgstr ""
#: src/file.c:482
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/file.c:496
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/file.c:509
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:260 gnome/gview.c:283 src/file.c:562
msgid "File"
msgstr ""
#: src/file.c:576
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/file.c:588
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: src/file.c:672
msgid " Invalid target mask "
msgstr ""
#: src/file.c:819
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:828
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
#: src/file.c:876
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:919 src/file.c:1650
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" "
msgstr ""
#: src/file.c:930 src/file.c:1047
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:944
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
msgstr ""
#: src/file.c:984
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:995 src/file.c:1263
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1004
#, c-format
msgid ""
" Cannnot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1020
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1034
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1074
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1091
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1112
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1126
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1152
msgid " Can't open target file "
msgstr ""
#: src/file.c:1157
msgid " Can't write to local target file "
msgstr ""
#: src/file.c:1195
msgid "(stalled)"
msgstr ""
#: src/file.c:1234
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1244
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1277
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1314
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1337
#, c-format
msgid " Source directory \"%s\" is not a directory "
msgstr ""
#. we found a cyclic symbolic link
#: src/file.c:1345
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
#: src/file.c:1395
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1414
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#. Source doesn't exist
#: src/file.c:1522
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1544
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
msgstr ""
#: src/file.c:1551
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
msgstr ""
#: src/file.c:1591
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1609
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1652
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" "
msgstr ""
#: src/file.c:1675
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1731
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1785 src/file.c:1818 src/file.c:1844
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:1880
msgid " Internal error: get_file \n"
msgstr ""
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
#: src/file.c:1927
msgid "preserve &Attributes"
msgstr ""
#: src/file.c:1929
msgid "follow &Links"
msgstr ""
#: src/file.c:1938
msgid "to:"
msgstr ""
#: src/file.c:1939
msgid "&Using shell patterns"
msgstr ""
#: src/file.c:1958
msgid "&Background"
msgstr ""
#: src/file.c:1961
msgid "&Stable Symlinks"
msgstr ""
#: src/file.c:1963
msgid "&Dive into subdir if exists"
msgstr ""
#: src/file.c:2029
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/file.c:2088
msgid " Can't operate on \"..\"! "
msgstr ""
#: src/file.c:2099
msgid "directories"
msgstr ""
#: src/file.c:2100
msgid "files/directories"
msgstr ""
#: src/file.c:2100
msgid "files"
msgstr ""
#: src/file.c:2101 src/file.c:2107
msgid " with source mask:"
msgstr ""
#: src/file.c:2105
msgid "directory"
msgstr ""
#: src/file.c:2105
msgid "file"
msgstr ""
#: src/file.c:2150
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
msgstr ""
#: src/file.c:2213 src/file.c:2283
msgid " Internal failure "
msgstr ""
#: src/file.c:2213 src/file.c:2284
msgid " Unknown file operation "
msgstr ""
#: src/file.c:2229
#, c-format
msgid " Destination \"%s\" must be a directory "
msgstr ""
#: src/file.c:2354
msgid "&Retry"
msgstr ""
#: src/file.c:2392
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
msgstr ""
#: src/file.c:2422
msgid " File exists "
msgstr ""
#: src/file.c:2422
msgid " Background process: File exists "
msgstr ""
#: src/file.c:2438
msgid "if &Size differs"
msgstr ""
#: src/file.c:2441 src/file.c:2548
msgid "non&E"
msgstr ""
#: src/file.c:2444
msgid "&Update"
msgstr ""
#: src/file.c:2447
msgid "al&L"
msgstr ""
#: src/file.c:2450
msgid "Overwrite all targets?"
msgstr ""
#: src/file.c:2459
msgid "&Reget"
msgstr ""
#: src/file.c:2461
msgid "ap&Pend"
msgstr ""
#: src/file.c:2470
msgid "Overwrite this target?"
