diff --git a/configure.in b/configure.in index dcd0c47a0..73001032a 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -48,7 +48,7 @@ if test x"$X11_WWW" = x; then X11_WWW=lynx fi -ALL_LINGUAS="az ca cs da de el es es_ES fi fr hu it ja ko nl no pl pt_BR ro ru sl sv sk uk ta tr wa zh_TW.Big5 zh_CN.GB2312" +ALL_LINGUAS="az ca cs da de el es es_ES fi fr hu it ja ko lv nl no pl pt_BR ro ru sl sv sk uk ta tr wa zh_TW.Big5 zh_CN.GB2312" AM_GNOME_GETTEXT diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a02177697..683050080 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-03-26 Gediminas Paulauskas + + * lv.po: added Latvian translation by + Peteris Krisjanis . + 2001-03-24 Fatih Demir * tr.po: Committed fullfilled and finished diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 000000000..96c18beca --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,6864 @@ +# mc for Latvian. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Pēteris Krišjānis , 2000. +# Artis Trops , 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mc\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-15 15:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-24 20:47EEST\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: edit/edit_key_translator.c:126 +msgid " Emacs key: " +msgstr "Emacs taustiņš: " + +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 +msgid " Execute Macro " +msgstr " Palaist Makro " + +#. Input line for a single key press follows the ':' +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 +#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:771 +msgid " Press macro hotkey: " +msgstr " Spied makro karsto taustiņu: " + +#: edit/edit_key_translator.c:149 +msgid " Insert Literal " +msgstr "" + +#: edit/edit_key_translator.c:149 +msgid " Press any key: " +msgstr " Spiest jebkuru taustiņu: " + +#: gnome/gaction.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"Please check it to see if it points to a valid command." +msgstr "" +"Nevar palaist\n" +"\"%s\".\n" +"\n" +"Lūdzu pārbaudiet, vai tas norāda uz pareizu komandu." + +#: gnome/gaction.c:40 +#, c-format +msgid "" +"\".\n" +"\n" +"To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control " +"Center, and edit the default %s-action for \"%s\"." +msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Lai izlabotu to, ejiet uz mime-porperties redaktoru GNOME Kontrolcentrā un " +"izmainiet noklusēto %s-darbību priekš \"%s\"." + +#: gnome/gaction.c:46 +#, c-format +msgid "" +"\".\n" +"\n" +"To fix this error, bring up this file's properties and change the default " +"%s-action." +msgstr "" +"\".\n" +"\n" +"Lai labotu šo kļūdu, ejiet uz šīs datnes rekvizītiem un izmainiet noklusēto " +"%s-darbību." + +#: gnome/gaction.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Unable to %s\n" +"\"%s\"\n" +"with the command:\n" +"\"%s\"%s" +msgstr "" +"Nevar %s\n" +"\"%s\"\n" +"ar komandu:\n" +"\"%s\"%s" + +#: gnome/gaction.c:138 gnome/gaction.c:155 +msgid "open" +msgstr "atvērt" + +#: gnome/gaction.c:195 gnome/gaction.c:212 +msgid "edit" +msgstr "rediģēt" + +#: gnome/gaction.c:354 +msgid "view" +msgstr "skatīt" + +#: gnome/gcmd.c:50 +msgid " There is no other panel to compare contents to " +msgstr " Šeit nav cita paneļa, ar kuru varētu salīdzināt saturu " + +#: gnome/gcmd.c:86 +msgid " Could not start a terminal " +msgstr " Nevar palaist termināli " + +#: gnome/gcmd.c:101 +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr "Midnight Commander Komanda" + +#: gnome/gcmd.c:103 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "kļūdu ziņojumi: http://bugs.gnome.org, vai lietojiet gnome-bug programmu" + +#: gnome/gcmd.c:115 gnome/gmc-window.c:68 +msgid "GNU Midnight Commander" +msgstr "GNU Midnight Commander" + +#: gnome/gcmd.c:118 gnome/gmc-window.c:71 +msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." +msgstr "Midnight Commander datņu pārvaldnieks, GNOME versija." + +#: gnome/gcmd.c:291 +msgid "Sort By" +msgstr "Sakārtots Pēc" + +#. we define this up here so we can pass it in to our callback +#: gnome/gcmd.c:296 +msgid "Ignore case sensitivity." +msgstr "Ignorēt lielos/mazos burtus." + +#: gnome/gcmd.c:299 +msgid "Sort files by " +msgstr "Sakārtot datnes pēc " + +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: gnome/gcmd.c:311 +msgid "File Type" +msgstr "Datnes Tips" + +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: src/screen.c:415 +msgid "Size" +msgstr "Lielums" + +#: gnome/gcmd.c:323 +msgid "Time Last Accessed" +msgstr "Pēdējo Reizi Atvērts" + +#: gnome/gcmd.c:329 +msgid "Time Last Modified" +msgstr "Pēdējo Reizi Modificēts" + +#: gnome/gcmd.c:335 +msgid "Time Last Changed" +msgstr "Pēdējo Reizi Mainīts" + +#: gnome/gcmd.c:349 +msgid "Reverse the order." +msgstr "Sakārtot reversi." + +#: gnome/gcmd.c:396 +msgid "Enter name." +msgstr "Ievadiet nosaukumu." + +#: gnome/gcmd.c:402 +msgid "Enter label for command:" +msgstr "Ievadiet izīmi komandai:" + +#: gnome/gcmd.c:507 +msgid "Find all core files" +msgstr "Atrast visas core datnes" + +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:555 +msgid "Run Command" +msgstr "Palaist Komandu" + +#. Frame 1 +#: gnome/gcmd.c:560 +msgid "Preset Commands" +msgstr "" + +#. add add/remove buttons in center +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 +msgid "Remove" +msgstr "Aizvākt" + +#. Frame 2 +#: gnome/gcmd.c:589 +msgid "Run this Command" +msgstr "Palaist šo Komandu" + +#: gnome/gcmd.c:596 +msgid "Command: " +msgstr "Komanda: " + +#: gnome/gcmd.c:716 +msgid "Set Filter" +msgstr "Uzstādīt Filtru" + +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 +msgid "Show all files" +msgstr "Parādīt visas datnes" + +#: gnome/gcmd.c:728 +msgid "." +msgstr "." + +#: gnome/gcmd.c:744 +msgid "" +"Enter a filter here for files in the panel view.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will show just png images" +msgstr "" +"Ievadiet šeit filtru datņēm paneļskatā.\n" +"\n" +"Piemēram:\n" +"*.png parādīs tikai png attēlus" + +#: gnome/gcmd.c:746 +msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." +msgstr "Ievadiet parastu frāzi, lai filtrētu datnes paneļa skatā." + +#: gnome/gcmd.c:806 +msgid " Open with..." +msgstr " Atvērt ar..." + +#: gnome/gcmd.c:807 +msgid "Enter extra arguments:" +msgstr "Ievadi papildargumentus:" + +#: gnome/gcmd.c:877 +msgid "Desktop entry properties" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:903 +msgid "Select File" +msgstr "Izvēlieties Datni" + +#: gnome/gcmd.c:911 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" +"Ievadiet šeit filtru datņēm paneļskatā.\n" +"\n" +"Piemēram:\n" +"*.png parādīs tikai png attēlus" + +#: gnome/gcmd.c:913 +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " Nepareizi veidota izteiksme " + +#: gnome/gcmd.c:1004 +msgid "Creating a desktop link" +msgstr "Izveidot darbvirsmas saiti" + +#: gnome/gcmd.c:1005 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Ievadiet URL:" + +#: gnome/gcustom-layout.c:34 +msgid "Access Time" +msgstr "Atvēršanas Laiks" + +#: gnome/gcustom-layout.c:35 +msgid "Creation Time" +msgstr "Izveidošanas Laiks" + +#. Group +#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: src/screen.c:427 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: gnome/gcustom-layout.c:37 +msgid "Group ID" +msgstr "Grupas ID" + +#: gnome/gcustom-layout.c:38 +msgid "Inode Number" +msgstr "Inode Numurs" + +#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Režīms" + +#: gnome/gcustom-layout.c:40 +msgid "Modification Time" +msgstr "Modifikācijas Laiks" + +#: gnome/gcustom-layout.c:42 +msgid "Number of Hard Links" +msgstr "Cietu Saišu Skaits" + +#. Owner +#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426 +msgid "Owner" +msgstr "Īpašnieks" + +#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420 +msgid "Permission" +msgstr "Atļauja" + +#: gnome/gcustom-layout.c:46 +msgid "Size (short)" +msgstr "Lielums (īsi)" + +#: gnome/gcustom-layout.c:47 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#: gnome/gcustom-layout.c:48 +msgid "User ID" +msgstr "Lietotāja ID" + +#: gnome/gcustom-layout.c:142 +msgid "Possible Columns" +msgstr "Iespējamās Kolonnas" + +#: gnome/gcustom-layout.c:162 +msgid "Displayed Columns" +msgstr "Attēlotās Kolonnas" + +#: gnome/gcustom-layout.c:304 +msgid "Custom View" +msgstr "Skatījums Pēc Izvēles" + +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:385 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" + +#: gnome/gdesktop.c:630 +#, c-format +msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" +msgstr "Nevar atvērt %s; nebūs darbvirsmas ikonu" + +#: gnome/gdesktop.c:1347 +msgid "While running the mount/umount command" +msgstr "Kamēr strādājot ar mount/unmount komandu" + +#: gnome/gdesktop.c:1416 +msgid "While running the eject command" +msgstr "Kamēr strādājot ar eject komandu" + +#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: gnome/gdesktop.c:2832 +msgid "" +"Unable to locate the file:\n" +"background-properties-capplet\n" +"in your path.\n" +"\n" +"We are unable to set the background." +msgstr "" +"Nevar atrast datni:\n" +"background-properties-capplet\n" +"jūsu norādītajā ceļā.\n" +"\n" +"Mēs nevaram uzstādīt fonu." + +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:366 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminālis" + +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:367 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Palaist jaunu termināli pašreizējā direktorijā" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:369 +msgid "_Directory..." +msgstr "_Direktorija..." + +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:370 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Izveido jaunu direktoriju" + +#: gnome/gdesktop.c:2864 +msgid "URL L_ink..." +msgstr "URL Sa_ite..." + +#: gnome/gdesktop.c:2864 +msgid "Creates a new URL link" +msgstr "Izveido jaunu URL saiti" + +#: gnome/gdesktop.c:2865 +msgid "_Launcher..." +msgstr "_Palaidējs..." + +#: gnome/gdesktop.c:2865 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Izveido jaunu palaidēju" + +#: gnome/gdesktop.c:2871 +msgid "By _Name" +msgstr "Pēc _Vārda" + +#: gnome/gdesktop.c:2872 +msgid "By File _Type" +msgstr "Pēc Datnes _Tipa" + +#: gnome/gdesktop.c:2873 +msgid "By _Size" +msgstr "Pēc _Izmēra" + +#: gnome/gdesktop.c:2874 +msgid "By Time Last _Accessed" +msgstr "Pēc Pēdējo Reizi _Atvēršanas" + +#: gnome/gdesktop.c:2875 +msgid "By Time Last _Modified" +msgstr "Pēc Pēdējo Reizi _Modificēšanas" + +#: gnome/gdesktop.c:2876 +msgid "By Time Last _Changed" +msgstr "Pēc Pēdējo _Reizi Mainīšanas" + +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +msgid "_Arrange Icons" +msgstr "_Sakārtot Ikonas" + +#: gnome/gdesktop.c:2885 +msgid "_Tidy Icons" +msgstr "_Kārtīgas Ikonas" + +#: gnome/gdesktop.c:2886 +msgid "Create _New Window" +msgstr "Izveidot _Jaunu Logu" + +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:468 +msgid "Rescan _Desktop Directory" +msgstr "Pārskenēt _Darbirsmas Direktoriju" + +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:469 +msgid "Rescan De_vices" +msgstr "Pārskenēt I_ekārtas" + +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:470 +msgid "Recreate Default _Icons" +msgstr "Atjaunot Noklusētās _Ikonas" + +#: gnome/gdesktop.c:2892 +msgid "Configure _Background Image" +msgstr "Mainīt _Fona Attēlu" + +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "Darbvirsmas Re_kvizīti" + +#. Icon position +#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +msgid "Icon position" +msgstr "Ikonas pozīcija" + +#. Snap and placement +#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +msgid "Automatic icon placement" +msgstr "Automātiska ikonu novietošana" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Lietot formētas ikonas" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +msgid "Use shaped text" +msgstr "Lietot formētu tekstu" + +#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" + +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:146 +msgid "Home directory" +msgstr "Mājas direktorija" + +#: gnome/gdesktop-init.c:158 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 +msgid "To: " +msgstr "Uz: " + +#: gnome/gdialogs.c:61 +msgid "Copying from: " +msgstr "Kopējot no: " + +#: gnome/gdialogs.c:62 +msgid "Deleting file: " +msgstr "Dzēšot datni: " + +#: gnome/gdialogs.c:371 +msgid "Files Exist" +msgstr "Datnes Existē" + +#: gnome/gdialogs.c:386 +msgid "" +"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " +"folder. Please select the action to be performed." +msgstr "" +"Dažas no datnēm tu mēģini kopēt jau eksistē mērķa mapē. Lūdzu izvēlieties " +"darbību, kuru veikt." + +#: gnome/gdialogs.c:399 +msgid "Prompt me before overwriting any file." +msgstr "Ziņot man pirms pārrakstīt jebkādu datni." + +#: gnome/gdialogs.c:406 +msgid "Don't overwrite any files." +msgstr "Nepārrakstīt nevienu datni." + +#: gnome/gdialogs.c:422 +msgid "Overwrite:" +msgstr "Pārrakstīt:" + +#: gnome/gdialogs.c:429 +msgid "Older files." +msgstr "Vecākas datnes." + +#: gnome/gdialogs.c:435 +msgid "Files only if size differs." +msgstr "Datnes tikai pēc izmēriem atšķiras." + +#: gnome/gdialogs.c:441 +msgid "All files." +msgstr "Visas datnes." + +#: gnome/gdialogs.c:481 +msgid "File Exists" +msgstr "Datne Eksistē" + +#: gnome/gdialogs.c:487 +#, c-format +msgid "The target file already exists: %s" +msgstr "Mērķa datne jau eksistē: %s" + +#: gnome/gdialogs.c:494 +msgid "Replace it?" +msgstr "Aizvietot to?" + +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 +msgid "Copy" +msgstr "Kopēt" + +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1142 gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Move" +msgstr "Pārvietot" + +#: gnome/gdialogs.c:583 +msgid "Destination" +msgstr "Mērķis" + +#: gnome/gdialogs.c:597 +msgid "Find Destination Folder" +msgstr "Atrast Mērķa Mapi" + +#: gnome/gdialogs.c:611 +msgid "Copy as a background process" +msgstr "Kopēt fona procesā" + +#: gnome/gdialogs.c:629 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Paplašinātas Opcijas" + +#: gnome/gdialogs.c:633 +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "Saglabāt simbolsaites" + +#: gnome/gdialogs.c:643 +msgid "Follow links." +msgstr "Sekot saitēm." + +#: gnome/gdialogs.c:649 +msgid "" +"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " +"copying the link." +msgstr "" +"Iezīmējot šo, tiks kopēti arī visi tie faili, kuru simboliskie norādījumi uz " +"tiem norāda, tā vietā, lai kopētu tikai simboliskos norādījumus." + +#: gnome/gdialogs.c:654 +msgid "Preserve file attributes." +msgstr "Saglabāt datņu atribūtus." + +#: gnome/gdialogs.c:660 +msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" +msgstr "Saglabā atļaujas un UID/GID (Lietotāja/Grupas ID) kur iespējams" + +#: gnome/gdialogs.c:666 +msgid "Recursively copy subdirectories." +msgstr "Rekursīvi kopēt apakšdirektorijas." + +#: gnome/gdialogs.c:673 +msgid "If set, this will copy the directories recursively" +msgstr "Ja uzstādīts, tad direktoriju kopēšana notiks rekursīvi" + +#: gnome/gdialogs.c:780 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Directory not empty. Delete it recursively?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Direktorija nav tukša. Dzēst to rekursīvi?" + +#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2248 +msgid " Delete: " +msgstr " Dzēst: " + +#: gnome/gdialogs.c:794 +msgid "Do the same for the rest" +msgstr "Darīt to pašu ar pārējiem" + +#: gnome/gdialogs.c:877 +msgid "Move Progress" +msgstr "Pārvietošanas Progress" + +#: gnome/gdialogs.c:880 +msgid "Copy Progress" +msgstr "Kopēšanas Progress" + +#: gnome/gdialogs.c:883 +msgid "Delete Progress" +msgstr "Dzēšanas Progress" + +#: gnome/gdialogs.c:939 +msgid "File " +msgstr "Datne " + +#: gnome/gdialogs.c:943 +msgid "is " +msgstr "ir " + +#: gnome/gdialogs.c:946 +msgid "done." +msgstr "pabeigta." + +#. Translators should take care as "Password" or its translations +#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#: gnome/gdialogs.c:1007 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#. Create the dialog +#: gnome/gdialogs.c:1039 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolsaite" + +#: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Eksistējošs datnes nosaukums (datnes nosaukums uz kuru simbolsaite norādīs):" + +#: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Simbolsaites datnes nosaukums:" + +#: gnome/gdnd.c:53 +msgid "_Move here" +msgstr "_Pārvietot šeit" + +#: gnome/gdnd.c:54 +msgid "_Copy here" +msgstr "_Kopēt šeit" + +#: gnome/gdnd.c:55 +msgid "_Link here" +msgstr "_Saitēt šeit" + +#: gnome/gdnd.c:57 +msgid "Cancel drag" +msgstr "Atsaukt vilkšanu" + +#. FIXME: this error message sucks +#: gnome/gdnd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not stat %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: gnome/gicon.c:282 +msgid "Default set of icons not found, check your installation" +msgstr "Noklusētais ikonu uzstādījums nav atrasts, pārbaudiet jūsu instalāciju." + +#: gnome/glayout.c:41 +msgid "_Icon View" +msgstr "_Ikonu Skatījums" + +#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 +msgid "Switch view to an icon display" +msgstr "Pārslēgt uz ikonu skatījumu" + +#: gnome/glayout.c:44 +msgid "_Brief View" +msgstr "_Plašs Skatījums" + +#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "Parslēgt uz tikai datnes nosaukuma un tipa skatījumu" + +#: gnome/glayout.c:47 +msgid "_Detailed View" +msgstr "_Detalizēts Skatījums" + +#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "Pārslēgt uz detalizētu datnes statistikas skatījumu" + +#: gnome/glayout.c:50 +msgid "_Custom View" +msgstr "_Skatījums Pēc Izvēles" + +#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 +msgid "Switch view to show user-defined statistics" +msgstr "Pārslēgt uz lietotāja definētu skatījumu" + +#: gnome/glayout.c:57 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonas" + +#: gnome/glayout.c:60 +msgid "Brief" +msgstr "Plašs" + +#: gnome/glayout.c:63 +msgid "Detailed" +msgstr "Detalizēts" + +#: gnome/glayout.c:66 +msgid "Custom" +msgstr "Pēc Izvēles" + +#: gnome/glayout.c:301 +msgid "Enter command to run" +msgstr "Ievadiet palaižamo komandu" + +#: gnome/glayout.c:319 +msgid "" +"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" +"also terminate the GNOME desktop handler.