From e89e52caff640807ed03f5878638290005b4248f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Slava Zanko Date: Tue, 18 Oct 2011 14:49:40 +0300 Subject: [PATCH] Update translations from Transifex.net Signed-off-by: Slava Zanko --- po/be.po | 267 ++-- po/de_CH.po | 3827 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/et.po | 2 +- po/eu.po | 166 ++- po/gl.po | 132 +- po/ia.po | 423 +++--- po/id.po | 42 +- po/ja.po | 277 ++-- po/ka.po | 2 +- po/nl.po | 105 +- po/sk.po | 79 +- 11 files changed, 4638 insertions(+), 684 deletions(-) create mode 100644 po/de_CH.po diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 4cbe0fe13..6485dd2df 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-09 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:31+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "7-бiтны ASCII" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" -msgstr " Немагчыма перакласці p '%s' у '%s'" +msgstr "Немагчыма перакласці з %s у %s" msgid "Event system already initialized" msgstr "Сістэма падзей ужо ініцыялізаваная" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "&Ігнараваць блакоўку" #, c-format msgid "Cannot create %s directory" -msgstr "Немагчыма стварыць каталог \"%s\"" +msgstr "Немагчыма стварыць каталог %s" #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Not implemented yet" msgstr "Яшчэ не рэалізавана" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Коль-ць такенаў да замены роўна да ліку знойдзеных такенаў" +msgstr "Коль-ць такенаў да замены не роўна да ліку знойдзеных такенаў" #, c-format msgid "Invalid token number %d" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Нармальны" msgid "&Regular expression" -msgstr "&Сталы выраз" +msgstr "&Рэгулярны выраз" msgid "Hexadecimal" msgstr "Шаснаццатковы" @@ -120,16 +120,16 @@ msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Не ўдалося загрузiць скiн '%s'.\n" -"Стандартны скін быў загружаны" +"Не ўдалося загрузiць скуру '%s'.\n" +"Загружана скура па змаўчанні" #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -"Не ўдалося разабраць скiн '%s'.\n" -"Стандартны скін быў загружаны" +"Не ўдалося разабраць скуру '%s'.\n" +"Загружана скура па змаўчанні" #, c-format msgid "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" msgstr "" "Немагчыма выкарыстаць скуру '%s' з падтрымкай 256\n" "колераў на тэрмінале без падтрымкi 256 колераў.\n" -"Будзе загружана скура па змаўчанні" +"Загружана скура па змаўчанні" msgid "Function key 1" msgstr "Функцыянальная 1 " @@ -202,49 +202,49 @@ msgid "Function key 20" msgstr "Функцыянальная 20" msgid "Backspace key" -msgstr "Клfвіша Backspace" +msgstr "Клавіша Backspace" msgid "End key" -msgstr "Клавіша End " +msgstr "Клавіша End" msgid "Up arrow key" -msgstr "Стрэлка угору " +msgstr "Стрэлка угору" msgid "Down arrow key" -msgstr "Стрэлка ўніз " +msgstr "Стрэлка ўніз" msgid "Left arrow key" -msgstr "Стрэлка ўлева " +msgstr "Стрэлка ўлева" msgid "Right arrow key" -msgstr "Стрэлка ўправа " +msgstr "Стрэлка ўправа" msgid "Home key" -msgstr "Клавіша Home " +msgstr "Клавіша Home" msgid "Page Down key" msgstr "Клавіша Page Down" msgid "Page Up key" -msgstr "Клавіша Page Up " +msgstr "Клавіша Page Up" msgid "Insert key" -msgstr "Клавіша Insert " +msgstr "Клавіша Insert" msgid "Delete key" -msgstr "Клавіша Delete " +msgstr "Клавіша Delete" msgid "Completion/M-tab" -msgstr "Заканчэнне/M-Tab " +msgstr "Заканчэнне/M-Tab" msgid "+ on keypad" -msgstr "+ на keypad'е" +msgstr "+ на лічбавых клавішах" msgid "- on keypad" -msgstr "- на keypad'е" +msgstr "- на лічбавых клавішах" msgid "Slash on keypad" -msgstr "Slash на keypad'е" +msgstr "Slash на лічбавых клавішах" msgid "* on keypad" msgstr "* на лічбавых клавішах" @@ -253,37 +253,37 @@ msgid "Escape key" msgstr "клавіша Escape" msgid "Left arrow keypad" -msgstr "Стрэлка ўлева на keypad'e" +msgstr "Стрэлка ўлева на лічбавых клавішах" msgid "Right arrow keypad" -msgstr "Стрэлка ўправа на keypad'e" +msgstr "Стрэлка ўправа на лічбавых клавішах" msgid "Up arrow keypad" -msgstr "Стрэлка ўверх на keypad'e" +msgstr "Стрэлка ўверх на лічбавых клавішах" msgid "Down arrow keypad" -msgstr "Стрэлка ўніз на keypad'e" +msgstr "Стрэлка ўніз на лічбавых клавішах" msgid "Home on keypad" -msgstr "Home на keypad'е" +msgstr "Home на лічбавых клавішах" msgid "End on keypad" -msgstr "End на keypad'е" +msgstr "End на лічбавых клавішах" msgid "Page Down keypad" -msgstr "Page Down keypad" +msgstr "Page Down на лічбавых клавішах" msgid "Page Up keypad" -msgstr "Page Up keypad" +msgstr "Page Up на лічбавых клавішах" msgid "Insert on keypad" -msgstr "Insert на keypad'е" +msgstr "Insert на лічбавых клавішах" msgid "Delete on keypad" -msgstr "Delete на keypad'е" +msgstr "Delete на лічбавых клавішах" msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter на keypad'е" +msgstr "Enter на лічбавых клавішах" msgid "Function key 21" msgstr "Функцыянальная 21 " @@ -388,13 +388,13 @@ msgid "Enter" msgstr "Enter" msgid "Tab key" -msgstr "клавiша 'Tab'" +msgstr "клавiша Tab" msgid "Space key" -msgstr "клавіша Прабел" +msgstr "клавіша Прабел" msgid "Slash key" -msgstr "клавiша 'дзяленне'" +msgstr "клавiша Дзяленне" msgid "Backslash key" msgstr "клавіша Backspace" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Знак нумара #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). msgid "At sign" -msgstr "знак 'At'" +msgstr "знак At" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -511,10 +511,10 @@ msgid "&No" msgstr "&Не" msgid "Background process:" -msgstr "Працэс у тле:" +msgstr "Працэс у фоне:" msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасаваць" +msgstr "&Адмянiць" msgid "&OK" msgstr "&Так" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Print configure options" msgstr "Надрукаваць налады параметраў" msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Вывесці апошні працоўны каталог у вызначаны файл" +msgstr "Надрукаваць апошні працоўны каталог у вызначаны файл" msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Уключыць падтрымку ўбудаванай каманднай абалонкі (прадвызначана)" @@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "Загрузіць вызначэння прывязкаў клавіш msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -"Не загружайце вызначэння клавіш з файла, выкарыстоўвайце вызначэння клавіш " -"па змаўчанні" +"Немагчыма загрузiць файл вызначэнняў клавіш, выкарыстованы вызначэння " +"клавіш па змаўчанні" msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Запыт на запуск у монахромным рэжыме" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Вызначае наладкі колераў" msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "Адлюстраваць mc з названым скiнам" +msgstr "Адлюстраваць mc з названай скурай" #. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" @@ -614,6 +614,23 @@ msgid "" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} i {ATTR} могуць быць прапушчаны, будуць выкарыстованы значэнні па змаўчанні\n" +"\n" +" Ключавыя словы:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" @@ -628,6 +645,16 @@ msgid "" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" +"Стандартныя колеры:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray i white\n" +"\n" +"Пашыраные колеры, калi маюцца 256 колераў:\n" +" color16 да color255, або rgb000 да rgb555 i gray0 да gray23\n" +"\n" +"Атрыбуты:\n" +" bold, underline, reverse, blink; больш дадаць можна з '+'\n" msgid "Color options" msgstr "Параметры колеру" @@ -661,7 +688,7 @@ msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Два файла патрабуецца, каб выклікаць diffviewer." msgid "Main options" -msgstr "Галоўная наладка" +msgstr "Галоўныя наладкi" msgid "Terminal options" msgstr "Наладкі тэрмiнала" @@ -787,22 +814,22 @@ msgid "Enter line:" msgstr "Увядзіце нумар радка:" msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "ButtonBar|дапамога" +msgstr "ButtonBar|Дапамога" msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Захвц" msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "ButtonBar|рэдагаваць" +msgstr "ButtonBar|Рэдгвц" msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "ButtonBar|зліць" +msgstr "ButtonBar|Зліць" msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Пошук" msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "ButtonBar|опцыi" +msgstr "ButtonBar|Опцыi" msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Выхад" @@ -947,10 +974,10 @@ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Блок занадта вялікі, вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне" msgid "&Quick save" -msgstr "&Хуткае захаванне " +msgstr "&Хуткае захаванне" msgid "&Safe save" -msgstr "&Бяспечнае захаванне " +msgstr "&Бяспечнае захаванне" msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Зрабiць копію з наступным пашырэннем:" @@ -980,7 +1007,7 @@ msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Націсніце гарачую клавішу для макраса:" msgid "Macro not deleted" -msgstr "Макрас не быў выдалены" +msgstr "Макрас не быў выдалены" msgid "Save macro" msgstr "Захаваць макрас" @@ -1074,13 +1101,13 @@ msgid "Paste output of external command" msgstr "Уставіць вывад знешней каманды" msgid "Enter shell command(s):" -msgstr " Увядзіце каманду(ы) абалонкі: " +msgstr "Увядзіце каманду(ы) абалонкі:" msgid "External command" msgstr "Знешняя каманда" msgid "Cannot execute command" -msgstr " Памылка пры выкананні каманды " +msgstr "Памылка пры выкананні каманды" msgid "Copies to" msgstr "Адправіць копіі адрасатам" @@ -1214,7 +1241,7 @@ msgid "&End" msgstr "&Канец" msgid "&Search..." -msgstr "&Пошук" +msgstr "&Пошук..." msgid "Search &again" msgstr "П&аўтор пошуку" @@ -1232,7 +1259,7 @@ msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Папярэдняя закладка" msgid "&Flush bookmarks" -msgstr "" +msgstr "&Скінуць закладкі" msgid "&Go to line..." msgstr " Перайсці да радка..." @@ -1256,7 +1283,7 @@ msgid "For&ward to declaration" msgstr "&Уперад да дэкларацыi" msgid "Encod&ing..." -msgstr "&Кадыроўка" +msgstr "&Кадыроўка..." msgid "&Refresh screen" msgstr "Пера&маляваць экран" @@ -1265,7 +1292,7 @@ msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "&Старт/Стоп запісу макраса" msgid "Delete macr&o..." -msgstr "Выдаліць макрас" +msgstr "Выдаліць макрас..." msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Запіс/паўтор &дзеянняў" @@ -1274,7 +1301,7 @@ msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "&Кантроль правапісу" msgid "&Mail..." -msgstr "&E-mail" +msgstr "&E-mail..." msgid "Insert &literal..." msgstr "Уставіць &літэрал..." @@ -1286,7 +1313,7 @@ msgid "&Format paragraph" msgstr "Фарматаваць &параграф" msgid "&Sort..." -msgstr "&Сартыроўка" +msgstr "&Сартыроўка..." msgid "&Paste output of..." msgstr "Уставіць в&ывад ад ..." @@ -1295,7 +1322,7 @@ msgid "&External formatter" msgstr "&Знешняе фарматаванне" msgid "&General..." -msgstr "&Агульныя .." +msgstr "&Агульныя..." msgid "Save &mode..." msgstr "Рэжым &захавання..." @@ -1346,7 +1373,7 @@ msgid "Word wrap line length:" msgstr "Пазіцыя пераносу радкоў:" msgid "&Group undo" -msgstr "" +msgstr "&Групавая адмена" msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Курсор за канец радка" @@ -1470,7 +1497,7 @@ msgid "On" msgstr "На" msgid "Flag" -msgstr "сцяг" +msgstr "Сцяг" msgid "Mode" msgstr "Рэжым" @@ -1559,16 +1586,16 @@ msgid "Sort order" msgstr "Парадак сартавання" msgid "Confirmation" -msgstr " Запыт пацверджання" +msgstr "Запыт пацверджання" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix #. 