mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-23 12:56:51 +03:00
094cfca40a
root-only options make no sense.
3197 lines
112 KiB
Groff
3197 lines
112 KiB
Groff
.\" Traducido el 6 de septiembre de 1998 por
|
|
.\" Francisco Gabriel Aroca Tapia <fgat1@alu.um.es>
|
|
.\"
|
|
.\" Actualizado el 6 agosto de 2002 por
|
|
.\" David H. Martín Alonso <dmartina@excite.com>
|
|
.\"
|
|
.\"TOPICS "Índice de Contenidos:"
|
|
.TH mc 1 "20 de Octubre de 1998" "Linux" "GNU Midnight Commander"
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "NOMBRE"
|
|
mc \- Entorno visual para sistemas tipo Unix.
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "SINTAXIS"
|
|
.B mc
|
|
[\-abcCdfhPstuUVx] [\-l registro] [dir1 [dir2]] [-v fichero]
|
|
.\"NODE "DESCRIPTION"
|
|
.SH "DESCRIPCIÓN"
|
|
.LP
|
|
"Midnight Commander" (Comandante de Medianoche) es
|
|
un navegador de directorios/gestor de ficheros para
|
|
sistemas operativos tipo Unix.
|
|
.\".\"DONT_SPLIT"
|
|
.\"NODE "OPTIONS"
|
|
.SH "OPCIONES"
|
|
.TP
|
|
.I "\-a"
|
|
Deshabilita el uso de caracteres gráficos para el dibujo de líneas.
|
|
.TP
|
|
.I "\-b"
|
|
Fuerza el uso de la pantalla de Blanco y Negro.
|
|
.TP
|
|
.I "\-c"
|
|
Fuerza el uso del modo color, por favor chequear la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Colores
|
|
.\"Colors"
|
|
para más información.
|
|
.TP
|
|
.I "\-C arg"
|
|
Usado para especificar un juego de colores diferentes en la línea de comandos.
|
|
El formato de arg está documentado en la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Colores.
|
|
.\"Colors"
|
|
.TP
|
|
.I "\-d"
|
|
Deshabilita el soporte de ratón.
|
|
.TP
|
|
.I "\-f"
|
|
Muestra las rutas de búsqueda compiladas para ficheros de Midnight Commander.
|
|
.TP
|
|
.I "\-k"
|
|
Resetea softkeys a su valor por defecto según la base de datos de termcap/terminfo.
|
|
Sólo útil en terminales HP cuando la función keys no funciona.
|
|
.TP
|
|
.I "-l registro"
|
|
Guarda el diálogo ftpfs con el servidor en el fichero.
|
|
.TP
|
|
.I "\-P"
|
|
Al salir del programa, Midnight Commander imprimirá el último directorio de trabajo.
|
|
Esta opción no debe ser usada directamente, sino desde una función de la shell adecuada
|
|
para poder cambiar el directorio activo al directorio en uso dentro de Midnight Commander.
|
|
(Gracias a Torben Fjerdingstad y Sergey por su contribución con esta función
|
|
y el código que implementa esta opción).
|
|
Consultar en los ficheros
|
|
.B @prefix@/share/mc/bin/mc.sh
|
|
(usuarios de bash y zsh) y
|
|
.B @prefix@/share/mc/bin/mc.csh
|
|
(usuarios de tcsh) las correspondientes definiciones de esta función.
|
|
.TP
|
|
.I "\-s"
|
|
Activa el modo para terminales lentos. En este modo el programa no
|
|
dibuja bordes con líneas de caracteres y desactiva el modo detallado.
|
|
.TP
|
|
.I "\-t"
|
|
Usado sólo si el código fue compilado con Slang y terminfo: hace que
|
|
Midnight Commander use el valor de la variable de entorno
|
|
.B TERMCAP
|
|
para obtener información de terminal en vez de la
|
|
la base de datos de terminales del sistema.
|
|
.TP
|
|
.I "\-u"
|
|
Deshabilita el uso de shell concurrente (sólo tiene sentido si este
|
|
Midnight Commander fue construido con soporte de shell concurrente).
|
|
.TP
|
|
.I "\-U"
|
|
Habilita el uso de shell concurrente (sólo tiene sentido si este
|
|
Midnight Commander fue construido con soporte de subshell opcional).
|
|
.TP
|
|
.I "\-v fichero"
|
|
Utiliza el visor interno para ver el fichero.
|
|
.TP
|
|
.I "\-V"
|
|
Muestra la versión del programa.
|
|
.TP
|
|
.I "\-x"
|
|
Fuerza el modo xterm. Usado cuando se ejecuta en terminales con características de xterm (dos
|
|
modos de pantalla, y pueden enviar secuencias de escape de ratón).
|
|
.PP
|
|
Si se especifica, el primer directorio se mostrará en el
|
|
panel activo y el segundo directorio en el otro panel.
|
|
.\"NODE "Overview"
|
|
.SH "Introducción"
|
|
La pantalla de Midnight Commander está divida en cuatro partes. La mayor
|
|
parte de la pantalla está ocupada por los dos paneles de directorio. Por defecto,
|
|
la segunda línea más inferior de la pantalla es la línea de comandos del shell, y
|
|
la línea inferior muestra las etiquetas de las teclas de función. La línea superior es la
|
|
.\"LINK2"
|
|
barra de menú.
|
|
.\"Menu Bar"
|
|
La línea de la barra de menú podría no ser visible, pero aparece si pulsamos
|
|
en la primea línea de la pantalla con el ratón o pulsamos la tecla F9.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander pone a la vista dos directorios al mismo
|
|
tiempo. Uno de los paneles es el panel actual (hay una barra de selección
|
|
en el panel actual). La mayoría de las operaciones tienen lugar en el
|
|
panel actual. Algunas operaciones con ficheros como Renombrar y Copiar utilizan
|
|
por defecto el directorio del panel no seleccionado como destino, pero
|
|
siempre solicitan una confirmación previa y podemos cambiarlo. Para más
|
|
información, ver las secciones sobre los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Paneles de Directorio,
|
|
.\"Directory Panels"
|
|
los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menús Izquierdo y Derecho
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
y el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Fichero.
|
|
.\"File Menu"
|
|
.PP
|
|
Podemos ejecutar comandos del sistema desde el Midnight Commander simplemente
|
|
escribiéndolos. Todo lo que escribamos aparecerá en la línea de comandos del shell
|
|
y cuando pulsemos Intro, Midnight Commander ejecutará estos comandos; ver las secciones
|
|
.\"LINK2"
|
|
Línea de Comandos del Shell
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
y
|
|
.\"LINK2"
|
|
Teclas de la Línea de Entrada
|
|
.\"Input Line Keys"
|
|
para aprender más sobre la línea de comandos.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Mouse Support"
|
|
.SH "Soporte de Ratón"
|
|
Midnight Commander soporta el uso del ratón. Se activa cuando
|
|
estamos ejecutándolo en un terminal tipo
|
|
.B xterm(1)
|
|
(funciona incluso si realizamos una conexión de telnet, ssh o rlogin a
|
|
otra máquina desde el xterm) o si estamos ejecutándolo en una consola Linux
|
|
y tenemos el servidor
|
|
.B gpm
|
|
cargado.
|
|
.PP
|
|
Cuando pulsamos el botón izquierdo del ratón sobre un fichero en los paneles
|
|
de directorios, ese fichero es seleccionado; si lo hacemos con el botón derecho,
|
|
el fichero es marcado (o desmarcado, dependiendo del estado previo).
|
|
.PP
|
|
Una doble pulsación sobre un fichero intentará ejecutar el comando si se trata de
|
|
un programa ejecutable; y si la extensión del fichero tiene un programa
|
|
.\"LINK2"
|
|
asociado a esa extensión,
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
se ejecuta el programa especificado.
|
|
.PP
|
|
Además, es posible ejecutar los comandos asignados a las teclas de función
|
|
pulsando con el ratón sobre las etiquetas de la línea inferior de la pantalla.
|
|
.PP
|
|
Si se pulsa un botón del ratón sobre la línea del borde superior del
|
|
panel de directorio, se sube una página hacia atrás. Asimismo, una pulsación
|
|
sobre la línea inferior baja una página hacia adelante. Éste
|
|
procedimiento vale también para el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Visor de Ayuda
|
|
.\"Contents"
|
|
y el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Árbol de Directorios.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
.PP
|
|
El valor por defecto de auto repetición para los botones del ratón es 400
|
|
milisegundos. Este valor se puede modificar editando el fichero
|
|
.\"LINK2"
|
|
\&~/.mc/ini
|
|
.\"Save Setup"
|
|
y cambiando el parámetro
|
|
.I mouse_repeat_rate.
|
|
.PP
|
|
Si estamos ejecutando Commander con soporte de ratón, podemos dejar de lado
|
|
el Commander y tener el comportamiento por defecto del ratón (cortando y pegando
|
|
texto) manteniendo pulsada la tecla Shift.
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Keys"
|
|
.SH "Teclas"
|
|
Algunos comandos en Midnight Commander implican el uso de las teclas
|
|
.I Control
|
|
(etiquetada habitualmente CTRL o CTL) y
|
|
.I Meta
|
|
(identificada como ALT o incluso Compose). En este manual usaremos las
|
|
siguientes abreviaturas:
|
|
.PP
|
|
C-<chr> significa mantener pulsada la tecla Control mientras pulsamos
|
|
el carácter <chr>. Así C-f sería: manteniendo pulsada la tecla Control
|
|
teclear f.
|
|
.PP
|
|
M-<chr> significa mantener pulsada la tecla Meta o Alt mientras pulsamos
|
|
el carácter <chr>. Si no hay tecla Meta o Alt, pulsar ESC, soltar,
|
|
y entonces pulsar el carácter <chr>.
|
|
.PP
|
|
Todas las líneas de entrada en Midnight Commander usan una aproximación
|
|
a las asociaciones de teclas del editor GNU Emacs.
|
|
.PP
|
|
Hay bastantes secciones que hablan acerca de las teclas. Las siguientes
|
|
son las más importantes.
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Fichero
|
|
.\"File Menu"
|
|
documenta los atajos de teclado para los comandos que aparecen en
|
|
el Menú de Fichero. Esta sección incluye las teclas de función. La mayor parte
|
|
de esos comandos realizan alguna acción, normalmente sobre el fichero seleccionado
|
|
o sobre los ficheros marcados.
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Paneles de Directorio
|
|
.\"Directory Panels"
|
|
documenta las teclas que seleccionan un fichero o marcan ficheros como
|
|
objetivo de una acción posterior (la acción normalmente es una del
|
|
menú de fichero).
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Línea de Comando del Shell
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
lista las teclas que son usadas para introducir o editar líneas de
|
|
comandos. La mayor parte de ellas copian nombres de ficheros y demás desde
|
|
los paneles de directorio a la línea de comando (para evitar un tecleado excesivo)
|
|
o acceden al historial de la línea de comandos.
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Teclas de línea de Entrada
|
|
.\"Input Line Keys"
|
|
Son usadas para editar líneas de entrada. Esto implica la línea de comandos
|
|
y las líneas de entrada en las ventanas de preguntas.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Miscellaneous Keys"
|
|
.SH " Otras Teclas"
|
|
Tienen cabida aquí algunas teclas que no encajan completamente en ninguna de las anteriores categorías:
|
|
.PP
|
|
.B Intro.
|
|
Si hay algún texto en la línea de comandos (la de la parte inferior de
|
|
los paneles), entonces ese comando es ejecutado. Si no hay texto en la línea
|
|
de comandos entonces si la barra de selección está situada sobre un directorio
|
|
Midnight Commander realiza un
|
|
.B chdir(2)
|
|
al directorio seleccionado y recarga la información en el panel;
|
|
si la selección es un fichero ejecutable entonces es ejecutado. Por último,
|
|
si la extensión del fichero seleccionado coincide con una de las
|
|
extensiones en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
fichero de extensiones
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
entonces es ejecutado el comando correspondiente.
|
|
.PP
|
|
.B C-l.
|
|
Redibuja toda la información en la pantalla de Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
.B C-x c.
|
|
Ejecuta el comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar Permisos
|
|
.\"Chmod"
|
|
en un fichero o un conjunto de ficheros marcados.
|
|
.PP
|
|
.B C-x o.
|
|
Ejecuta el comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Chown
|
|
.\"Chown"
|
|
sobre el fichero actual o sobre los ficheros marcados.
|
|
.PP
|
|
.B C-x l.
|
|
Ejecuta el comando enlazado.
|
|
.PP
|
|
.B C-x s.
|
|
Ejecuta el comando enlazado simbólicamente.
|
|
.PP
|
|
.B C-x i.
|
|
Selecciona el modo de la pantalla del otro panel a información.
|
|
.PP
|
|
.B C-x q.
|
|
Selecciona el modo de la pantalla del otro panel a vista rápida.
|
|
.PP
|
|
.B C-x !.
|
|
Ejecuta la utilidad de
|
|
.\"LINK2"
|
|
búsquedas externas.
|
|
.\"External panelize"
|
|
.PP
|
|
.B C-x h
|
|
Ejecuta el comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
añadir a la Lista Rápida de Directorios.
|
|
.\"Hotlist"
|
|
.PP
|
|
.B M-!,
|
|
Ejecuta el comando de Vista Filtrada, descrito en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando Ver.
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
.PP
|
|
.B M-?,
|
|
Ejecuta el comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Buscar fichero.
|
|
.\"Find File"
|
|
.PP
|
|
.B M-c,
|
|
Muestra la ventana de diálogo del comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
cd Rápido.
|
|
.\"Quick cd"
|
|
.PP
|
|
.B C-o,
|
|
Cuando el programa está siendo ejecutado en la consola Linux o SCO o bajo un xterm,
|
|
se mostrará la salida del comando anterior. Cuando fuere ejecutado en una
|
|
consola de Linux, Midnight Commander usa un programa externo
|
|
(cons.saver) para controlar la copia y restauración de información en la
|
|
pantalla.
|
|
.PP
|
|
Cuando el soporte de subshell está compilado internamente, podemos pulsar C-o en cualquier
|
|
momento y seremos llevados de vuelta a la pantalla principal de Midnight Commander, para
|
|
volver a nuestra aplicación basta con volver a pulsar C-o. Si tenemos una aplicación
|
|
suspendida usando esta técnica, no podremos ejecutar otros programas
|
|
desde Midnight Commander hasta que terminemos la aplicación
|
|
suspendida.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Directory Panels"
|
|
.SH " Paneles de Directorio"
|
|
Esta sección enumera las teclas que operan en los paneles de directorio. Si
|
|
queremos saber cómo cambiar la apariencia de los paneles, deberemos echar un vistazo
|
|
a la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menús Izquierdo y Derecho.
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
.PP
|
|
.B Tab, C-i.
|
|
Cambia el panel actual. El panel activo deja de serlo y el no activo
|
|
pasa a ser el nuevo panel activo. La barra de selección se mueve del
|
|
antiguo panel al nuevo, desaparece de aquél y aparece en éste.
|
|
.PP
|
|
.B Insertar, C-t.
|
|
Para marcar ficheros (y/o directorios) como seleccionados podemos usar la tecla Insertar (Ins)
|
|
(La secuencia kich1 de terminfo) o la combinación C-t (Control-t). Para deseleccionar
|
|
ficheros, basta con repetir la operación sobre los ficheros y/o directorios antes marcados.
|
|
.PP
|
|
.B M-g, M-r, M-j.
|
|
Usadas para seleccionar el fichero superior en un panel, el fichero central y el inferior del
|
|
panel, respectivamente.
|
|
.PP
|
|
.B C-s, M-s.
|
|
Inicia la búsqueda de un fichero en la lista de directorios (panel activo). Cuando la búsqueda
|
|
está activa las pulsaciones de teclado son añadidas a la cadena de búsqueda y no a
|
|
la línea de comandos. Si la opción
|
|
.I "Mostrar Mini-estado"
|
|
está habilitada la cadena a buscar es mostrada en la línea de mini-estado.
|
|
Conforme tecleemos, la barra de selección se desplazará al siguiente fichero
|
|
o directorio cuyo nombre coincida con las letras introducidas. Las teclas
|
|
.I "borrar"
|
|
o
|
|
.I "suprimir"
|
|
pueden ser utilizadas para corregir errores de escritura. Si pulsamos C-s
|
|
de nuevo, se busca la siguiente coincidencia.
|
|
.PP
|
|
.B M-t
|
|
Rota el listado de pantalla actual para mostrar el siguiente modo
|
|
de listado. Con esto es posible intercambiar rápidamente de un listado
|
|
completo al regular o breve, así como al modo de listado definido por el usuario.
|
|
.PP
|
|
.B C-\\\\ (control-Contrabarra).
|
|
Muestra la
|
|
.\"LINK2"
|
|
Lista Rápida de Directorios
|
|
.\"Hotlist"
|
|
y cambiar al directorio seleccionado.
|
|
|
|
.B * N. de T.:
|
|
En el teclado castellano, existe un pequeño inconveniente, dado que
|
|
la contrabarra, no se consigue con una sola pulsación, por lo que este método
|
|
no funciona directamente.
|
|
.PP
|
|
.B + \ (más).
|
|
Usado para seleccionar (marcar) un grupo de ficheros. Midnight Commander
|
|
preguntará por una expresión regular describiendo el grupo. Cuando los
|
|
.I Caracteres Comodín (Shell Patterns)
|
|
están habilitados, la expresión regular es idéntica a las expresiones
|
|
regulares en el shell (poniendo * para cero o más caracteres y ?
|
|
para uno o más caracteres). Si los
|
|
.I Caracteres Comodín
|
|
están deshabilitados, entonces la selección de ficheros se realiza con expresiones
|
|
regulares normales (VA. ed (1)).
|
|
.PP
|
|
Si la expresión empieza o termina con una barra (/), entonces la selección se
|
|
realiza sobre directorios en vez de ficheros.
|
|
.PP
|
|
.B - (menos) o \\\\ (contrabarra).
|
|
Usaremos la tecla - o "\\" para deseleccionar un grupo de ficheros. Ésta es la operación contraria
|
|
a la realizada por la tecla Más (+).
|
|
|
|
.B * N. de T.:
|
|
La tecla que realiza originalmente la función descrita es el menos (-)
|
|
ya que ésta es la utilizada en la versión originaria del programa, Comandante Norton.