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Ievērojiet: ja jūs izvēlaties aizvērt datņu pārvaldnieku, jūs\n" +"aizvērsiet GNOME darbvirsmu.\n" +"\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties iziet?" + +#: gnome/glayout.c:331 +msgid "" +"The file manager and the desktop handler are now terminating\n" +"\n" +"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n" +"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n" +"\n" +"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:371 +msgid "_File..." +msgstr "_Datne..." + +#: gnome/glayout.c:372 +msgid "Creates a new file in this directory" +msgstr "Izveido jaunu datni šajā direktorijā" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:393 gnome/gscreen.c:2118 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopēt..." + +#: gnome/glayout.c:393 +msgid "Copy files" +msgstr "Kopēt datnes" + +#: gnome/glayout.c:394 gnome/gscreen.c:2119 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Dzēst..." + +#: gnome/glayout.c:394 +msgid "Delete files" +msgstr "Dzēst datnes" + +#: gnome/glayout.c:395 gnome/gscreen.c:2120 +msgid "_Move..." +msgstr "_Pārvietot" + +#: gnome/glayout.c:395 +msgid "Rename or move files" +msgstr "Pārsaukt vai pārvietot datnes" + +#: gnome/glayout.c:397 +msgid "Show directory sizes" +msgstr "Parādīt direktoriju izmērus" + +#: gnome/glayout.c:397 +msgid "Shows the disk space used by each directory" +msgstr "Parādīt, cik katra direktorija aizņem diskā vietu" + +#: gnome/glayout.c:399 +msgid "Close window" +msgstr "Aizvērt logu" + +#: gnome/glayout.c:399 +msgid "Closes this window" +msgstr "Aizver šo logu" + +#: gnome/glayout.c:406 +msgid "Select _All" +msgstr "Atlasīt _Visus" + +#: gnome/glayout.c:406 +msgid "Select all files in the current Panel" +msgstr "Atlasīt visas datnes pašreizējā Panelī" + +#: gnome/glayout.c:408 +msgid "_Select Files..." +msgstr "_Atlasīt Datnes..." + +#: gnome/glayout.c:408 +msgid "Select a group of files" +msgstr "Atlasīt datņu grupu" + +#: gnome/glayout.c:409 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inversā Atlase" + +#: gnome/glayout.c:409 +msgid "Reverses the list of tagged files" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: gnome/glayout.c:412 +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "Meklēt datni pašreizējā Panelī" + +#: gnome/glayout.c:415 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +msgid "_Rescan Directory" +msgstr "_Pārskenēt Direktoriju" + +#: gnome/glayout.c:415 +msgid "Rescan the directory contents" +msgstr "Pārskenēt direktoriju saturu" + +#: gnome/glayout.c:425 +msgid "_Sort By..." +msgstr "_Kārtot Pēc..." + +#: gnome/glayout.c:425 +msgid "Confirmation settings" +msgstr "Apstiprinājuma uzstādijumi" + +#: gnome/glayout.c:426 +msgid "_Filter View..." +msgstr "_Filtra Skatījums..." + +#: gnome/glayout.c:426 +msgid "Global option settings" +msgstr "Globālo opciju uzstādijumi" + +#: gnome/glayout.c:433 +msgid "_Find File..." +msgstr "_Meklēt Datni..." + +#: gnome/glayout.c:433 +msgid "Locate files on disk" +msgstr "Meklēt datnes diskā" + +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "_Edit mime types..." +msgstr "_Rediģēt mime tipus..." + +#: gnome/glayout.c:436 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "MIME tipu saistīšanas rediģēšana" + +#: gnome/glayout.c:438 +msgid "_Run Command..." +msgstr "_Palaist Komandu..." + +#: gnome/glayout.c:438 +msgid "Runs a command" +msgstr "Palaiž komandu" + +#: gnome/glayout.c:440 +msgid "_Run Command in panel..." +msgstr "_Palaist Komandu panelī..." + +#: gnome/glayout.c:440 +msgid "Run a command and put the results in a panel" +msgstr "Palaiž komandu un ieliek rezultātus panelī" + +#: gnome/glayout.c:450 +msgid "_Background jobs..." +msgstr "_Fona darbi..." + +#: gnome/glayout.c:450 +msgid "List of background operations" +msgstr "Fona operāciju saraksts" + +#: gnome/glayout.c:453 +msgid "Exit" +msgstr "Iziet" + +#: gnome/glayout.c:453 +msgid "Terminates the file manager and the desktop" +msgstr "Pārtrauc datnes pārvaldnieka un darbvirsmas darbību" + +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:488 +msgid "_Settings" +msgstr "_Uzstādījumi" + +#: gnome/glayout.c:478 gnome/glayout.c:489 +msgid "_Layout" +msgstr "_Izkārtojums" + +#: gnome/glayout.c:479 gnome/glayout.c:490 +msgid "_Commands" +msgstr "_Komandas" + +#: gnome/glayout.c:480 +msgid "_Desktop" +msgstr "_Darbvirsma" + +#: gnome/glayout.c:481 gnome/glayout.c:491 gnome/gmc-window.c:121 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: gnome/glayout.c:630 +msgid "File/New/Directory..." +msgstr "Datne/Jauna/Direktorija..." + +#: gnome/gmain.c:563 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." +msgstr "" +"Jūs strādājat ar GNOME Datņu Pārvaldnieku kā root.\n" +"\n" +"Kā root, jūs varat sabojāt savu sistēmu ja jūs būsiet neuzmanīgs, un GNOME " +"Datņu Pārvaldnieks neapturēs jūs no tā darīšanas." + +#: gnome/gmc-window.c:69 +msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" +msgstr "" +"Autortiesības (C) 1998 Brīvās Programmatūras Fonds (The Free Software " +"Foundation)" + +#: gnome/gmc-window.c:81 +msgid "Open _new window" +msgstr "Atvērt _jaunu logu" + +#: gnome/gmc-window.c:86 +msgid "_Close this window" +msgstr "_Aizvērt šo logu" + +#: gnome/gmc-window.c:88 +msgid "E_xit" +msgstr "I_ziet" + +#: gnome/gmc-window.c:95 +msgid "_Listing view" +msgstr "_Saraksta skatījums" + +#: gnome/gmc-window.c:96 +msgid "_Icon view" +msgstr "_Ikonu skatījums" + +#: gnome/gmc-window.c:102 +msgid "Display _tree view" +msgstr "Attēlot _koka skatījumu" + +#: gnome/gmc-window.c:112 +msgid "_About the Midnight Commander..." +msgstr "_Par Midnight Commander..." + +#: gnome/gmc-window.c:119 +msgid "_File" +msgstr "_Datne" + +#: gnome/gmc-window.c:120 +msgid "_View" +msgstr "_Skatījums" + +#: gnome/gmount.c:218 +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr "Nevar atvērt /etc/fstab datni" + +#: gnome/gmount.c:386 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "" +"Nevar izveidot simbolsaiti %s uz %s; nebūs attīecīgās iekārtas darbvirsmas " +"ikonas." + +#: gnome/gmount.c:444 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "CD-ROM %d" + +#: gnome/gmount.c:456 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "Diskete %d" + +#: gnome/gmount.c:462 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "Disks %d" + +#: gnome/gmount.c:467 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "NFS direktorija %s" + +#: gnome/gmount.c:471 +#, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Iekārta %d" + +#. we set the file part +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171 +msgid "Full Name: " +msgstr "Pilns Nosaukums: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179 +msgid "File Name" +msgstr "Datnes Nosaukums: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210 +msgid "File Type: " +msgstr "Datnes Tips: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 +msgid "File Type: Symbolic Link" +msgstr "Datnes Tips: Simbolsaite" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +msgid "Target Name: INVALID LINK" +msgstr "Mērķa Nosaukums: NEPAREIZA SAITE" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225 +msgid "Target Name: " +msgstr "Mērķa Nosaukums: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 +msgid "File Type: Directory" +msgstr "Datnes Tips: Direktorija" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232 +msgid "File Type: Character Device" +msgstr "Datnes Tips: Simbolu Iekārta" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234 +msgid "File Type: Block Device" +msgstr "Datnes Tips Bloka iekārta" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236 +msgid "File Type: Socket" +msgstr "Datnes Tips: Kontakts" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +msgid "File Type: FIFO" +msgstr "Datnes Tips: FIFO" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 +msgid "File Size: " +msgstr "Datnes Lielums: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid " bytes" +msgstr " baiti" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +msgid " KBytes (" +msgstr " Kilobaiti (" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259 +msgid " bytes)" +msgstr " baiti)" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 +msgid " MBytes (" +msgstr " Megabaiti (" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266 +msgid "File Size: N/A" +msgstr "Datnes Lielums: N/P" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277 +msgid "File Created on: " +msgstr "Datne Izveidota: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299 +msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 +msgid "Last Modified on: " +msgstr "Pēdējo Reizi Modificēta: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295 +msgid "Last Accessed on: " +msgstr "Pēdējo Reizi Atvērta: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320 +msgid "Caption:" +msgstr "Uzraksts:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499 +msgid "Drop Action" +msgstr "Uzmešanas Darbība" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398 +msgid "Use default Drop Action options" +msgstr "Lietot noklusētās Uzmešanas opcijas" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 +msgid "View" +msgstr "Skatīt" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414 +msgid "Use default View options" +msgstr "Lietot noklusētās Skatījuma opcijas" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Izvēlieties Ikonu" + +#. we do open first +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +msgid "Use default Open action" +msgstr "Lietot noklusēto Atvēršanas darbību" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512 +msgid "Use default Drop action" +msgstr "Lietot noklusēto Uzmešanas darbību" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514 +msgid "Use default View action" +msgstr "Lietot noklusēto Skatījuma darbību" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077 +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533 +msgid "Use default Edit action" +msgstr "Lietot noklusēto Rediģēšanas darbību" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. We must be a file or a link to a file. +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621 +msgid "File Actions" +msgstr "Datnes Darbības" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626 +msgid "Open action" +msgstr "Atvēršanas darbība" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627 +msgid "Needs terminal to run" +msgstr "Nepieciešams terminālis, lai ietu" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 +msgid "File Permissions" +msgstr "Datnes Atļaujas" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259 +msgid "Current mode: " +msgstr "Pašreizējais režīms: " + +#. Headings +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272 +msgid "Read" +msgstr "Lasīt" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273 +msgid "Write" +msgstr "Rakstīt" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274 +msgid "Exec" +msgstr "Palaist" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275 +msgid "Special" +msgstr "Speciāli" + +#. Permissions +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281 +msgid "Other" +msgstr "Citi" + +#. Special +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285 +msgid "Set UID" +msgstr "Uzstādīt Lietotāja ID (UID)" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286 +msgid "Set GID" +msgstr "Uzstādīt Grupas ID (GID)" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287 +msgid "Sticky" +msgstr "Lipīgs" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917 +#, c-format +msgid " (%d)" +msgstr " (%d)" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931 +msgid "File ownership" +msgstr "Datnes īpašnieks" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 +msgid "Permissions" +msgstr "Atļaujas" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112 +msgid " Properties" +msgstr " Rekvizīti" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175 +msgid "You entered an invalid username" +msgstr "Jūs ievadījāt nepareizu lietotājvārdu" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220 +msgid "You must rename your file to something" +msgstr "Jums jāparsauc jūsu datne citādi" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226 +msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" +msgstr "Jūs nevarat pārsaukt datni, izmantojot '/' simbolu" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\" with." +msgstr "Izvēlieties aplikāciju, lai atvērtu \"%s\"." + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 +msgid "Select a file to run with" +msgstr "" + +#. the file tree +#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikācijas" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 +msgid "Program to run" +msgstr "Palaižamā programma" + +#: gnome/gpopup2.c:280 +msgid "Mount device" +msgstr "Piemontēt iekārtu" + +#: gnome/gpopup2.c:281 +msgid "Unmount device" +msgstr "Atmontēt iekārtu" + +#: gnome/gpopup2.c:282 +msgid "Eject device" +msgstr "Atvērt iekārtu" + +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:286 +msgid "Open with..." +msgstr "Atvērt ar..." + +#: gnome/gpopup2.c:288 +msgid "View Unfiltered" +msgstr "Nefiltrēts Skatījums" + +#: gnome/gpopup2.c:291 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopēt..." + +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Izmest Akritumos" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1144 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: gnome/gpopup2.c:294 +msgid "Move..." +msgstr "Pārvietot..." + +#: gnome/gpopup2.c:295 +msgid "Hard Link..." +msgstr "Cietā Saite..." + +#: gnome/gpopup2.c:296 +msgid "Symlink..." +msgstr "Simbolsaite..." + +#: gnome/gpopup2.c:297 +msgid "Edit Symlink..." +msgstr "Rediģēt Simbolsaiti..." + +#: gnome/gpopup2.c:299 +msgid "Properties..." +msgstr "Rekvizīti..." + +#: gnome/gprefs.c:92 +msgid "Show backup files" +msgstr "Parādīt dublējuma datnes" + +#: gnome/gprefs.c:96 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Parādīt slēptās datnes" + +#: gnome/gprefs.c:100 +msgid "Mix files and directories" +msgstr "Miksēt datnes un direktorijas" + +#: gnome/gprefs.c:104 +msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:108 +msgid "Determine file types from file content instead of extensions" +msgstr "Noteikt datnes tipu no pašas datnes satura (paplašinājuma vietā)" + +#: gnome/gprefs.c:117 +msgid "Confirm when deleting file" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēšot datni" + +#: gnome/gprefs.c:121 +msgid "Confirm when overwriting files" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, pirms pārraksta datnes" + +#: gnome/gprefs.c:125 +msgid "Confirm when executing files" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, pirms palaiž datnes" + +#: gnome/gprefs.c:129 +msgid "Show progress while operations are being performed" +msgstr "Rādīt progresu, kāmēr tiek pildītas operācijas." + +#: gnome/gprefs.c:138 +msgid "VFS Timeout:" +msgstr "VFS Taimauts:" + +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundes" + +#: gnome/gprefs.c:142 +msgid "Anonymous FTP password:" +msgstr "Anonymous FTP parole:" + +#: gnome/gprefs.c:146 +msgid "Always use FTP proxy" +msgstr "Vienmēr lietot FTP starpniekserveri" + +#: gnome/gprefs.c:155 +msgid "Fast directory reload" +msgstr "Ātra direktoriju pārlāde" + +#: gnome/gprefs.c:159 +msgid "Compute totals before copying files" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:163 +msgid "FTP directory cache timeout :" +msgstr "FTP direktorijas keiša taimauts :" + +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Allow customization of icons in icon view" +msgstr "Atļaut kustomizāciju" + +#: gnome/gprefs.c:176 +msgid "File display" +msgstr "Datnes attēlošana" + +#: gnome/gprefs.c:180 +msgid "Confirmation" +msgstr "Apstiprinājums" + +#: gnome/gprefs.c:184 +msgid "VFS" +msgstr "VFS" + +#: gnome/gprefs.c:188 +msgid "Caching" +msgstr "Keišošana" + +#: gnome/gprefs.c:480 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 +msgid "Filename" +msgstr "Datnes nosaukums" + +#: gnome/gprop.c:67 +msgid "Full name: " +msgstr "Pilnais nosaukums: " + +#: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: gnome/gprop.c:119 +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" + +#: gnome/gprop.c:129 +msgid "Use terminal" +msgstr "Lietot termināli" + +#: gnome/gprop.c:248 +msgid "File mode (permissions)" +msgstr "Datnes režīms (atļaujas)" + +#: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 +msgid "" +msgstr "" + +#: gnome/gprop.c:494 +msgid "General" +msgstr "Galvenais" + +#: gnome/gprop.c:505 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" + +#: gnome/gprop.c:535 +msgid "Select icon" +msgstr "Izvēlieties ikonu" + +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +msgid "Reloads the current directory" +msgstr "Pārlādē pašreizējo direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 +msgid "New _Directory..." +msgstr "Jauna _Direktorija..." + +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Izveidot šeit jaunu direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Tukša Akritumkaste" + +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "Iztukšo Akritumkasti" + +#: gnome/gscreen.c:1653 +#, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Meklēt: %s" + +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 +#, c-format +msgid "%s bytes in %d file" +msgstr "%s baiti %d datnē" + +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 +#, c-format +msgid "%s bytes in %d files" +msgstr "%s baiti %d datnēs" + +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 +msgid "" +msgstr "" + +#: gnome/gscreen.c:2118 +msgid "Copy directory" +msgstr "Kopēt direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:2119 +msgid "Delete directory" +msgstr "Dzēst direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:2120 +msgid "Rename or move directory" +msgstr "Pārsaukt vai pārvietot direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:2278 +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" + +#: gnome/gscreen.c:2278 +msgid "Go to the previously visited directory" +msgstr "Iet atpakaļ uz iepriekšējo direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:2280 +msgid "Up" +msgstr "Uz Augšu" + +#: gnome/gscreen.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Go up a level in the directory hierarchy" +msgstr "Iet vienu līmeni augstāk direktoriju herarhijā" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Forward" +msgstr "Uz Priekšu" + +#: gnome/gscreen.c:2282 +msgid "Go to the next directory" +msgstr "Iet uz nākošo direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 +msgid "Rescan" +msgstr "Pārskenēt" + +#: gnome/gscreen.c:2285 +msgid "Rescan the current directory" +msgstr "Pārskenēt pašreizējo direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:2288 +msgid "Home" +msgstr "Mājas" + +#: gnome/gscreen.c:2288 +msgid "Go to your home directory" +msgstr "Iet uz mājas direktoriju" + +#: gnome/gscreen.c:2428 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta" + +#. 1 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1242 +#: gtkedit/editcmd.c:1327 gtkedit/editcmd.c:3022 gtkedit/editoptions.c:69 +#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 +#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:375 src/option.c:143 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 +msgid "&Ok" +msgstr "&Labi" + +#: gnome/gview.c:136 +#, c-format +msgid "Offset 0x%08lx" +msgstr "" + +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 +#, c-format +msgid "Col %d" +msgstr "" + +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 +#, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s baiti" + +#: gnome/gview.c:306 +msgid "_Goto line" +msgstr "_Iet uz līniju" + +#: gnome/gview.c:307 +msgid "Jump to a specified line number" +msgstr "Aiziet uz konkrētu līniju" + +#: gnome/gview.c:309 +msgid "_Monitor file" +msgstr "_Novērot Datni" + +#: gnome/gview.c:309 +msgid "Monitor file growing" +msgstr "Novērot datnes augšanu" + +#: gnome/gview.c:316 +msgid "Regexp search" +msgstr "Pamatpalašinājuma meklēšana" + +#: gnome/gview.c:317 +msgid "Regular expression search" +msgstr "Pamatpaplašinājuma meklēšana" + +#: gnome/gview.c:326 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Iekļaut" + +#: gnome/gview.c:327 +msgid "Wrap the text" +msgstr "Iekļaut tekstu" + +#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that +#: gnome/gview.c:330 +msgid "_Parsed view" +msgstr "" + +#: gnome/gview.c:333 +msgid "_Formatted" +msgstr "_Formatēts" + +#: gnome/gview.c:335 +msgid "_Hex" +msgstr "_Hex" + +#: gnome/gview.c:341 +msgid "_Search" +msgstr "_Meklēt" + +#: gnome/gwidget.c:95 +msgid "ok" +msgstr "labi" + +#: gnome/gwidget.c:97 +msgid "cancel" +msgstr "atsaukt" + +#: gnome/gwidget.c:99 +msgid "help" +msgstr "palīdzība" + +#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2272 +msgid "yes" +msgstr "jā" + +#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2270 +msgid "no" +msgstr "nē" + +#: gnome/gwidget.c:105 +msgid "exit" +msgstr "iziet" + +#: gnome/gwidget.c:107 +msgid "abort" +msgstr "pārtraukt" + +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "nevar savienoties ar datņu pārvaldnieku\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "Nevar dabūt darbvirsmu\n" + +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:206 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Izveido logu konkrētas direktorijas rādīšanai" + +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJA" + +#: gnome/gmc-client.c:208 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Pārskenet konkrēto direktoriju" + +#: gnome/gmc-client.c:210 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Pārskenēt darbirsmas ikonas" + +#: gnome/gmc-client.c:212 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Pārskenēt iekārtu darbvirsmas ikonas" + +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "Sakārtot darbvirsmas" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "nosaukums | tips | izmērs | alaiks | mlaiks | ilaiks" + +#: gnome/gmc-client.c:217 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Aizvērt logus kuru direktorijas nevar tikt sasniegtas" + +#. The file-name is printed after the ':' +#: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339 +#: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388 +#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305 +#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: src/dir.c:396 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 +msgid " Error " +msgstr " Kļūda " + +#: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 +msgid " Failed trying to open file for reading: " +msgstr " Nevar atvērt datni lasīšanai: " + +#: gtkedit/edit.c:320 +msgid " Error reading from pipe: " +msgstr " Kļūda lasot no programkanāla: " + +#: gtkedit/edit.c:325 +msgid " Failed trying to open pipe for reading: " +msgstr " Nevar atvērt programkanālu lasīšanai: " + +#: gtkedit/edit.c:339 +msgid " Error reading file: " +msgstr " Kļūda lasot datni: " + +#: gtkedit/edit.c:388 +msgid " Cannot get size/permissions info on file: " +msgstr " Nevar dabūt lielumu/atļauju informāciju datnei: " + +#: gtkedit/edit.c:395 +msgid " Not an ordinary file: " +msgstr " Neparasta datne: " + +#: gtkedit/edit.c:401 +msgid " File is too large: " +msgstr " Datne ir par lielu: " + +#: gtkedit/edit.c:402 +msgid "" +" \n" +" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " +msgstr "" +" \n" +" Palielini edit.h:MAXBUF un pārkompilē redaktoru. " + +#: gtkedit/edit.c:2594 +msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" +msgstr "" + +#: gtkedit/edit.c:2792 gtkedit/editcmd.c:2940 +msgid "Error trying to stat file:" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1206 src/tree.c:654 src/view.c:1821 +#, fuzzy +msgid "mc.hlp" +msgstr "palīdzība" + +#: gtkedit/editcmd.c:305 +msgid " Error writing to pipe: " +msgstr " Kļūda rakstot programkanālā: " + +#: gtkedit/editcmd.c:311 +msgid " Failed trying to open pipe for writing: " +msgstr " Nevar atvērt programkanālu ierkastīšanai: " + +#: gtkedit/editcmd.c:386 +msgid "Quick save " +msgstr "Ātra noglabāšana " + +#: gtkedit/editcmd.c:387 +msgid "Safe save " +msgstr "Droša noglabāšana " + +#: gtkedit/editcmd.c:388 +msgid "Do backups -->" +msgstr "Veikt dublējumu -->" + +#. 0 +#: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1240 +#: gtkedit/editcmd.c:1325 gtkedit/editcmd.c:3020 gtkedit/editoptions.c:66 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898 +#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:117 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Atsaukt" + +#: gtkedit/editcmd.c:397 +msgid "Extension:" +msgstr "Paplašinājums:" + +#: gtkedit/editcmd.c:403 +msgid " Edit Save Mode " +msgstr " Rediģēt Glabāšanas Režīmu " + +#: gtkedit/editcmd.c:527 +msgid " Save As " +msgstr " Glabāt Kā " + +#. Warning message with a query to continue or cancel the operation +#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 +#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 +msgid " Warning " +msgstr " Brīdinājums " + +#: gtkedit/editcmd.c:542 +msgid " A file already exists with this name. " +msgstr " Eksistē datne ar tādu nosaukumu. " + +#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation +#: gtkedit/editcmd.c:544 +msgid "Overwrite" +msgstr "Pārrakstīt" + +#: gtkedit/editcmd.c:544 gtkedit/editcmd.c:611 gtkedit/editcmd.c:838 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsaukt" + +#: gtkedit/editcmd.c:563 +msgid " Save as " +msgstr " Glabāt kā " + +#: gtkedit/editcmd.c:563 gtkedit/editcmd.c:2782 +msgid " Error trying to save file. " +msgstr " Kļūda mēģinot glabāt datni. " + +#. This heads the delete macro error dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:681 gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:714 +msgid " Delete macro " +msgstr " Dzēst makro " + +#. 'Open' = load temp file +#: gtkedit/editcmd.c:683 +msgid " Error trying to open temp file " +msgstr " Kļūda mēģinot atvērt temp datni " + +#. 'Open' = load temp file +#: gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:752 gtkedit/editcmd.c:820 +msgid " Error trying to open macro file " +msgstr " Kļūda mēģinot atvērt makro datni " + +#: gtkedit/editcmd.c:715 +msgid " Error trying to overwrite macro file " +msgstr " Kļūda mēģinot pārrakstīt makro datni " + +#. This heads the 'Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:731 +msgid " Macro " +msgstr " Makro " + +#. Input line for a single key press follows the ':' +#: gtkedit/editcmd.c:733 +msgid " Press the macro's new hotkey: " +msgstr " Spied makro jauno karsto taustiņu: " + +#. This heads the 'Save Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:752 +msgid " Save macro " +msgstr " Glabāt makro " + +#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:769 +msgid " Delete Macro " +msgstr " Dzēst Makro " + +#. This heads the 'Load Macro' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:819 +msgid " Load macro " +msgstr " Ielādēt makro " + +#: gtkedit/editcmd.c:833 gtkedit/editcmd.c:835 +msgid " Confirm save file? : " +msgstr " Apstiprināt datnes glabāšanu? : " + +#. Buttons to 'Confirm save file' query +#: gtkedit/editcmd.c:838 +msgid " Save file " +msgstr " Glabāt datni " + +#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: src/view.c:2073 +msgid "Save" +msgstr "Glabāt" + +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 +msgid "" +" Current text was modified without a file save. \n" +" Continue discards these changes. " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040 +msgid "Continue" +msgstr "Turpināt" + +#: gtkedit/editcmd.c:895 +msgid " Load " +msgstr " Ielādēt " + +#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 +msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " +msgstr " Bloks ir liels, jūs iespējams nevarēsiet atsaukt šo darbību. " + +#: gtkedit/editcmd.c:1138 +msgid " Continue " +msgstr " Turpināt " + +#: gtkedit/editcmd.c:1138 +msgid " Cancel " +msgstr " Atsaukt " + +#: gtkedit/editcmd.c:1192 +msgid "o&Ne" +msgstr "vie&Ns" + +#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/filegui.c:597 +msgid "al&L" +msgstr "vi&Si" + +#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2194 src/filegui.c:267 +msgid "&Skip" +msgstr "&Izlaist" + +#: gtkedit/editcmd.c:1198 +msgid "&Replace" +msgstr "&Aizvietot" + +#: gtkedit/editcmd.c:1204 gtkedit/editcmd.c:1678 +msgid " Replace with: " +msgstr " Aizvietot ar: " + +#: gtkedit/editcmd.c:1208 +msgid " Confirm replace " +msgstr " Apstirpināt aizvietošanu " + +#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1329 +msgid "scanf &Expression" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1246 +msgid "replace &All" +msgstr "aizvietot vi&Sus" + +#: gtkedit/editcmd.c:1248 +msgid "pr&Ompt on replace" +msgstr "jau&Tāt pie aizvietošanas" + +#: gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1331 +msgid "&Backwards" +msgstr "at&Pakaļ" + +#: gtkedit/editcmd.c:1252 gtkedit/editcmd.c:1333 +msgid "&Regular expression" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1335 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Tikai veselus vārdus" + +#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1337 +msgid "case &Sensitive" +msgstr "lielo/mazo burtu &Jūtigs" + +#: gtkedit/editcmd.c:1260 +msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " +msgstr " Ievadi aizvietojamā argumenta secību, piem., 3,2,1,4 " + +#: gtkedit/editcmd.c:1264 +msgid " Enter replacement string:" +msgstr " Ievadiet aizvietotājvirkni:" + +#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:1992 +msgid " Enter search string:" +msgstr " Ievadiet meklējamo virkni:" + +#. Heads the 'Replace' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:1287 gtkedit/editcmd.c:1591 gtkedit/editcmd.c:1678 +#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2254 +msgid " Replace " +msgstr " Aizvietot " + +#. Heads the 'Search' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320 +#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1518 +#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992 +msgid " Search " +msgstr " Meklēt " + +#. An input line comes after the ':' +#: gtkedit/editcmd.c:1409 +msgid " Enter search text : " +msgstr " Ievadīt meklējamo tekstu : " + +#: gtkedit/editcmd.c:1416 +msgid " Enter replace text : " +msgstr " Ievadīt aizvietotājtekstu : " + +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"You can enter regexp substrings with %s\n" +"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1422 +msgid " Enter argument (or substring) order : " +msgstr " Ievadi argumenta (vai zemvirknes) secību : " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1426 gtkedit/editcmd.c:1427 +msgid "" +"Enter the order of replacement of your scanf\n" +"format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" +msgstr "" + +#. The following are check boxes +#: gtkedit/editcmd.c:1432 +msgid " Whole words only " +msgstr " Tikai veselus vārdus " + +#: gtkedit/editcmd.c:1434 +msgid " Case sensitive " +msgstr " Lielo/mazo burtu jūtīgs " + +#: gtkedit/editcmd.c:1437 +msgid " Regular expression " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1438 gtkedit/editcmd.c:1439 +msgid "" +"See the regex man page for how\n" +"to compose a regular expression" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1447 +msgid " Backwards " +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1449 gtkedit/editcmd.c:1450 +msgid "Warning: Searching backward can be slow" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1471 +msgid " Prompt on replace " +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1473 +msgid "Ask before making each replacement" +msgstr "Jautāt pirms katras apmaiņas" + +#: gtkedit/editcmd.c:1475 +msgid " Replace all " +msgstr " Aizvietot visu " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1477 +msgid "Replace repeatedly" +msgstr "Aizvietot atkārtoti" + +#: gtkedit/editcmd.c:1481 +msgid " Bookmarks " +msgstr "Grāmatzīmes" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1484 +msgid "Create bookmarks at all lines found" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1487 +msgid " Scanf expression " +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1489 +msgid "" +"Allows entering of a C format string,\n" +"see the scanf man page" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1514 +msgid "Begin search, Enter" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1515 +msgid "Abort this dialog, Esc" +msgstr "Nobeigt šo dialogu, Esc" + +#: gtkedit/editcmd.c:1678 +msgid "Replace" +msgstr "Aizvietot" + +#: gtkedit/editcmd.c:1678 +msgid "Skip" +msgstr "Izlaist" + +#: gtkedit/editcmd.c:1678 +msgid "Replace all" +msgstr "Aizvietot visu" + +#: gtkedit/editcmd.c:1678 +msgid "Replace one" +msgstr "Aizvietot vienu" + +#: gtkedit/editcmd.c:2038 +msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " +msgstr "" + +#. "Invalid regexp string or scanf string" +#: gtkedit/editcmd.c:2223 +msgid " Error in replacement format string. " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2251 +#, c-format +msgid " %ld replacements made. " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 +msgid " Search string not found. " +msgstr "" + +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times +#: gtkedit/editcmd.c:2319 +#, c-format +msgid " %d finds made, %d bookmarks added " +msgstr "" + +#. Confirm 'Quit' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:2375 gtkedit/editcmd.c:2390 gtkedit/editcmd.c:2393 +msgid " Quit " +msgstr " Iziet " + +#: gtkedit/editcmd.c:2376 gtkedit/editcmd.c:2394 +msgid "" +" Current text was modified without a file save. \n" +" Save with exit? " +msgstr "" +" Pašreizējais teksts tika modificēts bez datnes saglabāšanas. \n" +" Noglabāt izejot? " + +#: gtkedit/editcmd.c:2390 +msgid " File was modified, Save with exit? " +msgstr " Datne tika mainīta, Noglabāt izejot?" + +#: gtkedit/editcmd.c:2390 +msgid "Cancel quit" +msgstr "Atcelt iziešanu" + +#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 +#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jā" + +#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 +#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407 +msgid "&No" +msgstr "&Nē" + +#: gtkedit/editcmd.c:2394 +msgid " &Cancel quit " +msgstr "&Atsaukt iziešanu " + +#: gtkedit/editcmd.c:2394 +msgid " &Yes " +msgstr " &Jā " + +#: gtkedit/editcmd.c:2394 +msgid " &No " +msgstr " &Nē " + +#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2701 +msgid " Copy to clipboard " +msgstr " Kopēt uz starpliktuvi " + +#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2701 +#: gtkedit/editcmd.c:2714 +msgid " Unable to save to file. " +msgstr " Nevar noglabāt datni. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2714 +msgid " Cut to clipboard " +msgstr " Aiznest uz starpliktuvi " + +#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1903 +msgid " Goto line " +msgstr " Iet uz līniju " + +#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2748 +msgid " Enter line: " +msgstr " Ievadīet līniju: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2782 +msgid " Save Block " +msgstr " Noglabāt Bloku " + +#: gtkedit/editcmd.c:2794 +msgid " Insert File " +msgstr " Ievietot Datni " + +#: gtkedit/editcmd.c:2807 +msgid " Insert file " +msgstr " Ievietot datni " + +#: gtkedit/editcmd.c:2807 +msgid " Error trying to insert file. " +msgstr " Kļūda mēģinot ievietot datni. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2826 +msgid " Sort block " +msgstr " Sakārtot bloku " + +#: gtkedit/editcmd.c:2826 gtkedit/editcmd.c:2910 +msgid " You must first highlight a block of text. " +msgstr " Jums pa priekšu ir jāiezīmē teksta bloks. " + +#: gtkedit/editcmd.c:2833 +msgid " Run Sort " +msgstr " Palaist Kārtošanu " + +#: gtkedit/editcmd.c:2834 +msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2845 gtkedit/editcmd.c:2850 +msgid " Sort " +msgstr " Kārtot " + +#: gtkedit/editcmd.c:2846 +msgid " Error trying to execute sort command " +msgstr " Kļūda mēģinot palaist sort komandu " + +#: gtkedit/editcmd.c:2851 +msgid " Sort returned non-zero: " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2884 +msgid "Error create script:" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2890 +msgid "Error read script:" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2897 +msgid "Error close script:" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2902 +msgid "Script created:" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2909 +msgid "Process block" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:3015 +msgid " Mail " +msgstr " Pasts" + +#: gtkedit/editcmd.c:3026 +msgid " Copies to" +msgstr " Kopét uz" + +#: gtkedit/editcmd.c:3030 +msgid " Subject" +msgstr " Subjekts" + +#: gtkedit/editcmd.c:3034 +msgid " To" +msgstr " Uz" + +#: gtkedit/editcmd.c:3036 +msgid " mail -s -c " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:62 +msgid " Word wrap " +msgstr "" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editmenu.c:64 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:75 +msgid " About " +msgstr " Par " + +#: gtkedit/editmenu.c:76 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" Lietotājam draudzīgs teksta redaktors, uzrakstīts\n" +" priekš Midnight Commander.\n" + +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Atvērt/lādēt... C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:129 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Jauns C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Noglabāt F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 +msgid "save &As... F12" +msgstr "noglabāt &Kā... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "&Ievietot datni.. F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "kopēt uz &Datni.. C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 +msgid "&User menu... F11" +msgstr "&Lietotāja izvēlne F11" + +#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 +msgid "a&Bout... " +msgstr "&Par... " + +#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 +msgid "&Quit F10" +msgstr "&Iziet F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:148 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Jauns C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:154 +msgid "copy to &File... " +msgstr "kopēt uz &Datni... " + +#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Kopēt F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 +msgid "&Move F6" +msgstr "p&Ārvietot F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Dzēst F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Atsaukt C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "&Sākums C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "&Beigas C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Meklēt... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 +msgid "search &Again F17" +msgstr "meklēt &Vēlreiz F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "&Aizvietot... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 +msgid "goto matching &Bracket M-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:223 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "E&xternal Formatter F19" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:232 +msgid "&Mail... " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:246 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:252 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 +msgid "&General... " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 +msgid "&Save mode..." +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1369 +msgid "&Layout..." +msgstr "" + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 +msgid " Edit " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 +msgid " Sear/Repl " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 +msgid " Command " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 +msgid " Options " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:410 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:411 +msgid "New\tC-n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Save\tF2" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:416 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Disk operations and file indexing/searching" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:426 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:427 +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:429 +msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:430 +msgid "Previous book mark\tC-M-Up" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Next book mark\tC-M-Down" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:432 +msgid "Flush book marks" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:434 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:436 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:438 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:440 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:441 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:442 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:445 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:448 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid " Srch/Replce " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:454 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:455 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:457 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:460 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:466 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:467 +msgid "Goto matching bracket\tM-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:469 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:470 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:471 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:472 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:474 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:475 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:477 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:480 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Intuitive" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "None" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 +msgid "Type writer wrap" +msgstr "" + +#. 2 +#: gtkedit/editoptions.c:72 +msgid "Word wrap line length : " +msgstr "" + +#. 4 +#: gtkedit/editoptions.c:78 +msgid "Tab spacing : " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:86 +msgid "synta&X highlighting" +msgstr "" + +#. 7 +#: gtkedit/editoptions.c:92 +msgid "confir&M before saving" +msgstr "" + +#. 8 +#: gtkedit/editoptions.c:95 +msgid "fill tabs with &Spaces" +msgstr "" + +#. 9 +#: gtkedit/editoptions.c:98 +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +#. 10 +#: gtkedit/editoptions.c:101 +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +#. 11 +#: gtkedit/editoptions.c:104 +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:110 +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +#. 15 +#: gtkedit/editoptions.c:116 +msgid "Key emulation" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:157 +msgid " Editor options " +msgstr "" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editwidget.c:324 +msgid "Error initialising editor.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 +#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2066 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1250 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: gtkedit/editwidget.c:1140 +msgid "Replac" +msgstr "" + +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1737 +msgid "PullDn" +msgstr "" + +#. gtk_edit_menu +#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 +#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:67 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:68 +msgid " Enter file name: " +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:113 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:804 +msgid "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1248 +msgid "Interactive help browser" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Save to current file name" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1250 +msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1251 +msgid "Replc" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1251 +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1252 +msgid "Copy highlighted block to cursor position" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Move highlighted block to cursor position" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +msgid "Find strings/regular expressions" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 +msgid "Dlete" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1736 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 +msgid "Pull down menu" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1258 +msgid "Exit editor" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 +msgid "Clear the edit buffer" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 +msgid "Insert File" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 +msgid "Insert text from a file" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 +msgid "Copy to file" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 +msgid "copy a block to a file" +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 +msgid "Search/Replace" +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1074 gtkedit/syntax.c:1083 gtkedit/syntax.c:1092 +#: gtkedit/syntax.c:1101 +msgid " Spelling Message " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1074 +msgid "" +" Fail trying to open ispell program. \n" +" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1083 +msgid "" +" Fail trying to open ispell pipes. \n" +" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1092 +msgid "" +" Fail trying to read ispell pipes. \n" +" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1101 +msgid "" +" Error reading from ispell. \n" +" Ispell is being restarted. " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 +msgid " Load Syntax Rules " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 +msgid "" +" Your syntax rule file is outdated \n" +" A new rule file is being installed. \n" +" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1518 gtkedit/syntax.c:1525 +msgid " Load syntax file " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1518 +msgid " File access error " +msgstr "" + +#: gtkedit/syntax.c:1524 +#, c-format +msgid " Error in file %s on line %d " +msgstr "" + +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 +msgid "&Set" +msgstr "" + +#: src/achown.c:73 +msgid "S&kip" +msgstr "" + +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83 +msgid "Set &all" +msgstr "" + +#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 +msgid "owner" +msgstr "" + +#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +msgid "group" +msgstr "" + +#: src/achown.c:366 +msgid "other" +msgstr "" + +#: src/achown.c:374 +msgid "On" +msgstr "" + +#: src/achown.c:376 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/achown.c:383 +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "" + +#: src/achown.c:391 +msgid " Chown advanced command " +msgstr "" + +#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:370 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't chmod \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/chown.c:345 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't chown \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 +msgid " Oops... " +msgstr "" + +#: src/achown.c:667 +msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " +msgstr "" + +#: src/achown.c:671 +msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " +msgstr "" + +#: src/background.c:181 +msgid "Background process:" +msgstr "" + +#: src/background.c:277 src/file.c:2193 +msgid " Background process error " +msgstr "" + +#: src/background.c:280 +msgid " Child died unexpectedly " +msgstr "" + +#: src/background.c:282 +msgid " Unknown error in child " +msgstr "" + +#: src/background.c:297 +msgid " Background protocol error " +msgstr "" + +#: src/background.c:298 +msgid "" +" Background process sent us a request for more arguments \n" +" than we can handle. \n" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:63 +msgid " Listing mode " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:68 +msgid "&Full file list" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:69 +msgid "&Brief file list" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:70 +msgid "&Long file list" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:71 +msgid "&User defined:" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:72 +msgid "&Icon view" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:137 +msgid "user &Mini status" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:186 +msgid "Listing mode" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:280 +msgid "&Reverse" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:281 +msgid "case sensi&tive" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:282 +msgid "Sort order" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:381 +msgid " confirm &Exit " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:383 +msgid " confirm e&Xecute " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:385 +msgid " confirm o&Verwrite " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:387 +msgid " confirm &Delete " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:393 +msgid " Confirmation " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:461 +msgid "7 bits" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:468 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:476 +msgid " Display bits " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:651 +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:653 +msgid "sec" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:657 +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:661 +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:668 +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:674 +msgid " Virtual File System Setting " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:740 +msgid "Quick cd" +msgstr "" + +#. want cd like completion +#: src/boxes.c:745 +msgid "cd" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:796 +msgid "Symbolic link" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:833 +msgid "Running " +msgstr "" + +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 +msgid "Stopped" +msgstr "Apstādīnāts" + +#: src/boxes.c:895 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: src/boxes.c:896 +msgid "&Resume" +msgstr "&Rezumēt" + +#: src/boxes.c:897 +msgid "&Kill" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:936 +msgid "Background Jobs" +msgstr "Fona Darbi" + +#: src/chmod.c:95 +msgid "execute/search by others" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:96 +msgid "write by others" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:97 +msgid "read by others" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:98 +msgid "execute/search by group" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:99 +msgid "write by group" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:100 +msgid "read by group" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:101 +msgid "execute/search by owner" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:102 +msgid "write by owner" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:103 +msgid "read by owner" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:104 +msgid "sticky bit" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:105 +msgid "set group ID on execution" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:106 +msgid "set user ID on execution" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:116 +msgid "C&lear marked" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:117 +msgid "S&et marked" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:118 +msgid "&Marked all" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:152 +msgid "Permissions (Octal)" +msgstr "Atļaujas (Octal)" + +#: src/chmod.c:154 +msgid "Owner name" +msgstr "Īpašnieka vārds" + +#: src/chmod.c:156 +msgid "Group name" +msgstr "Grupas vārds" + +#: src/chmod.c:160 +msgid " Chmod command " +msgstr "" + +#: src/chmod.c:162 src/chown.c:120 +msgid " Permission " +msgstr " Atļauja " + +#: src/chmod.c:169 +msgid "Use SPACE to change" +msgstr "Lietojiet SPACE, lai mainītu" + +#: src/chmod.c:171 +msgid "an option, ARROW KEYS" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:173 +msgid "to move between options" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:175 +msgid "and T or INS to mark" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:233 +msgid "Chmod command" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:321 +msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " +msgstr "" + +#: src/chmod.c:325 +msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " +msgstr "" + +#: src/chown.c:81 +msgid "Set &users" +msgstr "Uzstādīt &lietotājus" + +#: src/chown.c:82 +msgid "Set &groups" +msgstr "Uzstādīt &grupas" + +#: src/chown.c:112 +msgid " Name " +msgstr " Vārds " + +#: src/chown.c:114 +msgid " Owner name " +msgstr " Īpašnieka vārds " + +#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 +msgid " Group name " +msgstr " Grupas vārds " + +#: src/chown.c:118 +msgid " Size " +msgstr " Izmērs " + +#: src/chown.c:124 +msgid " Chown command " +msgstr "" + +#: src/chown.c:126 +msgid " User name " +msgstr " Lietotāja vārds " + +#: src/chown.c:192 +msgid "" +msgstr "" + +#. add fields for unknown names (numbers) +#: src/chown.c:193 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/chown.c:261 +msgid " I can't run the Chown command on an extfs " +msgstr "" + +#: src/chown.c:265 +msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:198 +#, c-format +msgid " Can not fetch a local copy of %s " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:248 +msgid " CD " +msgstr " CD " + +#: src/cmd.c:248 +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:715 src/cmd.c:734 +msgid "Could not change directory" +msgstr "Nevar nomainīt direktoriju" + +#: src/cmd.c:283 +msgid " View file " +msgstr " Skatīt datni " + +#: src/cmd.c:283 +msgid " Filename:" +msgstr " Datnes Nosaukums:" + +#: src/cmd.c:300 +msgid " Filtered view " +msgstr " Filtrēts skatījums " + +#: src/cmd.c:300 +msgid " Filter command and arguments:" +msgstr " Filtrēšanas komanda un argumenti:" + +#: src/cmd.c:388 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju" + +#: src/cmd.c:388 +msgid " Enter directory name:" +msgstr " Ievadiet direktorijas nosaukumu:" + +#: src/cmd.c:449 +msgid " Filter " +msgstr " Filtrs " + +#: src/cmd.c:449 +msgid " Set expression for filtering filenames" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:515 +msgid " Select " +msgstr " Atlasīt " + +#: src/cmd.c:567 +msgid " Unselect " +msgstr " Neatlasīt " + +#: src/cmd.c:640 +msgid "Extension file edit" +msgstr "Paplašinājuma datnes rediģēšana" + +#: src/cmd.c:641 +msgid " Which extension file you want to edit? " +msgstr " Kuru paplašinājuma datni jūs vēlaties rediģēt? " + +#: src/cmd.c:642 +msgid "&User" +msgstr "&Lietotājs" + +#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:670 +msgid "&System Wide" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:667 +msgid " Menu edit " +msgstr " Izvēlņu rediģēšana " + +#: src/cmd.c:668 +msgid " Which menu file will you edit ? " +msgstr " Kuru izvēlnes datni jūs rediģēsiet ? " + +#: src/cmd.c:670 +msgid "&Local" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:670 +msgid "&Home" +msgstr "&Mājas" + +#: src/cmd.c:860 +msgid " Compare directories " +msgstr " Salīdzināt direktorijas " + +#: src/cmd.c:860 +msgid " Select compare method: " +msgstr " Izvēlēties salīdzināšanas metodi: " + +#: src/cmd.c:861 +msgid "&Quick" +msgstr "&Ātri" + +#: src/cmd.c:861 +msgid "&Size only" +msgstr "&Tikai izmērs" + +#: src/cmd.c:861 +msgid "&Thorough" +msgstr "&Pamatīgi" + +#: src/cmd.c:871 +msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:885 +msgid " The command history is empty " +msgstr " Komandu vēsture ir tukša " + +#: src/cmd.c:891 +msgid " Command history " +msgstr " Komandu vēsture " + +#: src/cmd.c:933 +msgid "" +" Not an xterm or Linux console; \n" +" the panels cannot be toggled. " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:972 +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Midnight Commander" + +#: src/cmd.c:1027 +#, c-format +msgid "" +" Couldn't stat %s \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1038 +msgid " Link " +msgstr " Saite " + +#: src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1708 +msgid " to:" +msgstr " uz:" + +#: src/cmd.c:1048 +#, c-format +msgid " link: %s " +msgstr " saite: %s " + +#: src/cmd.c:1081 +#, c-format +msgid " symlink: %s " +msgstr " simbolsaite: %s " + +#: src/cmd.c:1135 +#, c-format +msgid " Symlink `%s' points to: " +msgstr " Simbolsaite '%s' norāda uz: " + +#: src/cmd.c:1140 +msgid " Edit symlink " +msgstr " Rediģēt simbolsaiti " + +#: src/cmd.c:1145 +#, c-format +msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1149 +#, c-format +msgid " edit symlink: %s " +msgstr " rediģēt simbolsaiti: %s " + +#: src/cmd.c:1176 +msgid " Link symbolically " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1177 +msgid " Relative symlink " +msgstr " Relatīva simbolsaite " + +#: src/cmd.c:1188 +#, c-format +msgid " relative symlink: %s " +msgstr " ralatīva simbolsaite: %s " + +#: src/cmd.c:1263 +msgid "Using default locale" +msgstr "Lietojam noklusēto lokāli" + +#: src/cmd.c:1265 +#, c-format +msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" +msgstr "Lietojam lokāli \"%s\" (no vides mainīgā %s)" + +#: src/cmd.c:1351 +msgid " Enter machine name (F1 for details): " +msgstr " Ievadiet datora vārdu (F1 detalizētāk): " + +#: src/cmd.c:1378 +#, c-format +msgid " Could not chdir to %s " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1385 src/widget.c:1162 +msgid " Link to a remote machine " +msgstr " Saite uz attālināto mašīnu " + +#: src/cmd.c:1391 src/widget.c:1163 +msgid " FTP to machine " +msgstr " FTP uz datoru " + +#: src/cmd.c:1397 src/widget.c:1164 +msgid " SMB link to machine " +msgstr " SMB saite uz datoru " + +#: src/cmd.c:1407 +msgid " Socket source routing setup " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1408 +msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1416 +msgid " Host name " +msgstr " Resursdatora nosaukums " + +#: src/cmd.c:1416 +msgid " Error while looking up IP address " +msgstr " Kļūda kāmēr skatoties IP adresi " + +#: src/cmd.c:1427 +msgid " Undelete files on an ext2 file system " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1428 +msgid "" +" Enter device (without /dev/) to undelete\n" +" files on: (F1 for details)" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1478 +msgid " Setup saved to ~/" +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1483 +msgid " Setup " +msgstr " Uzstādīšana " + +#: src/command.c:170 +#, c-format +msgid "" +" Can't chdir to '%s' \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/command.c:198 +msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" +msgstr "" + +#: src/dialog.c:56 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"refresh stack underflow!\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dir.c:61 +msgid "&Unsorted" +msgstr "" + +#: src/dir.c:62 +msgid "&Name" +msgstr "" + +#: src/dir.c:63 +msgid "&Extension" +msgstr "" + +#: src/dir.c:64 +msgid "&Modify time" +msgstr "" + +#: src/dir.c:65 +msgid "&Access time" +msgstr "" + +#: src/dir.c:66 +msgid "&Change time" +msgstr "" + +#: src/dir.c:67 +msgid "&Size" +msgstr "" + +#: src/dir.c:68 +msgid "&Inode" +msgstr "" + +#. New sort orders +#: src/dir.c:71 +msgid "&Type" +msgstr "" + +#: src/dir.c:72 +msgid "&Links" +msgstr "" + +#: src/dir.c:73 +msgid "N&GID" +msgstr "" + +#: src/dir.c:74 +msgid "N&UID" +msgstr "" + +#: src/dir.c:75 +msgid "&Owner" +msgstr "" + +#: src/dir.c:76 +msgid "&Group" +msgstr "" + +#: src/dir.c:396 +#, c-format +msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" +msgstr "" + +#: src/dir.c:667 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 +#, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 +#, c-format +msgid "" +" Can't create temporary command file \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 +msgid " Parameter " +msgstr "" + +#: src/ext.c:315 +msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " +msgstr "" + +#: src/ext.c:414 +msgid " file error" +msgstr "" + +#: src/ext.c:415 +msgid "Format of the " +msgstr "" + +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0. It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +msgstr "" + +#: src/ext.c:432 +msgid " file error " +msgstr "" + +#: src/ext.c:433 +msgid "Format of the ~/" +msgstr "" + +#: src/ext.c:433 +msgid "" +" file has changed\n" +"with version 3.0. You may want either to\n" +"copy it from " +msgstr "" + +#: src/ext.c:435 +msgid "" +"mc.ext or use that\n" +"file as an example of how to write it.\n" +msgstr "" + +#: src/ext.c:437 +msgid "mc.ext will be used for this moment." +msgstr "" + +#: src/textconf.c:12 +msgid "Edition: " +msgstr "Izdevums: " + +#: src/textconf.c:13 +msgid "text mode" +msgstr "teksta režīms" + +#: src/textconf.c:15 +msgid " with X11 support to read modifiers" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:20 +msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:22 +msgid ", ftpfs" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:24 +msgid " (proxies: hsc proxy)" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:26 +msgid ", mcfs" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:28 +msgid " (with termnet support)" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:31 +msgid ", smbfs" +msgstr ", smbfs" + +#: src/textconf.c:35 +msgid ", undelfs" +msgstr ", undelfs" + +#: src/textconf.c:41 +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n" + +#: src/textconf.c:44 +msgid "Using " +msgstr "Lietojot " + +#: src/textconf.c:47 +msgid "system-installed " +msgstr "" + +#: src/textconf.c:49 +msgid "S-lang library with " +msgstr "" + +#: src/textconf.c:52 +msgid "terminfo" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:55 +msgid "termcap" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:57 +msgid "an unknown terminal" +msgstr "nezināms termināls" + +#: src/textconf.c:60 +msgid " database" +msgstr " datubāze" + +#: src/textconf.c:63 +msgid "the ncurses library" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:65 +msgid "some unknown curses library" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:70 +msgid "With subshell support: " +msgstr "" + +#: src/textconf.c:72 +msgid "optional" +msgstr "optionāli" + +#: src/textconf.c:74 +msgid "as default" +msgstr "kā noklusētais" + +#: src/textconf.c:80 +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:84 +msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:86 +msgid "with mouse support on xterm.