msgstr ""
#: src/file.c:2474
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %d"
msgstr ""
#: src/file.c:2477
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %d"
msgstr ""
#: src/file.c:2541
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
#: src/file.c:2542
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
#: src/file.c:2548
msgid "a&ll"
msgstr ""
#: src/file.c:2556
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
msgstr ""
#: src/file.c:2558
msgid "all the directories "
msgstr ""
#: src/file.c:2559
msgid " Recursive Delete "
msgstr ""
#: src/file.c:2560
msgid " Background process: Recursive Delete "
msgstr ""
#: src/find.c:124
msgid "&Suspend"
msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: src/find.c:125
msgid "&Continue"
msgstr "&ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
#: src/find.c:126
msgid "&Chdir"
msgstr "ðÅÒÅ&ÈÏÄ"
#: src/find.c:127
msgid "&Again"
msgstr "ðÏ×&ÔÏÒ"
#: src/find.c:128
msgid "&Quit"
msgstr "&÷ÙÈÏÄ"
#: src/find.c:129 src/panelize.c:92
msgid "Pane&lize"
msgstr "ðÁ&ÎÅÌÉÚÁÃÉÑ"
#: src/find.c:130
msgid "&View - F3"
msgstr "ðÒÏÓ&ÍÏÔÒ - F3"
#: src/find.c:131
msgid "&Edit - F4"
msgstr "&ðÒÁ×ËÁ - F4"
#: src/find.c:157
msgid "Start at:"
msgstr " ïÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ:"
#: src/find.c:157
msgid "Filename:"
msgstr " ûÁÂÌÏÎ ÉÍÅÎÉ:"
#: src/find.c:157
msgid "Content: "
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ×ÎÕÔÒÉ:"
#: src/find.c:158 src/main.c:1195 src/main.c:1216
msgid "&Tree"
msgstr "ä&ÅÒÅ×Ï"
#: src/find.c:210
msgid "Find File"
msgstr " ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ "
#: src/find.c:422
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr "éÝÅÍ × %s"
#: src/find.c:460
msgid " Find/read "
msgstr " ðÏÉÓË/ÞÔÅÎÉÅ "
#: src/find.c:460
msgid " Problem reading from child "
msgstr " ðÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ÞÔÅÎÉÅÍ ×Ù×ÏÄÁ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ "
#: src/find.c:504
msgid "Finished"
msgstr "çÏÔÏ×Ï"
#: src/find.c:524 src/view.c:1470
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "éÝÅÍ × %s"
#: src/find.c:662 src/find.c:779
msgid "Searching"
msgstr "éÝÅÍ"
#: src/find.c:754
msgid "Find file"
msgstr " ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ "
#: src/help.c:281
msgid ""
" Help file format error\n"
""
msgstr ""
#: src/help.c:320
msgid " Internal bug: Double start of link area "
msgstr ""
#: src/help.c:574
msgid " Can't find node [Contents] in help file "
msgstr ""
#: src/help.c:749
msgid " Help "
msgstr ""
#: src/help.c:772 src/user.c:639
#, c-format
msgid ""
" Can't open file %s \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/help.c:777
#, c-format
msgid " Can't find node %s in help file "
msgstr ""
#: src/help.c:814
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/help.c:816
msgid "Prev"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:134
msgid "&Move"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:1291 src/panelize.c:91 src/wtools.c:398
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:136 src/hotlist.c:700 src/hotlist.c:781
msgid "&Append"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:137 src/hotlist.c:698 src/hotlist.c:779
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:138
msgid "New &Entry"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:139
msgid "New &Group"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:141
msgid "&Up"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:142
msgid "&Add current"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:143
msgid "Change &To"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:201
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:535
msgid "Active VFS directories"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:535
msgid "Directory hotlist"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:554
msgid " Directory path "
msgstr ""
#. This one holds the displayed pathname
#: src/hotlist.c:557 src/hotlist.c:603
msgid " Directory label "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:578
msgid "Moving "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:758
msgid "New hotlist entry"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:758
msgid "Directory label"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:758
msgid "Directory path"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:826
msgid " New hotlist group "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:826
msgid "Name of new group"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:843
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:844
msgid " Add to hotlist "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:881
msgid " Remove: "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:885
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1229
msgid " Top level group "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1245
msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1246
msgid "MC will load hotlist from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1247
msgid " and then delete [Hotlist] section there"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1248 src/hotlist.c:1267 src/hotlist.c:1290 src/hotlist.c:1315
msgid " Hotlist Load "
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1264 src/hotlist.c:1312
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1265
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1279
msgid "You have ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1279
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1280
msgid "Your ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1280
msgid " most probably was created\n"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1281
msgid ""
"by an earlier development version of MC\n"
"and is more actual than ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1282
msgid ""
" entries\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1283
msgid ""
"You can choose between\n"
"\n"
" Remove - remove old hotlist entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1285
msgid ""
" Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
" the same question next time\n"
" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1291
msgid "&Keep"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1291
msgid "&Merge"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1303
msgid " Entries from ~/"
msgstr ""
#: src/hotlist.c:1313
msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#: src/info.c:78
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
msgstr ""
#: src/info.c:110
msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
msgstr ""
#: src/info.c:116
msgid "No node information"
msgstr ""
#: src/info.c:121
msgid "Free space "
msgstr ""
#: src/info.c:123
msgid " (%d%%) of "
msgstr ""
#: src/info.c:127
msgid "No space information"
msgstr ""
#: src/info.c:131
#, c-format
msgid "Type: %s "
msgstr ""
#: src/info.c:131
msgid "non-local vfs"
msgstr ""
#: src/info.c:137
#, c-format
msgid "Device: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:141
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:146
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:150
#, c-format
msgid "Modified: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:154
#, c-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:167
msgid "Size: "
msgstr ""
#: src/info.c:170
#, c-format
msgid " (%d blocks)"
msgstr ""
#: src/info.c:176
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
msgstr ""
#: src/info.c:181
#, c-format
msgid "Links: %d"
msgstr ""
#: src/info.c:185
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
#: src/info.c:190
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
msgstr ""
#: src/info.c:196
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: src/info.c:200
msgid "File: None"
msgstr ""
#: src/layout.c:153
msgid "&Vertical"
msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ"
#: src/layout.c:154
msgid "&Horizontal"
msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ"
#: src/layout.c:164
msgid "&Xterm hintbar"
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ × &xterm"
#: src/layout.c:165
msgid "h&Intbar visible"
msgstr "ó&ÔÒÏËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
#: src/layout.c:166
msgid "&Keybar visible"
msgstr "í&ÅÔËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
#: src/layout.c:167
msgid "command &Prompt"
msgstr "&ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: src/layout.c:168
msgid "show &Mini status"
msgstr "&íÉÎÉ-ÓÔÁÔÕÓ"
#: src/layout.c:169
msgid "menu&Bar visible"
msgstr "&ìÉÎÅÊËÁ ÍÅÎÀ"
#: src/layout.c:170
msgid "&Equal split"
msgstr "&òÁ×ÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ"
#: src/layout.c:171
msgid "pe&Rmissions"
msgstr "ðÒÁ×Á Ä&ÏÓÔÕÐÁ"
#: src/layout.c:172
msgid "&File types"
msgstr "ôÉÐÙ &ÆÁÊÌÏ×"
#: src/layout.c:366 src/learn.c:59 src/learn.c:178 src/option.c:144
msgid "&Save"
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#. length of line with '<' '>' buttons
#: src/layout.c:374
msgid " Layout "
msgstr " ÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ "
#: src/layout.c:375
msgid " Panel split "
msgstr " òÁÚÂÉÅÎÉÅ ÐÁÎÅÌÅÊ "
#: src/layout.c:376
msgid " Highlight... "
msgstr " ã×ÅÔÏ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ "
#: src/layout.c:377 src/option.c:155
msgid " Other options "
msgstr " ðÒÏÞÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ "
#: src/layout.c:378
msgid "output lines"
msgstr "ÓÔÒÏËÉ ×Ù×ÏÄÁ"
#: src/layout.c:445
msgid "Layout"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
#: src/layout.c:474 src/option.c:241
msgid "Other options"
msgstr "ðÒÏÞÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: src/layout.c:476
msgid "Highlight..."
msgstr "ã×ÅÔÏ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: src/layout.c:478
msgid "Panel split"
msgstr "òÁÚÂÉÅÎÉÅ ÐÁÎÅÌÅÊ"
#: src/learn.c:73
msgid " Learn keys "
msgstr " òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ "
#: src/learn.c:92
msgid " Teach me a key "
msgstr " ïÂÕÞÉÔÅ ÍÅÎÑ ËÌÁ×ÉÛÅ "
#: src/learn.c:93
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ %s\n"
"É ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏËÁ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÏÐÁÄÅÔ.\n"
"\n"
"úÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ ÅÅ ÅÝÅ ÒÁÚ, ÞÔÏÂÙ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ,\n"
"ÞÔÏ ÓÐÒÁ×Á ÏÔ ÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÐÏÑ×ÉÌÏÓØ 'OK'.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÂÕÞÅÎÉÅ, ÎÁÖÍÉÔÅ\n"
"ËÌÁ×ÉÛÕ Esc É ÔÏÖÅ ÎÅÍÎÏÇÏ ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ."
#: src/learn.c:121
msgid " Cannot accept this key "
msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÑÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ "
#: src/learn.c:122
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
msgstr " ÷Ù ××ÅÌÉ \"%s\""
#: src/learn.c:169
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/learn.c:176
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
"ðÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ×ÓÅ ÷ÁÛÉ ËÌÁ×ÉÛÉ ÕÖÅ\n"
"ÒÁÂÏÔÁÀÔ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ. üÔÏ ÚÄÏÒÏ×Ï."
#: src/learn.c:178
msgid "&Discard"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: src/learn.c:182
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
"úÄÏÒÏ×Ï! ÷ÁÛÁ ÂÁÚÁ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ× ÐÏÌÎÁÑ.\n"
"÷ÓÅ ÷ÁÛÉ ËÌÁ×ÉÛÉ ÒÁÂÏÔÁÀÔ ÈÏÒÏÛÏ."
#: src/learn.c:266
msgid "Learn keys"
msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ"
#: src/learn.c:299
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ×ÓÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ×ÙÛÅ ËÌÁ×ÉÛÉ. ðÏÓÌÅ ÎÁÖÁÔÉÊ ÎÁÊÄÉÔÅ,"
#: src/learn.c:301
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
msgstr "ËÁËÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÅ ÉÍÅÀÔ ÐÏÍÅÔËÉ OK. äÌÑ ÏÂÕÞÅÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛÅ ×ÙÂÅÒÉÔÅ"
#: src/learn.c:303
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr "ÅÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ Tab ÉÌÉ ÍÙÛËÏÊ É ÎÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ."
#: src/main.c:681
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
" ëÏÍÁÎÄÉÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ ËÏÔÏÒÙÊ ÅÍÕ \n"
" ÓÏÏÂÝÉÌ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ. íÏÖÅÔ ÷Ù \n"
" ÕÄÁÌÉÌÉ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÄÁÌÉ ÓÅÂÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ \n"
" ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ \"su\"? "
#: src/main.c:759
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
#: src/main.c:809
msgid " The shell is already running a command "
msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ÕÖÅ ÏÚÁÂÏÞÅÎ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÏÍÁÎÄÙ "
#: gnome/gdesktop.c:820 src/main.c:836 src/screen.c:1973
msgid " The Midnight Commander "
msgstr ""
#: src/main.c:837
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
msgstr " ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Midnight Commander? "
#: src/main.c:1192 src/main.c:1213
msgid "&Listing mode..."
msgstr "æÏÒ&ÍÁÔ ÓÐÉÓËÁ..."