|
|
|
|
.PP
|
|
.B Cursor-Arriba, C-p.
|
|
Desplaza la barra de selección a la entrada anterior en el panel.
|
|
.PP
|
|
.B Cursor-Abajo, C-n.
|
|
Desplaza la barra de selección a la entrada siguiente en el panel.
|
|
.PP
|
|
.B Inicio (Home), a1, M-<.
|
|
Desplaza la barra de selección a la primera entrada en el panel.
|
|
.PP
|
|
.B Fin (End), c1, M->.
|
|
Desplaza la barra de selección a la última entrada en el panel.
|
|
.PP
|
|
.B Av. Pág (next-page), C-v.
|
|
Desplaza la barra de selección a la página siguiente.
|
|
.PP
|
|
.B Re. Pág (prev-page), M-v.
|
|
Desplaza la barra de selección a la página anterior.
|
|
.PP
|
|
.B M-o,
|
|
Si el otro panel es un panel con lista de ficheros y estamos situados en un
|
|
directorio en el panel activo actual, entonces otro panel se posiciona
|
|
dentro del directorio del panel activo (como la tecla de Emacs C-o)
|
|
en otro caso el otro panel es posicionado el directorio padre
|
|
del directorio seleccionado en el panel activo.
|
|
.PP
|
|
.B C-RePág (C-PageUp), C-AvPág (C-PageDown)
|
|
Solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir ".." o al
|
|
directorio actualmente seleccionado respectivamente.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Shell Command Line"
|
|
.SH " Línea de Comandos del Shell"
|
|
Esta sección enumera las teclas útiles para evitar la excesiva escritura
|
|
cuando se introducen comandos del shell.
|
|
.PP
|
|
.B M-Intro.
|
|
Copia el nombre de fichero seleccionado a la línea de comandos.
|
|
.PP
|
|
.B C-Intro.
|
|
Igual a M-Intro, esto sólo funciona bajo Linux.
|
|
.PP
|
|
.B M-Tab.
|
|
Realiza una
|
|
.\"LINK2"
|
|
Terminación automática (completion)
|
|
.\"Completion"
|
|
del nombre de fichero, comando, variable, nombre de usuario y host.
|
|
.PP
|
|
.B C-x t, C-x C-t.
|
|
Copia los ficheros marcados (o si no los hay, el fichero
|
|
seleccionado) del panel activo (C-x t) o del otro panel (C-x C-t) a
|
|
la línea de comandos.
|
|
.PP
|
|
.B C-x p, C-x C-p.
|
|
La primera secuencia de teclas copia el nombre de la ruta de acceso actual
|
|
a la línea de comandos, y la segunda copia la ruta del otro panel a la
|
|
línea de comandos.
|
|
.PP
|
|
.B C-q.
|
|
El comando cita (quote) puede ser utilizado para insertar caracteres
|
|
que de otro modo serían interpretados por Midnight Commander (como el símbolo '+')
|
|
.PP
|
|
.B M-p, M-n.
|
|
Usaremos esas teclas para navegar a través del histórico de comandos. M-p devuelve
|
|
la última entrada, M-n devuelve la siguiente.
|
|
.PP
|
|
.B M-h.
|
|
Visualiza el historial para la línea de entrada actual.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " General Movement Keys"
|
|
.SH " Teclas Generales de Movimiento"
|
|
El visor de ayuda, el visor de fichero y el árbol de directorios usan
|
|
un código de control de movimiento común. Por consiguiente, reconocen las
|
|
mismas teclas. Además, cada uno reconoce algunas otras teclas propias.
|
|
.PP
|
|
Otras partes de Midnight Commander utilizan algunas de las mismas
|
|
teclas de movimiento, por lo que esta sección podría ser aplicada a ellas también.
|
|
.PP
|
|
.B Arriba (Up), C-p.
|
|
Mueve una línea hacia arriba.
|
|
.PP
|
|
.B Abajo (Down), C-n.
|
|
Mueve una línea hacia abajo.
|
|
.PP
|
|
.B Re Pág (Retroceso de Página, Prev Page, Page Up), M-v.
|
|
Mueve una página completa hacia atrás.
|
|
.PP
|
|
.B Av Pág (Avance de Página, Next Page, Page Down), C-v.
|
|
Mueve una página hacia delante.
|
|
.PP
|
|
.B Inicio (Home), A1.
|
|
Mueve al principio.
|
|
.PP
|
|
.B Fin (End), C1.
|
|
Mueve al final.
|
|
.PP
|
|
El visor de ayuda y el de fichero reconocen las siguientes teclas
|
|
aparte de las mencionadas anteriormente:
|
|
.PP
|
|
.B b, C-b, C-h, Retroespacio (Backspace), Suprimir (Delete).
|
|
Mueve una página completa hacia atrás.
|
|
.PP
|
|
.B Barra espaciadora (Space bar).
|
|
Mueve una página hacia delante.
|
|
.PP
|
|
.B u, d.
|
|
Mueve la mitad de la página hacia atrás o adelante.
|
|
.PP
|
|
.B g, G.
|
|
Mueve al principio o al final.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Input Line Keys"
|
|
.SH " Teclas de la Línea de Entrada"
|
|
Las líneas de entrada (usadas en la
|
|
.\"LINK2"
|
|
línea de comandos
|
|
.\"Shell Command Line"
|
|
y para los cuadros de diálogo en el programa) reconocen esas teclas:
|
|
.PP
|
|
.B C-a
|
|
Coloca el cursor al comienzo de la línea.
|
|
.PP
|
|
.B C-e
|
|
Coloca el cursor al final de la línea.
|
|
.PP
|
|
.B C-b, Izquierda (move-left)
|
|
Desplaza el cursor una posición a la izquierda.
|
|
.PP
|
|
.B C-f, Derecha (move-right)
|
|
Desplaza el cursor una posición a la derecha.
|
|
.PP
|
|
.B M-f
|
|
Avanza una palabra.
|
|
.PP
|
|
.B M-b
|
|
Retrocede una palabra.
|
|
.PP
|
|
.B C-h, Retroespacio (backspace)
|
|
Borra el carácter anterior.
|
|
.PP
|
|
.B C-d, Suprimir (Delete)
|
|
Elimina el carácter de la posición del cursor.
|
|
.PP
|
|
.B C-@
|
|
Sitúa una marca para cortar.
|
|
.PP
|
|
.B C-w
|
|
Copia el texto entre el cursor y la marca a la caché de eliminación y elimina
|
|
el texto de la línea de entrada.
|
|
.PP
|
|
.B M-w
|
|
Copia el texto entre el cursor y la marca a la caché de eliminación.
|
|
.PP
|
|
.B C-y
|
|
Restaura el contenido de la caché de eliminación.
|
|
.PP
|
|
.B C-k
|
|
Elimina el texto desde el cursor hasta el final de la línea.
|
|
.PP
|
|
.B M-p, M-n
|
|
Usaremos esas teclas para desplazarnos a través del historial de comandos. M-p nos lleva
|
|
a la última entrada, M-n nos sitúa en la siguiente.
|
|
.PP
|
|
.B M-C-h, M-Retroespacio (M-Backspace)
|
|
Borra la palabra anterior.
|
|
.PP
|
|
.B M-Tab
|
|
Realiza una
|
|
.\"LINK2"
|
|
terminación
|
|
.\"Completion"
|
|
del nombre de fichero, comando, variable, nombre de usuario o host.
|
|
.PP
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Menu Bar"
|
|
.SH "Barra de Menú"
|
|
La barra de menú aparece cuando pulsamos F9 o pulsamos el botón del ratón
|
|
sobre la primera fila de la pantalla. La barra de menú tiene cinco submenús: "Izquierdo", "Fichero",
|
|
"Comando", "Opciones" y "Derecho".
|
|
.PP
|
|
Los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menús Izquierdo y Derecho
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
nos permiten modificar la apariencia de los paneles de directorio
|
|
izquierdo y derecho.
|
|
.PP
|
|
El
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Fichero
|
|
.\"File Menu"
|
|
lista las acciones que podemos realizar sobre el fichero actualmente seleccionado
|
|
o sobre los ficheros marcados.
|
|
.PP
|
|
El
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Comandos
|
|
.\"Command Menu"
|
|
lista las acciones más generales y que no guardan relación con
|
|
la selección actual de ficheros.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Left and Right Menus"
|
|
.SH " Menús Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)"
|
|
La presentación de los paneles de directorio puede ser cambiada desde los menús
|
|
.B "Izquierdo"
|
|
y
|
|
.B "Derecho"
|
|
.B ("Arriba"
|
|
y
|
|
.B "Abajo"
|
|
si hemos elegido la disposición horizontal de paneles en las opciones de
|
|
.\"LINK2"
|
|
presentación).
|
|
.\"Layout"
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Listing Mode..."
|
|
.SH " Modo de Listado..."
|
|
El modo de listado es usado para visualizar ficheros y sus atributos, hay
|
|
cuatro modos diferentes disponibles:
|
|
.B Completo (Full),
|
|
.B Breve (Brief),
|
|
.B Largo (Long),
|
|
y
|
|
.B Personalizado (User).
|
|
.PP
|
|
La vista completa muestra el nombre del fichero, el tamaño del mismo y
|
|
la hora de modificación.
|
|
.PP
|
|
La vista breve muestra sólo el nombre del fichero y utiliza dos columnas (
|
|
por lo cual puede mostrar el doble de entradas que otros modos).
|
|
.PP
|
|
La vista extensa es similar a la salida del comando
|
|
.B "ls -l".
|
|
Este modo aprovecha todo el ancho de la pantalla.
|
|
.PP
|
|
Si elegimos el modo de visualización en formato "User", deberemos especificar
|
|
el formato de presentación, es decir, los atributos que deseamos que sean mostrados.
|
|
.PP
|
|
El formato de presentación personalizado debe comenzar con un especificador de tamaño de panel. Éste
|
|
podría ser medio (half) o completo (full), lo cual indicaría un panel de media pantalla
|
|
y un panel a toda pantalla respectivamente.
|
|
.PP
|
|
Después del tamaño del panel, deberíamos especificar el modo de dos columnas en
|
|
el panel, lo cual se indica añadiendo el número "2" a la cadena de formato de
|
|
usuario.
|
|
.PP
|
|
Después de esto añadimos el nombre de los campos con un delimitador de tamaño
|
|
opcional. Estos son los campos disponibles que podemos visualizar:
|
|
.PP
|
|
.B nombre (en la versión internacional, name),
|
|
visualiza el nombre de fichero.
|
|
.PP
|
|
.B tamaño (size),
|
|
visualiza el tamaño del fichero.
|
|
.PP
|
|
.B bsize,
|
|
es una forma alternativa del formato <bf/size/. Muestra
|
|
el tamaño de los ficheros y para los directorios visualiza
|
|
SUB-DIR o UP--DIR.
|
|
.PP
|
|
.B tipo (type),
|
|
muestra el campo type de un carácter de extensión. Este carácter es un
|
|
subconjunto de la información mostrada por el comando ls con la opción -F.
|
|
Un asterisco (*) para ficheros ejecutables, una barra (/) para directorios,
|
|
una arroba (@, at-sign) para los enlaces, un signo igual (=) para sockets,
|
|
un guión para los dispositivos de caracteres, un signo más para dispositivos de bloque,
|
|
un pipe (|) para colas, una tilde (~) para enlaces simbólicos a directorios y
|
|
un signo de exclamación para enlaces perdidos (enlaces que no apuntan a ninguna parte).
|
|
.PP
|
|
.B mtime,
|
|
hora de última modificación del fichero.
|
|
.PP
|
|
.B atime,
|
|
hora del último acceso al fichero.
|
|
.PP
|
|
.B ctime,
|
|
hora de creación del fichero.
|
|
.PP
|
|
.B perm,
|
|
una cadena representando los bits actuales de permisos del fichero.
|
|
.PP
|
|
.B mode,
|
|
un valor octal con los actuales bits de permisos del fichero.
|
|
.PP
|
|
.B nlink,
|
|
número de enlaces al fichero.
|
|
.B ngid,
|
|
el Identificador de Grupo, GID (numérico).
|
|
.PP
|
|
.B nuid,
|
|
el Identificador de Usuario, UID (numérico).
|
|
.PP
|
|
.B owner,
|
|
el propietario del fichero.
|
|
.PP
|
|
.B group,
|
|
el grupo del fichero.
|
|
.PP
|
|
.B inode,
|
|
el i-nodo del fichero.
|
|
.PP
|
|
Además, podemos usar estos nombres de campo para organizar la pantalla:
|
|
.PP
|
|
.B space,
|
|
un espacio en el formato de pantalla.
|
|
.PP
|
|
.B mark,
|
|
un asterisco si el fichero está marcado, o un espacio si no lo está.
|
|
.PP
|
|
.B |,
|
|
Este carácter es utilizado para añadir una línea vertical al formato de pantalla.
|
|
.PP
|
|
Para forzar un campo a un tamaño fijo (un especificador de tamaño), basta añadir
|
|
':' seguido del número de caracteres que deseamos tenga el campo, si
|
|
el número es seguido por el símbolo '+', entonces el tamaño especifica el
|
|
tamaño mínimo, aunque si el programa advierte que hay más espacio en la
|
|
pantalla, entonces expandirá la anchura del campo.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, el listado
|
|
.B Completo (Full)
|
|
corresponde a este formato:
|
|
.PP
|
|
half type,name,|,size,|,mtime
|
|
.PP
|
|
Y el listado
|
|
.B Largo (Long)
|
|
corresponde a este formato:
|
|
.PP
|
|
full perm,space,nlink,space,owner,space,group,space,size,space,
|
|
mtime,space,name
|
|
.PP
|
|
Éste es un bonito formato de pantalla definida por el usuario:
|
|
.PP
|
|
half name,|,size:7,|,type,mode:3
|
|
.PP
|
|
Los paneles además pueden ser activados en los siguientes modos:
|
|
.TP
|
|
.B "Información"
|
|
La vista de información visualiza información relacionada con el
|
|
fichero seleccionado y, si es posible, información sobre el sistema
|
|
de ficheros empleado.
|
|
.TP
|
|
.B "Árbol"
|
|
La vista en árbol es bastante similar a la función
|
|
.\"LINK2"
|
|
árbol de directorios.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
Para más información véase la sección correspondiente.
|
|
.TP
|
|
.B "Vista Rápida"
|
|
En este modo, el panel cambia a un
|
|
.\"LINK2"
|
|
visor reducido
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
que muestra el contenido del fichero actualmente seleccionado,
|
|
si seleccionamos el panel (con la tecla
|
|
.I tab
|
|
o el ratón), tendremos acceso a los comandos usuales del visor.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Sort Order..."
|
|
.SH " Modo de Ordenación..."
|
|
Los ocho modos de ordenación son por nombre, por extensión, por hora de modificación,
|
|
por hora de acceso, por la hora de modificación de la información del i-nodo, por tamaño,
|
|
por i-nodo y desordenado. En el cuadro de diálogo del modo de ordenación podemos elegir
|
|
el modo de ordenación así como especificar si deseamos que éste se realice en orden inverso
|
|
chequeando la casilla Invertir.
|
|
.PP
|
|
Por defecto los directorios son ordenados antes que los ficheros pero esto puede ser cambiado
|
|
desde el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de Opciones
|
|
.\"Options Menu"
|
|
(opción
|
|
.B "Mezcla todos los ficheros"
|
|
).
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Filter..."
|
|
.SH " Filtro..."
|
|
El comando de filtro nos permite seleccionar un patrón (por ejemplo
|
|
.B "*.tar.gz"
|
|
) con el cual los ficheros deben coincidir para ser mostrados. Indiferente
|
|
al patrón de filtro, los directorios y enlaces a directorios
|
|
son mostrados siempre en el panel de directorios.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Reread"
|
|
.SH " Releer"
|
|
El comando releer recarga la lista de ficheros en el directorio. Esto es
|
|
útil si otros procesos han creado, borrado o modificado ficheros. Si
|
|
hemos panelizado los nombres de los ficheros en un panel, esto recargará
|
|
los contenidos del directorio y eliminará la información panelizada (véase la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Búsquedas externas
|
|
.\"External panelize"
|
|
para más información).
