Updated italian translation.

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2013-08-04 10:17:06 +02:00
parent 158165e59e
commit eb7388db20
1 changed files with 15 additions and 15 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 09:13+0400\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-05 09:13+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 00:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-04 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
@ -699,7 +699,6 @@ msgstr "[questa_dir] [dir_altro_pannello]"
msgid "Set initial line number for the internal editor" msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno" msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n" "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
@ -925,11 +924,13 @@ msgstr "Impossibile ottenere dimensioni/permessi per %s"
msgid "\"%s\" is not a regular file" msgid "\"%s\" is not a regular file"
msgstr "\"%s\" non è un file normale" msgstr "\"%s\" non è un file normale"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File \"%s\" is too large.\n" "File \"%s\" is too large.\n"
"Open it anyway?" "Open it anyway?"
msgstr "Il file \"%s\" è troppo grande" msgstr ""
"Il file \"%s\" è troppo grande.\n"
"Aprirlo comunque?"
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from pipe: %s" msgid "Error reading from pipe: %s"
@ -1516,9 +1517,8 @@ msgstr ""
"Un semplice editor di testi\n" "Un semplice editor di testi\n"
"scritto per il Midnight Commander." "scritto per il Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation" msgid "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "Copyright (C) 1996-2013 the Free Software Foundation"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
@ -1598,9 +1598,9 @@ msgstr "Impossibile ricevere una copia locale di %s"
msgid "The shell is already running a command" msgid "The shell is already running a command"
msgstr "La shell sta già eseguendo un comando" msgstr "La shell sta già eseguendo un comando"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander" msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" msgstr "Battere 'exit' per tornare al Midnight Commander"
msgid "Set &all" msgid "Set &all"
msgstr "Im. &tut." msgstr "Im. &tut."
@ -2154,9 +2154,9 @@ msgstr ""
"Non è né un xterm né una console; \n" "Non è né un xterm né una console; \n"
"i pannelli non possono essere nascosti." "i pannelli non possono essere nascosti."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symlink '%s' points to:" msgid "Symlink '%s' points to:"
msgstr "Il colleg. simb. \"%s\" punta a:" msgstr "Il coll. simb. \"%s\" punta a:"
msgid "Edit symlink" msgid "Edit symlink"
msgstr "Modifica coll. simb." msgstr "Modifica coll. simb."
@ -2169,9 +2169,9 @@ msgstr "modifica collegamento simb., impossibile rimuovere %s: %s"
msgid "edit symlink: %s" msgid "edit symlink: %s"
msgstr "modifica del collegamento simb.: %s" msgstr "modifica del collegamento simb.: %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a symbolic link" msgid "'%s' is not a symbolic link"
msgstr "\"%s\" non è un collegamento simbolico" msgstr "\"%s\" non è un coll. simbolico"
msgid "FTP to machine" msgid "FTP to machine"
msgstr "Connessione FTP" msgstr "Connessione FTP"
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Coll. simb. &stabili"
msgid "&Background" msgid "&Background"
msgstr "&Background" msgstr "&Background"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid source pattern '%s'" msgid "Invalid source pattern '%s'"
msgstr "Modello sorgente non valido \"%s\"" msgstr "Modello sorgente non valido \"%s\""
@ -4276,12 +4276,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot view: not a regular file" msgid "Cannot view: not a regular file"
msgstr "Visualizzazione impossibile: non è un semplice file" msgstr "Visualizzazione impossibile: non è un semplice file"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot open \"%s\" in parse mode\n" "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile aprire il file \"%s\"\n" "Impossibile aprire \"%s\" in modalità analisi\n"
"%s" "%s"
msgid "Seeking to search result" msgid "Seeking to search result"