#: src/main.c:1193 src/main.c:1214
msgid "&Quick view C-x q"
msgstr "&âÙÓÔÒÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ C-x q"
#: src/main.c:1194 src/main.c:1215
msgid "&Info C-x i"
msgstr "&éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ C-x i"
#: src/main.c:1197 src/main.c:1218
msgid "&Sort order..."
msgstr "ðÏÒÑÄÏË &ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
#: src/main.c:1199 src/main.c:1220
msgid "&Filter..."
msgstr "&æÉÌØÔÒ"
#: src/main.c:1202 src/main.c:1223
msgid "&Network link..."
msgstr "óÅ&ÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
#: src/main.c:1203 src/main.c:1224
msgid "FT&P link..."
msgstr "&FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
#: src/main.c:1207 src/main.c:1228
msgid "&Drive... M-d"
msgstr "&äÉÓË... M-d"
#: src/main.c:1209 src/main.c:1230
msgid "&Rescan C-r"
msgstr "&ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ C-r"
#: src/main.c:1234
msgid "&User menu F2"
msgstr "&íÅÎÀ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ F2"
#: src/main.c:1235
msgid "&View F3"
msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒ F3"
#: src/main.c:1236
msgid "&Filtered view M-!"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ Ó &ÆÉÌØÔÒÏÍ M-!"
#: src/main.c:1237
msgid "&Edit F4"
msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ F4"
#: src/main.c:1238
msgid "&Copy F5"
msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ F5"
#: src/main.c:1239
msgid "c&Hmod C-x c"
msgstr "ðÒÁ×Á &ÄÏÓÔÕÐÁ C-x c"
#: src/main.c:1241
msgid "&Link C-x l"
msgstr "&öÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ C-x l"
#: src/main.c:1242
msgid "&SymLink C-x s"
msgstr "&óÉÍ×ÏÌÉÞ. ÓÓÙÌËÁ C-x s"
#: src/main.c:1243
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÓÙ&ÌËÉ C-x C-s"
#: src/main.c:1244
msgid "ch&Own C-x o"
msgstr "&÷ÌÁÄÅÌÅÃ/ÇÒÕÐÐÁ C-x o"
#: src/main.c:1245
msgid "&Advanced chown "
msgstr "ðÒ&Á×Á (ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ) "
#: src/main.c:1247
msgid "&Rename/Move F6"
msgstr "ðÅÒÅ&ÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ F6"
#: src/main.c:1248
msgid "&Mkdir F7"
msgstr "óÏ&ÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ F7"
#: src/main.c:1249
msgid "&Delete F8"
msgstr "&õÄÁÌÅÎÉÅ F8"
#: src/main.c:1250
msgid "&Quick cd M-c"
msgstr "óÍÅ&ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ M-c"
#: src/main.c:1252
msgid "select &Group M-+"
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ &ÇÒÕÐÐÕ M-+"
#: src/main.c:1253
msgid "u&Nselect group M-\\"
msgstr "óÎÑÔØ &ÏÔÍÅÔËÕ M-\\"
#: src/main.c:1254
msgid "reverse selec&Tion M-*"
msgstr "éÎ×ÅÒ&ÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÍÅÔËÕ *"
#: src/main.c:1256
msgid "e&Xit F10"
msgstr "÷Ù&ÈÏÄ F10"
#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
#. * the WTree widget port, sorry.
#.
#: src/main.c:1265
msgid "&Directory tree"
msgstr "&äÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
#: src/main.c:1266
msgid "&Find file M-?"
msgstr "ðÏÉÓË &ÆÁÊÌÁ M-?"
#: src/main.c:1268
msgid "s&Wap panels C-u"
msgstr "&ðÅÒÅÓÔÁ×ÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-u"
#: src/main.c:1269
msgid "switch &Panels on/off C-o"
msgstr "&ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-o"
#: src/main.c:1271
msgid "&Compare directories C-x d"
msgstr "&óÒÁ×ÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ C-x d"
#: src/main.c:1272
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
msgstr "&ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÁÎÅÌÉÚÁÃÉÉ C-x !"
#: src/main.c:1274
msgid "show directory s&Izes"
msgstr "&òÁÚÍÅÒÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
#: src/main.c:1277
msgid "command &History"
msgstr "&éÓÔÏÒÉÑ ËÏÍÁÎÄ"
#: src/main.c:1278
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
msgstr "&úÁËÌÁÄËÉ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ C-\\"
#: src/main.c:1280
msgid "&Active VFS list C-x a"
msgstr "óÐÉÓÏË &ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÷æó C-x a"
#: src/main.c:1283
msgid "&Background jobs C-x j"
msgstr "æÏ&ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ C-x j"
#: src/main.c:1287
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/main.c:1290
msgid "&Listing format edit"
msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/main.c:1292
msgid "&Extension file edit"
msgstr "æÁÊÌ ÒÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÊ"
#: src/main.c:1293
msgid "&Menu file edit"
msgstr "æÁÊÌ &ÍÅÎÀ"
#: src/main.c:1298
msgid "&Configuration..."
msgstr "&ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
#: src/main.c:1300
msgid "c&Onfirmation..."
msgstr "&ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#: src/main.c:1301
msgid "&Display bits..."
msgstr "&âÉÔÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×..."
