# mc ko.po # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Nam SungHyun , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid " Choose syntax highlighting " msgstr "" #, fuzzy msgid "< Auto >" msgstr " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº " msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " Cannot open %s for reading " msgstr " ÀÐÀ» ÆÄÀÌÇÁ ¿­±â ½ÇÆÐ: " msgid "Error" msgstr "¿¡·¯" #, fuzzy, c-format msgid " Error reading from pipe: %s " msgstr " ÆÄÀÌÇÁ Àб⠿¡·¯: " #, fuzzy, c-format msgid " Cannot open pipe for reading: %s " msgstr " ÀÐÀ» ÆÄÀÌÇÁ ¿­±â ½ÇÆÐ: " #, fuzzy, c-format msgid " Cannot get size/permissions for %s " msgstr " ÆÄÀÏ Å©±â/Çã¿ë Á¤º¸ ¾ò±â ½ÇÆÐ: " #, fuzzy, c-format msgid " %s is not a regular file " msgstr " ÀϹÝÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù " #, fuzzy, c-format msgid " File %s is too large " msgstr " ÆÄÀÏ Å©±â°¡ ³Ê¹« Å­: " msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "¸ÅÅ©·Î°¡ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ¹Ýº¹µÇ¾î ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù" msgid " Enter file name: " msgstr " ÆÄÀϸí ÀÔ·Â: " msgid "Warning" msgstr "°æ°í" msgid " File has hard-links. Detach before saving? " msgstr "" msgid "&Yes" msgstr "¿¹(&Y)" msgid "&No" msgstr "¾Æ´Ï¿À(&N)" msgid "&Cancel" msgstr "Ãë¼Ò(&C)" msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" msgid " Error writing to pipe: " msgstr " ÆÄÀÌÇÁ ¾²±â ¿¡·¯: " msgid " Cannot open pipe for writing: " msgstr " ¾²±âÀ§ÇÑ ÆÄÀÌÇÁ ¿­±â ½ÇÆÐ: " msgid "Quick save " msgstr "ºü¸¥ ÀúÀå " msgid "Safe save " msgstr "¾ÈÀüÇÑ ÀúÀå " msgid "Do backups -->" msgstr "¹é¾÷ -->" msgid "&OK" msgstr "È®ÀÎ(&O)" msgid "Extension:" msgstr "È®ÀåÀÚ:" msgid " Edit Save Mode " msgstr " ÆíÁý ÀúÀå ¸ðµå " msgid " Save As " msgstr " »õÀ̸§À¸·Î ÀúÀå " msgid " A file already exists with this name. " msgstr " °°Àº À̸§ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. " #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "°ãÃľ²±â" msgid " Cannot save file. " msgstr " ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. " msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" msgid " Delete macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î Áö¿ì±â " msgid " Cannot open temp file " msgstr " Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù " msgid " Cannot open macro file " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù " msgid " Cannot overwrite macro file " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÆÄÀÏÀ» °ãÃľµ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù " msgid " Save macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÀúÀå " msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " »õ·Î¿î ¸ÅÅ©·Î ´ÜÃà±Û¼è¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À: " msgid " Press macro hotkey: " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ´ÜÃà±Û¼è¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À: " msgid " Load macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ºÒ·¯¿À±â " msgid " Confirm save file? : " msgstr " ÀúÀåÇϽðڽÀ´Ï±î? " msgid " Save file " msgstr " ÆÄÀÏ ÀúÀå " msgid "&Save" msgstr "ÀúÀå(&S)" msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " msgstr "" " ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. \n" " ÀúÀå ¾ÊÇÏ°í °è¼ÓÇÏ½Ç °Ì´Ï±î? " #, fuzzy msgid "C&ontinue" msgstr "°è¼Ó" msgid " Load " msgstr " ºÒ·¯¿À±â " msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " ±¸¿ªÀÌ ³Ê¹« Ä¿¼­ ³ªÁß¿¡ ¹«¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. " msgid "O&ne" msgstr "Çϳª(&n)" msgid "A&ll" msgstr "¸ðµÎ(&l)" msgid "&Skip" msgstr "°Ç³Ê¶Ü(&S)" msgid "&Replace" msgstr "¹Ù²Þ(&R)" msgid " Replace with: " msgstr " ...