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " File Menu"
|
|
.SH " Menú de Fichero"
|
|
Midnight Commander utiliza las teclas de función
|
|
.I F1
|
|
-
|
|
.I F10
|
|
como atajos de teclado
|
|
para los comandos que aparecen en el menú de fichero. Las secuencias de escape para las
|
|
Fkeys son características de terminfo desde kf1 hasta kf10. En terminales sin
|
|
soporte de teclas de función, podemos conseguir la misma funcionalidad
|
|
pulsando la tecla
|
|
.I ESC
|
|
seguido de un número entre 1 y 9 o 0 (correspondiendo de
|
|
.I F1
|
|
a
|
|
.I F9
|
|
y
|
|
.I F10
|
|
respectivamente).
|
|
.PP
|
|
El menú de Fichero posee los siguientes comandos (atajos de teclado entre paréntesis):
|
|
.PP
|
|
.B Ayuda
|
|
(
|
|
.I F1
|
|
)
|
|
.PP
|
|
Invoca el visor hipertexto de ayuda interno. Dentro del
|
|
.\"LINK2"
|
|
visor de ayuda,
|
|
.\"Contents"
|
|
podemos usar la tecla
|
|
.I Tab
|
|
para seleccionar el siguiente enlace y la tecla
|
|
.I Intro
|
|
para seguir ese enlace. Las teclas
|
|
.I Espacio
|
|
y
|
|
.I Retroespacio
|
|
son usadas para mover adelante y atrás en una página de ayuda. Pulsando
|
|
.I F1
|
|
de nuevo para obtener la lista completa de teclas válidas.
|
|
.PP
|
|
.B Menú (
|
|
.I F2 )
|
|
.PP
|
|
Invoca el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Menú de usuario
|
|
.\"Menu File Edit"
|
|
El menú de usuario otorga una manera fácil de tener usuarios con un menú
|
|
y añadir asimismo características extra a Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
.B Ver (
|
|
.I F3,
|
|
.I Shift-F3 )
|
|
.PP
|
|
Visualiza el fichero actualmente seleccionado. Por defecto invoca el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Visor de Ficheros Interno
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
pero si la opción "Usar visor interno" está desactivada, invoca un visor
|
|
de ficheros externo especificado por la variable de entorno
|
|
.B PAGER.
|
|
Si la variable
|
|
.B PAGER
|
|
no está definida, se invoca al comando "view". Si en vez de esto usamos
|
|
.I Shift-F3,
|
|
el visor será invocado sin realizar ningún tipo de formateo o
|
|
preprocesamiento del fichero.
|
|
.PP
|
|
.B Ver filtrado (
|
|
.I M-! )
|
|
.PP
|
|
Este comando pregunta por un comando y sus argumentos (el argumento por defecto
|
|
es el nombre del fichero actualmente seleccionado), la salida de ese comando es mostrada en
|
|
el visor de ficheros interno.
|
|
.PP
|
|
.B Editar (
|
|
.I F4 )
|
|
.PP
|
|
Actualmente invoca el editor
|
|
.B vi,
|
|
u otro especificado en la variable de entorno
|
|
.B EDITOR,
|
|
o en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Editor de Ficheros Interno
|
|
.\"Internal File Editor"
|
|
si la opción
|
|
.B use_internal_edit
|
|
está activada.
|
|
.PP
|
|
.B Copiar (
|
|
.I F5 )
|
|
.PP
|
|
Sobreimpresiona una ventana de entrada con destino por defecto al directorio del
|
|
panel no seleccionado y copia el fichero actualmente seleccionado (o
|
|
los ficheros marcados, si hay al menos uno marcado) al directorio especificado
|
|
por el usuario en la ventana. Durante este proceso, podemos pulsar
|
|
.IR C-c " o " ESC
|
|
para anular la operación. Para más detalles sobre la máscara de origen
|
|
(que será normalmente * o ^\\(.*\\)$ dependiendo
|
|
de la selección de Uso de los patrones del shell) y los posibles comodines en destino
|
|
véase
|
|
.\"LINK2"
|
|
Máscara copiar/renombrar.
|
|
.\"Mask Copy/Rename"
|
|
.PP
|
|
En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando en el botón
|
|
de segundo plano con el ratón (o pulsando
|
|
.I M-b
|
|
en el cuadro de diálogo). Los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Trabajos en Segundo Plano
|
|
.\"Background jobs"
|
|
son utilizados para controlar los procesos en segundo plano.
|
|
.PP
|
|
.B Ligar (Enlazar,
|
|
.I C-x l
|
|
.B )
|
|
.PP
|
|
Crea un enlace al fichero actual.
|
|
.PP
|
|
.B Liga simbólica (Enlace simbólico, C-x s)
|
|
.PP
|
|
Crea un enlace simbólico al fichero actual. Para aquellos que no conozcan
|
|
qué son los enlaces: crear un enlace a un fichero es algo parecido a copiar
|
|
el fichero, salvo que el fichero original y el destino representan el
|
|
mismo fichero físico, los mismos datos reales. Por ejemplo, si editamos uno de esos
|
|
ficheros, todos los cambios que realicemos aparecerán en ambos ficheros. Hay quien
|
|
llama a los enlaces alias o accesos directos.
|
|
.PP
|
|
Un enlace aparece como un fichero real. Después de crearlo, no hay modo de decir cuál
|
|
es el original y cuál el enlace. Si borramos uno de ellos el otro aún seguirá intacto. Es muy difícil
|
|
advertir que los ficheros representan la misma imagen. Usaremos estos enlaces
|
|
cuando no necesitemos saberlo.
|
|
.PP
|
|
Un enlace simbólico es una referencia al nombre del fichero original. Si
|
|
el fichero original es borrado, el enlace simbólico queda sin utilidad. Es bastante
|
|
fácil advertir que los ficheros representan la misma imagen. Midnight
|
|
Commander muestra un símbolo "@" delante del nombre del fichero si es un
|
|
enlace simbólico a alguna parte (excepto a un directorio, caso en que muestra una tilde (~)).
|
|
El fichero original al cual el enlace apunta es mostrado en la línea de estado si la opción
|
|
.I "Mini status"
|
|
está habilitada. Usaremos enlaces simbólicos cuando
|
|
queramos evitar la confusión que pueden causar los enlaces físicos.
|
|
.PP
|
|
.B Renombrar/mover (F6)
|
|
.PP
|
|
Sobreimpresiona una ventana de entrada que defectivamente apunta al directorio en el
|
|
panel no seleccionado y mueve el fichero actualmente seleccionado (o los
|
|
ficheros marcados si hay al menos uno) al directorio
|
|
especificado por el usuario en la ventana. durante el proceso, podemos
|
|
pulsar
|
|
.IR C-c " o " ESC
|
|
para anular la operación. Para más detalles, véase la operación Copiar
|
|
más arriba, dado que la mayoría de los aspectos son similares.
|
|
.PP
|
|
En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano
|
|
pulsando con el ratón en el susodicho botón de segundo plano (o pulsando
|
|
.I M-b en el cuadro de diálogo). Los
|
|
.\"LINK2"
|
|
Trabajos en Segundo Plano
|
|
.\"Background jobs"
|
|
es utilizado para controlar los procesos en segundo plano.
|
|
.PP
|
|
.B Crear directorio (F7)
|
|
.PP
|
|
Sobreimpresiona una ventana de entrada y crea el directorio especificado.
|
|
.PP
|
|
.B Borrar (F8)
|
|
.PP
|
|
Borra el fichero actualmente seleccionado o los ficheros marcados
|
|
en el panel activo. Durante el proceso, podremos pulsar C-c o
|
|
ESC para anular la operación.
|
|
.PP
|
|
.B Cambio rápido de directorio (M-c)
|
|
Usaremos el comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar de directorio
|
|
.\"Quick cd"
|
|
si tenemos llena la línea de comandos y queremos hacer un cd a algún lugar.
|
|
.PP
|
|
.B Selecciona grupo (+)
|
|
.PP
|
|
Es usado para seleccionar (marcar) un grupo de ficheros. Midnight Commander
|
|
preguntará por una expresión regular describiendo el grupo. Cuando los
|
|
.I Patrones del Shell
|
|
están habilitados, la expresión regular es tal y como lo es en el shell
|
|
(* para cero o más caracteres y ? para un carácter). Si los
|
|
.I Patrones del Shell
|
|
están desactivados, entonces la selección de ficheros se realiza con expresiones
|
|
regulares normales (Véase ed (1)).
|
|
.PP
|
|
Para marcar directorios en vez de ficheros, la expresión debe empezar o terminar
|
|
con '/'.
|
|
.PP
|
|
.B De-selecciona grupo (\\\\)
|
|
.PP
|
|
Utilizado para deseleccionar un grupo de ficheros. Es la operación antagonista al comando
|
|
.IR "Selecciona grupo" .
|
|
.PP
|
|
.B Salir (F10, Shift-F10)
|
|
.PP
|
|
Finaliza Midnight Commander. Shift-F10 es usado cuando queremos
|
|
salir y estamos utilizando la envoltura del shell. Shift-F10 no nos llevará
|
|
al último directorio visitado con Midnight Commander, en vez de eso
|
|
nos llevará al directorio donde fue invocado Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Quick cd"
|
|
.SH " Cambiar de directorio"
|
|
Este comando es útil si tenemos completa la línea de comandos y
|
|
queremos hacer un
|
|
.\"LINK2"
|
|
cd
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
a algún lugar sin tener que cortar y pegar sobre la línea. Este comando
|
|
sobreimpresiona una pequeña ventana, donde introducimos todo aquello que
|
|
es válido como argumento del comando
|
|
.B cd
|
|
en la línea de comandos y después pulsamos intro. Este comando caracteriza
|
|
todas las cualidades incluidas en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando cd interno.
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Command Menu"
|
|
.SH " Menú de Comando"
|
|
El comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Árbol de directorios
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
muestra una figura con estructura de árbol con los directorios.
|
|
.PP
|
|
El comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Buscar fichero
|
|
.\"Find File"
|
|
permite buscar un fichero específico. El comando "Intercambiar paneles"
|
|
intercambia los contenidos de los dos paneles de directorios.
|
|
.PP
|
|
El comando "Activa/desactiva paneles" muestra la salida del último comando
|
|
del shell. Esto funciona sólo en xterm y en una consola Linux y SCO.
|
|
.PP
|
|
El comando Compara directorios (C-x d) compara los paneles de directorio
|
|
uno con el otro. Podemos usar el comando Copiar (F5) para hacer ambos
|
|
paneles idénticos. Hay tres métodos de comparación. El método rápido
|
|
compara sólo el tamaño de fichero y la fecha. El método completo realiza
|
|
una comparación completa octeto a octeto. El método completo no está disponible si
|
|
la máquina no soporta la llamada de sistema mmap(2). El método de comparación
|
|
de sólo tamaño sólo compara los tamaños de fichero y no chequea los
|
|
contenidos o las fechas, sólo chequea los tamaños de los ficheros.
|
|
.PP
|
|
El comando Histórico de comandos muestra una lista
|
|
de los comandos escritos. El comando seleccionado es copiado a la línea de comandos.
|
|
El histórico de comandos puede ser accedido también tecleando M-p ó M-n.
|
|
.PP
|
|
El comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Lista de directorios frecuentes(C-\\)
|
|
.\"Hotlist"
|
|
realiza el cambio desde el directorio actual a directorios utilizados a menudo más rápidamente.
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Búsquedas externas
|
|
.\"External panelize"
|
|
nos permite ejecutar un programa externo, y llevar la salida de ese
|
|
programa al panel actual.
|
|
.PP
|
|
El comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Edición del fichero de extensiones
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
nos permite especificar los programas a ejecutar para intentar
|
|
ejecutar, ver, editar y realizar un montón de cosas sobre ficheros
|
|
con ciertas extensiones (terminaciones de fichero). Por ejemplo, asociar la extensión
|
|
de los ficheros de audio de SUN (.au) con el programa reproductor adecuado. El comando
|
|
.\"LINK2"
|
|
Edición del fichero de extensiones
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
podría ser usado para editar el menú de usuario (el cual aparece pulsando F2).
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Directory Tree"
|
|
.SH " Árbol de Directorios"
|
|
El comando Árbol de directorios muestra una figura con la estructura de los directorios.
|
|
Podemos seleccionar un directorio de la figura y Midnight Commander cambiará
|
|
a ese directorio.
|
|
.PP
|
|
Hay dos modos de invocar el árbol. El comando de árbol de directorios
|
|
está disponible desde el menú Comando. El otro modo es seleccionar la vista en árbol
|
|
desde el menú Izquierdo o Derecho.
|
|
.PP
|
|
Para evitar largos retardos Midnight Commander crea la figura de árbol
|
|
escaneando solamente un pequeño subconjunto de todos los directorios. Si
|
|
el directorio que queremos ver no está, nos moveremos hasta su directorio padre
|
|
y pulsaremos C-r (o F2).
|
|
.PP
|
|
Podemos utilizar las siguientes teclas:
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Teclas de Movimiento General
|
|
.\"General Movement Keys"
|
|
válidas.
|
|
.PP
|
|
.B Intro.
|
|
En el árbol de directorios, sale del árbol de directorios y cambia al
|
|
directorio en el panel actual. En la vista de árbol, cambia a este directorio
|
|
en el otro panel y permanece en el modo de vista Árbol en el panel actual.
|
|
.PP
|
|
.B C-r, F2 (Releer).
|
|
Relee este directorio. Usaremos este comando cuando el árbol de directorios esté anticuado:
|
|
hay directorios perdidos o muestra algunos directorios que no existen ya.
|
|
.PP
|
|
.B F3 (Olvidar).
|
|
Borra ese directorio de la figura del árbol. Usaremos esto para eliminar
|
|
desorden de la figura. Si queremos que el directorio vuelva a la figura del árbol
|
|
pulsaremos F2 en su directorio padre.
|
|
.PP
|
|
.B F4 (Estático/Dinámico, Dinam/Estát).
|
|
Intercambia entre el modo de navegación dinámico (predefinido) y el modo estático.
|
|
.PP
|
|
En el modo de navegación estático podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo
|
|
para seleccionar un directorio. Todos los directorios conocidos serán mostrados.
|
|
.PP
|
|
En el modo de navegación dinámico podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo
|
|
para seleccionar el directorio hermano, la tecla Izquierda para situarnos en el directorio
|
|
padre, y la tecla Derecha para situarnos en el directorio hijo. Sólo los directorios
|
|
padre, hijo y hermano son mostrados, el resto son dejados fuera. La figura de árbol cambia
|
|
dinámicamente conforme nos desplazamos sobre ella.
|
|
.PP
|
|
.B F5 (Copiar).
|
|
Copia el directorio.
|
|
.PP
|
|
.B F6 (Renombrar/Mover, RenMov).
|
|
Mueve el directorio.
|
|
.PP
|
|
.B F7 (Mkdir).
|
|
Crea un nuevo directorio por debajo del directorio actual. El directorio creado
|
|
será así el hijo del directorio del cual depende jerárquicamente (Padre).
|
|
.PP
|
|
.B F8 (Eliminar).
|
|
Elimina este directorio del sistema de ficheros.
|
|
.PP
|
|
.B C-s, M-s.
|
|
Busca el siguiente directorio coincidente con la cadena de búsqueda. Si no hay
|
|
tal directorio esas teclas moverán una línea abajo.
|
|
.PP
|
|
.B C-h, Retroespacio.
|
|
Borra el último carácter de la cadena de búsqueda.
|
|
.PP
|
|
.B Cualquier otro carácter.
|
|
Añade el carácter a la cadena de búsqueda y se desplaza al siguiente directorio
|
|
que comienza con esos caracteres. En la vista de árbol debemos primero
|
|
activar el modo de búsqueda pulsando C-s. La cadena de búsqueda es mostrada
|
|
en la línea de mini-estado.
|
|
.PP
|
|
Las siguientes acciones están disponibles sólo en el árbol de directorios. No
|
|
son funcionales en la vista de árbol.
|
|
.PP
|
|
.B F1 (Ayuda).
|
|
Invoca el visor de ayuda y muestra ésta sección.
|
|
.PP
|
|
.B Esc, F10.
|
|
Sale del árbol de directorios. No cambia el directorio.
|
|
.PP
|
|
El ratón es soportado. Un doble Click se comporta como pulsar Intro. Véase
|
|
también la sección sobre
|
|
.\"LINK2"
|
|
soporte de ratón.
|
|
.\"Mouse Support"
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Find File"
|
|
.SH " Buscar Fichero"
|
|
La opción Buscar Fichero primero pregunta por el directorio inicial para la búsqueda
|
|
y el nombre de fichero a buscar. Pulsando el botón árbol
|
|
podemos seleccionar el directorio inicial desde el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Árbol de directorios.
|
|
.\"Directory Tree"
|
|
.PP
|
|
El campo de contenidos acepta expresiones regulares similares a egrep(1). Eso
|
|
significa que tenemos caracteres de escape con significado especial para egrep con "\\",
|
|
p.e. si buscamos "strcmp (" tendremos que introducir "strcmp \\("
|
|
(sin las dobles comillas).
|
|
.PP
|
|
Podemos iniciar la búsqueda pulsando el botón Aceptar.
|
|
Durante el proceso de búsqueda podemos detenerla desde el botón Terminar.
|
|
.PP
|
|
Podemos navegar por la lista de ficheros con las teclas del cursor Arriba y Abajo. El botón Chdir
|
|
cambiará al directorio del fichero actualmente seleccionado. El botón "Otra vez" preguntará los parámetros para una nueva
|
|
búsqueda. El botón Terminar finaliza la operación de búsqueda. El botón Panelizar
|
|
colocará los ficheros encontrados en el panel actual y así
|
|
podremos realizar más operaciones con ellos (ver, copiar, mover,
|
|
borrar y demás). Después de panelizar podemos pulsar C-r para regresar al listado
|
|
normal de ficheros.
|
|
.PP
|
|
Es posible tener una lista de directorios que el comando Buscar Fichero
|
|
debería saltar durante la búsqueda (por ejemplo, podemos querer
|
|
evitar búsquedas en un CDROM o en un directorio NFS que está montado a través de un
|
|
enlace lento).
|
|
.PP
|
|
Los directorios a ser omitidos deberían ser enumerados en la variable
|
|
.B find_ignore_dirs
|
|
en la sección
|
|
.B Misc
|
|
de nuestro fichero ~/.mc/ini.
|
|
.PP
|
|
Los componentes del directorio deberían ser separados por dos puntos, como en
|
|
el ejemplo que sigue:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
[Misc]
|
|
find_ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Debemos valorar la utilización de
|
|
.\"LINK2"
|
|
Búsquedas externas
|
|
.\"External panelize"
|
|
en ciertas situaciones. La utilidad Buscar ficheros es sólo para consultas
|
|
simples, pero con Búsquedas externas se pueden hacer exploraciones tan
|
|
complejas como queramos.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " External panelize"
|
|
.SH " Búsquedas Externas"
|
|
Búsquedas externas nos permite ejecutar un programa externo, y
|
|
tomar la salida de ese programa como contenido del panel actual.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, si queremos manipular en uno de los paneles todos los enlaces
|
|
simbólicos del directorio actual, podemos usar búsquedas externas para
|
|
ejecutar el siguiente comando:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
find . -type l -print
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Hasta la finalización del comando, el contenido del directorio del panel no
|
|
será el listado de directorios del directorio actual, pero sí todos los ficheros
|
|
que son enlaces simbólicos.
|
|
.PP
|
|
Si queremos panelizar todos los ficheros que hemos bajado de nuestro servidor ftp,
|
|
podemos usar el comando awk para extraer el nombre del fichero
|
|
de los ficheros de registro (log) de la transferencia:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /usr/adm/xferlog
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Tal vez podríamos necesitar guardar los comandos utilizados frecuentemente bajo un nombre descriptivo,
|
|
de manera que podamos llamarlos rápidamente. Haremos esto tecleando el comando
|
|
en la línea de entrada y pulsando el botón "Añadir nuevo". Entonces introduciremos un nombre
|
|
bajo el cual queremos que el comando sea guardado. La próxima vez, bastará elegir
|
|
ese comando de la lista y no habrá que escribirlo de nuevo.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Hotlist"
|
|
.SH " Lista de Directorios Frecuentes"
|
|
El historial de directorios muestra las etiquetas de los directorios en el
|
|
histórico de directorios. Midnight Commander cambiará al directorio correspondiente
|
|
a la etiqueta seleccionada. Desde el diálogo de la lista, podemos eliminar
|
|
parejas etiqueta/directorio ya creadas y añadir una nueva. Para añadir
|
|
podríamos necesitar de la utilización del comando Añadir a la lista (C-x h), que añade el
|
|
directorio actual (no el seleccionado) a la lista de directorios frecuentes. Se preguntará al usuario
|
|
respecto a la etiqueta para el directorio.