\n" +msgstr "" + +#: src/file.c:154 src/tree.c:639 +msgid " Copy " +msgstr " Kopēt " + +#: src/file.c:155 src/tree.c:677 +msgid " Move " +msgstr " Pārvietot " + +#: src/file.c:156 src/tree.c:745 +msgid " Delete " +msgstr " Dzēst " + +#: src/file.c:244 +msgid " Invalid target mask " +msgstr "" + +#: src/file.c:342 +msgid " Could not make the hardlink " +msgstr "" + +#: src/file.c:384 +#, c-format +msgid "" +" Cannot read source link \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:394 +msgid "" +" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" +"\n" +" Option Stable Symlinks will be disabled " +msgstr "" + +#: src/file.c:442 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target symlink \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:509 +#, c-format +msgid "" +" Cannot overwrite directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:518 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:531 +#, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same file. " +msgstr "" + +#: src/file.c:574 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create special file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:583 src/file.c:812 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chown target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:592 src/file.c:831 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chmod target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:609 +#, c-format +msgid "" +" Cannot open source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:619 +msgid " Reget failed, about to overwrite file " +msgstr "" + +#: src/file.c:625 +#, c-format +msgid "" +" Cannot fstat source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:651 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:665 +#, c-format +msgid "" +" Cannot fstat target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:696 +#, c-format +msgid "" +" Cannot read source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:726 +#, c-format +msgid "" +" Cannot write target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:745 +msgid "(stalled)" +msgstr "" + +#: src/file.c:783 +#, c-format +msgid "" +" Cannot close source file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:792 +#, c-format +msgid "" +" Cannot close target file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:802 +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +#: src/file.c:803 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1430 +msgid "&Keep" +msgstr "" + +#: src/file.c:876 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat source directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:899 +#, c-format +msgid "" +" Source directory \"%s\" is not a directory \n" +" %s " +msgstr "" + +#. we found a cyclic symbolic link +#: src/file.c:907 +#, c-format +msgid "" +" Cannot copy cyclic symbolic link \n" +" `%s' " +msgstr "" + +#: src/file.c:964 +#, c-format +msgid "" +" Cannot create target directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:987 +#, c-format +msgid "" +" Cannot chown target directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#. Source doesn't exist +#: src/file.c:1100 +#, c-format +msgid "" +" Cannot stat file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:1122 +#, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same file " +msgstr "" + +#: src/file.c:1129 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite directory `%s' " +msgstr "" + +#: src/file.c:1172 +#, c-format +msgid "" +" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:1192 +#, c-format +msgid "" +" Cannot remove file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:1246 +#, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same directory " +msgstr "" + +#: src/file.c:1265 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:1267 +#, c-format +msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:1357 +#, c-format +msgid "" +" Cannot delete file \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520 +#, c-format +msgid "" +" Cannot remove directory \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:1559 +msgid " Internal error: get_file \n" +msgstr "" + +#. +#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) +#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should +#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb). +#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to +#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt. +#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be +#. * dropped, when widgets get smarter) +#. +#: src/file.c:1680 +msgid "1Copy" +msgstr "" + +#: src/file.c:1680 +msgid "1Move" +msgstr "" + +#: src/file.c:1680 +msgid "1Delete" +msgstr "" + +#. +#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows: +#. * %o - operation from op_names1 +#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate +#. * %m - "with source mask" or question mark for delete +#. * %s - source name (truncated) +#. * %d - number of marked files +#. * %e - "to:" or question mark for delete +#. * +#: src/file.c:1696 +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "" + +#: src/file.c:1698 +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "" + +#: src/file.c:1701 +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%e" +msgstr "" + +#: src/file.c:1703 +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%e" +msgstr "" + +#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:509 +msgid "file" +msgstr "" + +#: src/file.c:1707 +msgid "files" +msgstr "" + +#: src/file.c:1707 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: src/file.c:1707 +msgid "directories" +msgstr "" + +#: src/file.c:1708 +msgid "files/directories" +msgstr "" + +#: src/file.c:1708 +msgid " with source mask:" +msgstr "" + +#: src/file.c:1860 +msgid " Can't operate on \"..\"! " +msgstr "" + +#: src/file.c:1879 src/screen.c:2115 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/file.c:1879 src/screen.c:2115 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/file.c:1932 +msgid " Sorry, I could not put the job in background " +msgstr "" + +#: src/file.c:2018 src/file.c:2102 +msgid " Internal failure " +msgstr "" + +#: src/file.c:2018 src/file.c:2102 +msgid " Unknown file operation " +msgstr "" + +#: src/file.c:2033 +#, c-format +msgid "" +" Destination \"%s\" must be a directory \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/file.c:2194 +msgid "&Retry" +msgstr "&Vēlreiz" + +#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +msgid "&Abort" +msgstr "&Atsaukt" + +#: src/file.c:2246 +msgid "" +"\n" +" Directory not empty. \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Direktorija nav tukša. \n" +" Dzēst to rekursīvi? " + +#: src/file.c:2247 +msgid "" +"\n" +" Background process: Directory not empty \n" +" Delete it recursively? " +msgstr "" +"\n" +" Fona process: Direktorija nav tukša \n" +" Dzēst to rekursīvi? " + +#: src/file.c:2254 +msgid "a&ll" +msgstr "" + +#: src/file.c:2254 src/filegui.c:595 +msgid "non&E" +msgstr "" + +#: src/file.c:2264 +msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " +msgstr "" + +#: src/file.c:2266 +msgid "all the directories " +msgstr "visas direktorijas " + +#: src/file.c:2268 +msgid " Recursive Delete " +msgstr "" + +#: src/file.c:2269 +msgid " Background process: Recursive Delete " +msgstr "" + +#: src/filegui.c:424 +msgid "File" +msgstr "Datne" + +#: src/filegui.c:447 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:468 +msgid "Bytes" +msgstr "Baiti" + +#: src/filegui.c:505 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:528 +msgid "Target" +msgstr "Mērķis" + +#: src/filegui.c:550 +msgid "Deleting" +msgstr "Dzēšana" + +#: src/filegui.c:590 +#, c-format +msgid "Target file \"%s\" already exists!" +msgstr "Mērķa datne \"%s\" jau eksistē!" + +#: src/filegui.c:593 +msgid "if &Size differs" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:596 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:598 +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?" + +#: src/filegui.c:600 +msgid "&Reget" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:601 +msgid "ap&Pend" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:604 +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Pārrakstīt mērķi?" + +#: src/filegui.c:606 +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %d" +msgstr "Mērķa datums: %s, lielums %d" + +#: src/filegui.c:608 +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %d" +msgstr "Source datums: %s, lielums %d" + +#: src/filegui.c:692 +msgid " File exists " +msgstr " Datne eksistē " + +#: src/filegui.c:693 +msgid " Background process: File exists " +msgstr "" + +#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first +#: src/filegui.c:805 +msgid "preserve &Attributes" +msgstr "" + +#. &op_preserve +#: src/filegui.c:807 +msgid "follow &Links" +msgstr "" + +#. &file_mask_op_follow_links +#: src/filegui.c:809 +msgid "to:" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:810 +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:831 +msgid "&Background" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:840 +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "" + +#. &file_mask_stable_symlinks +#: src/filegui.c:842 +msgid "&Dive into subdir if exists" +msgstr "" + +#: src/filegui.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Invalid source pattern `%s' \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/find.c:130 +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +#: src/find.c:131 +msgid "Con&tinue" +msgstr "" + +#: src/find.c:132 +msgid "&Chdir" +msgstr "" + +#: src/find.c:133 +msgid "&Again" +msgstr "" + +#: src/find.c:134 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: src/find.c:135 src/panelize.c:89 +msgid "Pane&lize" +msgstr "" + +#: src/find.c:136 +msgid "&View - F3" +msgstr "" + +#: src/find.c:137 +msgid "&Edit - F4" +msgstr "" + +#: src/find.c:170 +msgid "Start at:" +msgstr "" + +#: src/find.c:170 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: src/find.c:170 +msgid "Content: " +msgstr "" + +#: src/find.c:171 src/main.c:1251 src/main.c:1275 +msgid "&Tree" +msgstr "" + +#: src/find.c:223 +msgid "Find File" +msgstr "" + +#: src/find.c:452 +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "" + +#: src/find.c:490 +msgid " Find/read " +msgstr "" + +#: src/find.c:490 +msgid " Problem reading from child " +msgstr "" + +#: src/find.c:537 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/find.c:561 src/view.c:1518 +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "" + +#: src/find.c:717 src/find.c:757 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/find.c:717 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 +msgid "Searching" +msgstr "" + +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 +msgid "Find file" +msgstr "" + +#. The buttons +#: src/find.c:755 +msgid "Change to this directory" +msgstr "" + +#: src/find.c:756 +msgid "Search again" +msgstr "" + +#: src/find.c:761 +msgid "View this file" +msgstr "" + +#: src/find.c:762 +msgid "Edit this file" +msgstr "" + +#: src/find.c:763 +msgid "Send the results to a Panel" +msgstr "" + +#: src/help.c:279 +msgid "" +" Help file format error\n" +"" +msgstr "" + +#: src/help.c:318 +msgid " Internal bug: Double start of link area " +msgstr "" + +#: src/help.c:572 +msgid " Can't find node [Contents] in help file " +msgstr "" + +#: src/help.c:741 +msgid " Help " +msgstr "" + +#: src/help.c:766 src/user.c:689 +#, c-format +msgid "" +" Can't open file %s \n" +" %s " +msgstr "" +" Nevar atvērt datni %s \n" +" %s " + +#: src/help.c:771 +#, c-format +msgid " Can't find node %s in help file " +msgstr "" + +#: src/help.c:808 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: src/help.c:810 +msgid "Prev" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:132 +msgid "&Move" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1430 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:805 src/hotlist.c:902 +msgid "&Append" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:803 src/hotlist.c:900 +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:136 +msgid "New &Entry" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:137 +msgid "New &Group" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:139 +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:140 +msgid "&Add current" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:141 +msgid "Change &To" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:188 +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:607 +msgid "Active VFS directories" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:607 +msgid "Directory hotlist" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:626 +msgid " Directory path " +msgstr "" + +#. This one holds the displayed pathname +#: src/hotlist.c:629 src/hotlist.c:676 +msgid " Directory label " +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:650 +msgid "Moving " +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:879 +msgid "New hotlist entry" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:879 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:879 +msgid "Directory path" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:960 +msgid " New hotlist group " +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:960 +msgid "Name of new group" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:975 +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:979 +msgid " Add to hotlist " +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1016 +msgid " Remove: " +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1020 +msgid "" +"\n" +" Group not empty.\n" +" Remove it?" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1365 +msgid " Top level group " +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1381 +msgid "Hotlist is now kept in file ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1383 +msgid "MC will load hotlist from ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1385 +msgid "and then delete [Hotlist] section there" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1387 src/hotlist.c:1406 src/hotlist.c:1429 src/hotlist.c:1454 +msgid " Hotlist Load " +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1403 src/hotlist.c:1451 +msgid "MC was unable to write ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1404 +msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1418 +msgid "You have ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1418 +msgid " file and [Hotlist] section in ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1419 +msgid "Your ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1419 +msgid " most probably was created\n" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1420 +msgid "" +"by an earlier development version of MC\n" +"and is more actual than ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1421 +msgid "" +" entries\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1422 +msgid "" +"You can choose between\n" +"\n" +" Remove - remove old hotlist entries from ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1424 +msgid "" +" Keep - keep your old entries; you will be asked\n" +" the same question next time\n" +" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1430 +msgid "&Merge" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1442 +msgid " Entries from ~/" +msgstr "" + +#: src/hotlist.c:1452 +msgid " file your old hotlist entries were not deleted" +msgstr "" + +#: src/info.c:83 +#, c-format +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:109 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:122 +msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" +msgstr "" + +#: src/info.c:128 +msgid "No node information" +msgstr "" + +#: src/info.c:133 +msgid "Free space " +msgstr "" + +#: src/info.c:135 +msgid " (%d%%) of " +msgstr "" + +#: src/info.c:139 +msgid "No space information" +msgstr "" + +#: src/info.c:143 +#, c-format +msgid "Type: %s " +msgstr "" + +#: src/info.c:143 +msgid "non-local vfs" +msgstr "" + +#: src/info.c:149 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:153 +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:158 +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:162 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:166 +#, c-format +msgid "Created: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:179 +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: src/info.c:182 +#, c-format +msgid " (%d blocks)" +msgstr "" + +#: src/info.c:188 +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "" + +#: src/info.c:193 +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "" + +#: src/info.c:197 +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "" + +#: src/info.c:202 +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "" + +#: src/info.c:212 +msgid "File: None" +msgstr "" + +#: src/layout.c:159 +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +#: src/layout.c:160 +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +#: src/layout.c:170 +msgid "&Xterm hintbar" +msgstr "" + +#: src/layout.c:171 +msgid "h&Intbar visible" +msgstr "" + +#: src/layout.c:172 +msgid "&Keybar visible" +msgstr "" + +#: src/layout.c:173 +msgid "command &Prompt" +msgstr "" + +#: src/layout.c:174 +msgid "show &Mini status" +msgstr "" + +#: src/layout.c:175 +msgid "menu&Bar visible" +msgstr "" + +#: src/layout.c:176 +msgid "&Equal split" +msgstr "" + +#: src/layout.c:177 +msgid "pe&Rmissions" +msgstr "" + +#: src/layout.c:178 +msgid "&File types" +msgstr "" + +#: src/layout.c:377 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#. length of line with '<' '>' buttons +#: src/layout.c:385 +msgid " Layout " +msgstr "" + +#: src/layout.c:386 +msgid " Panel split " +msgstr "" + +#: src/layout.c:387 +msgid " Highlight... " +msgstr "" + +#: src/layout.c:388 src/option.c:156 +msgid " Other options " +msgstr "" + +#: src/layout.c:389 +msgid "output lines" +msgstr "" + +#: src/layout.c:456 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/learn.c:74 +msgid " Learn keys " +msgstr "" + +#: src/learn.c:93 +msgid " Teach me a key " +msgstr "" + +#: src/learn.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" + +#: src/learn.c:122 +msgid " Cannot accept this key " +msgstr "" + +#: src/learn.c:123 +#, c-format +msgid " You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/learn.c:170 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/learn.c:177 +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" + +#: src/learn.c:179 +msgid "&Discard" +msgstr "" + +#: src/learn.c:183 +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" + +#: src/learn.c:267 +msgid "Learn keys" +msgstr "" + +#: src/learn.c:300 +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "" + +#: src/learn.c:302 +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" + +#: src/learn.c:304 +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" + +#: src/main.c:715 +msgid "" +" The Commander can't change to the directory that \n" +" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" +" deleted your working directory, or given yourself \n" +" extra access permissions with the \"su\" command? " +msgstr "" + +#: src/main.c:790 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: src/main.c:840 +msgid " The shell is already running a command " +msgstr "" + +#: src/main.c:867 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr "" + +#: src/main.c:868 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr "" + +#: src/main.c:1236 +msgid " Listing format edit " +msgstr "" + +#: src/main.c:1236 +#, c-format +msgid " New mode is \"%s\" " +msgstr "" + +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 +msgid "&Listing mode..