#: src/main.c:1303
msgid "learn &Keys..."
msgstr "&òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ..."
#: src/main.c:1306
msgid "&Virtual FS..."
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ &æó..."
#: src/main.c:1309
msgid "&Save setup"
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: src/main.c:1325 src/main.c:1327
msgid " Left "
msgstr " ìÅ×ÁÑ "
#: src/main.c:1327
msgid " Above "
msgstr " ÷ÅÒÈÎÑÑ "
#: src/main.c:1335 src/main.c:1337
msgid " Right "
msgstr " ðÒÁ×ÁÑ "
#: src/main.c:1337
msgid " Below "
msgstr " îÉÖÎÑÑ "
#: src/main.c:1398
msgid " Information "
msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ "
#: src/main.c:1399
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
#: src/main.c:1662 src/screen.c:2184 src/screen.c:2218
msgid "Menu"
msgstr "íÅÎÀ"
#: src/main.c:1876
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÷ÁÓ ÚÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ GNU Midnight Commander"
#: src/main.c:2222
#, c-format
msgid "with mouse support on xterm%s.\n"
msgstr "Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁ xterm\n"
#: src/main.c:2223
msgid " and the Linux console"
msgstr "É Linux-ËÏÎÓÏÌÉ"
#: src/main.c:2314
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ!\n"
#: src/main.c:2607
#, c-format
msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅÞÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Midnight Commander: %s\n"
#: src/main.c:2612
msgid ""
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2822
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2910
msgid " Notice "
msgstr ""
#: src/main.c:2911
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" æÁÊÌÙ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Midnight Commander \n"
" ÔÅÐÅÒØ ÈÒÁÎÑÔÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇÅ ~/.mc, ÓÔÁÒÙÅ \n"
" ÆÁÊÌÙ ÓÅÊÞÁÓ ÔÕÄÁ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ\n"
#: src/option.c:74
msgid "safe de&Lete"
msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÅ &ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
#: src/option.c:75
msgid "cd follows lin&Ks"
msgstr "óÍÅÎÁ &ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ"
#: src/option.c:76
msgid "advanced cho&Wn"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ cho&Wn"
#: src/option.c:77
msgid "l&Ynx-like motion"
msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ × ÓÔÉÌÅ l&Ynx"
#: src/option.c:79
msgid "Animation"
msgstr "áÎÉÍÁÃÉÑ"
#: src/option.c:81
msgid "ro&Tating dash"
msgstr "÷ÒÁÝÁÀÝÉÊÓÑ &ÉÎÄÉËÁÔÏÒ"
#: src/option.c:83
msgid "co&Mplete: show all"
msgstr "äÏÐÏ&ÌÎÅÎÉÅ: ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ"
#: src/option.c:84
msgid "&Use internal view"
msgstr "÷ÓÔÒÏ&ÅÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/option.c:85
msgid "use internal ed&It"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ &ÒÅÄÁËÔÏÒ"
#: src/option.c:86
msgid "auto m&Enus"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ &ÍÅÎÀ"
#: src/option.c:87
msgid "&Auto save setup"
msgstr "&á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË"
#: src/option.c:88
msgid "shell &Patterns"
msgstr "ïÂÒÁÚÃÙ × ÓÔÉÌÅ &shell"
#: src/option.c:89
msgid "&Verbose operation"
msgstr "äÅÔÁÌÉ ÏÐÅÒÁÃÉ&Ê"
#: src/option.c:90
msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&âÙÓÔÒÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
#: src/option.c:91
msgid "mi&X all files"
msgstr "óÍÅÛÉ×ÁÔØ &ÆÁÊÌÙ/ËÁÔÁÌÏÇÉ"
#: src/option.c:92
msgid "&Drop down menus"
msgstr "÷ÙÐÁÄÅÎÉÅ ÍÅÎ&À ÐÒÉ ×ÙÚÏ×Å"
#: src/option.c:93
msgid "ma&Rk moves down"
msgstr "&ïÔÍÅÔËÁ ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔ ËÕÒÓÏÒ"
#: src/option.c:94
msgid "show &Hidden files"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓËÒ&ÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
#: src/option.c:95
msgid "show &Backup files"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅ&ÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
#: src/option.c:102
msgid "&Never"
msgstr "&îÉËÏÇÄÁ"
#: src/option.c:103
msgid "on dumb &Terminals"
msgstr "îÁ &ÔÕÐÙÈ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁÈ"
#: src/option.c:104
msgid "alwa&Ys"
msgstr "&÷ÓÅÇÄÁ"
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
#: src/option.c:152
msgid " Configure options "
msgstr " ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ "
#: src/option.c:153
msgid " Panel options "
msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ "
#: src/option.c:154
msgid " Pause after run... "
msgstr " ðÁÕÚÁ ÐÏÓÌÅ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ... "
#: src/option.c:206
msgid "Configure options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
#: src/option.c:243
msgid "Pause after run..."
msgstr "ðÁÕÚÁ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ..."