2 msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Ачыстка &гiсторыi" +msgstr "Ачысцiць &гiсторыю" msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Выдаленне спісу &каталогаў" +msgstr "Выдалiць спіс &каталогаў" msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Вы&хад" @@ -1622,13 +1649,13 @@ msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Тайм-аўт вызвалення VFS:" msgid "Virtual File System Setting" -msgstr "Налада Віртуальнай Файлавай сістэмы" +msgstr "Налада Віртуальнай Файлавай Сістэмы" msgid "cd" msgstr "Перайсці ў" msgid "Quick cd" -msgstr " Хуткая змена каталога " +msgstr "Хуткая змена каталога " msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Назва сімвалічнай спасылкі:" @@ -1640,7 +1667,7 @@ msgid "Symbolic link" msgstr "Сімвалічная спасылка" msgid "Background Jobs" -msgstr "Заданні ў тле" +msgstr "Заданні ў фоне" msgid "Domain:" msgstr "Дамен:" @@ -1710,7 +1737,7 @@ msgid "&Marked all" msgstr "Пазначыць &усе" msgid "Chmod command" -msgstr " Каманда chmod " +msgstr "Каманда chmod" msgid "File" msgstr "Файл" @@ -1804,19 +1831,19 @@ msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Фільтр каманды і аргументаў:" msgid "Create a new Directory" -msgstr " Стварыць новы каталог " +msgstr "Стварыць новы каталог" msgid "Enter directory name:" msgstr "Увядзіце імя каталога:" msgid "Select" -msgstr "адзначыць групу" +msgstr "Адзначыць групу" msgid "Unselect" msgstr "Зняць адзнаку" msgid "Extension file edit" -msgstr " Рэдагаваць файла пашырэнняў " +msgstr "Рэдагаваць файла пашырэнняў" msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Які файл пашырэнняў Вы жадаеце рэдагаваць?" @@ -1891,7 +1918,7 @@ msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -"увядзіце назву прылады (без /dev/), на якой\n" +"Увядзіце назву прылады (без /dev/), на якой\n" "аднаўляць файлы пасля выдалення (дробязі па F1):" msgid "Setup" @@ -1899,11 +1926,11 @@ msgstr "Настройка" #, c-format msgid "Setup saved to %s" -msgstr "" +msgstr "Налады захаваны ў %s" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" -msgstr "" +msgstr "Немагчына захаваць налады ў %s" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Немагчыма выконваць каманды на нелакальных файлавых сістэмах" @@ -1932,7 +1959,7 @@ msgstr "Параметр" #, c-format msgid " %s%s file error" -msgstr " памылка файла %s%s " +msgstr " %s%s памылка файлу" #, c-format msgid "" @@ -1945,7 +1972,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s%s file error" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s памылка файлу" #, c-format msgid "" @@ -2060,7 +2087,8 @@ msgid "" "Delete it recursively?" msgstr "" "\n" -"Фонавы працэс: каталог не пусты.Выдаліць рэкурсіўна?" +"Фонавы працэс: каталог не пусты.\n" +"Выдаліць рэкурсіўна?" msgid "Delete:" msgstr "Выдалiць:" @@ -2402,7 +2430,7 @@ msgid "Deleting" msgstr "Выдаляем" msgid "&Background" -msgstr "У т&ле" +msgstr "У ф&оне" msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Захоўваць сімвалічныя спасылкі" @@ -2443,10 +2471,10 @@ msgstr "&Праўка - F4" #, c-format msgid "Found: %ld" -msgstr "Знойдзены: %ld" +msgstr "Знойдзена: %ld" msgid "Malformed regular expression" -msgstr "Сталы выраз сфармаваны памылкова" +msgstr "Рэгулярны выраз сфармаваны памылкова" msgid "Cas&e sensitive" msgstr "Улік р&эгістра" @@ -2467,7 +2495,7 @@ msgid "Case sens&itive" msgstr "Улік рэ&гістра" msgid "Re&gular expression" -msgstr "&Сталы выраз" +msgstr "&Рэгулярны выраз" msgid "Fir&st hit" msgstr "Да першага ува&ходжання" @@ -2503,10 +2531,10 @@ msgstr "Скончана" #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Скончана (праігнараваны %zd каталог)" +msgstr[1] "Скончана (праігнаравана %zd каталога)" +msgstr[2] "Скончана (праігнаравана %zd каталогаў)" +msgstr[3] "Скончана (праігнаравана %zd каталогаў)" #, c-format msgid "Searching %s" @@ -2614,7 +2642,7 @@ msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Пазнака для \"%s\": " msgid "Add to hotlist" -msgstr "Дадаць хуткі доступ" +msgstr "Дадаць у хуткі доступ" msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" @@ -2643,39 +2671,39 @@ msgstr "Няма інфармацыі пра прастору" #, c-format msgid "Type: %s" -msgstr "Тип: %s" +msgstr "Тып: %s" msgid "non-local vfs" msgstr "нелакальная ВФС" #, c-format msgid "Device: %s" -msgstr "Прылада: %s" +msgstr "Прылада: %s" #, c-format msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Ф.сістэма: %s" +msgstr "Ф.сістэма: %s" #, c-format msgid "Accessed: %s" -msgstr "Зварот: %s" +msgstr "Зварот: %s" #, c-format msgid "Modified: %s" -msgstr "Мадзiфiц. :%s" +msgstr "Мадзiфiц.: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format msgid "Changed: %s" -msgstr "Зменены: %s" +msgstr "Зменены: %s" #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" -msgstr "Прылада: major %lu, minor %lu" +msgstr "Тып прылады: major %lu, minor %lu" #, c-format msgid "Size: %s" -msgstr "Памер: %s" +msgstr "Памер: %s" #, c-format msgid " (%ld block)" @@ -2687,19 +2715,19 @@ msgstr[3] " (%ld блокаў)" #, c-format msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Уладальнік: %s/%s" +msgstr "Уладальнік: %s/%s" #, c-format msgid "Links: %d" -msgstr "Спасылак: %d" +msgstr "Спасылак: %d" #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Правы: %s (%04o)" +msgstr "Правы: %s (%04o)" #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Месца: %Xh:%Xh" +msgstr "Месца: %Xh:%Xh" msgid "Show free sp&ace" msgstr "Паказаць вол&ьнае месца" @@ -2780,7 +2808,7 @@ msgid "&View" msgstr "&Прагляд" msgid "Vie&w file..." -msgstr " Прагляд &файла..." +msgstr "Прагляд &файла..." msgid "&Filtered view" msgstr "Прагляд праз &вывад каманды" @@ -2825,7 +2853,7 @@ msgid "U&nselect group" msgstr "Зняць &адзнаку" msgid "&Invert selection" -msgstr "" +msgstr "&Звярнуць вылучэнне" msgid "E&xit" msgstr "Вы&хад" @@ -2849,7 +2877,7 @@ msgid "&Compare directories" msgstr "&Параўнаць каталогі" msgid "C&ompare files" -msgstr "" +msgstr "&Параўнаць файлы" msgid "E&xternal panelize" msgstr "&Вонкавая панэлізацыя" @@ -2932,7 +2960,7 @@ msgid "&Left" msgstr "&Левая панэль" msgid "&Below" -msgstr "?