|
|
.PP
|
|
Esto hace el posicionamiento en directorios usados frecuentemente más rápido. Deberíamos considerar el uso
|
|
de la variable CDPATH tal y como se describe en
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando cd interno.
|
|
.\"The cd internal command"
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Extension File Edit"
|
|
.SH " Edición del Fichero de Extensiones"
|
|
Esto invocará nuestro editor con el fichero ~/.mc/ext. El formato de
|
|
este fichero es como sigue (el formato fue cambiado con la versión 3.0):
|
|
.PP
|
|
Todas las líneas que empiecen con # o estén vacías serán ignoradas.
|
|
.PP
|
|
Las líneas que comiencen en la primera columna deberán tener el siguiente formato:
|
|
.PP
|
|
.I PalabraClave/Descripción+NuevaLínea,
|
|
p.e. cualquier cosa después de
|
|
.I palabraClave/
|
|
hasta el fin de línea es
|
|
.I descripción
|
|
.PP
|
|
las palabras clave son:
|
|
.PP
|
|
.I shell
|
|
.IP
|
|
(desc es entonces cualquier extensión (sin comodines), p.e. para indicar todos los ficheros
|
|
con extensión desc (*desc). Ejemplo: .tar indica *.tar)
|
|
.PP
|
|
.I regex
|
|
.IP
|
|
(desc es una expresión regular)
|
|
.PP
|
|
.I type
|
|
.IP
|
|
(el fichero coincide si `file %f` coincide con la expresión regular indicada en desc
|
|
(el nombre de fichero: parte de `file %f` es eliminada))
|
|
.PP
|
|
.I default
|
|
.IP
|
|
(coincide con todo fichero sin importar su descripción)
|
|
.PP
|
|
El resto de líneas deben comenzar con un espacio o tabulador y usan el siguiente formato:
|
|
.PP
|
|
.I PalabraClave=comando+NuevaLínea
|
|
(sin espacios junto al =), donde
|
|
.I PalabraClave
|
|
debe ser:
|
|
.PP
|
|
.I Open
|
|
(si el usuario pulsa Intro o dos veces el ratón),
|
|
.I View
|
|
(F3),
|
|
.I Edit
|
|
(F4).
|
|
.PP
|
|
.I comando
|
|
es cualquier comando en línea del shell, con
|
|
.\"LINK2"
|
|
sustitución de macro
|
|
.\"Macro Substitution"
|
|
simple.
|
|
.PP
|
|
El objetivo es evaluado de arriba abajo (el orden es importante).
|
|
Si no están definidas algunas acciones, la búsqueda continúa como si el objetivo
|
|
no coincidiese (p.e. si un fichero encaja con la primera y la segunda entrada y la acción Ver
|
|
no está definida en la segunda, entonces al pulsar F3 la acción Ver desde
|
|
la segunda entrada será utilizada. default debe capturar todas las acciones.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Background jobs"
|
|
.SH " Trabajos en Segundo Plano"
|
|
Nos permite controlar el estado de cualquier proceso de Midnight Commander
|
|
en segundo plano (sólo las operaciones de copiar y mover ficheros pueden realizarse
|
|
en segundo plano). Podemos parar, reiniciar y eliminar procesos en segundo plano desde
|
|
aquí.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Menu File Edit"
|
|
.SH " Edición del Fichero de Menú"
|
|
El menú de usuario es un menú de acciones útiles que puede ser personalizado
|
|
por el usuario. Cuando accedemos al menú de usuario se utiliza, si existe,
|
|
el fichero .mc.menu del directorio actual, pero sólo si es propiedad del
|
|
usuario o del superusuario y no es modificable por todos.
|
|
Si no se encuentra allí el fichero, se intenta de la misma manera con ~/.mc/menu,
|
|
y si no, mc utiliza el menú por defecto para todo el sistema
|
|
@prefix@/share/mc/mc.menu.
|
|
.PP
|
|
El formato del menú de fichero es muy simple. Las líneas que empiezan con
|
|
todo excepto espacio o tab son consideradas entradas para el menú (para
|
|
posibilitar su uso como atajo de teclado, el primer carácter deberá
|
|
ser una letra). Todas las líneas que comienzan con tab o espacio
|
|
son los comandos que serán ejecutados cuando la entrada es seleccionada.
|
|
.PP
|
|
Cuando se selecciona una opción todas las líneas de comandos de la opción
|
|
se copian a un fichero temporal del directorio homónimo (normalmente
|
|
/usr/tmp) y entonces es ejecutado el fichero. Esto permite al usuario poner
|
|
constructores normales del shell en los menús. También tiene lugar
|
|
una sustitución simple de macros antes de ejecutar el código del menú. Para mayor información, ver
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sustitución de macro.
|
|
.\"Macro Substitution"
|
|
.PP
|
|
He aquí un ejemplo de fichero mc.menu:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
A Vuelca el contenido del fichero seleccionado
|
|
od -c %f
|
|
|
|
B Edita un informe de errores y lo envía al superusuario
|
|
vi /tmp/mail.$$
|
|
mail -s "Error Midnight Commander" root < /tmp/mail.$$
|
|
|
|
M Lee al correo
|
|
emacs -f rmail
|
|
|
|
N Lee las noticias de Usenet
|
|
emacs -f gnus
|
|
|
|
H Realiza una llamada al navegador hypertexto info
|
|
info
|
|
|
|
J Copia recursivamente el directorio actual al otro panel
|
|
tar cf - . | (cd %D && tar xvpf -)
|
|
|
|
K Realiza una versión del directorio actual
|
|
echo -n "Nombre del fichero de distribución: "
|
|
read tar
|
|
ln -s %d `dirname %d`/$tar
|
|
cd ..
|
|
tar cvhf ${tar}.tar $tar
|
|
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
X Extrae los contenidos de un fichero tar comprimido
|
|
tar xzvf %f
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.B Condiciones por Defecto
|
|
.PP
|
|
Cada entrada del menú puede ir precedida por una condición. La condición debe
|
|
comenzar desde la primera columna con un carácter '='. Si la condición es
|
|
verdadera, la entrada del menú será la entrada por defecto.
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
Sintaxis condicional: = <sub-cond>
|
|
o: = <sub-cond> | <sub-cond> ...
|
|
o: = <sub-cond> & <sub-cond> ...
|
|
|
|
Sub-condición es una de las siguientes:
|
|
|
|
f <patrón> ¿el fichero actual encaja con el patrón?
|
|
F <patrón> ¿otro fichero encaja con el patrón?
|
|
d <patrón> ¿el directorio actual encaja con el patrón?
|
|
D <patrón> ¿otro directorio encaja con el patrón?
|
|
t <tipo> ¿fichero actual es de tipo <tipo>?
|
|
T <tipo> ¿otro fichero es de tipo <tipo>?
|
|
! <sub-cond> niega el resultado de la sub-condición
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Patrón es un patrón normal del shell o una expresión regular, de acuerdo
|
|
con la opción de patrones del shell. Podemos cambiar el valor global de
|
|
la opción de los patrones del shell escribiendo "shell_patterns=x" en la primera línea
|
|
del fichero de menú (donde "x" es 0 o 1).
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
Tipo es uno o más de los siguientes caracteres:
|
|
|
|
n no directorio
|
|
r fichero regular
|
|
d directorio
|
|
l enlace
|
|
c dispositivo tipo carácter
|
|
b dispositivo tipo bloque
|
|
f tubería (fifo)
|
|
s socket
|
|
x ejecutable
|
|
t marcado (tagged)
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo 'rlf' significa fichero regular, enlace o cola. El tipo 't'
|
|
es un poco especial porque actúa sobre el panel en vez de sobre
|
|
un fichero. La condición '=t t' es verdadera si existen ficheros marcados en el
|
|
panel actual y falsa si no los hay.
|
|
.PP
|
|
Si la condición comienza con '=?' en vez de '=' se mostrará un trazado de
|
|
depuración mientras el valor de la condición es calculado.
|
|
.PP
|
|
Las condiciones son calculadas de izquierda a derecha. Esto significa que
|
|
.nf
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
.fi
|
|
es calculado como
|
|
.nf
|
|
( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n)
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
He aquí un ejemplo de uso de condiciones:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
= f *.tar.gz | f *.tgz & t n
|
|
L Lista el contenido de un fichero tar comprimido
|
|
gzip -cd %f | tar xvf -
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.B Condiciones aditivas
|
|
.PP
|
|
Si la condición comienza con '+' (o '+?') en lugar de '=' (o '=?') es
|
|
una condición aditiva. Si la condición es verdadera la entrada de menú será
|
|
incluida en el menú. Sin embargo, si la condición es falsa, la entrada de menú no será
|
|
incluida en el menú.
|
|
.PP
|
|
Podemos combinar condiciones por defecto y aditivas comenzando la condición con
|
|
'+=' o '=+' (o '+=?' o '=+?' si queremos depurar). Si nosotros queremos
|
|
condiciones diferentes, una para añadir y otra por
|
|
defecto, una entrada de menú con dos líneas de condición, una
|
|
comenzando con '+' y otra con '='.
|
|
.PP
|
|
Los comentarios empiezan con '#'. Las líneas adicionales de comentarios deben empezar
|
|
con '#', espacio o tab.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Options Menu"
|
|
.SH " Menú de Opciones"
|
|
Midnight Commander tiene opciones que pueden ser activadas o desactivadas
|
|
a través de una serie de diálogos a los que se accede desde este menú. Una
|
|
opción está activada cuando tiene delante un asterisco o una "x".
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Configuración
|
|
.\"Configuration"
|
|
se pueden cambiar la mayoría de opciones de Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Presentación
|
|
.\"Layout"
|
|
está un grupo de opciones que determinan la apariencia de mc en la
|
|
pantalla.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Confirmación
|
|
.\"Confirmation"
|
|
podemos especificar qué acciones requieren una confirmación del usuario
|
|
antes de ser realizadas.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Juego de Caracteres
|
|
.\"Display bits"
|
|
podemos seleccionar qué caracteres es capaz de mostrar nuestro terminal.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Aprender Teclas
|
|
.\"Learn keys"
|
|
podemos verificar teclas que no funcionan en algunos terminales y
|
|
solucionarlo.
|
|
.PP
|
|
En
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Ficheros Virtual (VFS)
|
|
.\"Virtual FS"
|
|
podemos especificar algunas opciones relacionadas con VFS (Sistema de
|
|
Ficheros Virtual).
|
|
.PP
|
|
.\"LINK2"
|
|
Guardar Configuración
|
|
.\"Save Setup"
|
|
guarda los valores actuales de los menús Izquierdo, Derecho y Opciones.
|
|
También se guardan algunos otros valores.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Configuration"
|
|
.SH " Configuración"
|
|
Este diálogo presenta una serie de opciones divididas en tres grupos:
|
|
Opciones de los Paneles, Pausa Después de Ejecutar y Otras Opciones.
|
|
.PP
|
|
.B Opciones de los paneles
|
|
.PP
|
|
.I Mostrar Ficheros de Respaldo.
|
|
Mostrar los ficheros terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight
|
|
Commander no los muestra (como la opción -B de ls de GNU).
|
|
.PP
|
|
.I Mostrar Ficheros Ocultos.
|
|
Mostrar los ficheros que comiencen con un punto (como ls -a).
|
|
.PP
|
|
.I Marcar y Avanzar.
|
|
Hacer avanzar la barra de selección tras marcar un fichero (con C-t o
|
|
con la tecla Insertar).
|
|
.PP
|
|
.I Menús Desplegables.
|
|
Mostrar el contenido de los menús desplegables inmediatamente al presionar
|
|
F9. Si está desactivada sólo la barra de títulos de los menús está
|
|
visible, y será necesario abrir cada menú con las flechas de movimiento
|
|
o con las teclas de acceso rápido.
|
|
.PP
|
|
.I Mezclar Ficheros y Directorios.
|
|
Cuando esta opción está habilitada, todos los ficheros y directorios
|
|
se muestran mezclados. Si la opción está desactivada, los directorios
|
|
(y enlaces a directorios) aparecen al principio de la lista, y el resto
|
|
de ficheros a continuación.
|
|
.PP
|
|
.I Recarga Rápida de Directorios.
|
|
Hace que Midnight Commander emplee una pequeña trampa al determinar
|
|
si los contenidos del directorio han cambiado. El truco consiste en
|
|
recargar el directorio sólo si el inodo del directorio ha cambiado. Las
|
|
recargas se producen si se crean o borrar ficheros, pero si lo que cambia
|
|
es sólo el inodo de un fichero del directorio (cambios en el tamaño,
|
|
permisos, propietario, etc.) la pantalla no se actualiza. En esos casos,
|
|
si tenemos la opción activada, será preciso forzar la recarga de forma
|
|
manual (con C-r).
|
|
.PP
|
|
.B Pausa Después de Ejecutar.
|
|
.PP
|
|
Después de ejecutar comandos, Midnight Commander puede realizar una pausa,
|
|
y darnos tiempo a examinar la salida del comando. Hay tres posibles
|
|
valores para esta variable:
|
|
.PP
|
|
.I Nunca.
|
|
Significa que no queremos ver la salida de nuestros comandos. Si estamos
|
|
utilizando la consola Linux o SCO o un xterm, podremos ver la salida
|
|
del comando pulsando C-o.
|
|
.PP
|
|
.I Sólo en Terminales Tontas.
|
|
Obtendremos el mensaje de pausa sólo en terminales que no sean capaces
|
|
de mostrar la salida del último comando ejecutado (en realidad, cualquier
|
|
terminal que no sea un xterm o una consola de Linux).
|
|
.PP
|
|
.I Siempre.
|
|
El programa realizará siempre una pausa después de ejecutar comandos.
|
|
.PP
|
|
.B Otras Opciones
|
|
.PP
|
|
.I Operación Detallada.
|
|
Controla la visualización de detalles durante las operaciones de
|
|
Copiar, Mover y Borrar (i.e., muestra un cuadro de diálogo para cada
|
|
operación). Si tenemos un terminal lento, podríamos querer desactivar
|
|
la operación detallada. Se desactiva automáticamente si la velocidad de
|
|
nuestro terminal es menor de 9600 bps.
|
|
.PP
|
|
.I Calcular Totales.
|
|
Hace que Midnight Commander calcule el total de bytes y el número de
|
|
ficheros antes de iniciar operaciones de Copiar, Mover y Borrar. Esto
|
|
proporciona una barra de progreso más precisa a costa de cierta
|
|
velocidad. Esta opción no tiene efecto si la
|
|
.I Operación Detallada
|
|
no está seleccionada.
|
|
.PP
|
|
.I Patrones del shell.
|
|
Por defecto los comandos de Selección, Deselección y Filtro emplean
|
|
expresiones regulares al estilo del shell. Para realizar esto se
|
|
realizan las siguientes conversiones: '*' se cambia por '.*' (cero o
|
|
más caracteres); '?' por '.' (exactamente un carácter) y '.' por un
|
|
punto literal. Si la opción está desactivada, entonces las expresiones
|
|
regulares son las descritas en ed(1).
|
|
.PP
|
|
.I Auto-Guardar Configuración.
|
|
Si esta opción está activada, cuando salimos de Midnight Commander las
|
|
opciones configurables de Midnight Commander se guardan en el fichero
|
|
~/.mc/ini.
|
|
.PP
|
|
.I Auto Menús.
|
|
Si está activada, el menú de usuario aparece automáticamente al arrancar.
|
|
Útil en menús construidos para personas sin conocimientos de Unix.
|
|
.PP
|
|
.I Usar Editor Interno.
|
|
Emplear el editor de ficheros interno. Si está desactivada, se editarán
|
|
los ficheros con el editor especificado por la variable de entorno
|
|
.B EDITOR
|
|
y si no se especifica ninguno, se usará
|
|
.B vi.
|
|
Véase la sección sobre el
|
|
.\"LINK2"
|
|
editor de ficheros interno.
|
|
.\"Internal File Editor"
|
|
.PP
|
|
.I Usar Visor Interno.
|
|
Emplear el visor de ficheros interno. Si la opción está desactivada,
|
|
el paginador especificado en la variable de entorno
|
|
.B PAGER
|
|
será el utilizado.
|
|
Si no se especifica ninguno, se usará el comando
|
|
.B view.
|
|
Véase la sección sobre el
|
|
.\"LINK2"
|
|
visor de ficheros interno.
|
|
.\"Internal File Viewer"
|
|
.PP
|
|
.I Completar: Mostrar Todos.
|
|
Por defecto, al completar nombres en situaciones de ambigüedad, Midnight
|
|
Commander completa todo lo posible al pulsar
|
|
.B M-Tab
|
|
y produce un pitido; al intentarlo por segunda vez se muestra una lista
|
|
con las posibilidades que han dado lugar a la ambigüedad. Con esta opción,
|
|
la lista aparece directamente tras pulsar
|
|
.B M-Tab
|
|
por primera vez.
|
|
.PP
|
|
.I Hélice de actividad.
|
|
Mostrar un guión rotatorio en la esquina superior derecha a modo de
|
|
indicador de progreso.
|
|
.PP
|
|
.I Navegación al Estilo Lynx.
|
|
Cuando la selección es un directorio y la línea de órdenes está vacía
|
|
permite cambiar a él con las flechas de movimiento. Esta opción está
|
|
inactiva por defecto.
|
|
.PP
|
|
.I Cd Sigue los Enlaces.
|
|
Esta opción, si está seleccionada, hace que Midnight Commander siga la
|
|
secuencia de directorios lógica al cambiar el directorio actual, tanto en
|
|
el panel como usando el comando cd. Éste es el comportamiento por defecto
|
|
de la shell bash. Sin esto, Midnight Commander sigue la estructura real
|
|
de directorios, y cd .. nos trasladará al padre real del directorio
|
|
actual aunque hayamos entrado en ese directorio a través de un enlace,
|
|
y no al directorio donde se encontraba el enlace.