#: src/option.c:245
msgid "Panel options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ"
#: src/panelize.c:90
msgid "&Add new"
msgstr ""
#: src/panelize.c:113
msgid " External panelize "
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:239 src/panelize.c:164 src/panelize.c:425
msgid "External panelize"
msgstr ""
#: src/panelize.c:175
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/panelize.c:189 src/panelize.c:244 src/panelize.c:314 src/panelize.c:335
msgid "Other command"
msgstr ""
#: src/panelize.c:229
msgid " Add to external panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:268
msgid " I can't run external panalize while logged on a non local directory "
msgstr ""
#: src/panelize.c:317
msgid "Find rejects after patching"
msgstr ""
#: src/panelize.c:318
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr ""
#: src/panelize.c:319
msgid "Find SUID and SGID programs"
msgstr ""
#: src/panelize.c:370
msgid "Cannot invoke command."
msgstr ""
#: src/screen.c:413 src/screen.c:416
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/screen.c:415
msgid "MTime"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÁ×ËÉ"
#: src/screen.c:417
msgid "Permission"
msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
#: src/screen.c:418
msgid "Perm"
msgstr "ðÒÁ×Á"
#: src/screen.c:419
msgid "|"
msgstr ""
#: src/screen.c:420
msgid "Nl"
msgstr "ëÓ"
#: src/screen.c:421
msgid "GID"
msgstr ""
#: src/screen.c:422
msgid "UID"
msgstr ""
#. Owner
#: gnome/gprop.c:335 src/screen.c:423
msgid "Owner"
msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ"
#. Group
#: gnome/gprop.c:225 gnome/gprop.c:350 src/screen.c:424
msgid "Group"
msgstr "çÒÕÐÐÁ"
#: src/screen.c:425
msgid "ATime"
msgstr "ðÏÓÌ. ÄÏÓÔÕÐ"
#: src/screen.c:426
msgid "CTime"
msgstr "éÚÍ. ÕÚÌÁ"
#: src/screen.c:430
msgid "Inode"
msgstr "õÚÅÌ"
#: src/screen.c:634
#, c-format
msgid " %s bytes in %d file%s"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:1143 src/screen.c:661
msgid "<readlink failed>"
msgstr ""
#: src/screen.c:1282
msgid "Unknow tag on display format: "
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:821 src/screen.c:1974
msgid " Do you really want to execute? "
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:198 gnome/gscreen.c:349 src/screen.c:2185 src/screen.c:2219
msgid "View"
msgstr ""
#: src/screen.c:2186 src/screen.c:2220 src/view.c:1987
msgid "Edit"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: src/screen.c:2188 src/screen.c:2222 src/tree.c:1459
msgid "RenMov"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:195 src/screen.c:2189 src/screen.c:2223 src/tree.c:1463
msgid "Mkdir"
msgstr ""
#: src/subshell.c:283
#, c-format
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
msgstr ""
#: src/subshell.c:696
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
msgstr ""
#: src/subshell.c:722
msgid " There are stopped jobs."
msgstr ""
#: src/subshell.c:723
msgid " Quit anyway? "
msgstr ""
#: src/subshell.c:777
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:626
#, c-format
msgid ""
"Can't open the %s file for writing:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:639
#, c-format
msgid ""
"Can't write to the %s file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:1098
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
msgstr ""
#: src/tree.c:1100
msgid " Copy "
msgstr ""
#: src/tree.c:1131
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
msgstr ""
#: src/tree.c:1133
msgid " Move "
msgstr ""
#: src/tree.c:1138
#, c-format
msgid ""
" Can't stat the destination \n"
" %s "
msgstr ""
#: src/tree.c:1144
msgid " The destination isn't a directory "
msgstr ""
#: src/tree.c:1194
#, c-format
msgid " Delete %s? "
msgstr ""
#: src/tree.c:1195
msgid " Delete "
msgstr ""
#: src/tree.c:1232
msgid "Static"
msgstr ""
#: src/tree.c:1232
msgid "Dynamc"
msgstr ""
#: src/tree.c:1313
#, c-format
msgid ""
" Can't chdir to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:214 src/tree.c:1453
msgid "Rescan"
msgstr ""
#: src/tree.c:1455
msgid "Forget"
msgstr ""
#: src/tree.c:1468
msgid "Rmdir"
msgstr ""
#: src/user.c:263
#, c-format
msgid " Invalid shell pattern defination \"%c\". "
msgstr ""
#: src/user.c:395
msgid " Debug "
msgstr ""
#: src/user.c:404
msgid " ERROR: "
msgstr ""
#: src/user.c:408
msgid " True: "
msgstr ""
#: src/user.c:410
msgid " False: "
msgstr ""
#: src/user.c:605
msgid " Warning -- ignoring file "
msgstr ""
#: src/user.c:606
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
#: src/user.c:624
msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
msgstr ""
#: src/util.c:232
msgid "name_trunc: too big"
msgstr ""
#: src/utilunix.c:372
msgid " Pipe failed "
msgstr ""
#: src/utilunix.c:376
msgid " Dup failed "
msgstr ""
#: src/view.c:408
msgid ""
"File: \n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: src/view.c:409
msgid ""
"\n"
"\n"
"has been modified, do you want to save the changes?\n"
msgstr ""
#: src/view.c:411
msgid " Save changes "
msgstr ""
#: src/view.c:453
msgid " Can't spawn child program "
msgstr ""
#: src/view.c:463
msgid " Empty output from child filter "
msgstr ""
#: src/view.c:469