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +msgid "&Quick view C-x q" +msgstr "" + +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 +msgid "&Info C-x i" +msgstr "" + +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +msgid "&Sort order..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +msgid "&Filter..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 +msgid "&Network link..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 +msgid "FT&P link..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1261 src/main.c:1285 +msgid "SM&B link..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1266 src/main.c:1290 +msgid "&Drive... M-d" +msgstr "" + +#: src/main.c:1268 src/main.c:1292 +msgid "&Rescan C-r" +msgstr "" + +#: src/main.c:1297 +msgid "&User menu F2" +msgstr "" + +#: src/main.c:1298 +msgid "&View F3" +msgstr "" + +#: src/main.c:1299 +msgid "Vie&w file... " +msgstr "" + +#: src/main.c:1300 +msgid "&Filtered view M-!" +msgstr "" + +#: src/main.c:1301 +msgid "&Edit F4" +msgstr "" + +#: src/main.c:1302 +msgid "&Copy F5" +msgstr "" + +#: src/main.c:1303 +msgid "c&Hmod C-x c" +msgstr "" + +#: src/main.c:1305 +msgid "&Link C-x l" +msgstr "" + +#: src/main.c:1306 +msgid "&SymLink C-x s" +msgstr "" + +#: src/main.c:1307 +msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" +msgstr "" + +#: src/main.c:1308 +msgid "ch&Own C-x o" +msgstr "" + +#: src/main.c:1309 +msgid "&Advanced chown " +msgstr "" + +#: src/main.c:1311 +msgid "&Rename/Move F6" +msgstr "" + +#: src/main.c:1312 +msgid "&Mkdir F7" +msgstr "" + +#: src/main.c:1313 +msgid "&Delete F8" +msgstr "" + +#: src/main.c:1314 +msgid "&Quick cd M-c" +msgstr "" + +#: src/main.c:1316 +msgid "select &Group M-+" +msgstr "" + +#: src/main.c:1317 +msgid "u&Nselect group M-\\" +msgstr "" + +#: src/main.c:1318 +msgid "reverse selec&Tion M-*" +msgstr "" + +#: src/main.c:1320 +msgid "e&Xit F10" +msgstr "" + +#: src/main.c:1331 +msgid "&Directory tree" +msgstr "" + +#: src/main.c:1333 +msgid "&Find file M-?" +msgstr "" + +#: src/main.c:1334 +msgid "s&Wap panels C-u" +msgstr "" + +#: src/main.c:1335 +msgid "switch &Panels on/off C-o" +msgstr "" + +#: src/main.c:1336 +msgid "&Compare directories C-x d" +msgstr "" + +#: src/main.c:1337 +msgid "e&Xternal panelize C-x !" +msgstr "" + +#: src/main.c:1338 +msgid "show directory s&Izes" +msgstr "" + +#: src/main.c:1340 +msgid "command &History" +msgstr "" + +#: src/main.c:1341 +msgid "di&Rectory hotlist C-\\" +msgstr "" + +#: src/main.c:1343 +msgid "&Active VFS list C-x a" +msgstr "" + +#: src/main.c:1344 +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "" + +#: src/main.c:1347 +msgid "&Background jobs C-x j" +msgstr "" + +#: src/main.c:1351 +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "" + +#: src/main.c:1354 +msgid "&Listing format edit" +msgstr "" + +#: src/main.c:1359 +msgid "&Extension file edit" +msgstr "" + +#: src/main.c:1360 +msgid "&Menu file edit" +msgstr "" + +#: src/main.c:1362 +msgid "Menu edi&Tor edit" +msgstr "" + +#: src/main.c:1368 +msgid "&Configuration..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1370 +msgid "c&Onfirmation..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1371 +msgid "&Display bits..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1373 +msgid "learn &Keys..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1376 +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1379 +msgid "&Save setup" +msgstr "" + +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 +msgid " &Left " +msgstr "" + +#: src/main.c:1397 +msgid " &Above " +msgstr "" + +#: src/main.c:1400 +msgid " &File " +msgstr "" + +#: src/main.c:1401 +msgid " &Command " +msgstr "" + +#: src/main.c:1402 +msgid " &Options " +msgstr "" + +#: src/main.c:1404 src/main.c:1406 +msgid " &Right " +msgstr "" + +#: src/main.c:1406 +msgid " &Below " +msgstr "" + +#: src/main.c:1461 +msgid " Information " +msgstr "" + +#: src/main.c:1462 +msgid "" +" Using the fast reload option may not reflect the exact \n" +" directory contents. In this cases you'll need to do a \n" +" manual reload of the directory. See the man page for \n" +" the details. " +msgstr "" + +#: src/main.c:1943 +msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" +msgstr "" + +#: src/main.c:2376 +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2483 +msgid "" +"Usage is:\n" +"\n" +"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2486 +msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2488 +msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2490 +msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2492 +msgid "" +"-c, --color Force color mode.\n" +"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" +"-d, --nomouse Disable mouse support.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2496 +msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2498 +msgid "" +"-f, --libdir Print configured paths.\n" +"-h, --help Shows this help message.\n" +"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their " +"terminfo/termcap\n" +" default.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2503 +msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2506 +msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2508 +msgid "" +"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" +"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2511 +msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2514 +msgid "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2517 +msgid "" +"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" +"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" +"-r, --forceexec Force subshell execution.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2521 +msgid "" +"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" +"-V, --version Report version and configuration options.\n" +"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2526 +msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2528 +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2544 +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" +"\n" +"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n" +"\n" +"Keywords:\n" +" Global: errors, reverse, gauge, input\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" File types: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2596 +#, c-format +msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2610 +msgid "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2687 +msgid "Use to debug the background code" +msgstr "" + +#: src/main.c:2693 +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:2695 +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +#: src/main.c:2700 +msgid "Edits one file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2704 +msgid "Displays this help message" +msgstr "" + +#: src/main.c:2707 +msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" +msgstr "" + +#: src/main.c:2710 +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2717 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: src/main.c:2719 +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +#: src/main.c:2721 +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "" + +#: src/main.c:2724 +msgid "Disables subshell support" +msgstr "" + +#: src/main.c:2728 +msgid "Prints working directory at program exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:2730 +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2732 +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2735 +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +#: src/main.c:2739 +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +#: src/main.c:2744 +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +#: src/main.c:2748 +msgid "Displays the current version" +msgstr "" + +#: src/main.c:2750 +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2752 +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +#: src/main.c:2754 +msgid "Geometry for the window" +msgstr "" + +#: src/main.c:2754 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: src/main.c:2755 +msgid "No windows opened at startup" +msgstr "" + +#: src/main.c:2756 +msgid "No desktop icons" +msgstr "" + +#: src/main.c:2757 +msgid "Look more like traditional gmc" +msgstr "" + +#: src/main.c:2759 +msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:3086 +msgid "" +"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" +"On some systems you may want to run # `which mc`\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:3167 +msgid " Notice " +msgstr "" + +#: src/main.c:3168 +msgid "" +" The Midnight Commander configuration files \n" +" are now stored in the ~/.mc directory, the \n" +" files have been moved now\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:74 +msgid "safe de&Lete" +msgstr "" + +#: src/option.c:75 +msgid "cd follows lin&Ks" +msgstr "" + +#: src/option.c:76 +msgid "advanced cho&Wn" +msgstr "" + +#: src/option.c:77 +msgid "l&Ynx-like motion" +msgstr "" + +#: src/option.c:79 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: src/option.c:81 +msgid "rotatin&G dash" +msgstr "" + +#: src/option.c:83 +msgid "co&Mplete: show all" +msgstr "" + +#: src/option.c:84 +msgid "&Use internal view" +msgstr "" + +#: src/option.c:85 +msgid "use internal ed&It" +msgstr "" + +#: src/option.c:86 +msgid "auto m&Enus" +msgstr "" + +#: src/option.c:87 +msgid "&Auto save setup" +msgstr "" + +#: src/option.c:88 +msgid "shell &Patterns" +msgstr "" + +#: src/option.c:89 +msgid "Compute &Totals" +msgstr "" + +#: src/option.c:90 +msgid "&Verbose operation" +msgstr "" + +#: src/option.c:91 +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "" + +#: src/option.c:92 +msgid "mi&X all files" +msgstr "" + +#: src/option.c:93 +msgid "&Drop down menus" +msgstr "" + +#: src/option.c:94 +msgid "ma&Rk moves down" +msgstr "" + +#: src/option.c:95 +msgid "show &Hidden files" +msgstr "" + +#: src/option.c:96 +msgid "show &Backup files" +msgstr "" + +#: src/option.c:103 +msgid "&Never" +msgstr "" + +#: src/option.c:104 +msgid "on dumb &Terminals" +msgstr "" + +#: src/option.c:105 +msgid "alwa&Ys" +msgstr "" + +#. Similar code is in layout.c (init_layout()) +#: src/option.c:153 +msgid " Configure options " +msgstr "" + +#: src/option.c:154 +msgid " Panel options " +msgstr "" + +#: src/option.c:155 +msgid " Pause after run... " +msgstr "" + +#: src/option.c:207 +msgid "Configure options" +msgstr "" + +#: src/panelize.c:87 +msgid "&Add new" +msgstr "" + +#: src/panelize.c:99 +msgid " External panelize " +msgstr "" + +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 +msgid "External panelize" +msgstr "" + +#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 +msgid "Other command" +msgstr "" + +#: src/panelize.c:260 +msgid " Add to external panelize " +msgstr "" + +#: src/panelize.c:261 +msgid " Enter command label: " +msgstr "" + +#: src/panelize.c:301 +msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " +msgstr "" + +#: src/panelize.c:351 +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "" + +#: src/panelize.c:352 +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "" + +#: src/panelize.c:403 +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "" + +#: src/panelize.c:458 +msgid "Pipe close failed" +msgstr "" + +#: src/popthelp.c:31 +msgid "Show this help message" +msgstr "" + +#: src/popthelp.c:32 +msgid "Display brief usage message" +msgstr "" + +#: src/screen.c:227 +msgid "SUB-DIR" +msgstr "" + +#: src/screen.c:227 +msgid "UP--DIR" +msgstr "" + +#: src/screen.c:417 +msgid "MTime" +msgstr "" + +#: src/screen.c:418 +msgid "ATime" +msgstr "" + +#: src/screen.c:419 +msgid "CTime" +msgstr "" + +#: src/screen.c:421 +msgid "Perm" +msgstr "" + +#: src/screen.c:422 +msgid "Nl" +msgstr "" + +#: src/screen.c:423 +msgid "Inode" +msgstr "" + +#: src/screen.c:424 +msgid "UID" +msgstr "" + +#: src/screen.c:425 +msgid "GID" +msgstr "" + +#: src/screen.c:1322 +msgid "Unknow tag on display format: " +msgstr "" + +#: src/screen.c:1448 +msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "" + +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 +msgid " Do you really want to execute? " +msgstr "" + +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 +msgid " No action taken " +msgstr "" + +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 +msgid "RenMov" +msgstr "" + +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 +#, c-format +msgid "" +" Can't chdir to \"%s\" \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/subshell.c:287 +#, c-format +msgid "Couldn't open named pipe %s\n" +msgstr "" + +#: src/subshell.c:706 +msgid " The shell is still active. Quit anyway? " +msgstr "" + +#: src/subshell.c:732 +msgid " There are stopped jobs." +msgstr "" + +#: src/subshell.c:733 +msgid " Quit anyway? " +msgstr "" + +#: src/subshell.c:798 +#, c-format +msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/tree.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Can't open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/tree.c:637 +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#: src/tree.c:675 +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#: src/tree.c:682 +#, c-format +msgid "" +" Can't stat the destination \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/tree.c:688 +msgid " The destination isn't a directory " +msgstr "" + +#: src/tree.c:744 +#, c-format +msgid " Delete %s? " +msgstr "" + +#: src/tree.c:776 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: src/tree.c:776 +msgid "Dynamc" +msgstr "" + +#: src/tree.c:1012 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: src/tree.c:1025 +msgid "Rmdir" +msgstr "" + +#: src/treestore.c:360 +#, c-format +msgid "" +"Can't write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr "" + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr "" + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr "" + +#: src/user.c:273 +#, c-format +msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " +msgstr "" + +#: src/user.c:426 +msgid " Debug " +msgstr "" + +#: src/user.c:435 +msgid " ERROR: " +msgstr "" + +#: src/user.c:439 +msgid " True: " +msgstr "" + +#: src/user.c:441 +msgid " False: " +msgstr "" + +#: src/user.c:647 +msgid " Warning -- ignoring file " +msgstr "" + +#: src/user.c:648 +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" + +#: src/user.c:672 +msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " +msgstr "" + +#: src/user.c:770 +#, c-format +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr "" + +#. Create listbox +#: src/user.c:776 +msgid " User menu " +msgstr "" + +#: src/util.c:232 +msgid "name_trunc: too big" +msgstr "" + +#. strftime() format string for recent dates +#: src/util.c:600 src/util.c:625 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "" + +#. strftime() format string for old dates +#: src/util.c:601 src/util.c:623 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +#: src/utilunix.c:382 +msgid " Pipe failed " +msgstr "" + +#: src/utilunix.c:386 +msgid " Dup failed " +msgstr "" + +#: src/view.c:404 +msgid "" +"File: \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: src/view.c:405 +msgid "" +"\n" +"\n" +"has been modified, do you want to save the changes?\n" +msgstr "" + +#: src/view.c:407 +msgid " Save changes " +msgstr " Glabāt izmaiņas " + +#: src/view.c:449 +msgid " Can't spawn child program " +msgstr "" + +#: src/view.c:458 +msgid " Empty output from child filter " +msgstr "" + +#: src/view.c:463 +msgid " Could not open file " +msgstr "" + +#: src/view.c:478 +msgid " Can't open file \"" +msgstr "" + +#: src/view.c:485 +msgid "" +" Can't stat file \n" +" " +msgstr "" + +#: src/view.c:491 +msgid " Can't view: not a regular file " +msgstr "" + +#: src/view.c:572 +#, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/view.c:581 +#, c-format +msgid "" +" Can't stat \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/view.c:716 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Datne %s" + +#: src/view.c:730 +#, c-format +msgid "Offset 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/view.c:741 +msgid " [grow]" +msgstr "" + +#: src/view.c:1510 +#, c-format +msgid "Searching for `%s'" +msgstr "" + +#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 +msgid " Search string not found " +msgstr "" + +#: src/view.c:1777 +msgid " Invalid regular expression " +msgstr "" + +#: src/view.c:1901 +#, c-format +msgid "" +" The current line number is %d.