Ніжняя" +msgstr "&Ніжняя" msgid "&Right" msgstr "&Правая панэль" @@ -2983,7 +3011,7 @@ msgid "Auto m&enus" msgstr "Аўтаматычныя &меню" msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Убуд&аваны прагляд" +msgstr "Убуд&аваны праглядчык" msgid "Use internal edi&t" msgstr "Убудаваны &рэдактар" @@ -3055,7 +3083,7 @@ msgid "A&uto save panels setup" msgstr "Аўтазахаванне наладак панэлі" msgid "Simple s&wap" -msgstr "" +msgstr "Просты &абмен" msgid "Re&verse files only" msgstr "Ін&вертаваць толькі файлы" @@ -3275,11 +3303,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr " Капіяваць каталог \"%s\" у:" +msgstr "Капіраваць каталог \"%s\" у:" #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr " Перамясціць каталог \"%s\" у:" +msgstr "Перамясціць каталог \"%s\" у:" #, c-format msgid "" @@ -3339,9 +3367,8 @@ msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -"Файл %s у бягучым каталогу не належыць ані root'у, ані Вам,\n" -"і даступны іншым на запіс. Выкарыстанне такога файла непрыймальна\n" -"з пункту гледжання бяспекі." +"Файл %s у бягучым каталогу не належыць root'у цi Вам, і даступны іншым\n" +"на запіс. Выкарыстанне такога файла непрыймальна з пункту гледжання бяспекі." msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Памылка ў фармаце файла Пашырэнняў файлаў" @@ -3486,7 +3513,7 @@ msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -" Немагчыма захаваць файл: %s\n" +"Немагчыма захаваць файл: %s\n" "%s " msgid "" @@ -3507,7 +3534,7 @@ msgstr "Абалонка яшчэ актыўная. Усё роўна выйсц #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr " Немагчыма перайсці ў %s.\n" +msgstr "Папярэджанне: Немагчыма перайсці ў %s.\n" msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "З бібліятэкай S-Lang і з базай дадзеных terminfo\n" @@ -3525,7 +3552,7 @@ msgid "With optional subshell support\n" msgstr "З апцыянальнай падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" msgid "With subshell support as default\n" -msgstr "С падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" +msgstr "З падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" msgid "With support for background operations\n" msgstr "З падтрымкай аперацый у тле\n" @@ -3561,16 +3588,16 @@ msgid "System data" msgstr "Сістэмныя дадзеныя" msgid "Config directory:" -msgstr "дырэкторыя канфігурацыі" +msgstr "Дырэкторыя канфігурацыі" msgid "Data directory:" -msgstr "дырэкторыя дадзеных:" +msgstr "Дырэкторыя дадзеных:" msgid "User data" msgstr "Дадзеныя карыстальніка" msgid "Cache directory:" -msgstr "дырэкторыя кэшаваных дадзеных" +msgstr "Дырэкторыя кэшаваных дадзеных" #, c-format msgid "" @@ -3809,7 +3836,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Папярэджанне: файл %s не знойдзены\n" #, c-format msgid "" @@ -3938,7 +3965,7 @@ msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info не fs!" msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "папершае Вы павінны перайсці ў каталаг для вымання файлаў" +msgstr "Папершае Вы павінны перайсці ў каталаг для вымання файлаў" msgid "while iterating over blocks" msgstr "пры пераборы блокаў" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po new file mode 100644 index 000000000..72edfc317 --- /dev/null +++ b/po/de_CH.po @@ -0,0 +1,3827 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Swiss German (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/de_CH/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de_CH\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "Warning: cannot load codepages list" +msgstr "" + +msgid "7-bit ASCII" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot translate from %s to %s" +msgstr "" + +msgid "Event system already initialized" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize event system" +msgstr "" + +msgid "Event system not initialized" +msgstr "" + +msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create group '%s' for events!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to create event '%s'!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" is already being edited.\n" +"User: %s\n" +"Process ID: %d" +msgstr "" + +msgid "File locked" +msgstr "" + +msgid "&Grab lock" +msgstr "" + +msgid "&Ignore lock" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create %s directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occured while migrating user settings: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to Freedesktop recommended dirs.\n" +"To get more info, please visit\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" + +msgid "Search string not found" +msgstr "" + +msgid "Not implemented yet" +msgstr "" + +msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid token number %d" +msgstr "" + +msgid "Regular expression error" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "" + +msgid "&Regular expression" +msgstr "" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "" + +msgid "Wildcard search" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to load '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse '%s' skin.