|
|
.PP
|
|
.I Precauciones de Borrado.
|
|
Dificulta el borrado accidental de ficheros. La opción por defecto en el
|
|
diálogo de confirmación de borrado se cambia a "No". Por defecto, esta
|
|
opción está desactivada.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Layout"
|
|
.SH " Presentación"
|
|
La ventana de presentación nos da la posibilidad de cambiar la
|
|
presentación general de la pantalla. Podemos configurar si son visibles
|
|
la barra de menú, la línea de comandos, la línea de sugerencias o la
|
|
barra de teclas de Función. En la consola Linux o SCO podemos especificar
|
|
cuántas líneas se muestran en la ventana de salida.
|
|
.PP
|
|
El resto del área de pantalla se utiliza para los dos paneles de
|
|
directorio. Podemos elegir si disponemos los paneles vertical u
|
|
horizontalmente. La división puede ser simétrica o bien podemos indicar
|
|
una división asimétrica.
|
|
.PP
|
|
Por defecto, todos los contenidos de los paneles se muestran en el mismo
|
|
color, pero se puede indicar que
|
|
.I permisos
|
|
y
|
|
.I tipos de ficheros
|
|
se resalten empleando
|
|
.\"LINK2"
|
|
colores
|
|
.\"Colors"
|
|
diferentes. Si se activa el resaltado de permisos, las partes de los
|
|
campos de
|
|
.I permisos
|
|
del
|
|
.\"LINK2"
|
|
Modo de Listado
|
|
.\"Listing Mode..."
|
|
aplicables al usuario actual de Midnight Commander serán resaltados
|
|
usando el color indicado por medio de la palabra clave
|
|
.I selected.
|
|
Si se activa el resaltado de tipos de ficheros, los ficheros aparecerán
|
|
coloreados según su tipo (i.e. directorios, ficheros core, ejecutables,...).
|
|
.PP
|
|
Si la opción
|
|
.I Mostrar Mini-Estado
|
|
está activa se muestra, en la parte inferior de cada panel, una línea
|
|
con información sobre el fichero seleccionado en cada momento.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Confirmation"
|
|
.SH " Confirmación"
|
|
En este menú configuramos las opciones de confirmación de eliminación de ficheros,
|
|
sobreescritura, ejecución pulsando intro y salir del programa.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Display bits"
|
|
.SH " Bits de Visualización"
|
|
Esta opción es utilizada para configurar el rango de caracteres visibles en la
|
|
pantalla. Esta selección puede ser 7-bits si nuestro terminal/curses soporta
|
|
sólo siete bits de salida, ISO-8859-1 muestra todos los caracteres del mapa
|
|
ISO-8859-1 despliegue de 8 bit para aquellos terminales que puedan
|
|
los 8 bits en toda su extensión.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Learn keys"
|
|
.SH " Aprender teclas"
|
|
Este diálogo nos permite comprobar si nuestras teclas F1-F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente
|
|
en nuestro terminal. A menudo fallan, dado que muchas bases de datos de terminales están mal.
|
|
.PP
|
|
Podemos movernos alrededor con la tecla Tab, con las teclas de movimiento de vi ('h' izquierda, 'j'
|
|
abajo, 'k' arriba y 'l' derecha) y después de pulsar cualquier tecla del cursor (esto
|
|
las marcará con OK), entonces podremos usar esa tecla también.
|
|
.PP
|
|
Para probarlas basta con pulsar cada una de ellas. Tan pronto como pulsamos una tecla y
|
|
ésta funciona adecuadamente, OK debería aparecer junto al nombre de la susodicha tecla. Una vez
|
|
que una tecla es marcada con OK empieza a funcionar con normalidad, p.e. F1 la primera vez
|
|
comprobará que F1 funciona perfectamente, pero a partir de ese momento mostrará la ayuda.
|
|
Esto mismo es aplicable a las teclas del cursor. La tecla tab debería funcionar siempre.
|
|
.PP
|
|
Si algunas teclas no funcionan adecuadamente, entonces no veremos el OK tras el nombre de la tecla
|
|
después de haberla pulsado. Podemos entonces intentar solucionarlo. Haremos esto
|
|
pulsando el botón de esa tecla (con el ratón o usando Tab e Intro).
|
|
Entonces un mensaje rojo aparecerá y se nos pedirá que pulsemos la tecla en cuestión.
|
|
Si deseamos abortar el proceso, bastará con pulsar Esc y esperar hasta que el mensaje
|
|
desaparezca. Si no, pulsaremos la tecla que nos pide y esperaremos hasta que
|
|
el diálogo desaparezca.
|
|
.PP
|
|
Cuando acabemos con todas las teclas, podríamos Guardar nuestras teclas
|
|
en nuestro fichero ~/.mc/ini dentro de la sección [terminal:TERM] (donde TERM es el
|
|
nombre de nuestro terminal actual) o descartarlas. Si todas nuestras teclas funcionan
|
|
correctamente y no debemos corregir ninguna, entonces (lógico) no se grabará.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Virtual FS"
|
|
.SH " Opciones del VFS"
|
|
Esta opción nos proporciona el control sobre la caché de información del
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Ficheros Virtual (VFS).
|
|
.\"Virtual File System"
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander guarda en memoria la información relacionada con alguno
|
|
de los sistemas de ficheros virtuales para acelerar el acceso a los ficheros en el
|
|
sistema de ficheros. Puesto que la información que debe ser guardada puede ser grande
|
|
(por ejemplo, los ficheros tar comprimidos podrían ser guardados en la RAM para acceder
|
|
más rápidamente), podríamos querer ajustar los parámetros de la información con caché
|
|
para disminuir la utilización de memoria o aumentar la velocidad de acceso a
|
|
los sistemas de ficheros más utilizados.
|
|
.PP
|
|
El sistema de ficheros Tar es bastante inteligente a la hora de manejar sus ficheros:
|
|
sólo carga las entradas de los directorios y, cuando necesita usar la
|
|
información contenida en el fichero tar, va y la toma.
|
|
.PP
|
|
A grosso modo, los ficheros tar son normalmente guardados comprimidos (los ficheros tar sin comprimir
|
|
son especies en extinción), y debido a la naturaleza de esos ficheros
|
|
(las entradas de directorio de los ficheros tar no están allí esperando a que
|
|
las carguemos nosotros), el sistema de ficheros tar tiene dos posibilidades: cargar todo
|
|
el fichero tar descomprimido en memoria o descomprimir el fichero en el disco
|
|
en una localización temporal y acceder entonces al fichero descomprimido como
|
|
a un fichero tar normal.
|
|
.PP
|
|
En este cuadro de diálogo indicamos a Midnight Commander que tamaños
|
|
de ficheros tar comprimidos toleraremos cargar a nuestra preciada
|
|
memoria. La selección por defecto es un megabyte, esto significa que los
|
|
ficheros tar comprimidos cuyo tamaño sea como máximo una mega serán cargados
|
|
en memoria, si no es así será creado un fichero tar descomprimido
|
|
para acceder a los contenidos (todo esto es transparente para el usuario).
|
|
.PP
|
|
El programa nos permitirá añadir un sufijo para especificar las unidades
|
|
del número que tecleamos, usaremos 'k' para kilobytes y 'm' para indicar megabytes.
|
|
Nuestra rutina no acepta números en formato de coma flotante, de modo que no podremos usar
|
|
".5 m" para indicar 512 kilobytes, tendremos que usar "512 k" en su lugar.
|
|
.PP
|
|
Ahora, dado que a todos nos encanta navegar por los ficheros, incluidos los tar,
|
|
sobre el disco, es común que salgamos de un fichero tar y volvamos a entrar en él
|
|
después. Puesto que la descompresión es lenta, Midnight Commander mantendrá en
|
|
memoria la información durante una cantidad de tiempo limitado, después de alcanzado
|
|
el momento, todos los recursos de memoria asociados con el sistema de ficheros
|
|
serán liberados. El período por defecto es de un minuto.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Save Setup"
|
|
.SH " Guardar Configuración"
|
|
Al arrancar Midnight Commander se carga la información
|
|
de inicio del fichero ~/.mc/ini. Si éste no existe,
|
|
se cargará la información del fichero de configuración genérico del sistema,
|
|
@prefix@/share/mc/mc.ini. Si el fichero de configuración
|
|
genérico del sistema no existe, MC utiliza la configuración por defecto.
|
|
.PP
|
|
El comando
|
|
.I Guardar Configuración
|
|
crea el fichero ~/.mc/ini guardando la configuración actual
|
|
de los menús
|
|
.\"LINK2"
|
|
Izquierdo, Derecho
|
|
.\"Left and Right Menus"
|
|
y
|
|
.\"LINK2"
|
|
Opciones.
|
|
.\"Options Menu"
|
|
.PP
|
|
Si activamos la opción
|
|
.I Auto-guarda configuración,
|
|
MC guardará siempre la configuración actual al salir.
|
|
.PP
|
|
Existen también configuraciones que no pueden ser cambiadas desde los menús. Para
|
|
cambiarlas hay que editar manualmente el fichero de configuración.
|
|
Ver la sección sobre
|
|
.\"LINK2"
|
|
Ajustes Especiales
|
|
.\"Special Settings"
|
|
para más información.
|
|
.PP
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "Executing operating system commands"
|
|
.SH "Ejecutando Comandos del Sistema Operativo"
|
|
Podemos ejecutar comandos tecleando en la línea de comandos de Midnight
|
|
Commander, o seleccionando el programa que queremos ejecutar
|
|
en alguno de los paneles y pulsando Intro.
|
|
.PP
|
|
Si pulsamos Intro sobre un fichero que no es ejecutable, Midnight
|
|
Commander compara la extensión del fichero seleccionado con las extensiones
|
|
recogidas en el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Fichero de Extensiones.
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
Si se produce una coincidencia se ejecutará el código asociado con esa extensión.
|
|
Tendrá lugar una
|
|
.\"LINK2"
|
|
expansión
|
|
.\"Macro Substitution"
|
|
muy simple antes de ejecutar el comando.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " The cd internal command"
|
|
.SH " Comando cd Interno"
|
|
El comando
|
|
.I cd
|
|
es interpretado directamente por Midnight Commander, en vez de pasarlo
|
|
al interprete de comandos para su ejecución. Por ello puede que no todas
|
|
las posibilidades de expansión y sustitución de macro que hace nuestro
|
|
shell estén disponibles, pero sí algunas de ellas:
|
|
.PP
|
|
.I Sustitución de tilde.
|
|
La tilde (~) será sustituida por nuestro directorio de inicio. Si
|
|
añadimos un nombre de usuario tras la tilde, entonces será sustituido
|
|
por el directorio de entrada al sistema del usuario especificado.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, ~coco sería el directorio de un supuesto usuario denominado
|
|
"coco", mientras que ~/coco es el directorio coco dentro de nuestro
|
|
propio directorio de inicio.
|
|
.PP
|
|
.I Directorio anterior.
|
|
Podemos volver al directorio donde estábamos anteriormente empleando el
|
|
nombre de directorio especial '-' del siguiente modo:
|
|
.B cd -
|
|
.PP
|
|
.I Directorios en CDPATH.
|
|
Si el directorio especificado al comando
|
|
.B cd
|
|
no está en el directorio actual, entonces Midnight Commander utiliza el
|
|
valor de la variable de entorno
|
|
.B CDPATH
|
|
para buscar el directorio en cualquiera de los directorios enumerados.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, podríamos asignar a nuestra variable
|
|
.B CDPATH
|
|
el valor ~/src:/usr/src, lo que nos permitiría cambiar de directorio
|
|
a cualquiera de los directorios dentro de ~/src y /usr/src, desde
|
|
cualquier lugar del sistema de ficheros, usando sólo su nombre relativo
|
|
(por ejemplo cd linux podría llevarnos a /usr/src/linux).
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Macro Substitution"
|
|
.SH " Sustitución de Macro"
|
|
Cuando se accede al
|
|
.\"LINK2"
|
|
menú de usuario,
|
|
.\"Menu File Edit"
|
|
o se ejecuta un
|
|
.\"LINK2"
|
|
comando dependiente de extensión,
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
o se ejecuta un comando desde la línea de entrada de comandos,
|
|
se realiza una simple sustitución de macro.
|
|
.PP
|
|
Las macros son:
|
|
.PP
|
|
.I "%f"
|
|
.IP
|
|
Fichero actual.
|
|
.PP
|
|
.I "%d"
|
|
.IP
|
|
Nombre del directorio actual.
|
|
.PP
|
|
.I "%F"
|
|
.IP
|
|
Fichero actual en el panel inactivo.
|
|
.PP
|
|
.I "%D"
|
|
.IP
|
|
Directorio del panel inactivo.
|
|
.PP
|
|
.I "%t"
|
|
.IP
|
|
Ficheros actualmente marcados.
|
|
.PP
|
|
.I "%T"
|
|
.IP
|
|
Ficheros marcados en el panel inactivo.
|
|
.PP
|
|
.I "%u"
|
|
y
|
|
.I "%U"
|
|
.IP
|
|
Similar a las macros %t y %T, salvo que los ficheros quedan desmarcados.
|
|
Sólo se puede emplear esta macro una vez por cada entrada del fichero de menú
|
|
o fichero de extensiones, puesto que para la siguiente vez no quedaría ningún
|
|
fichero marcado.
|
|
.PP
|
|
.I "%s"
|
|
y
|
|
.I "%S"
|
|
.IP
|
|
Ficheros seleccionados: Los ficheros marcados si los hay y si no el
|
|
fichero actual.
|
|
.PP
|
|
.I "%cd"
|
|
.IP
|
|
Ésta es una macro especial usada para cambiar del directorio actual
|
|
al directorio especificado frente a él. Esto se utiliza principalmente
|
|
como interfaz con el
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Ficheros Virtual.
|
|
.\"Virtual File System"
|
|
.PP
|
|
.I "%view"
|
|
.IP
|
|
Esta macro es usada para invocar al visor interno. Puede ser utilizada
|
|
en solitario, o bien con argumentos. Si pasamos algún argumento a esta
|
|
macro, deberá ser entre paréntesis.
|
|
.IP
|
|
Los argumentos son:
|
|
.I ascii
|
|
para forzar al visor a modo ascii;
|
|
.I hex
|
|
para forzar al visor a modo hexadecimal;
|
|
.I nroff
|
|
para indicar al visor que debe interpretar las secuencias de negrita y
|
|
subrayado de nroff;
|
|
.I unformated
|
|
para indicar al visor que no interprete los comandos nroff referentes a texto
|
|
resaltado o subrayado.
|
|
.PP
|
|
.I "%%"
|
|
.IP
|
|
El carácter %
|
|
.PP
|
|
.I "%{cualquier texto}"
|
|
.IP
|
|
Pregunta sobre la sustitución. Un cuadro de entrada es mostrado y el texto dentro
|
|
de las llaves se usa como mensaje. La macro es sustituida por el texto
|
|
tecleado por el usuario. El usuario puede pulsar ESC o F10 para cancelar. Esta macro
|
|
no funciona aún sobre la línea de comandos.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " The subshell support"
|
|
.SH " Soporte de Subshell"
|
|
El soporte del subshell es una opción de tiempo de compilación, que funciona con los
|
|
shells: bash, tcsh y zsh.
|
|
.PP
|
|
Cuando el código del subshell es activado Midnight Commander
|
|
engendrará una copia de nuestro shell (la definida en la variable
|
|
.B SHELL
|
|
y si no está definida, el que aparece en el fichero /etc/passwd)
|
|
y lo ejecuta en un pseudoterminal, en lugar de invocar un nuevo shell
|
|
cada vez que ejecutamos un comando, el comando será pasado al
|
|
subshell como si lo hubiésemos escrito. Esto además permite cambiar las
|
|
variables de entorno, usaremos las funciones del shell y los alias definidos
|
|
que serán válidos hasta salir de Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
Si estamos usando
|
|
.B bash
|
|
podremos especificar comandos de arranque
|
|
para el subshell en nuestro fichero ~/.mc/bashrc y
|
|
mapas de teclado especiales en el fichero ~/.mc/inputrc.
|
|
Los usuarios de
|
|
.B tcsh
|
|
podrán especificar los comandos de arranque en el fichero ~/.mc/tcshrc.
|
|
.PP
|
|
Cuando utilizamos el código del subshell, podemos suspender aplicaciones en
|
|
cualquier momento con la secuencia C-o y volver a Midnight Commander, si
|
|
interrumpimos una aplicación, no podremos ejecutar otros comandos externos
|
|
hasta que quitemos la aplicación que hemos interrumpido.
|
|
.PP
|
|
Una característica extra añadida de uso del subshell es que el prompt
|
|
mostrado por Midnight Commander es el mismo que estamos usando en
|
|
nuestro shell.
|
|
.PP
|
|
La sección
|
|
.\"LINK2
|
|
OPCIONES
|
|
.\"OPTIONS"
|
|
tiene más información sobre cómo controlar el código del subshell.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Chmod"
|
|
.SH "Cambiar Permisos"
|
|
Cambiar Permisos se usa para cambiar los bits de permisos en un grupo de
|
|
ficheros y directorios. Puede ser invocado con la combinación de teclas C-x c.
|
|
.PP
|
|
La ventana de Cambiar Permisos tiene dos partes -
|
|
.I Permisos
|
|
y
|
|
.I Fichero
|
|
.PP
|
|
En la sección Fichero se muestran el nombre del fichero o directorio
|
|
y sus permisos en formato numérico octal, así como su propietario y grupo.
|
|
.PP
|
|
En la sección de Permisos hay un grupo de casillas de selección
|
|
que corresponden a los posibles permisos del fichero. Conforme los cambiamos
|
|
podemos ver cómo el valor octal va cambiando en la sección Fichero.
|
|
.PP
|
|
Para desplazarse entre las casillas y botones de la ventana podemos
|
|
usar las
|
|
.I teclas del cursor
|
|
o la
|
|
.I tecla de tabulación.
|
|
Para marcar o desmarcar casillas y para pulsar los botones
|
|
usaremos la
|
|
.I barra espaciadora.
|
|
Podemos usar los atajos de teclado (las letras destacadas) para accionar
|
|
directamente los elementos.
|
|
.PP
|
|
Para aceptar y aplicar los permisos, usaremos la tecla Intro.
