l10n: Updates to Polish (pl) translation

New status: 1065 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
Piotr Drąg 2010-05-06 10:19:41 +00:00 committed by Transifex robot
parent d8fbb79906
commit f0b15f42e1

102
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 22:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -344,14 +344,13 @@ msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid " Pipe failed "
msgstr " Potok nie powiódł się "
msgstr " Potok się nie powiódł "
msgid " Dup failed "
msgstr " Dup nie powiodło się "
msgstr " Dup się nie powiodło "
#, fuzzy
msgid "Error dup'ing old error pipe"
msgstr " Błąd podczas odczytywania potoku: %s "
msgstr "Błąd podczas duplikowania poprzedniego potoku błędu"
#, c-format
msgid ""
@ -473,14 +472,14 @@ msgstr "%s: ukończono."
#, c-format
msgid "%s: failure"
msgstr "%s: nie powiodło się"
msgstr "%s: niepowodzenie"
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr "fish: zapis %s: wysyłanie polecenia..."
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: lokalny odczyt nie powiódł się, wysyłanie zer"
msgstr "fish: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer"
#, c-format
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "ftpfs: połączenie przerwane przez użytkownika"
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
msgstr "ftpfs: połączenie z serwerem nie powiodło się: %s"
msgstr "ftpfs: połączenie z serwerem się nie powiodło: %s"
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
@ -575,10 +574,10 @@ msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr "ftpfs: błąd przerywania: %s"
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: przerwanie nie powiodło się"
msgstr "ftpfs: przerwanie się nie powiodło"
msgid "ftpfs: CWD failed."
msgstr "ftpfs: CWD nie powiodło się."
msgstr "ftpfs: CWD się nie powiodło."
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr "ftpts: nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego"
@ -677,11 +676,11 @@ msgid ""
" reconnect to %s failed\n"
" "
msgstr ""
" ponowne połączenie z %s nie powiodło się\n"
" ponowne połączenie z %s się nie powiodło\n"
" "
msgid " Authentication failed "
msgstr " Uwierzytelnienie nie powiodło się "
msgstr " Uwierzytelnienie się nie powiodło "
#, c-format
msgid " Error %s creating directory %s "
@ -1015,9 +1014,8 @@ msgstr " Proces potomny został niespodziewanie zakończony "
msgid " Background protocol error "
msgstr " Błąd protokołu komunikacji w tle "
#, fuzzy
msgid "Reading failed"
msgstr "<readlink nie powiodło się>"
msgstr "Odczytanie się nie powiodło"
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
@ -1502,76 +1500,72 @@ msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
msgid " Search is disabled "
msgstr ""
msgstr " Wyszukiwanie jest wyłączone "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" Cannot create temporary diff file \n"
" %s "
msgstr ""
" Nie można utworzyć tymczasowego pliku polecenia \n"
" Nie można utworzyć tymczasowego pliku różnicy \n"
" %s "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" Cannot create backup file \n"
" %s%s \n"
" %s "
msgstr ""
" Nie można utworzyć pliku docelowego \"%s\" \n"
" Nie można utworzyć pliku zapasowego \n"
" %s%s \n"
" %s "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" Cannot create temporary merge file \n"
" %s "
msgstr ""
" Nie można utworzyć tymczasowego pliku polecenia \n"
" Nie można utworzyć tymczasowego pliku łączenia \n"
" %s "
#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "Normalny"
msgstr "&Normalny"
msgid "&Fastest (Assume large files)"
msgstr ""
msgstr "Naj&szybszy (przyjmuje duże pliki)"
msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
msgstr ""
msgstr "&Minimalny (wyszukuje mniejszy zestaw zmian"
msgid "Strip &trailing carriage return"
msgstr ""
msgstr "Skracanie &kończących znaków CR"
msgid "Ignore all &whitespace"
msgstr ""
msgstr "Ignorowanie &wszystkich spacji"
msgid "Ignore &space change"
msgstr ""
msgstr "Ignorowanie zmian &spacji"
msgid "Ignore tab &expansion"
msgstr ""
msgstr "Ignorowanie rozsz&erzeń tabulacji"
#, fuzzy
msgid "&Ignore case"
msgstr "Z&ignoruj blokadę"
msgstr "&Ignorowanie wielkości znaków"
#, fuzzy
msgid "Diff extra options"
msgstr " Inne opcje "
msgstr "Dodatkowe opcje różnicy"
msgid "Diff algorithm"
msgstr ""
msgstr "Algorytm różnicy"
#, fuzzy
msgid "Diff Options"
msgstr "&Opcje"
msgstr "Opcje różnicy"
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Edycja"
msgstr "Edycja"
msgid " Edit is disabled "
msgstr ""
msgstr " Edycja jest wyłączona "
msgid " Enter line: "
msgstr " Proszę podać wiersz: "
@ -1585,16 +1579,14 @@ msgstr "Zapisz"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "Edycja"
#, fuzzy
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr "Porzuć"
msgstr "Połącz"
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr "Szukaj"
#, fuzzy
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr "Idź do"
msgstr "Opcje"
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr "Kończ"
@ -1606,7 +1598,7 @@ msgid " File was modified, Save with exit? "
msgstr " Plik został zmodyfikowany. Zapisać przed zakończeniem?"
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr ""
msgstr "Wymagane są dwa pliki do porównania"
msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
@ -1627,9 +1619,9 @@ msgstr " Nie można otworzyć %s do odczytania "
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Error reading %s "
msgstr "Błąd podczas odczytywania skryptu:"
msgstr " Błąd podczas odczytywania %s "
#, c-format
msgid " Error reading from pipe: %s "
@ -1883,9 +1875,8 @@ msgstr "Utworzono skrypt:"
msgid "Process block"
msgstr "Przetwórz blok"
#, fuzzy
msgid "Error calling program"
msgstr "Błąd podczas zamykania skryptu:"
msgstr "Błąd podczas wywoływania programu"
msgid " Copies to"
msgstr " Kopie do"
@ -2387,7 +2378,7 @@ msgstr ""
" %s "
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
msgstr " Polecenie reget nie powiodło się, plik zostanie zastąpiony "
msgstr " Polecenie reget się nie powiodło, plik zostanie zastąpiony "
#, c-format
msgid ""
@ -3264,9 +3255,8 @@ msgstr "Prz&ełącz wyświetlanie paneli"
msgid "&Compare directories"
msgstr "P&orównanie katalogów"
#, fuzzy
msgid "&View diff files"
msgstr " Podgląd pliku "
msgstr "Wyświetl pliki &różnicy"
msgid "E&xternal panelize"
msgstr "Panele ze&wnętrzne"
@ -3473,7 +3463,7 @@ msgid "Cannot invoke command."
msgstr "Nie można wywołać polecenia."
msgid "Pipe close failed"
msgstr "Zamknięcie potoku nie powiodło się"
msgstr "Zamknięcie potoku się nie powiodło"
msgid "[dev]"
msgstr "[urz]"
@ -3584,7 +3574,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink nie powiodło się>"
msgstr "<readlink się nie powiodło>"
#, c-format
msgid "%s byte"
@ -3688,13 +3678,13 @@ msgstr "Z obsługą wielu języków\n"
msgid "With multiple codepages support\n"
msgstr "Z obsługą wielu stron kodowych\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Wirtualny system plików:"
msgstr "Wirtualne systemy plików:"
#, c-format
msgid "Data types:"
msgstr ""
msgstr "Typy danych:"
#, c-format
msgid ""