·Î ¹Ù²Þ: " msgid " Confirm replace " msgstr " ¹Ù²Ù±â È®ÀÎ " msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf Ç¥Çö(&E)" msgid "replace &All" msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Þ(&A)" msgid "pro&Mpt on replace" msgstr "¹Ù²Ü ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº½(&O)" msgid "&Backwards" msgstr "µÚ·Î(&B)" msgid "&Regular expression" msgstr "Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä(&R)" msgid "&Whole words only" msgstr "´Ü¾î ´ÜÀ§·Î(&W)" msgid "case &Sensitive" msgstr "´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸ºÐ(&S)" msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " ÀÎÀÚ ¼ø¼­ ÀÔ·Â (°¡·É: 3,2,1,4): " msgid " Enter replacement string:" msgstr " ¹Ù²Ü ±Û¿ù ÀÔ·Â:" msgid " Enter search string:" msgstr " ãÀ» ±Û¿ù ÀÔ·Â:" msgid " Replace " msgstr " ¹Ù²Þ " msgid "Search" msgstr "ã±â" msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions " msgstr " ÀÌ»óÇÑ Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ȤÀº ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ¹Ù²ã¾ß ÇÏ´Â scanf Ç¥Çö " msgid " Error in replacement format string. " msgstr " ¹Ù²Ü Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ ¿¡·¯. " #, fuzzy msgid " Replacement too long. " msgstr " ¹Ù²Ü ±Û¿ù ÀÔ·Â:" #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld °³°¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. " msgid " Search string not found " msgstr " ±Û¿ùÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø±º¿ä " #, c-format msgid " %d items found, %d bookmarks added " msgstr " %dÀÌ(°¡) ã¾ÆÁü, %d Ã¥°¥ÇÇ ´õÇÔ " msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú´Â µ¥, ÀúÀåÇÏ°í ³¡³¾±î¿ä? " #, fuzzy msgid "&Cancel quit" msgstr "³¡³»±â Ãë¼Ò" #, fuzzy msgid " Error " msgstr "¿¡·¯" msgid " This function is not implemented. " msgstr "" msgid " Copy to clipboard " msgstr " Ŭ¸³º¸µå·Î º¹»çÇϱâ " msgid " Unable to save to file. " msgstr " ÆÄÀÏ ÀúÀå ½ÇÆÐ. " msgid " Cut to clipboard " msgstr " Ŭ¸³º¸µå·Î ¿À·ÁµÎ±â " msgid " Goto line " msgstr " ÁÙã±â " msgid " Enter line: " msgstr " ÁÙ ¹øÈ£ ÀÔ·Â: " msgid " Save Block " msgstr " ±¸¿ª ÀúÀå " msgid " Insert File " msgstr " ÆÄÀÏ ³¢¿ö³Ö±â " msgid " Cannot insert file. " msgstr " ÆÄÀÏÀ» »ðÀÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. " msgid " Sort block " msgstr " ±¸¿ª Á¤·Ä " msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " You must first highlight a block of text. " msgid " Run Sort " msgstr " Á¤·Ä ½ÃÀÛ " msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " °ø¹é¹®ÀÚ·Î ±¸ºÐµÈ Á¤·Ä ¼±ÅÃÇ׸ñ ÀÔ·Â: " msgid " Sort " msgstr " Á¤·Ä " msgid " Cannot execute sort command " msgstr " Á¤·Ä ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù " msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Á¤·ÄÀÌ 0¾Æ´Ñ °ªÀ» ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù: " msgid "Paste output of external command" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enter shell command(s):" msgstr " ¸í·É¾î ²¿¸®Ç¥ ÀÔ·Â: " #, fuzzy msgid "External command" msgstr "±âŸ ¸í·É¾î" #, fuzzy msgid "Cannot execute command" msgstr " Á¤·Ä ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù " msgid "Error creating script:" msgstr "½ºÅ©¸³Æ® »ý¼º ¿¡·¯:" msgid "Error reading script:" msgstr "½ºÅ©¸³Æ® Àб⠿¡·¯:" msgid "Error closing script:" msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ´Ý±â ¿¡·¯:" msgid "Script created:" msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ¸¸µë:" msgid "Process block" msgstr "Process block" msgid " Mail " msgstr " ÀüÀÚ¿ìÆí " msgid " Copies to" msgstr " Copies to" msgid " Subject" msgstr " Á¦¸ñ" msgid " To" msgstr " To" msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " msgid " Insert Literal " msgstr " Literal ÀÔ·Â " msgid " Press any key: " msgstr " ¾Æ¹« ±Û¼è³ª ´©¸£½Ê½Ã¿À: " msgid " Execute Macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà " msgid "&Dismiss" msgstr "Ãë¼Ò(&D)" msgid " Emacs key: " msgstr " Emacs ±Û¼è: " #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" msgid "File locked" msgstr "" msgid "&Grab lock" msgstr "" msgid "&Ignore lock" msgstr "" msgid " About " msgstr " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº " msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" "\n" " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" "\n" " A user friendly text editor written\n" " for the Midnight Commander.\n" msgstr "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" "\n" " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" "\n" " Midnight Commander¸¦ À§ÇØ °³¹ßµÈ\n" " »ç¿ëÀÚ¿Í Ä£±ÙÇÑ ÅؽºÆ® ÆíÁý±â.\n" msgid "&Open file..." msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â(&O)..." msgid "&New C-n" msgstr "»õ ÆÄÀÏ(&N) C-n" msgid "&Save F2" msgstr "ÀúÀå(_S) F3" msgid "Save &as... F12" msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(&a)... F12" msgid "&Insert file... F15" msgstr "ÆÄÀÏ ³¢¿ö³Ö±â(&I)... F15" msgid "Copy to &file... C-f" msgstr "ÆÄÀÏ·Î º¹»ç(&f)... C-f" msgid "&User menu... F11" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¸Þ´º(&U)... F11" msgid "A&bout... " msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº(&b)... " msgid "&Quit F10" msgstr "Á¾·á(&Q) F10" msgid "&New C-x k" msgstr "»õ ÆÄÀÏ(&N) C-x l" msgid "Copy to &file... " msgstr "ÆÄÀÏ·Î º¹»ç(&f)... " msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "¸¶Å© Åä±Û(&T) F3" msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "Ä÷³ ¸¶Å©(&M) S-F3" msgid "Toggle &ins/overw Ins" msgstr "»ðÀÔ/°ãħ Åä±Û(&i) Ins" msgid "&Copy F5" msgstr "º¹»ç(&C) F5" msgid "&Move F6" msgstr "À̵¿(&M) F6" msgid "&Delete F8" msgstr "Áö¿ì±â(&D) F8" msgid "&Undo C-u" msgstr "Ãë¼Ò(&U) C-u" msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "ÆÄÀÏ Ã³À½(&B) C-PgUp" msgid "&End C-PgDn" msgstr "ÆÄÀÏ ³¡(&E) C-PgDn" msgid "&Search... F7" msgstr "ã±â(&S)... F7" msgid "Search &again F17" msgstr "´Ù½Ã ã±â(&a) F17" msgid "&Replace... F4" msgstr "¹Ù²Ù±â(&R)... F4" msgid "&Go to line... M-l" msgstr "¶óÀΠã¾Æ°¡±â(&G)... M-l" msgid "Go to matching &bracket M-b" msgstr "¸Â´Â bracketÀ¸·Î °¡±â(&b) M-b" msgid "Insert &literal... C-q" msgstr "Literal ÀÔ·Â(&l) C-q" msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "È­¸é °»½Å(&R) C-l" msgid "&Start record macro C-r" msgstr "¸ÅÅ©·Î ÀúÀå ½ÃÀÛ(&S) C-r" msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "¸ÅÅ©·Î ÀúÀå ³¡(&F) C-r" msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà(&E)... C-a, KEY" msgid "Delete macr&o... " msgstr "¸ÅÅ©·Î Áö¿ì±â(&o)... " msgid "Insert &date/time " msgstr "³¯Â¥/½Ã°£ »ðÀÔ(&d) " msgid "Format p&aragraph M-p" msgstr "´Ü¶ô Æ÷¸Ë(&a) M-p" msgid "'ispell' s&pell check C-p" msgstr "'ispell' öÀÚ °Ë»ç(&p) C-p" msgid "Sor&t... M-t" msgstr "Á¤·Ä(&t) M-t" msgid "Paste o&utput of... M-u" msgstr "" msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "¿ÜºÎ Formatter(&x) F19" msgid "&Mail... " msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí(&M)... " msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà(&E)... C-x e, KEY" msgid "'ispell' s&pell check M-$" msgstr "'ispell' öÀÚ °Ë»ç(&p) M-$" msgid "&General... " msgstr "ÀϹÝ(&G)... " msgid "&Save mode..." msgstr "¸ðµå ÀúÀå(&S)..." #, fuzzy msgid "Learn &Keys..." msgstr "±Û¼è ¹è¿ì±â(&K)..." #, fuzzy msgid "Syntax &Highlighting..." msgstr " ÇÏÀ̶óÀÌÆ®... " #, fuzzy msgid "Save setu&p..." msgstr "ȯ°æ ÀúÀå(&S)" msgid " File " msgstr " ÆÄÀÏ " msgid " Edit " msgstr " ÆíÁý " msgid " Sear/Repl " msgstr " ã±â/¹Ù²Þ " msgid " Command " msgstr " ¸í·É " msgid " Options " msgstr " ¼±ÅÃÇ׸ñ " msgid "Intuitive" msgstr "Á÷°üÀû" msgid "Emacs" msgstr "À̸ƽº" #, fuzzy msgid "User-defined" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ(&U):" msgid "None" msgstr "¾øÀ½" msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" msgid "Type writer wrap" msgstr "" msgid "Word wrap line length: " msgstr "" msgid "Tab spacing: " msgstr "ÅÇ °£°Ý: " msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" msgid "Save file &position" msgstr "ÆÄÀÏ À§Ä¡ ÀúÀå(&p)" msgid "Confir&m before saving" msgstr "ÀúÀå Àü È®ÀÎ(&m)" msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "ÅÇÀ» °ø¹éÀ¸·Î ä¿ò(&s)" msgid "&Return does autoindent" msgstr "¸®ÅÏÅ° ÀԷ½à autoindent(&R)" msgid "&Backspace through tabs" msgstr "¹é½ºÆäÀ̽º¿¡ ÅÇ°£°Ý »ç¿ë(&B)" msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fake half tabs" msgid "Wrap mode" msgstr "Wrap ¸ðµå" msgid "Key emulation" msgstr "±Û¼è ¿¡¹Ä·¹À̼Ç" msgid " Editor options " msgstr " ÆíÁý±â ¼±ÅÃÇ׸ñ " msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" msgid "Mark" msgstr "¼±ÅÃ" msgid "Replac" msgstr "¹Ù²Þ" msgid "Copy" msgstr "º¹»ç" msgid "Move" msgstr "À̵¿" msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" msgid "PullDn" msgstr "Ç®´Ù¿î" msgid " Load syntax file " msgstr " ±¸¹® ÆÄÀÏ Àоî¿À±â " #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" " %s " msgstr "" " %s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾î¿ä \n" " %s " #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " ÆÄÀÏ %sÀÇ %d ¶óÀο¡ ¿¡·¯ " #, c-format msgid "bind: Wrong argument number, bind " msgstr "" #, c-format msgid "bind: Bad key value `%s'" msgstr "" #, c-format msgid "bind: Ehh...no key?" msgstr "" #, c-format msgid "bind: Unknown key: `%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "bind: Unknown command: `%s'" msgstr " Chown ¸í·É " #, c-format msgid "%s: Syntax: %s