|
|
.PP
|
|
Si se trata de un grupo de ficheros o directorios, podemos cambiar parte
|
|
de los permisos marcándolos (las marcas son los asteriscos a la izquierda de las
|
|
casillas) y pulsando el botón
|
|
.B [* Poner]
|
|
o
|
|
.B [* Quitar]
|
|
para indicar la acción deseada. Los permisos no marcados conservan, en este
|
|
caso, los valores previos.
|
|
.PP
|
|
Podemos también fijar todos los permisos iguales en todos los ficheros
|
|
con el botón
|
|
.B [Todos]
|
|
o sólo los permisos marcados con el botón
|
|
.B [* Todos].
|
|
En estos casos las casillas indican el estado en que queda cada permiso, igual
|
|
que para ficheros individuales.
|
|
.PP
|
|
.B [Todos]
|
|
actúa sobre todos los permisos de todos los ficheros
|
|
.PP
|
|
.B [* Todos]
|
|
actúa sólo sobre los atributos marcados de los ficheros
|
|
.PP
|
|
.B [* Poner]
|
|
activa los permisos marcados en los ficheros seleccionados
|
|
.PP
|
|
.B [* Quitar]
|
|
desactiva los permisos marcados en los ficheros seleccionados
|
|
.PP
|
|
.B [Aplicar]
|
|
actúa sobre todos los permisos de cada fichero, uno a uno
|
|
.PP
|
|
.B [Cancelar]
|
|
cancela Cambiar Permisos
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Chown"
|
|
.SH "Cambiar Dueño"
|
|
Cambiar Dueño permite cambiar el propietario y/o grupo de un fichero. La tecla
|
|
rápida para este comando es C-x o.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Advanced Chown"
|
|
.SH "Cambiar Dueño y Permisos"
|
|
Cambiar Dueño y Permisos combina
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar Dueño
|
|
.\"Chown"
|
|
y
|
|
.\"LINK2"
|
|
Cambiar Permisos
|
|
.\"Chmod"
|
|
en una única ventana. Se puede así cambiar los permisos, propietario y grupo
|
|
del fichero de una sola vez.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "File Operations"
|
|
.SH "Operaciones con Ficheros"
|
|
Cuando copiamos, movemos o borramos ficheros, Midnight Commander muestra el
|
|
diálogo de operaciones con ficheros. En él aparecen los ficheros que se estén procesando
|
|
y hasta tres barras de progreso. La barra de fichero indica qué parte del fichero actual
|
|
va siendo copiada, la barra de contador indica cuántos de los ficheros marcados
|
|
han sido completados y la barra de bytes nos dice qué parte del tamaño total de ficheros
|
|
marcados ha sido procesado hasta el momento. Si la operación detallada está desactivada
|
|
no se muestran las barras de fichero y bytes.
|
|
.PP
|
|
En la parte inferior hay dos botones. Pulsando el botón Saltar se
|
|
ignorará el resto del fichero actual. Pulsando el botón
|
|
Abortar se detendrá la operación y se ignora el resto de ficheros.
|
|
.PP
|
|
Hay otros tres diálogos que pueden aparecer durante operaciones de
|
|
ficheros.
|
|
.PP
|
|
El diálogo de error informa sobre una condición de error y tiene tres
|
|
posibilidades. Normalmente seleccionaremos el botón Saltar para evitar el fichero
|
|
o Abortar para detener la operación. También podemos seleccionar el botón
|
|
Reintentar si hemos corregido el problema desde otro terminal.
|
|
.PP
|
|
El diálogo Reemplazar aparece cuando intentamos copiar o mover un fichero
|
|
sobre otro ya existente. El mensaje muestra fechas y tamaños de ambos ficheros.
|
|
Pulsaremos el botón Sí para sobreescribir el fichero, el botón No
|
|
para saltarlo, el botón Todos para sobreescribir todos los ficheros,
|
|
Ninguno para no sobreescribir en ningún caso y Actualizar para sobreescribir
|
|
si el fichero origen es posterior al fichero objeto. Podemos abortar toda la
|
|
operación pulsando el botón Abortar.
|
|
.PP
|
|
El diálogo de eliminación recursiva aparece cuando intentamos borrar
|
|
un directorio no vacío. Pulsaremos Sí para borrar el directorio recursivamente,
|
|
No para saltar el directorio, Todo para borrar recursivamente todos los directorios
|
|
marcados no vacíos y Ninguno para saltarlos todos. Podemos abortar toda la
|
|
operación pulsando el botón Abortar. Si seleccionamos el botón Sí o Todo
|
|
se nos pedirá confirmación. Diremos "sí" sólo si estamos realmente
|
|
de que queremos una eliminación recursiva.
|
|
.PP
|
|
Si hemos marcado ficheros y realizamos una operación sobre ellos, sólo
|
|
los ficheros sobre los que la operación fue exitosa son desmarcados. Los ficheros
|
|
saltados y aquellos en los que la operación falló permanecen marcados.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Mask Copy/Rename"
|
|
.SH "Mascara de Copiar/Renombrar"
|
|
Las operaciones de copiar/mover permiten transformar los nombres de los ficheros
|
|
de manera sencilla. Para ello, hay que procurar una máscara correcta para el
|
|
origen y normalmente en la terminación del destino algunos caracteres comodín.
|
|
Todos los ficheros que concuerden con la máscara origen son copiados/renombrados
|
|
según la máscara destino. Si hay ficheros marcados, sólo aquellos que encajen con
|
|
la máscara de origen serán renombrados.
|
|
.PP
|
|
Hay otras opción que podemos seleccionar:
|
|
.PP
|
|
Seguir Enlaces indica si los enlaces simbólicos o físicos en el directorio
|
|
origen (y recursivamente en sus subdirectorios) producen nuevos enlaces en el
|
|
directorio destino o si queremos copiar su contenido.
|
|
.PP
|
|
Copiar Recursivamente indica qué hacer si en el directorio
|
|
destino existe ya un directorio con el mismo nombre que el
|
|
fichero/directorio que está siendo copiado. La acción por defecto
|
|
es copiar su contenido sobre ese directorio. Habilitando esto
|
|
podemos copiar el directorio de origen dentro de ese directorio.
|
|
Quizás un ejemplo pueda ayudar:
|
|
.PP
|
|
Queremos copiar el contenido de un directorio denominado coco a /blas
|
|
donde ya existe un directorio /blas/coco. Por defecto, mc copiaría el
|
|
contenido en /blas/coco, pero con esta opción se copiaría como
|
|
/blas/coco/coco.
|
|
.PP
|
|
Preservar Atributos indica que se deben conservar los permisos originales
|
|
de los ficheros, marcas temporales y si somos superusuario también el
|
|
propietario y grupo originales.
|
|
Si esta opción no está activa se aplica el valor actual de umask.
|
|
.PP
|
|
.B "Usando Patrones Shell activado"
|
|
.PP
|
|
Usando Patrones Shell nos permite usar los caracteres comodín '*' y '?'
|
|
en la máscara de origen. Funcionará igual que en la línea de órdenes. En
|
|
la máscara destino, sólo están permitidos los comodines '*' y '\\<número>'.
|
|
El primer '*' en la máscara destino corresponde al primer grupo del comodín
|
|
en la máscara de origen, el segundo '*' al segundo grupo, etcétera.
|
|
El comodín '\\1' corresponde al primer grupo en la máscara de origen,
|
|
el comodín '\\2' al segundo y así sucesivamente hasta '\\9'. El comodín '\\0'
|
|
es el nombre completo del fichero fuente.
|
|
.PP
|
|
Dos ejemplos:
|
|
.PP
|
|
Si la máscara de origen es "*.tar.gz", el destino es "/blas/*.tgz" y el
|
|
fichero a copiar es "coco.tar.gz", la copia se hará como "coco.tgz"
|
|
en "/blas".
|
|
.PP
|
|
Supongamos que queremos intercambiar el nombre y la extensión de modo que
|
|
"fichero.c" se convierta en "c.fichero". La máscara origen será "*.*" y
|
|
la de destino "\\2.\\1".
|
|
.PP
|
|
.B "Usando Patrones Shell desactivado"
|
|
.PP
|
|
Cuando la opción de Patrones Shell está desactivada MC no realiza una
|
|
agrupación automática. Deberemos usar expresiones '\\(...\\)' en la máscara
|
|
origen para especificar el significado de los comodines en la máscara destino.
|
|
Esto es más flexible pero también necesita más escritura. Por lo demás,
|
|
las máscaras destino son similares al caso de Patrones Shell activos.
|
|
.PP
|
|
Dos ejemplos:
|
|
.PP
|
|
Si la máscara de origen es "^\\(.*\\)\\.tar\\.gz$", el destino es
|
|
"/blas/*.tgz" y el fichero a ser copiado es "coco.tar.gz", la copia
|
|
será "/blas/coco.tgz".
|
|
.PP
|
|
Si queremos intercambiar el nombre y la extensión para que "fichero.c"
|
|
sea "c.fichero", la máscara de origen puede ser
|
|
"^\\(.*\\)\\.\\(.*\\)$" y la de destino "\\2.\\1".
|
|
.PP
|
|
.B "Capitalización"
|
|
.PP
|
|
Podemos hacer cambios entre mayúsculas y minúsculas en los nombres de ficheros.
|
|
Si usamos '\\u' o '\\l' en la máscara destino, el siguiente carácter será convertido a
|
|
mayúsculas o minúsculas respectivamente.
|
|
.PP
|
|
Si usamos '\\U' o '\\L' en la máscara destino, los siguientes caracteres
|
|
serán convertidos a mayúsculas o minúsculas respectivamente hasta encontrar
|
|
'\\E' o un segundo '\\U' o '\\L' o el fin del nombre del fichero.
|
|
.PP
|
|
'\\u' y '\\l' tienen prioridad sobre '\\U' y '\\L'.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, si la máscara fuente es '*' (con Patrones Shell activo) o '^\\(.*\\)$'
|
|
(Patrones Shell desactivado) y la máscara destino es '\\L\\u*' los nombres de ficheros
|
|
serán convertidos para que tengan su inicial en mayúscula y el resto del nombre en
|
|
minúsculas.
|
|
.PP
|
|
También podemos usar '\\' como carácter de escape evitando la interpretación de todos
|
|
estos caracteres especiales. Por ejemplo, '\\\\' es
|
|
una contrabarra y '\\*' es un asterisco.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Internal File Viewer"
|
|
.SH "Visor de Ficheros Interno"
|
|
El visor de ficheros interno posee dos modos de pantalla: ASCII y hexadecimal.
|
|
Para intercambiar entre modos, usaremos la tecla F4. Si tenemos el programa GNU gzip
|
|
instalado, se usará automáticamente para descomprimir los ficheros
|
|
según se necesite.
|
|
.PP
|
|
El visor intentará usar el mejor método posible en nuestro sistema o
|
|
el tipo de fichero para mostrar la información. El visor interno de ficheros
|
|
interpretará algunas secuencias de cadenas para activar los atributos
|
|
de negrita y subrayado, para conseguir una apariencia mejor de nuestros ficheros.
|
|
.PP
|
|
En modo hexadecimal, la función de búsqueda acepta texto entre comillas
|
|
así como constantes hexadecimales.
|
|
.PP
|
|
Podemos intercalar ambas al mismo tiempo como sigue: "Cadena" 0xFE 0xBB
|
|
"más texto". Todo texto entre constantes y comillas será ignorado.
|
|
.PP
|
|
Algunos detalles internos del visualizador: En sistemas con acceso a la llamada
|
|
del sistema mmap(2), el programa mapea el fichero en vez de cargarlo;
|
|
si el sistema no provee de la llamada al sistema mmap(2) o el fichero
|
|
realiza una acción que necesita de un filtro, entonces el visor usará
|
|
sus cachés de crecimiento, cargando sólo las partes del fichero
|
|
a las que actualmente estamos accediendo (esto incluye a los ficheros comprimidos).
|
|
.PP
|
|
He aquí una lista de las acciones asociadas a cada tecla que
|
|
Midnight Commander gestiona en el visor interno de ficheros.
|
|
.PP
|
|
.B F1
|
|
Invoca el visor de ayuda de hipertexto interno.
|
|
.PP
|
|
.B F2
|
|
Cambia el modo de ajuste de líneas en pantalla.
|
|
.PP
|
|
.SM N. del T.-
|
|
Envuelta (Ajustada), se muestra toda la
|
|
información de la línea en la pantalla, de modo que si ésta ocupa más del ancho
|
|
de la pantalla aparece como si fuese otra línea aparte o bien desenvuelta (desajustada),
|
|
truncando el contenido de la línea que sobresale de la pantalla. Este contenido
|
|
puede ser consultado utilizando las teclas del cursor.
|
|
.PP
|
|
.B F4
|
|
Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii.
|
|
.PP
|
|
.B F5
|
|
Ir a la línea. Nos pedirá el número de línea en el que deseamos posicionarnos y
|
|
mostrará el fichero a partir de esa línea.
|
|
.PP
|
|
.B F6, /.
|
|
Búsqueda de expresión regular desde la posición actual hacia adelante.
|
|
.PP
|
|
.B ?,
|
|
Búsqueda de expresión regular desde la posición actual hacia atrás.
|
|
.PP
|
|
.B F7
|
|
Búsqueda normal/ búsqueda en modo hexadecimal.
|
|
.PP
|
|
.B C-s.
|
|
Comienza una búsqueda normal si no existe una expresión de búsqueda previa si no
|
|
busca la próxima coincidencia.
|
|
.PP
|
|
.B C-r.
|
|
Comienza una búsqueda hacia atrás si no había expresión de búsqueda anterior si no
|
|
busca la próxima coincidencia.
|
|
.PP
|
|
.B n.
|
|
Buscar la próxima coincidencia.
|
|
.PP
|
|
.B F8
|
|
Intercambia entre el modo crudo y procesado: esto mostrará el fichero como se encuentra en disco
|
|
o si se ha especificado un filtro de visualización en el fichero mc.ext, entonces
|
|
la salida filtrada. El modo actual es siempre el contrario al mostrado
|
|
en la etiqueta del botón, en tanto que el botón muestra el modo en el que entraremos
|
|
con la pulsación de esa tecla.
|
|
.PP
|
|
.B F9
|
|
Alterna entre la visualización con y sin formato: en el modo con formato
|
|
se interpretan algunas secuencias de caracteres para mostrar texto en
|
|
negrita y subrayado con diferentes colores. Como en el caso anterior,
|
|
la etiqueta del botón muestra el estado contrario al actual.
|
|
.PP
|
|
.B F10, Esc.
|
|
Sale del visor interno.
|
|
.PP
|
|
.B Av pág, espacio, C-v.
|
|
Avanza una página hacia abajo.
|
|
.PP
|
|
.B Re pág, M-v, C-b, Retroespacio.
|
|
Retrocede una página hacia arriba.
|
|
.PP
|
|
.B Cursor Abajo
|
|
Desplaza el texto una línea hacia arriba, mostrando en la línea inferior de
|
|
la pantalla una nueva línea que antes quedaba oculta.
|
|
.PP
|
|
.B Cursor Arriba
|
|
Desplaza una línea hacia abajo.
|
|
.PP
|
|
.B C-l
|
|
Redibuja el contenido de la pantalla.
|
|
.PP
|
|
.B !
|
|
Engendra un nuevo shell en el directorio de trabajo actual.
|
|
.PP
|
|
.B "[n] m"
|
|
Coloca la marca n.
|
|
.PP
|
|
.B "[n] r"
|
|
Salta hasta la marca n.
|
|
.PP
|
|
.B C-f
|
|
Salta al fichero siguiente.
|
|
.PP
|
|
.B C-b
|
|
Ídem al fichero anterior.
|
|
.PP
|
|
.B M-r
|
|
Intercambia entre los diferentes modos de regla: desactivado, arriba, abajo.
|
|
.PP
|
|
Es posible adiestrar al visor de ficheros sobre cómo mostrar un fichero, mírese
|
|
la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Editar Fichero de Extensiones.