msgid " Could not open file "
msgstr ""
#: src/view.c:487
msgid " Can't open file \""
msgstr ""
#: src/view.c:495
msgid ""
" Can't stat file \n"
" "
msgstr ""
#: src/view.c:501
msgid " Can't view: not a regular file "
msgstr ""
#: src/view.c:521
msgid " Can not fetch local copy "
msgstr ""
#: src/view.c:704
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:84 src/view.c:709
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:86 src/view.c:711
#, c-format
msgid "Col %d"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:89 src/view.c:715
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: src/view.c:720
msgid " [grow]"
msgstr ""
#: src/view.c:1560 src/view.c:1682
msgid " Search string not found "
msgstr ""
#: src/view.c:1721
msgid " Invalid regular expression "
msgstr ""
#: src/view.c:1849
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
#: src/view.c:1878
msgid " Enter regexp:"
msgstr ""
#: src/view.c:1910
msgid " Enter search string:"
msgstr ""
#: src/view.c:1981
msgid "Ascii"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:277 src/view.c:1981
msgid "Hex"
msgstr ""
#: src/view.c:1982
msgid "Line"
msgstr ""
#: src/view.c:1983
msgid "RxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:1986
msgid "EdText"
msgstr ""
#: src/view.c:1986
msgid "EdHex"
msgstr ""
#: src/view.c:1988
msgid "UnWrap"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:269 src/view.c:1988
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: src/view.c:1991
msgid "HxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:1994
msgid "Raw"
msgstr ""
#: src/view.c:1994
msgid "Parse"
msgstr ""
#: src/view.c:1998
msgid "Unform"
msgstr ""
#: src/view.c:1998
msgid "Format"
msgstr ""
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
#: src/win.c:216
msgid "Function key 1"
msgstr ""
#: src/win.c:217
msgid "Function key 2"
msgstr ""
#: src/win.c:218
msgid "Function key 3"
msgstr ""
#: src/win.c:219
msgid "Function key 4"
msgstr ""
#: src/win.c:220
msgid "Function key 5"
msgstr ""
#: src/win.c:221
msgid "Function key 6"
msgstr ""
#: src/win.c:222
msgid "Function key 7"
msgstr ""
#: src/win.c:223
msgid "Function key 8"
msgstr ""
#: src/win.c:224
msgid "Function key 9"
msgstr ""
#: src/win.c:225
msgid "Function key 10"
msgstr ""
#: src/win.c:226
msgid "Function key 11"
msgstr ""
#: src/win.c:227
msgid "Function key 12"
msgstr ""
#: src/win.c:228
msgid "Function key 13"
msgstr ""
#: src/win.c:229
msgid "Function key 14"
msgstr ""
#: src/win.c:230
msgid "Function key 15"
msgstr ""
#: src/win.c:231
msgid "Function key 16"
msgstr ""
#: src/win.c:232
msgid "Function key 17"
msgstr ""
#: src/win.c:233
msgid "Function key 18"
msgstr ""
#: src/win.c:234
msgid "Function key 19"
msgstr ""
#: src/win.c:235
msgid "Function key 20"
msgstr ""
#: src/win.c:236
msgid "Backspace key"
msgstr ""
#: src/win.c:237
msgid "End key"
msgstr ""
#: src/win.c:238
msgid "Up arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:239
msgid "Down arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:240
msgid "Left arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:241
msgid "Right arrow key"
msgstr ""
#: src/win.c:242
msgid "Home key"
msgstr ""
#: src/win.c:243
msgid "Page Down key"
msgstr ""
#: src/win.c:244
msgid "Page Up key"
msgstr ""
#: src/win.c:245
msgid "Insert key"
msgstr ""
#: src/win.c:246
msgid "Delete key"
msgstr ""
#: src/win.c:247
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
#: src/win.c:248
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:249
msgid "- on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:250
msgid "* on keypad"
msgstr ""
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
#: src/win.c:252
msgid "Left arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:253
msgid "Right arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:254
msgid "Up arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:255
msgid "Down arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:256
msgid "Home on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:257
msgid "End on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:258
msgid "Page Down keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:259
msgid "Page Up keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:260
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:261
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:262
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:263
msgid "Slash on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:264
msgid "NumLock on keypad"
msgstr ""
#: src/wtools.c:600
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/wtools.c:654
msgid "Ok"
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:34
msgid " There is no other panel to compare contents to "
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:57
msgid "GNU Midnight Commander"
msgstr ""
#: gnome/gcmd.c:60
msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
msgstr ""
#. Not yet implemented the Link bits, so better to not show what we dont have
#: gnome/gdesktop.c:196
msgid "Link"
msgstr ""
#. We connect_object_after to the items so that we can destroy
#. * the menu at the proper time.
#.
