Updated italian translation.

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2012-05-21 20:34:09 +02:00
parent ff6d7b2b08
commit f1075b8abb
1 changed files with 41 additions and 31 deletions

View File

@ -8,11 +8,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 02:48+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-21 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/language/it/), tp@linux.it\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/language/"
"it/), tp@linux.it\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -77,7 +78,9 @@ msgstr "FATALE: non è una directory:"
#, c-format
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la migrazione delle impostazioni dell'utente: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la migrazione delle impostazioni "
"dell'utente: %s"
#, c-format
msgid ""
@ -604,7 +607,8 @@ msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
msgstr "Carica le definizioni delle associazioni di tasti dal file specificato"
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr "Impossibile caricare le assegnazioni dei tasti da file, usa le predefinite"
msgstr ""
"Impossibile caricare le assegnazioni dei tasti da file, usa le predefinite"
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
@ -640,7 +644,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"--colors PCHIAVE1={PRIMOP},{SFONDO},{ATTRIB}:PCHIAVE2=...\n"
"\n"
"{PRIMOP}, {SFONDO} e {ATTR} si possono omettere, nel caso usa il predefinito\n"
"{PRIMOP}, {SFONDO} e {ATTR} si possono omettere, nel caso usa il "
"predefinito\n"
"\n"
" Parole chiave:\n"
" Globali: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
@ -874,6 +879,21 @@ msgstr ""
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "%s è una directory"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info dal file \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr "Visualizzatore diff: modalità non valida"
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Per il confronto servono due file"
@ -1012,15 +1032,18 @@ msgstr "Controllo nuova linea &POSIX"
msgid "Edit Save Mode"
msgstr "Modifica modalità salvataggio"
msgid "Save as"
msgstr "Sal&va come"
msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
msgstr "Impossibile salvare: la destinazione non è un normale file"
msgid "A file already exists with this name"
msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già"
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&ovrascrivi"
msgid "Save as"
msgstr "Sal&va come"
msgid "Cannot save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
@ -1969,6 +1992,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Impossibile leggere il contenuto della directory"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary command file\n"
@ -1977,9 +2003,6 @@ msgstr ""
"Non posso creare file comandi temporaneo \n"
"%s"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
#, c-format
msgid " %s%s file error"
msgstr " errore nel file %s%s "
@ -2002,7 +2025,9 @@ msgstr "Errore file %s"
msgid ""
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
msgstr "Il formato del file %s è cambiato con la versione 3.0. È possibile sia copiarlo da %smc.ext o usare quel file come esempio per scriverne uno nuovo."
msgstr ""
"Il formato del file %s è cambiato con la versione 3.0. È possibile sia "
"copiarlo da %smc.ext o usare quel file come esempio per scriverne uno nuovo."
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "Copia"
@ -2379,14 +2404,6 @@ msgstr "Scansione directory"
msgid "Cannot operate on \"..\"!"
msgstr "Impossibile operare su \"..\"!"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere info dal file \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Sorry, I could not put the job in background"
msgstr "Spiacente, non posso mettere il programma in background"
@ -3635,8 +3652,8 @@ msgstr "File System Virtuali:"
msgid "Data types:"
msgstr "Tipo dati:"
msgid "Home directory:"
msgstr "Directory home:"
msgid "Root directory:"
msgstr "Directory radice:"
msgid "System data"
msgstr "Dati di sistema"
@ -3745,13 +3762,6 @@ msgstr "fish: versione handshaking..."
msgid "fish: Getting host info..."
msgstr "fish: ricezione info host..."
msgid "fish: Setting up current directory..."
msgstr "fish: impostazione directory corrente..."
#, c-format
msgid "fish: Connected, home %s."
msgstr "fish: connesso a %s"
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: lettura directory FTP %s..."