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
.\"NODE "Internal File Editor"
|
|
.SH "Editor de Ficheros Interno"
|
|
El editor interno incorpora las prestaciones habituales de los editores
|
|
a pantalla completa. Se inicia pulsando
|
|
.B F4
|
|
supuesto que la variable
|
|
.I use_internal_edit
|
|
esté presente en el fichero de inicialización. El tamaño de los ficheros
|
|
está limitado a dieciséis megabytes ampliables y edita sin problemas
|
|
ficheros binarios.
|
|
.PP
|
|
Las características soportadas actualmente son: copia desplazamiento,
|
|
borrado, corte, y pegado de bloques;
|
|
.IR "deshacer paso a paso" ;
|
|
menús desplegables; inserción de ficheros; definición de macros;
|
|
buscar y reemplazar usando expresiones regulares (y nuestro propio
|
|
buscar y reemplazar basado en formatos de scanf/printf); selección de
|
|
texto con mayúsculas-cursor (sólo para la consola de linux); alternancia
|
|
insertar-sobreescribir; y la opción de pasar bloques de texto por comandos
|
|
externos como indent.
|
|
.PP
|
|
El editor es muy fácil de usar y no requiere aprendizaje alguno.
|
|
Para conocer las teclas asignadas a cada función, basta consultar los
|
|
menús correspondientes. Además, las teclas de desplazamiento con la
|
|
tecla de mayúsculas seleccionan texto. Se puede seleccionar con el ratón,
|
|
aunque podemos recuperar su funcionamiento habitual en terminales (copiar
|
|
y pegar) manteniendo pulsada la tecla mayúsculas.
|
|
.B Ctrl-Ins
|
|
copia al fichero
|
|
.B cooledit.clip
|
|
y
|
|
.B Mayúsculas-Ins
|
|
pega desde
|
|
.BR cooledit.clip .
|
|
.B Mayúsculas-Supr
|
|
corta y copia en
|
|
.BR cooledit.clip ,
|
|
y
|
|
.B Ctrl-Supr
|
|
elimina el texto resaltado. La tecla Intro produce un salto de línea
|
|
con sangrado automático opcional.
|
|
.PP
|
|
Para definir una macro, pulsar
|
|
.B Ctrl-R
|
|
y entonces teclearemos las secuencias de teclas que deseamos sean
|
|
ejecutadas. Pulsaremos
|
|
.B Ctrl-R
|
|
de nuevo al finalizar. Podemos asignar la macro a la tecla que queramos
|
|
pulsando sobre ella. La macro será ejecutada cuando pulsemos
|
|
.B Ctrl-A
|
|
seguido de la tecla asignada. También será ejecutada si
|
|
pulsamos Meta (Alt), Ctrl, o Escape y la tecla asignada, siempre y cuando
|
|
la tecla no sea usada por ninguna otra función. Una vez definida, los comandos de
|
|
macro irán al fichero
|
|
.B cedit/cooledit.macros
|
|
en nuestro directorio de inicio. Podemos eliminar una macro borrando
|
|
la línea adecuada en este fichero.
|
|
.PP
|
|
.B F19
|
|
formateará el bloque seleccionado (sea texto, código
|
|
.B C
|
|
o
|
|
.B C++
|
|
u otro). Esto está controlado por el fichero
|
|
.B @prefix@/share/mc/edit.indent.rc
|
|
que se copia la primera vez que se usa en
|
|
.B .mc/cedit/edit.indent.rc
|
|
en el directorio personal.
|
|
.PP
|
|
Podemos usar la búsqueda scanf y Buscar y cambiar
|
|
una cadena en formato C. Primero miraremos
|
|
las páginas del manual de
|
|
.B sscanf
|
|
y
|
|
.B sprintf para saber qué formato de cadena
|
|
es y cómo funciona. Un ejemplo es como sigue: Supongamos que queremos
|
|
cambiar todas las apariciones de un paréntesis abierto, tres
|
|
números separados por coma, y un paréntesis cerrado, con la palabra
|
|
.I Melones_De_Pozo-Estrecho,
|
|
el tercer número, la palabra
|
|
.I Tomates_De_Mazarrón
|
|
y el segundo número, Completaremos el diálogo del cuadro de Reemplazo
|
|
como sigue:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
Introduce la cadena a buscar
|
|
(%d,%d,%d)
|
|
Introduce la cadena de remplazo
|
|
Melones_De_Pozo-Estrecho %d Tomates_De_Mazarrón %d
|
|
Introduce el orden de los argumentos de reemplazo
|
|
3,2
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
La última línea especifica que el tercer y el segundo
|
|
deben ser usados en lugar de la primera y la segunda.
|
|
.PP
|
|
Es conveniente usar esta característica con "Confirmar cambios" marcado, porque
|
|
una coincidencia es aquella que se encuentra cuando el número de argumentos
|
|
coincide con el número dado, lo cual no siempre es cierto. Scanf también
|
|
trata el espacio en blanco como si fuese elástico. Démonos cuenta que el formato de
|
|
scanf format % es muy útil para rastrear cadenas, y el espacio en blanco.
|
|
.PP
|
|
El editor también visualiza caracteres no estadounidenses (160+). Cuando se
|
|
editan ficheros binarios, deberíamos configurar los
|
|
.B bits de pantalla
|
|
a 7 bits en el menú de opciones para guardar el espacio limpio.
|
|
.PP
|
|
Véase también el fichero
|
|
.B LEAME.edit
|
|
para mayor información.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Completion"
|
|
.SH "Terminación"
|
|
Permite a Midnight Commander escribir por nosotros.
|
|
.PP
|
|
Intenta completar el texto escrito antes de la posición actual. MC
|
|
intenta la terminación tratando el texto como si fuera una variable
|
|
(si el texto comienza con
|
|
.B $
|
|
), nombre de usuario (si el texto empieza por
|
|
.B ~
|
|
), nombre de máquina (si el texto comienza con
|
|
.B @
|
|
) o un comando (si estamos en la línea de comandos en una posición
|
|
donde podríamos escribir un comando; las terminaciones posibles entonces
|
|
incluyen las palabras reservadas del shell así como comandos internos
|
|
del shell) en ese orden. Si nada de lo anterior es aplicable, se intenta
|
|
la terminación con nombres de fichero.
|
|
.PP
|
|
La terminación de nombres de fichero, usuario y máquina funciona en todas las líneas
|
|
de entrada; la terminación de comandos es específica de la línea de comandos.
|
|
Si la terminación es ambigua (hay varias posibilidades diferentes),
|
|
MC pita, y la acción siguiente depende de la opción
|
|
.I Completar: Mostrar Todos
|
|
en el diálogo de
|
|
.\"LINK2"
|
|
Configuración.
|
|
.\"Configuration"
|
|
Si está activada, se despliega inmediatamente junto a la posición actual
|
|
una lista con todas las posibilidades donde se puede seleccionar con
|
|
las flechas de movimiento e
|
|
.B Intro
|
|
la entrada correcta. También podemos seguir escribiendo caracteres con lo
|
|
que la línea se sigue completando tanto como sea posible y simultáneamente
|
|
la primera entrada coincidente de la lista se va resaltando. Si volvemos
|
|
a pulsar
|
|
.B M-Tab,
|
|
sólo las coincidencias permanecen en la lista. Tan pronto
|
|
como no haya ambigüedad, la lista desaparece; también podemos quitarla
|
|
con las teclas de cancelación
|
|
.B Esc,
|
|
.B F10
|
|
y las teclas de movimiento a izquierda y derecha. Si
|
|
.\"LINK2"
|
|
Completar: Mostrar Todos
|
|
.\"Configuration"
|
|
está desactivado, la lista aparece cuando pulsamos
|
|
.B M-Tab
|
|
por segunda vez; con la primera MC sólo emite un pitido.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Virtual File System"
|
|
.SH "Sistemas de Ficheros Virtuales (VFS)"
|
|
Midnight Commander dispone de una capa de código de acceso
|
|
al sistema de ficheros; esta capa se denomina Sistema de Ficheros Virtual (VFS).
|
|
El Sistema de Ficheros Virtual permite a Midnight Commander
|
|
manipular ficheros no ubicados en el sistema de ficheros Unix.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander incluye actualmente varios Sistemas de Ficheros
|
|
Virtuales: el sistema de ficheros local, utilizado para acceder al sistema
|
|
de ficheros Unix habitual; tarfs para manipular empaquetados con el comando
|
|
tar y acaso comprimidos; undelfs para recuperar ficheros borrados
|
|
en sistemas de ficheros de tipo ext2 (sistema de ficheros habitual en
|
|
Linux); ftpfs para manipular ficheros en sistemas
|
|
remotos a través de FTP; fish para manipular ficheros a través de conexiones a shell como
|
|
rsh o ssh y finalmente mcfs (Midnight Commander file system), un sistema
|
|
de ficheros para red. Si el programa se compiló incluyendo smbfs se pueden
|
|
manipular ficheros en sistemas remotos empleando el protocolo SMB (CIFS).
|
|
.PP
|
|
El código VFS interpretará todos los nombres de ruta usados y
|
|
los dirigirá al sistema de ficheros correcto. El formato usado para cada uno
|
|
de los sistemas de ficheros se describe más adelante en su propia sección.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Tar File System"
|
|
.SH " Sistema de ficheros Tar (tarfs)"
|
|
El sistema de ficheros tar y los ficheros tar comprimidos pueden consultarse usando
|
|
el comando chdir. Para mostrar en el panel el contenido de un fichero tar, cambiamos
|
|
de directorio empleando la siguiente sintaxis:
|
|
.PP
|
|
.I /fichero.tar#utar/[directorio-dentro-tar]
|
|
.PP
|
|
El fichero mc.ext también ofrece un atajo para los ficheros tar, esto quiere decir
|
|
que normalmente basta con apuntar a un fichero tar y pulsar Intro para entrar en el
|
|
fichero tar. Véase la sección
|
|
.\"LINK2"
|
|
Edición del Fichero de Extensiones
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
para obtener más detalles sobre cómo hacer esto.
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
mc-3.0.tar.gz#utar/mc-3.0/vfs
|
|
/ftp/GCC/gcc-2.7.0.tar#utar
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
En este último se indica la ruta completa hasta el fichero tar.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " FTP File System"
|
|
.SH " Sistema de ficheros FTP (ftpfs)"
|
|
El ftpfs permite manipular ficheros en máquinas remotas. Para
|
|
comenzar a usarlo, se puede emplear la "Conexión por FTP..."
|
|
(accesible desde la barra de menús) o podemos cambiar directamente el
|
|
directorio actual desde la línea de órdenes con el comando cd y la ruta
|
|
tal como esto:
|
|
.PP
|
|
.I /#ftp:[!][usuario[:clave]@]maquina[:puerto][dir-remoto]
|
|
.PP
|
|
los elementos,
|
|
.I usuario,
|
|
.I puerto
|
|
y
|
|
.I directorio-remoto
|
|
son opcionales. Si especificamos el elemento
|
|
.I usuario,
|
|
entonces Midnight Commander intentará entrar en la máquina
|
|
remota como ese usuario, en otro caso usará nuestro nombre. El elemento opcional
|
|
.I clave,
|
|
si está presente, es la contraseña de acceso usada para autentificar la conexión. Esto
|
|
no es muy recomendable (y menos guardarlo en nuestra lista de accesos favoritos, a menos que
|
|
fijemos los atributos adecuados en ella, y aún así, puede no ser seguro).
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
/#ftp:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
|
|
/#ftp:tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages
|
|
/#ftp:!detras.barrera.edu/pub
|
|
/#ftp:guest@pcremoto.com:40/pub
|
|
/#ftp:miguel:xxx@servidor/pub
|
|
/#ftp:ftp.um.es/pub
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Para acceder a lugares a través de cortafuegos usaremos el prefijo /#ftp:!
|
|
para hacer que Midnight Commander utilice un proxy para realizar la transferencia ftp.
|
|
Podemos establecer el proxy en el cuadro de diálogo
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Ficheros Virtual (VFS).
|
|
.\"Virtual File System"
|
|
.PP
|
|
La opción
|
|
.I Usar siempre proxy
|
|
obliga al programa a
|
|
utilizar siempre el proxy. Si está fijada, el programa
|
|
hará dos cosas: consultar el fichero @prefix@/share/mc.no_proxy para leer
|
|
las líneas que contienen nombres de máquinas locales (si el nombre de máquina
|
|
empieza con un punto, se supone que es un dominio) y se asume que cualquier
|
|
cualquier máquina sin puntos en su nombre es directamente accesible.
|
|
.PP
|
|
Si estamos usando ftpfs con un encaminador con filtrado de paquetes
|
|
que no nos permita usar el modo regular de apertura de ficheros, podríamos
|
|
querer forzar al programa a usar el modo de apertura pasivo. Para ello
|
|
tendríamos que poner la opción ftpfs_use_passive_connections en el fichero de
|
|
configuración.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander guarda los listados de directorios en una caché. La vida de
|
|
la caché es configurable en el cuadro de diálogo del
|
|
.\"LINK2"
|
|
Sistema de Ficheros Virtual (VFS).
|
|
.\"Virtual File System"
|
|
Esto tiene un efecto curioso: si cambiamos algo en un directorio, no se verá
|
|
reflejado en el listado hasta que se fuerce un refresco de la caché con la tecla
|
|
C-r. No se trata de un fallo, sino de una utilidad; pensemos en lo pesado
|
|
que es manipular ficheros con ftpfs sobre una conexión lenta.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " FIle transfer over SHell filesystem"
|
|
.SH " Sistema de ficheros de envío FIcheros por SHell (fish)"
|
|
El fish es un sistema de ficheros por red que permite manipular ficheros
|
|
en una máquina remota como si estuvieran almacenados localmente. Para
|
|
ello es preciso que el sistema remoto este ejecutando el servidor fish
|
|
o que la shell sea de tipo bash.
|
|
.PP
|
|
Para conectar con la máquina remota basta cambiar de directorio a un
|
|
directorio virtual cuyo nombre sea de la forma:
|
|
.PP
|
|
.I /#sh:[usuario@]maquina[:opciones]/[directorio-remoto]
|
|
.PP
|
|
Los elementos
|
|
.I usuario,
|
|
.I opciones
|
|
y
|
|
.I directorio-remoto
|
|
son opcionales. Si se especifica el elemento
|
|
.I usuario
|
|
Midnight Commander intentará entrar en la máquina remota como ese
|
|
usuario, y si no usará nuestro nombre.
|
|
.PP
|
|
Como
|
|
.I opciones
|
|
se puede poner 'C' para usar compresión y 'rsh' para utilizar una
|
|
conexión rsh en vez de ssh. Si se indica el
|
|
.I directorio-remoto,
|
|
se buscará éste como primer directorio al conectar con la máquina
|
|
remota.
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
/#sh:solorsh.es:r/linux/local
|
|
/#sh:pepe@quiero.comprension.edu:C/privado
|
|
/#sh:pepe@sincomprimir.ssh.edu/privado
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Network File System"
|
|
.SH " Sistema de ficheros de Red"
|
|
El sistema de ficheros de Midnight Commander es un sistema de ficheros de red básico que
|
|
nos permite manipular ficheros en una máquina remota como si estuviesen
|
|
accesibles localmente. Para utilizar esto, la máquina remota debe estar ejecutando el
|
|
programa servidor mcserv(8).
|
|
.PP
|
|
Para conectar a una máquina remota, sólo necesitamos hacer un chdir a un
|
|
directorio especial cuyo nombre sigue el siguiente formato:
|
|
.PP
|
|
.I /#mc:[usuario@]máquina[:puerto][directorio-remoto]
|
|
.PP
|
|
Los elementos
|
|
.I usuario,
|
|
.I puerto
|
|
y
|
|
.I directorio-remoto
|
|
son opcionales. Si especificamos el elemento
|
|
.I usuario
|
|
entonces Midnight Commander intentará acceder a la
|
|
máquina como ese usuario, si no, usará nuestro login.
|
|
.PP
|
|
El elemento
|
|
.I puerto
|
|
es utilizado cuando la máquina remota se ejecuta en un puerto especial
|
|
(véase la página del manual de mcserv(8) para mayor información sobre puertos);
|
|
finalmente, si el elemento
|
|
.I directorio remoto
|
|
está presente, nuestro directorio actual en la máquina remota
|
|
será éste.
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
/#mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
|
|
/#mc:pepe@foo.edu:11321/privado
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " SMB File System"
|
|
.SH " Sistema de ficheros SMB"
|
|
El smbfs permite manipular ficheros en máquinas remotas con el protocolo
|
|
denominado SMB (o CIFS). Esto incluye Windows Trabajo en Grupo, Windows
|
|
9x/ME/XP, Windows NT, Windows 2000 y Samba. Para comenzar a usarlo,
|
|
se puede emplear la "Conexión por SMB..." (accesible desde la barra de
|
|
menús) o bien cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre
|
|
sea de la forma:
|
|
.PP
|
|
.I /#smb:[usuario@]maquina[/recurso][/directorio-remoto]
|
|
.PP
|
|
Los elementos
|
|
.IR "usuario" , " recurso " y " directorio-remoto"
|
|
son opcionales. El
|
|
.IR "usuario" , " dominio " y " contraseña"
|
|
se pueden especificar en un cuadro de diálogo.
|
|
.PP
|
|
Ejemplos:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
/#smb:maquina/Compartido
|
|
/#smb:otramaquina
|
|
/#smb:invitado@maquina/publico/leyes
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.\"NODE " Undelete File System"
|
|
.SH " Sistema de ficheros de Recuperación"
|
|
En sistemas Linux, si el programa de configuración nos preguntó si queríamos usar
|
|
las facilidades de recuperación de ficheros de ext2fs, tendremos el sistema de ficheros
|
|
recuperables accesible.
|
|
La recuperación de ficheros borrados está disponible sólo en los sistemas de ficheros ext2. El
|
|
sistema de ficheros recuperable es sólo un interface de la librería ext2fs con:
|
|
restaurar todos los ficheros borrados en un ext2fs y proporciona
|
|
la extracción selectiva de ficheros en una partición regular.
|
|
.PP
|
|
Para usar este sistema de ficheros, tendremos que hacer un chdir a un nombre de fichero especial
|
|
formado por el prefijo "/#undel" y el nombre de fichero donde se encuentra el
|
|
sistema de ficheros actual.
|
|
.PP
|
|
Por ejemplo, para recuperar ficheros borrados en la segunda partición del
|
|
primer disco scsi en Linux, usaríamos el siguiente nombre de ruta:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
/#undel:sda2
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Esto le llevaría un tiempo a undelfs para cargar la información
|
|
antes de empezar a navegar por los ficheros allí contenidos.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Colors"
|
|
.SH "Colores"
|
|
Midnight Commander intentará determinar si nuestro terminal soporta
|
|
el uso de color utilizando la base de datos de terminales y nuestro nombre de terminal. Algunas veces
|
|
estará confundido, por lo que deberemos forzar el modo en color o deshabilitar el modo de color
|
|
usando el argumento -c y -b respectivamente.
|
|
.PP
|
|
Si el programa está compilado con el gestor pantallas Slang
|
|
en lugar de ncurses, también chequeará la variable
|
|
.B COLORTERM,
|
|
si existe, lo que tiene el mismo efecto que la opción -c.
|
|
.PP
|
|
Podemos especificar a los terminales que siempre fuercen el modo en color
|
|
añadiendo la variable
|
|
.I color_terminals
|
|
a la sección Colors del fichero de inicialización. Esto evitará que
|
|
Midnight Commander intente la detección de soporte de color. Ejemplo:
|
|
.nf
|
|
[Colors]
|
|
color_terminals=linux,xterm
|
|
.fi
|
|
.nf
|
|
color_terminals=nombre-terminal1,nombre-terminal2...
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
El programa puede compilarse con ncurses y slang, ncurses no
|
|
ofrece la posibilidad de forzar el modo en color: ncurses utiliza la
|
|
información de la base de datos de terminales.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander ofrece una forma de cambiar los colores por defecto.
|
|
Actualmente los colores se configuran a través de la variable de entorno
|
|
.B MC_COLOR_TABLE
|
|
o en la sección Colors del fichero de inicialización.
|
|
.PP
|
|
En la sección Colors, el mapa de colores por defecto se carga desde la variable
|
|
.I base_color.
|
|
Podemos especificar un mapa de colores alternativo para un terminal
|
|
utilizando el nombre del terminal como clave en ésta sección. Ejemplo:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
[Colors]
|
|
base_color=
|
|
xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
El formato de la definición de color es:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
<PalabraClave>=<ColorTexto>,<ColorFondo>:<PalabraClave>= ...