#: gnome/gdesktop.c:712 gnome/gscreen.c:345
msgid "Properties"
msgstr ""
#: gnome/gdesktop.c:997
#, c-format
msgid " Could not open %s directory"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:190
msgid "New panel"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:190
msgid "Opens a new panel"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:191
msgid "Open Terminal"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:191
msgid "Opens a terminal"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:193
msgid "Copy files"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:194
msgid "Rename/Move"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:194
msgid "Rename or move files"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:195
msgid "Creates a new folder"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:196
msgid "Delete files from disk"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:198
msgid "View file"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:199
msgid "View raw"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:199
msgid "View the file without further processing"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:201
msgid "Select group"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:201
msgid "Selects a group of files"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:202
msgid "Unselect group"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:202
msgid "Un-selects a group of marked files"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:203
msgid "Reverse selection"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:203
msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:205
msgid "Exit"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:205
msgid "Exit program"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:211
msgid "Display mode..."
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:211
msgid "Set the display mode for the panel"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:212
msgid "Sort order..."
msgstr "ðÏÒÑÄÏË &ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
#: gnome/glayout.c:212
msgid "Changes the sort order of the files"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:213
msgid "Filter..."
msgstr "&æÉÌØÔÒ"
#: gnome/glayout.c:213
msgid "Set a filter for the files"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:214
msgid "Rescan the directory contents"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:217
msgid "Network link..."
msgstr "óÅ&ÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
#: gnome/glayout.c:217
msgid "Connect to a remote machine"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:218
msgid "FTP link..."
msgstr "&FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
#: gnome/glayout.c:218
msgid "Connect to a remote machine with FTP"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:224
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:224
msgid "Confirmation settings"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:225 gnome/glayout.c:263
msgid "Options"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:225
msgid "Global option settings"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:228
msgid "Virtual FS"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:228
msgid "Virtual File System settings"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:231
msgid "Save setup"
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: gnome/glayout.c:236
msgid "Find"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:236
msgid "Locate files on disk"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:237
msgid "Hotlist"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:237
msgid "List of favorite sites"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:238
msgid "Compare panels"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:238
msgid "Compare panel contents"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:241
msgid "Active VFS list"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:241
msgid "List of active virtual file systems"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:244
msgid "Undelete files (ext2fs only)"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×"
#: gnome/glayout.c:244
msgid "Recover deleted files"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:247
msgid "Background jobs"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:247
msgid "List of background operations"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:253
msgid "About"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:253
msgid "Information on this program"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:261
msgid "Panel"
msgstr ""
#: gnome/glayout.c:262
msgid "Commands"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:54 gnome/gprop.c:71
msgid "Filename"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:63
msgid "Full name: "
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:193
msgid "File mode (permissions)"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:204
msgid "Current mode: "
msgstr ""
#. Headings
#: gnome/gprop.c:217
msgid "Read"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:218
msgid "Write"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:219
msgid "Exec"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:220
msgid "Special"
msgstr ""
#. Permissions
#: gnome/gprop.c:224
msgid "User"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:226
msgid "Other"
msgstr ""
#. Special
#: gnome/gprop.c:230
msgid "Set UID"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:231
msgid "Set GID"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:232
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:266 gnome/gprop.c:292
msgid "<Unknown>"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:428
msgid "General"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:439
msgid "Title"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:455
msgid "Icon"
msgstr ""
#: gnome/gprop.c:461
msgid "Select icon"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:310
msgid " Open with..."
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:311
msgid "Enter extra arguments:"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:347
msgid "Open"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:348
msgid "Open with"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:350
msgid "View unfiltered"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:352
msgid "Link..."
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:353
msgid "Symlink..."
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:354
msgid "Edit symlink..."
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:362
msgid "Copy..."
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:363
msgid "Rename/move.."
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:364
msgid "Delete..."
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:951
msgid "All files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:953
msgid "Archives and compressed files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:955
msgid "RPM/DEB files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:957
msgid "Text/Document files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:959
msgid "HTML and SGML files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:961
msgid "Postscript and PDF files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:963
msgid "Spreadsheet files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:965
msgid "Image files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:968
msgid "Video/animation files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:970
msgid "Audio files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:972
msgid "C program files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:974
msgid "C++ program files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:976
msgid "Objective-C program files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:978
msgid "Scheme program files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:980
msgid "Assembler program files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:982
msgid "Misc. program files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:984
msgid "Font files"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:1109
msgid "Search: "
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:1119
#, c-format
msgid " %s bytes in %d file%s"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:1189
msgid "Filter"
msgstr ""
#: gnome/gtools.c:47
msgid "Error"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:253
msgid "Goto line"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:253
msgid "Jump to a specified line number"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:254
msgid "Monitor file"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:254
msgid "Monitor file growing"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:255
msgid "Terminate the viewer"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:260
msgid "String search"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:261
msgid "Regexp search"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:261
msgid "Regular expression search"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:263
msgid "Search again..."
msgstr ""
#: gnome/gview.c:263
msgid "Continue searching"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:269
msgid "Wrap the text"
msgstr ""
#: gnome/gview.c:275
msgid "Formatted"
msgstr ""
#: gnome/gwidget.c:86
msgid "ok"
msgstr ""
#: gnome/gwidget.c:88
msgid "cancel"
msgstr ""
#: gnome/gwidget.c:90
msgid "help"
msgstr ""
#: gnome/gwidget.c:92
msgid "yes"
msgstr ""
#: gnome/gwidget.c:94
msgid "no"
msgstr ""
#: gnome/gwidget.c:96
msgid "exit"
msgstr ""
#: gnome/gwidget.c:98
msgid "abort"
msgstr ""