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" +"on non-256 colors terminal.\n" +"Default skin has been loaded" +msgstr "" + +msgid "Function key 1" +msgstr "" + +msgid "Function key 2" +msgstr "" + +msgid "Function key 3" +msgstr "" + +msgid "Function key 4" +msgstr "" + +msgid "Function key 5" +msgstr "" + +msgid "Function key 6" +msgstr "" + +msgid "Function key 7" +msgstr "" + +msgid "Function key 8" +msgstr "" + +msgid "Function key 9" +msgstr "" + +msgid "Function key 10" +msgstr "" + +msgid "Function key 11" +msgstr "" + +msgid "Function key 12" +msgstr "" + +msgid "Function key 13" +msgstr "" + +msgid "Function key 14" +msgstr "" + +msgid "Function key 15" +msgstr "" + +msgid "Function key 16" +msgstr "" + +msgid "Function key 17" +msgstr "" + +msgid "Function key 18" +msgstr "" + +msgid "Function key 19" +msgstr "" + +msgid "Function key 20" +msgstr "" + +msgid "Backspace key" +msgstr "" + +msgid "End key" +msgstr "" + +msgid "Up arrow key" +msgstr "" + +msgid "Down arrow key" +msgstr "" + +msgid "Left arrow key" +msgstr "" + +msgid "Right arrow key" +msgstr "" + +msgid "Home key" +msgstr "" + +msgid "Page Down key" +msgstr "" + +msgid "Page Up key" +msgstr "" + +msgid "Insert key" +msgstr "" + +msgid "Delete key" +msgstr "" + +msgid "Completion/M-tab" +msgstr "" + +msgid "+ on keypad" +msgstr "" + +msgid "- on keypad" +msgstr "" + +msgid "Slash on keypad" +msgstr "" + +msgid "* on keypad" +msgstr "" + +msgid "Escape key" +msgstr "" + +msgid "Left arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Right arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Up arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Down arrow keypad" +msgstr "" + +msgid "Home on keypad" +msgstr "" + +msgid "End on keypad" +msgstr "" + +msgid "Page Down keypad" +msgstr "" + +msgid "Page Up keypad" +msgstr "" + +msgid "Insert on keypad" +msgstr "" + +msgid "Delete on keypad" +msgstr "" + +msgid "Enter on keypad" +msgstr "" + +msgid "Function key 21" +msgstr "" + +msgid "Function key 22" +msgstr "" + +msgid "Function key 23" +msgstr "" + +msgid "Function key 24" +msgstr "" + +msgid "A1 key" +msgstr "" + +msgid "C1 key" +msgstr "" + +msgid "Plus" +msgstr "" + +msgid "Minus" +msgstr "" + +msgid "Asterisk" +msgstr "" + +msgid "Dot" +msgstr "" + +msgid "Less than" +msgstr "" + +msgid "Great than" +msgstr "" + +msgid "Equal" +msgstr "" + +msgid "Comma" +msgstr "" + +msgid "Apostrophe" +msgstr "" + +msgid "Colon" +msgstr "" + +msgid "Exclamation mark" +msgstr "" + +msgid "Question mark" +msgstr "" + +msgid "Ampersand" +msgstr "" + +msgid "Dollar sign" +msgstr "" + +msgid "Quotation mark" +msgstr "" + +msgid "Caret" +msgstr "" + +msgid "Tilda" +msgstr "" + +msgid "Prime" +msgstr "" + +msgid "Underline" +msgstr "" + +msgid "Understrike" +msgstr "" + +msgid "Pipe" +msgstr "" + +msgid "Left parenthesis" +msgstr "" + +msgid "Right parenthesis" +msgstr "" + +msgid "Left bracket" +msgstr "" + +msgid "Right bracket" +msgstr "" + +msgid "Left brace" +msgstr "" + +msgid "Right brace" +msgstr "" + +msgid "Enter" +msgstr "" + +msgid "Tab key" +msgstr "" + +msgid "Space key" +msgstr "" + +msgid "Slash key" +msgstr "" + +msgid "Backslash key" +msgstr "" + +msgid "Number sign #" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). +msgid "At sign" +msgstr "" + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Shift" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Screen size %dx%d is not supported.\n" +"Check the TERM environment variable.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgid "Pipe failed" +msgstr "" + +msgid "Dup failed" +msgstr "" + +msgid "Error dup'ing old error pipe" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Directory cache expired for %s" +msgstr "" + +msgid "bytes transferred" +msgstr "" + +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "" + +msgid "Getting file" +msgstr "" + +msgid "Changes to file lost" +msgstr "" + +msgid "Cannot parse:" +msgstr "" + +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "" + +msgid "Internal error:" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Screens" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix +msgid "DialogTitle|History cleanup" +msgstr "" + +msgid "Do you want clean this history?" +msgstr "" + +msgid "&Yes" +msgstr "" + +msgid "&No" +msgstr "" + +msgid "Background process:" +msgstr "" + +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +msgid "&OK" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Displays the current version" +msgstr "" + +msgid "Print data directory" +msgstr "" + +msgid "Print extended info about used data directories" +msgstr "" + +msgid "Print configure options" +msgstr "" + +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "" + +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +msgid "Disables subshell support" +msgstr "" + +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" + +msgid "Set debug level" +msgstr "" + +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +msgid "Edits one file" +msgstr "" + +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "" + +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +msgid "Load definitions of key bindings from specified file" +msgstr "" + +msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" +msgstr "" + +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +msgid "Show mc with specified skin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate keywords +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" +"\n" +"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" +"\n" +" Keywords:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes +msgid "" +"Standard Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Extended colors, when 256 colors are available:\n" +" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" +msgstr "" + +msgid "Color options" +msgstr "" + +msgid "+number" +msgstr "" + +msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" +msgstr "" + +msgid "Set initial line number for the internal editor" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"as tickets at www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "" + +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "" + +msgid "Main options" +msgstr "" + +msgid "Terminal options" +msgstr "" + +msgid "Background process error" +msgstr "" + +msgid "Unknown error in child" +msgstr "" + +msgid "Child died unexpectedly" +msgstr "" + +msgid "Background protocol error" +msgstr "" + +msgid "Reading failed" +msgstr "" + +msgid "" +"Background process sent us a request for more arguments\n" +"than we can handle." +msgstr "" + +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +msgid "All charsets" +msgstr "" + +msgid "&Whole words" +msgstr "" + +msgid "&Backwards" +msgstr "" + +msgid "Case &sensitive" +msgstr "" + +msgid "Enter search string:" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search is disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary diff file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file\n" +"%s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary merge file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Normal" +msgstr "" + +msgid "&Fastest (Assume large files)" +msgstr "" + +msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" +msgstr "" + +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "" + +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "" + +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" + +msgid "Ignore tab &expansion" +msgstr "" + +msgid "&Ignore case" +msgstr "" + +msgid "Diff extra options" +msgstr "" + +msgid "Diff algorithm" +msgstr "" + +msgid "Diff Options" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit is disabled" +msgstr "" + +msgid "Goto line (left)" +msgstr "" + +msgid "Goto line (right)" +msgstr "" + +msgid "Enter line:" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Help" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Save" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Merge" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Search" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Options" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Quit" +msgstr "" + +msgid "Quit" +msgstr "" + +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" + +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" + +msgid "Diff:" +msgstr "" + +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "" + +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "" + +msgid "< Auto >" +msgstr "" + +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor\n" +" written for the Midnight Commander" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s for reading" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot get size/permissions for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error reading from pipe: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for reading: %s" +msgstr "" + +msgid "File has hard-links. Detach before saving?" +msgstr "" + +msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error writing to pipe: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open pipe for writing: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file for writing: %s" +msgstr "" + +msgid "The file you are saving is not finished with a newline" +msgstr "" + +msgid "C&ontinue" +msgstr "" + +msgid "&Do not change" +msgstr "" + +msgid "&Unix format (LF)" +msgstr "" + +msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" +msgstr "" + +msgid "&Macintosh format (CR)" +msgstr "" + +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "" + +msgid "Enter file name:" +msgstr "" + +msgid "Save As" +msgstr "" + +msgid "Syntax file edit" +msgstr "" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&User" +msgstr "" + +msgid "&System Wide" +msgstr "" + +msgid "Menu edit" +msgstr "" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&Local" +msgstr "" + +msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" +msgstr "" + +msgid "&Quick save" +msgstr "" + +msgid "&Safe save" +msgstr "" + +msgid "&Do backups with following extension:" +msgstr "" + +msgid "Check &POSIX new line" +msgstr "" + +msgid "Edit Save Mode" +msgstr "" + +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "" + +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +msgid "Save as" +msgstr "" + +msgid "Cannot save file" +msgstr "" + +msgid "Delete macro" +msgstr "" + +msgid "Press macro hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Macro not deleted" +msgstr "" + +msgid "Save macro" +msgstr "" + +msgid "Press the macro's new hotkey:" +msgstr "" + +msgid "Repeat last commands" +msgstr "" + +msgid "Repeat times:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Confirm save file: \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Save file" +msgstr "" + +msgid "&Save" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Replace" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%ld replacements made" +msgstr "" + +msgid "&Cancel quit" +msgstr "" + +msgid "This function is not implemented" +msgstr "" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Unable to save to file" +msgstr "" + +msgid "Cut to clipboard" +msgstr "" + +msgid "Goto line" +msgstr "" + +msgid "Save block" +msgstr "" + +msgid "Insert file" +msgstr "" + +msgid "Cannot insert file" +msgstr "" + +msgid "Sort block" +msgstr "" + +msgid "You must first highlight a block of text" +msgstr "" + +msgid "Run sort" +msgstr "" + +msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" +msgstr "" + +msgid "Sort" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute sort command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Sort returned non-zero: %s" +msgstr "" + +msgid "Paste output of external command" +msgstr "" + +msgid "Enter shell command(s):" +msgstr "" + +msgid "External command" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute command" +msgstr "" + +msgid "Copies to" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "mail -s -c " +msgstr "" + +msgid "Mail" +msgstr "" + +msgid "Insert literal" +msgstr "" + +msgid "Press any key:" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save\n" +"Continue discards these changes" +msgstr "" + +msgid "In se&lection" +msgstr "" + +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" + +msgid "&Find all" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + +msgid "&Skip" +msgstr "" + +msgid "A&ll" +msgstr "" + +msgid "&Replace" +msgstr "" + +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +msgid "Confirm replace" +msgstr "" + +msgid "&Open file..." +msgstr "" + +msgid "&New" +msgstr "" + +msgid "Save &as..." +msgstr "" + +msgid "&Insert file..." +msgstr "" + +msgid "Cop&y to file..." +msgstr "" + +msgid "&User menu..." +msgstr "" + +msgid "A&bout..." +msgstr "" + +msgid "&Quit" +msgstr "" + +msgid "&Undo" +msgstr "" + +msgid "&Redo" +msgstr "" + +msgid "&Toggle ins/overw" +msgstr "" + +msgid "To&ggle mark" +msgstr "" + +msgid "&Mark columns" +msgstr "" + +msgid "Mark &all" +msgstr "" + +msgid "Unmar&k" +msgstr "" + +msgid "Cop&y" +msgstr "" + +msgid "Mo&ve" +msgstr "" + +msgid "&Delete" +msgstr "" + +msgid "Co&py to clipfile" +msgstr "" + +msgid "&Cut to clipfile" +msgstr "" + +msgid "Pa&ste from clipfile" +msgstr "" + +msgid "&Beginning" +msgstr "" + +msgid "&End" +msgstr "" + +msgid "&Search..." +msgstr "" + +msgid "Search &again" +msgstr "" + +msgid "&Replace..." +msgstr "" + +msgid "&Toggle bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Next bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Prev bookmark" +msgstr "" + +msgid "&Flush bookmarks" +msgstr "" + +msgid "&Go to line..." +msgstr "" + +msgid "&Toggle line state" +msgstr "" + +msgid "Go to matching &bracket" +msgstr "" + +msgid "Toggle s&yntax highlighting" +msgstr "" + +msgid "&Find declaration" +msgstr "" + +msgid "Back from &declaration" +msgstr "" + +msgid "For&ward to declaration" +msgstr "" + +msgid "Encod&ing..." +msgstr "" + +msgid "&Refresh screen" +msgstr "" + +msgid "&Start/Stop record macro" +msgstr "" + +msgid "Delete macr&o..." +msgstr "" + +msgid "Record/Repeat &actions" +msgstr "" + +msgid "'ispell' s&pell check" +msgstr "" + +msgid "&Mail..." +msgstr "" + +msgid "Insert &literal..." +msgstr "" + +msgid "Insert &date/time" +msgstr "" + +msgid "&Format paragraph" +msgstr "" + +msgid "&Sort..." +msgstr "" + +msgid "&Paste output of..." +msgstr "" + +msgid "&External formatter" +msgstr "" + +msgid "&General..." +msgstr "" + +msgid "Save &mode..." +msgstr "" + +msgid "Learn &keys..." +msgstr "" + +msgid "Syntax &highlighting..." +msgstr "" + +msgid "S&yntax file" +msgstr "" + +msgid "&Menu file" +msgstr "" + +msgid "&Save setup" +msgstr "" + +msgid "&File" +msgstr "" + +msgid "&Edit" +msgstr "" + +msgid "&Search" +msgstr "" + +msgid "&Command" +msgstr "" + +msgid "For&mat" +msgstr "" + +msgid "&Options" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Dynamic paragraphing" +msgstr "" + +msgid "Type writer wrap" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Cursor beyond end of line" +msgstr "" + +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" + +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "" + +msgid "Visible tabs" +msgstr "" + +msgid "Visible trailing spaces" +msgstr "" + +msgid "Save file &position" +msgstr "" + +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "" + +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" + +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "" + +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +msgid "Editor options" +msgstr "" + +msgid "Edit: " +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Mark" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Replac" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Copy" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Move" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Delete" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|PullDn" +msgstr "" + +msgid "Load syntax file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error in file %s on line %d" +msgstr "" + +msgid "" +"The Commander can't change to the directory that\n" +"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" +"deleted your working directory, or given yourself\n" +"extra access permissions with the \"su\" command?" +msgstr "" + +msgid "The shell is already running a command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot fetch a local copy of %s" +msgstr "" + +msgid "&Set" +msgstr "" + +msgid "S&kip" +msgstr "" + +msgid "Set &all" +msgstr "" + +msgid "owner" +msgstr "" + +msgid "group" +msgstr "" + +msgid "other" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "Mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%6d of %d" +msgstr "" + +msgid "Chown advanced