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
los colores son opcionales, y las palabras claves son: normal, selected,
|
|
marked, markselect, errors, input, reverse menu, menusel, menuhot, menuhotsel,
|
|
gauge; los colores por defecto son: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus;
|
|
Los colores de Ayuda son: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink,
|
|
helpslink; Color del visor: viewunderline; Modo especial resaltado:
|
|
executable, directory, link, device, special.
|
|
.PP
|
|
Los cuadros de diálogo usan los siguientes colores:
|
|
.I dnormal
|
|
usado para el texto normal,
|
|
.I dfocus
|
|
usado para el componente actualmente seleccionado,
|
|
.I dhotnormal
|
|
usado para diferenciar el color de la tecla activa
|
|
en los componentes normales, mientras que el color
|
|
.I dhotfocus
|
|
se utiliza para el color resaltado en el componente seleccionado.
|
|
.PP
|
|
Los menús utilizan el mismo esquema equivalente con los nombres menu, menusel, menuhot and
|
|
menuhotsel en lugar de los anteriores.
|
|
.PP
|
|
La ayuda utiliza los siguientes colores:
|
|
.I helpnormal
|
|
texto normal,
|
|
.I helpitalic
|
|
utilizado para el texto enfatizado con letra itálica en la página del manual,
|
|
.I helpbold
|
|
usado para el texto enfatizado en negrita en la página del manual,
|
|
.I helplink
|
|
usado para los hiperenlaces no seleccionados y
|
|
.I helpslink
|
|
es utilizado para el hiperenlace seleccionado.
|
|
.PP
|
|
.I gauge (indicador)
|
|
determina el color de la parte completada de la barra de progresión (gauge), que muestra
|
|
qué porcentaje de ficheros fueron copiados etc. de modo gráfico.
|
|
.PP
|
|
Para el modo de resaltado del tipo de ficheros,
|
|
.I directory
|
|
especifica el color con que se muestran los directorios;
|
|
.I executable
|
|
para los ficheros ejecutables;
|
|
.I link
|
|
usado para representar enlaces;
|
|
.I device
|
|
para dispositivos de caracteres y de bloque;
|
|
.I special
|
|
para ficheros especiales, tales como colas (FIFO) e IPC sockets;
|
|
.I core
|
|
es para los ficheros volcados (véase también la opción
|
|
.B highlight_mode
|
|
en la sección sobre
|
|
.\"LINK2"
|
|
Ajustes Especiales
|
|
.\"Special Settings"
|
|
).
|
|
.PP
|
|
Los colores posibles son: negro (black), gris (gray), rojo (red), rojo brillante (brightred), verde (green),
|
|
verde claro (brightgreen), marrón (brown), amarillo (yellow), azul oscuro (blue), azul brillante (brightblue), rosa (magenta), rosa claro (brightmagenta),
|
|
azul celeste (cyan), celeste claro (brightcyan), gris claro (lightgray) y blanco (white).
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Special Settings"
|
|
.SH "Ajustes Especiales"
|
|
La mayoría de las opciones de Midnight Commander pueden cambiarse desde
|
|
los menús. Sin embargo, hay un pequeño número de ajustes para los que
|
|
es necesario editar el fichero de configuración.
|
|
.PP
|
|
Estas variables se pueden cambiar en nuestro fichero ~/.mc/ini:
|
|
.PP
|
|
.I clear_before_exec
|
|
.IP
|
|
Por defecto Midnight Commander limpia la pantalla antes de ejecutar un
|
|
comando. Si preferimos ver la salida del comando en la parte inferior
|
|
de la pantalla, editaremos nuestro fichero ~/mc.ini y cambiaremos el
|
|
valor del campo clear_before_exec a 0.
|
|
.PP
|
|
.I confirm_view_dir
|
|
.IP
|
|
Al pulsar F3 en un directorio, normalmente MC entra en ese directorio. Si
|
|
este valor está a 1, entonces MC pedirá confirmación antes de cambiar
|
|
el directorio si tenemos ficheros marcados.
|
|
.PP
|
|
.I ftpfs_retry_seconds
|
|
.IP
|
|
Este valor es el número de segundos que Midnight Commander esperará
|
|
antes de intentar volver a conectar con un servidor de ftp que ha denegado el
|
|
acceso. Si el valor es cero, el programa no reintentará el acceso.
|
|
.PP
|
|
.I ftpfs_use_passive_connections
|
|
.IP
|
|
Esta opción está desactivada por defecto. Hace que el código de FTPfs utilice el
|
|
modo de apertura pasivo para transferir ficheros. Esto es usado por aquellos
|
|
que están detrás de un encaminador con filtrado de paquetes. Esta opción sólo funciona si
|
|
estamos utilizando un proxy para ftp.
|
|
.PP
|
|
.I max_dirt_limit
|
|
.IP
|
|
Especifica cuántas actualizaciones de pantalla pueden saltarse al menos en el visor
|
|
de ficheros interno. Normalmente este valor no es significativo, porque
|
|
el código automáticamente ajusta el número de actualizaciones a saltar de acuerdo
|
|
al volumen de pulsaciones de teclas recibidas. Empero, en máquinas muy lentas o
|
|
en terminales con autorepetición de teclado rápida, un valor grande puede hacer
|
|
que la pantalla se actualice dando saltos.
|
|
.IP
|
|
Parece ser que poniendo max_dirt_limit a 10 produce el mejor comportamiento,
|
|
y éste es el valor por defecto.
|
|
.PP
|
|
.I mouse_move_pages
|
|
.IP
|
|
Controla cuándo el desplazamiento de pantalla realizado con el ratón se realiza por páginas o línea
|
|
a línea en los paneles.
|
|
.PP
|
|
.I mouse_move_pages_viewer
|
|
.IP
|
|
Controla cuándo el desplazamiento de pantalla realizado con el ratón se realiza por páginas o línea
|
|
a línea en el visor de ficheros interno.
|
|
.PP
|
|
.I old_esc_mode
|
|
.IP
|
|
Por defecto Midnight Commander trata la tecla ESC como prefijo de tecla
|
|
(old_esc_mode=0), si activamos esta opción (old_esc_mode=1), entonces
|
|
la tecla ESC actuará como prefijo de tecla durante un segundo, y si no hay
|
|
pulsaciones, entonces ESC será interpretado como la tecla de cancelación (ESC
|
|
ESC).
|
|
.PP
|
|
.I only_leading_plus_minus
|
|
.IP
|
|
Produce un tratamiento especial para '+', '-', '*' en la línea de comandos (seleccionar,
|
|
deseleccionar, selección inversa) sólo si la línea de comandos está vacía. No necesitamos
|
|
entrecomillar estos caracteres en la línea de comandos. Pero no podremos
|
|
cambiar la selección cuando la línea de comandos no esté vacía.
|
|
.PP
|
|
.I panel_scroll_pages
|
|
.IP
|
|
Si existe (por defecto), el panel se desplazará media pantalla cuando el cursor
|
|
alcance el final o el principio del panel, en otro caso se desplazará un fichero cada vez.
|
|
.PP
|
|
.I show_output_starts_shell
|
|
.IP
|
|
Esta variable sólo funciona si no se utiliza el soporte de subshell.
|
|
Cuando utilizamos la combinación C-o para volver a la pantalla de usuario, si
|
|
está activada, tendremos un nuevo shell. De otro modo, pulsando cualquier tecla
|
|
nos devolverá a Midnight Commander.
|
|
.PP
|
|
.I torben_fj_mode
|
|
.IP
|
|
Si este modificador existe, entonces las teclas Inicio y Fin funcionarán de manera
|
|
diferente en los paneles, en lugar de mover la selección al primer
|
|
o último fichero en los paneles, actuarán como sigue:
|
|
.IP
|
|
La tecla Inicio: Irá a la línea central del panel, si está bajo ella; sino va a
|
|
la primera línea a menos que ya esté allí, en este caso
|
|
irá al primer fichero del panel.
|
|
.IP
|
|
La tecla Fin tiene un comportamiento similar: Irá a la línea central del panel, si
|
|
está situada en la mitad superior del panel; si no irá a la línea inferior del panel a menos que
|
|
ya estemos ahí, en cuyo caso moverá la selección al último nombre de fichero del panel.
|
|
.PP
|
|
.I use_file_to_guess_type
|
|
.IP
|
|
Si esta variable está activada (por defecto lo está) se recurrirá al
|
|
comando "file" para reconocer los tipos de fichero referidos en el fichero
|
|
.\"LINK2"
|
|
mc.ext.
|
|
.\"Extension File Edit"
|
|
.PP
|
|
.I xterm_mode
|
|
.IP
|
|
Si esta variable está activada (por defecto no) cuando naveguemos
|
|
por el sistema de ficheros en un panel en árbol, se irá actualizando
|
|
automáticamente el otro panel con los contenidos del directorio
|
|
seleccionado en cada momento.
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "Terminal databases"
|
|
.SH "Ajustes del Terminal"
|
|
Midnight Commander permite hacer ajustes a la base de datos de terminales
|
|
del sistema sin necesidad de privilegios de superusuario. El programa
|
|
busca definiciones de teclas en el fichero de inicialización del sistema
|
|
.B @prefix@/share/mc/mc.lib
|
|
o en el del usuario
|
|
.BR ~/.mc/ini ,
|
|
en la sección "terminal:nuestro-terminal" y si no en "terminal:general".
|
|
Cada línea comienza con el identificador de la tecla, seguido de un signo
|
|
de igual y la definición de la tecla. Para representar el carácter de escape
|
|
se utiliza \\e y ^x para el carácter control-x.
|
|
.PP
|
|
Los identificadores de tecla son:
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
f0 a f20 teclas de función f0 a f20
|
|
bs tecla de borrado
|
|
home tecla de inicio
|
|
end tecla de fin
|
|
up tecla de cursor arriba
|
|
down tecla de cursor abajo
|
|
left tecla de cursor izquierda
|
|
right tecla de cursor derecha
|
|
pgdn tecla de avance de página
|
|
pgup tecla de retroceso de página
|
|
insert tecla de insertar
|
|
delete tecla de suprimir
|
|
complete tecla para completar
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Ejemplo: para indicar que la secuencia Escape + [ + O + p corresponde
|
|
a la tecla de insertar, hay que colocar en el fichero
|
|
.BR ~/.mc/ini :
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
insert=\\e[Op
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
El identificador
|
|
.I complete
|
|
representa la secuencia usada para invocar el mecanismo de completar
|
|
nombres. Esto se hace habitualmente con M-tabulador, pero podemos
|
|
configurar otras teclas para esta función, especialmente en teclados
|
|
que incorporan tantas teclas especiales (bonitas pero inútiles o
|
|
infrautilizadas).
|
|
.SH ""
|
|
.\"NODE "FILES"
|
|
.SH "FICHEROS AUXILIARES"
|
|
El programa localiza toda su información en el directorio designado
|
|
por la variable de entorno MC_DATADIR, o en su defecto, en el directorio
|
|
@prefix@/share/mc.
|
|
.PP
|
|
@prefix@/share/mc.hlp
|
|
.IP
|
|
Fichero de ayuda.
|
|
.PP
|
|
@prefix@/share/mc/mc.ext
|
|
.IP
|
|
Fichero de extensiones por defecto del sistema.
|
|
.PP
|
|
~/.mc/bindings
|
|
.IP
|
|
Fichero de usuario de extensiones y configuración de visor y editor. Si
|
|
está presente prevalece sobre el contenido de los ficheros del sistema.
|
|
.PP
|
|
@prefix@/share/mc/mc.ini
|
|
.IP
|
|
Fichero de configuración del sistema para Midnight Commander, sólo si
|
|
el usuario no dispone de su propio ~/.mc/ini.
|
|
.PP
|
|
@prefix@/share/mc/mc.lib
|
|
.IP
|
|
Opciones globales de Midnight Commander. Se aplican siempre a todos los
|
|
usuarios, tengan ~/.mc/ini o no. Actualmente sólo se emplea para los
|
|
.\"LINK2"
|
|
ajustes de terminal.
|
|
.\"Terminal databases"
|
|
.PP
|
|
~/.mc/ini
|
|
.IP
|
|
Configuración personal del usuario. Si este fichero está presente entonces
|
|
se cargará la configuración desde aquí en lugar de desde el fichero de
|
|
configuración del sistema.
|
|
.PP
|
|
@prefix@/share/mc/mc.hint
|
|
.IP
|
|
Este fichero contiene los mensajes cortos de ayuda mostrados por el
|
|
programa.
|
|
.PP
|
|
@prefix@/share/mc/mc.menu
|
|
.IP
|
|
Este fichero contiene el menú de aplicaciones por defecto para el sistema.
|
|
.PP
|
|
~/.mc/menu
|
|
.IP
|
|
Menú de aplicaciones personal del usuario. Si está presente será utilizado
|
|
en lugar del menú por defecto del sistema.
|
|
.PP
|
|
~/.mc/Tree
|
|
.IP
|
|
La lista de directorios para el árbol de directorios y la vista en árbol.
|
|
.PP
|
|
\&./.mc.menu
|
|
.IP
|
|
Menú local definido por el usuario. Si este fichero
|
|
está presente será usado en lugar del menú de aplicaciones
|
|
personal o de sistema.
|
|
.PP
|
|
.\"SKIP_SECTION"
|
|
.SH "LICENCIA"
|
|
Este programa se distribuye en los términos que recoge la Licencia Pública
|
|
General de GNU (GNU General Public License) tal como fue publicada por
|
|
la Fundación de Software Libre (Free Software Foundation). La ayuda
|
|
integrada con el programa contiene detalles sobre la Licencia y la
|
|
carencia de garantía.
|
|
.\"NODE "AVAILABILITY"
|
|
.SH "DISPONIBILIDAD"
|
|
La última versión de este programa puede encontrarse en
|
|
ftp://ftp.gnome.org/mirror/gnome.org/stable/sources/mc/ y en los
|
|
servidores espejo de GNOME que se relacionan en http://www.gnome.org/.
|
|
.\"NODE "SEE ALSO"
|
|
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
|
|
mcedit(1), mcserv(8), sh(1), bash(1), tcsh(1), zsh(1), ed(1), view(1),
|
|
terminfo(1), gpm(1).
|
|
.PP
|
|
.nf
|
|
La página web de Midnight Commander está en:
|
|
http://www.gnome.org/mc/
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
La presente documentación recoge información relativa a la versión 4.6.0
|
|
(Agosto de 2002). Esta traducción no está actualizada con la versión
|
|
original en inglés. Para acceder a información sobre versiones recientes
|
|
consultar la página de manual en inglés que contiene información más
|
|
completa y actualizada. Para ver el susodicho manual original ejecutar
|
|
en la línea de órdenes:
|
|
.nf
|
|
LANG= LC_ALL= man mc
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "AUTHORS"
|
|
.SH "AUTORES"
|
|
Miguel de Icaza (miguel@ximian.com), Janne Kukonlehto
|
|
(jtklehto@paju.oulu.fi), Radek Doulik (rodo@ucw.cz), Fred Leeflang
|
|
(fredl@nebula.ow.org), Dugan Porter (dugan@b011.eunet.es),
|
|
Jakub Jelinek (jj@sunsite.mff.cuni.cz), Ching Hui
|
|
(mr854307@cs.nthu.edu.tw), Andrej Borsenkow (borsenkow.msk@sni.de),
|
|
Norbert Warmuth (nwarmuth@privat.circular.de), Mauricio Plaza
|
|
(mok@roxanne.nuclecu.unam.mx), Paul Sheer (psheer@icon.co.za),
|
|
Pavel Machek (pavel@ucw.cz) y Pavel Roskin (proski@gnu.org)
|
|
son los desarrolladores de este paquete. Alessandro Rubini
|
|
(rubini@ipvvis.unipv.it) ha sido especialmente útil depurando y mejorando
|
|
el soporte de ratón del programa, John Davis (davis@space.mit.edu) también
|
|
dejó su librería S-Lang disponible para nosotros bajo la GPL y respondió
|
|
a mis preguntas sobre ella, y las siguientes personas han contribuido
|
|
con código y la corrección de muchos errores (en orden alfabético):
|
|
.PP
|
|
Adam Tla/lka (atlka@sunrise.pg.gda.pl), alex@bcs.zp.ua (Alex
|
|
I. Tkachenko), Antonio Palama, DOS port (palama@posso.dm.unipi.it), Erwin
|
|
van Eijk (wabbit@corner.iaf.nl), Gerd Knorr (kraxel@cs.tu-berlin.de),
|
|
Jean-Daniel Luiset (luiset@cih.hcuge.ch), Jon Stevens
|
|
(root@dolphin.csudh.edu), Juan Francisco Grigera, Win32 port
|
|
(j-grigera@usa.net), Juan Jose Ciarlante (jjciarla@raiz.uncu.edu.ar),
|
|
Ilya Rybkin (rybkin@rouge.phys.lsu.edu), Marcelo Roccasalva
|
|
(mfroccas@raiz.uncu.edu.ar), Massimo Fontanelli (MC8737@mclink.it),
|
|
Sergey Ya. Korshunoff (root@seyko.msk.su), Thomas Pundt
|
|
(pundtt@math.uni-muenster.de), Timur Bakeyev (timur@goff.comtat.kazan.su),
|
|
Tomasz Cholewo (tjchol01@mecca.spd.louisville.edu), Torben Fjerdingstad
|
|
(torben.fjerdingstad@uni-c.dk), Vadim Sinolitis (vvs@nsrd.npi.msu.su)
|
|
y Wim Osterholt (wim@djo.wtm.tudelft.nl).
|
|
.PP
|
|
.\"NODE "BUGS"
|
|
.SH "ERRORES"
|
|
Véase el fichero "TODO" en la distribución para saber qué falta por hacer.
|
|
.PP
|
|
Para informar de problemas con el programa, envíar un
|
|
mensaje a la dirección: mc-devel@gnome.org.
|
|
.PP
|
|
Proporcionar una descripción en detalle del problema, la versión del
|
|
programa que se está empleando (mc -V muestra esta información) y el
|
|
sistema operativo en el se ejecuta el programa. Si el programa revienta,
|
|
sería también útil disponer del estado de la pila.
|
|
.\"NODE "TRANSLATION"
|
|
.SH "TRADUCCIÓN"
|
|
Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado por David
|
|
Martín, 2002.
|
|
.PP
|
|
Midnight Commander traducido a castellano por David Martín
|
|
<dmartina@excite.com>.
|