\n" +" Enter the new line number:" +msgstr "" + +#: src/view.c:1923 +#, c-format +msgid "" +" The current address is 0x%lx.\n" +" Enter the new address:" +msgstr "" + +#: src/view.c:1925 +msgid " Goto Address " +msgstr "" + +#: src/view.c:1956 +msgid " Enter regexp:" +msgstr "" + +#: src/view.c:2069 +msgid "Ascii" +msgstr "" + +#: src/view.c:2069 +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: src/view.c:2070 +msgid "Goto" +msgstr "" + +#: src/view.c:2070 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: src/view.c:2073 +msgid "RxSrch" +msgstr "" + +#: src/view.c:2076 +msgid "EdText" +msgstr "" + +#: src/view.c:2076 +msgid "EdHex" +msgstr "" + +#: src/view.c:2078 +msgid "UnWrap" +msgstr "" + +#: src/view.c:2078 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: src/view.c:2081 +msgid "HxSrch" +msgstr "" + +#: src/view.c:2084 +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: src/view.c:2084 +msgid "Parse" +msgstr "" + +#: src/view.c:2088 +msgid "Unform" +msgstr "" + +#: src/view.c:2088 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/widget.c:994 +msgid " History " +msgstr " Vēsture " + +#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason +#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( +#: src/win.c:224 +msgid "Function key 1" +msgstr "Funkc. taustiņš 1" + +#: src/win.c:225 +msgid "Function key 2" +msgstr "Funkc. taustiņš 2" + +#: src/win.c:226 +msgid "Function key 3" +msgstr "Funkc. taustiņš 3" + +#: src/win.c:227 +msgid "Function key 4" +msgstr "Funkc. taustiņš 4" + +#: src/win.c:228 +msgid "Function key 5" +msgstr "Funkc. taustiņš 5" + +#: src/win.c:229 +msgid "Function key 6" +msgstr "Funkc. taustiņš 6" + +#: src/win.c:230 +msgid "Function key 7" +msgstr "Funkc. taustiņš 7" + +#: src/win.c:231 +msgid "Function key 8" +msgstr "Funkc. taustiņš 8" + +#: src/win.c:232 +msgid "Function key 9" +msgstr "Funkc. taustiņš 9" + +#: src/win.c:233 +msgid "Function key 10" +msgstr "Funkc. taustiņš 10" + +#: src/win.c:234 +msgid "Function key 11" +msgstr "Funkc. taustiņš 11" + +#: src/win.c:235 +msgid "Function key 12" +msgstr "Funkc. taustiņš 12" + +#: src/win.c:236 +msgid "Function key 13" +msgstr "Funkc. taustiņš 13" + +#: src/win.c:237 +msgid "Function key 14" +msgstr "Funkc. taustiņš 14" + +#: src/win.c:238 +msgid "Function key 15" +msgstr "Funkc. taustiņš 15" + +#: src/win.c:239 +msgid "Function key 16" +msgstr "Funkc. taustiņš 16" + +#: src/win.c:240 +msgid "Function key 17" +msgstr "Funkc. taustiņš 17" + +#: src/win.c:241 +msgid "Function key 18" +msgstr "Funkc. taustiņš 18" + +#: src/win.c:242 +msgid "Function key 19" +msgstr "Funkc. taustiņš 19" + +#: src/win.c:243 +msgid "Function key 20" +msgstr "Funkc. taustiņš 20" + +#: src/win.c:244 +msgid "Backspace key" +msgstr "Backspace taustiņš" + +#: src/win.c:245 +msgid "End key" +msgstr "End taustiņš" + +#: src/win.c:246 +msgid "Up arrow key" +msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz augšu" + +#: src/win.c:247 +msgid "Down arrow key" +msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz leju" + +#: src/win.c:248 +msgid "Left arrow key" +msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi" + +#: src/win.c:249 +msgid "Right arrow key" +msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi" + +#: src/win.c:250 +msgid "Home key" +msgstr "Home taustiņš" + +#: src/win.c:251 +msgid "Page Down key" +msgstr "Page Down taustiņš" + +#: src/win.c:252 +msgid "Page Up key" +msgstr "Page Up taustiņš" + +#: src/win.c:253 +msgid "Insert key" +msgstr "Insert taustiņš" + +#: src/win.c:254 +msgid "Delete key" +msgstr "Delete taustiņš" + +#: src/win.c:255 +msgid "Completion/M-tab" +msgstr "" + +#: src/win.c:256 +msgid "+ on keypad" +msgstr "+ uz klaviatūras" + +#: src/win.c:257 +msgid "- on keypad" +msgstr "- uz klaviatūras" + +#: src/win.c:258 +msgid "* on keypad" +msgstr "* uz klaviatūras" + +#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) +#: src/win.c:260 +msgid "Left arrow keypad" +msgstr "Būltiņa pa kreisi uz klaviatūras" + +#: src/win.c:261 +msgid "Right arrow keypad" +msgstr "Būltiņa pa labi uz klaviatūras" + +#: src/win.c:262 +msgid "Up arrow keypad" +msgstr "Būltiņa uz augšu uz klaviatūras" + +#: src/win.c:263 +msgid "Down arrow keypad" +msgstr "Būltiņa uz leju uz klaviatūras" + +#: src/win.c:264 +msgid "Home on keypad" +msgstr "Home uz klaviatūras" + +#: src/win.c:265 +msgid "End on keypad" +msgstr "End uz klaviatūras" + +#: src/win.c:266 +msgid "Page Down keypad" +msgstr "Page Down uz klaviatūras" + +#: src/win.c:267 +msgid "Page Up keypad" +msgstr "Page Up uz klaviatūras" + +#: src/win.c:268 +msgid "Insert on keypad" +msgstr "Insert uz klaviatūras" + +#: src/win.c:269 +msgid "Delete on keypad" +msgstr "Delete uz klaviatūras" + +#: src/win.c:270 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter uz klaviatūras" + +#: src/win.c:271 +msgid "Slash on keypad" +msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras" + +#: src/win.c:272 +msgid "NumLock on keypad" +msgstr "NumLock uz klaviatūras" + +#: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:428 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#. In case entry is already there +#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a +#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with +#. 'No such file or directory' is such case) +#. This can be considered archive inconsistency +#: vfs/cpio.c:451 +#, c-format +msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaidītas datnes beigas\n" +"%s" + +#: vfs/direntry.c:301 +#, c-format +msgid "Dir cache expired for %s" +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 +msgid " Direntry warning " +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:431 +#, c-format +msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:434 +msgid "Super has want_stale set" +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:812 +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "Sākam lineāro pārraidi..." + +#: vfs/direntry.c:957 +msgid "Getting file" +msgstr "Dabūjam datni" + +#: vfs/extfs.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nevar atvērt %s arhīvu\n" +"%s" + +#: vfs/extfs.c:302 vfs/extfs.c:322 +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "" + +#: vfs/fish.c:140 +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "fish: Atvienojamies no %s" + +#: vfs/fish.c:218 +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..." + +#: vfs/fish.c:228 +msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." +msgstr "Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus." + +#: vfs/fish.c:233 +msgid " fish: Password required for " +msgstr " fish: Parole pieprasīta " + +#: vfs/fish.c:242 +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "fish: Sūtam paroli..." + +#: vfs/fish.c:248 +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..." + +#: vfs/fish.c:252 +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "fish: Rokspiešanas versija..." + +#: vfs/fish.c:256 +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "fish: Uzstādam pašreizējo direktoriju..." + +#: vfs/fish.c:258 +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "fish: Savienojies, mājas %s." + +#: vfs/fish.c:347 +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..." + +#: vfs/fish.c:451 +msgid "fish: failed" +msgstr "fish: neizdevās" + +#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) +#: vfs/fish.c:471 +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..." + +#: vfs/fish.c:496 +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles" + +#: vfs/fish.c:508 +#, c-format +msgid "fish: storing %s %d (%d)" +msgstr "fish: glabājam %s %d (%d)" + +#: vfs/fish.c:509 +msgid "zeros" +msgstr "nulles" + +#: vfs/fish.c:556 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..." + +#: vfs/fish.c:565 +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas." + +#: vfs/fish.c:567 +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga" + +#: vfs/ftpfs.c:313 +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s" + +#: vfs/ftpfs.c:371 +msgid " FTP: Password required for " +msgstr " FTP: Parole tiek pieprasīta " + +#: vfs/ftpfs.c:400 +msgid " Proxy: Password required for " +msgstr " Starpniekserveris: Parole tiek pieprasīta " + +#: vfs/ftpfs.c:426 +msgid "ftpfs: sending proxy login name" +msgstr "ftpfs: sūtam starpniekservera pieteikumvārdu" + +#: vfs/ftpfs.c:430 +msgid "ftpfs: sending proxy user password" +msgstr "ftpfs: sūtam starpniekservera lietotāja paroli" + +#: vfs/ftpfs.c:434 +msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" +msgstr "ftpfs: starpniekservera autentificēšana veiksmīga" + +#: vfs/ftpfs.c:438 +#, c-format +msgid "ftpfs: connected to %s" +msgstr "ftpfs: savienojies ar %s" + +#: vfs/ftpfs.c:455 +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu" + +#: vfs/ftpfs.c:460 +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli" + +#: vfs/ftpfs.c:465 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga" + +#: vfs/ftpfs.c:480 +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās " + +#: vfs/ftpfs.c:512 +#, c-format +msgid " Could not set source routing (%s)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:637 +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums." + +#: vfs/ftpfs.c:657 +msgid "ftpfs: Invalid host address." +msgstr "ftpfs: Nepareiza resursdatora adrese." + +#: vfs/ftpfs.c:680 +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s" + +#: vfs/ftpfs.c:690 +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs" + +#: vfs/ftpfs.c:692 +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s" + +#: vfs/ftpfs.c:733 +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgstr "Gaidam atbildi... %d (Control-C lai atsauktu)" + +#: vfs/ftpfs.c:919 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu" + +#: vfs/ftpfs.c:995 +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi." + +#: vfs/ftpfs.c:997 +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s" + +#: vfs/ftpfs.c:1002 +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās" + +#: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1190 +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "ftpfs: CWD neizdevās." + +#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108 +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti" + +#: vfs/ftpfs.c:1159 +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "eju pa simbolsaiti" + +#: vfs/ftpfs.c:1178 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s" + +#: vfs/ftpfs.c:1179 +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1180 +msgid "(chdir first)" +msgstr "(chdir vispirms)" + +#: vfs/ftpfs.c:1304 +msgid "ftpfs: failed" +msgstr "ftpfs: neizdevās" + +#: vfs/ftpfs.c:1314 +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist" + +#: vfs/ftpfs.c:1377 +#, c-format +msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" +msgstr "ftpfs: glabājam datni %d (%d)" + +#. This is place of next pointer +#: vfs/ftpfs.c:1682 +msgid "File Transfer Protocol (ftp)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1795 +msgid "" +"~/.netrc file has not correct mode.\n" +"Remove password or correct mode." +msgstr "" + +#: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204 +msgid " MCFS " +msgstr " MCFS " + +#: vfs/mcfs.c:156 +msgid " The server does not support this version " +msgstr " Serveris neatbalsta šo versiju " + +#: vfs/mcfs.c:173 +msgid "" +" The remote server is not running on a system port \n" +" you need a password to log in, but the information may \n" +" not be safe on the remote side. Continue? \n" +msgstr "" +" Attālinātais serveris nestrādā ar sistēmas portu, \n" +" uz kuru jūms būtu jāpiesakās, taču informācija \n" +" var nebūt droša attālinātajā galā. Turpināt? \n" + +#: vfs/mcfs.c:176 +msgid " Yes " +msgstr " Jā " + +#: vfs/mcfs.c:176 +msgid " No " +msgstr " Nē " + +#: vfs/mcfs.c:178 +msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" +msgstr " Attālinātais serveris strādā ar dīvainu portu. Padodos.\n" + +#: vfs/mcfs.c:190 +msgid " MCFS Password required " +msgstr " pieprasīta MCFS Parole " + +#: vfs/mcfs.c:204 +msgid " Invalid password " +msgstr " Nepareiza parole " + +#: vfs/mcfs.c:235 +#, c-format +msgid " Can't locate hostname: %s " +msgstr " Nevar atrast hostdatoru: %s " + +#: vfs/mcfs.c:253 +#, c-format +msgid " Can't create socket: %s " +msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s " + +#: vfs/mcfs.c:259 +#, c-format +msgid " Can't connect to server: %s " +msgstr " Nevar savienoties ar serveri: %s " + +#: vfs/mcfs.c:324 +msgid " Too many open connections " +msgstr " Par daudz atvērtu konekciju " + +#. This is place of next pointer +#: vfs/mcfs.c:1127 +msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" +msgstr "Midnight Commander pirvātā attālinātā datņu sistēma" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Domain:" +msgstr "Domēns:" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotājvārds:" + +#: vfs/smbfs.c:116 +msgid "Password: " +msgstr "Parole: " + +#: vfs/smbfs.c:171 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "\\\\%s\\%s Parole" + +#: vfs/smbfs.c:667 +#, c-format +msgid "" +" reconnect to %s failed\n" +" " +msgstr "" +" kļūda pārvienojoties ar %s\n" +" " + +#: vfs/smbfs.c:1243 +msgid " Authentication failed " +msgstr " Kķūda autentificēšana" + +#: vfs/smbfs.c:1738 +#, c-format +msgid " %s mkdir'ing %s " +msgstr "" + +#: vfs/smbfs.c:1759 +#, c-format +msgid " %s rmdir'ing %s " +msgstr "" + +#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949 +#, c-format +msgid " %s opening remote file %s " +msgstr " %s attālinātās datnes atvēršana %s " + +#: vfs/smbfs.c:1972 +#, c-format +msgid " %s renaming files\n" +msgstr " %s datņu pārsaukšana\n" + +#: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Nevar atvērt tar arhīvu\n" +"%s" + +#: vfs/tar.c:284 +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "Negaidītas arhīva datnes beigas (EOF)" + +#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343 +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs" + +#: vfs/tar.c:413 +#, c-format +msgid "" +"Hmm,...\n" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" +"Hmm,...\n" +"%s\n" +"neizskatās pēc tar arhīva." + +#: vfs/vfs.c:1139 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1781 +msgid "Could not parse:" +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1783 +msgid "(sorry)" +msgstr "(atvainojiet)" + +#: vfs/vfs.c:1794 +msgid "Internal error:" +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1804 +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1805 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:81 +msgid " undelfs: error " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:184 +msgid " not enough memory " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:189 +msgid " while allocating block buffer " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:193 +#, c-format +msgid " open_inode_scan: %d " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:197 +#, c-format +msgid " while starting inode scan %d " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:204 +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:219 +#, c-format +msgid " while calling ext2_block_iterate %d " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:227 +msgid " no more memory while reallocating array " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:246 +#, c-format +msgid " while doing inode scan %d " +msgstr " veicot inode skenēšanu %d " + +#: vfs/undelfs.c:270 +msgid " Ext2lib error " +msgstr " Ext2lib kļūda " + +#: vfs/undelfs.c:297 +#, c-format +msgid " Could not open file %s " +msgstr " Nevar atvērt datni %s " + +#: vfs/undelfs.c:300 +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:303 +#, c-format +msgid "" +" Could not load inode bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:306 +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:309 +#, c-format +msgid "" +" Could not load block bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:315 +msgid "undelfs: done." +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:318 +msgid "undelfs: failure" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:342 +msgid " vfs_info is not fs! " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582 +msgid " You have to chdir to extract files first " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:521 +msgid " while iterating over blocks " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:626 +#, c-format +msgid " Could not open file: %s " +msgstr " Nevar atvērt datni: %s " + +#. This is place of next pointer +#: vfs/undelfs.c:684 +msgid "Undelete filesystem for ext2" +msgstr "" +