command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Stop" +msgstr "" + +msgid "&Resume" +msgstr "" + +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "&Full file list" +msgstr "" + +msgid "&Brief file list" +msgstr "" + +msgid "&Long file list" +msgstr "" + +msgid "&User defined:" +msgstr "" + +msgid "Listing mode" +msgstr "" + +msgid "User &mini status" +msgstr "" + +msgid "Other 8 bit" +msgstr "" + +msgid "Display bits" +msgstr "" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "" + +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "" + +msgid "&Select" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "Stopped" +msgstr "" + +msgid "&Reverse" +msgstr "" + +msgid "Case sensi&tive" +msgstr "" + +msgid "Executable &first" +msgstr "" + +msgid "Sort order" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context +#. prefix +#. 2 +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|E&xit" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "" + +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "" + +msgid "UTF-8 output" +msgstr "" + +msgid "Full 8 bits output" +msgstr "" + +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "" + +msgid "7 bits" +msgstr "" + +msgid "Directory tree" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "&Always use ftp proxy" +msgstr "" + +msgid "sec" +msgstr "" + +msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgstr "" + +msgid "ftp anonymous password:" +msgstr "" + +msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgstr "" + +msgid "Virtual File System Setting" +msgstr "" + +msgid "cd" +msgstr "" + +msgid "Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "" + +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" + +msgid "Symbolic link" +msgstr "" + +msgid "Background Jobs" +msgstr "" + +msgid "Domain:" +msgstr "" + +msgid "Username:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "" + +msgid "execute/search by others" +msgstr "" + +msgid "write by others" +msgstr "" + +msgid "read by others" +msgstr "" + +msgid "execute/search by group" +msgstr "" + +msgid "write by group" +msgstr "" + +msgid "read by group" +msgstr "" + +msgid "execute/search by owner" +msgstr "" + +msgid "write by owner" +msgstr "" + +msgid "read by owner" +msgstr "" + +msgid "sticky bit" +msgstr "" + +msgid "set group ID on execution" +msgstr "" + +msgid "set user ID on execution" +msgstr "" + +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Permissions (octal):" +msgstr "" + +msgid "Owner name:" +msgstr "" + +msgid "Group name:" +msgstr "" + +msgid "C&lear marked" +msgstr "" + +msgid "S&et marked" +msgstr "" + +msgid "&Marked all" +msgstr "" + +msgid "Chmod command" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Permission" +msgstr "" + +msgid "Set &users" +msgstr "" + +msgid "Set &groups" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Owner name" +msgstr "" + +msgid "Group name" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "" + +msgid "Chown command" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "User name" +msgstr "" + +msgid "Enter machine name (F1 for details):" +msgstr "" + +msgid "Files tagged, want to cd?" +msgstr "" + +msgid "Cannot change directory" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Set expression for filtering filenames" +msgstr "" + +msgid "&Using shell patterns" +msgstr "" + +msgid "&Case sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Files only" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Link %s to:" +msgstr "" + +msgid "Link" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "link: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "symlink: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot chdir to \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "View file" +msgstr "" + +msgid "Filename:" +msgstr "" + +msgid "Filtered view" +msgstr "" + +msgid "Filter command and arguments:" +msgstr "" + +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +msgid "Enter directory name:" +msgstr "" + +msgid "Select" +msgstr "" + +msgid "Unselect" +msgstr "" + +msgid "Extension file edit" +msgstr "" + +msgid "Which extension file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "Highlighting groups file edit" +msgstr "" + +msgid "Which highlighting file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "Compare directories" +msgstr "" + +msgid "Select compare method:" +msgstr "" + +msgid "&Quick" +msgstr "" + +msgid "&Size only" +msgstr "" + +msgid "&Thorough" +msgstr "" + +msgid "" +"Both panels should be in the listing mode\n" +"to use this command" +msgstr "" + +msgid "" +"Not an xterm or Linux console;\n" +"the panels cannot be toggled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Symlink `%s' points to:" +msgstr "" + +msgid "Edit symlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "edit symlink: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "" + +msgid "FTP to machine" +msgstr "" + +msgid "Shell link to machine" +msgstr "" + +msgid "SMB link to machine" +msgstr "" + +msgid "Undelete files on an ext2 file system" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter device (without /dev/) to undelete\n" +"files on: (F1 for details)" +msgstr "" + +msgid "Setup" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Setup saved to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to save setup to %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chdir to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot read directory contents" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary command file\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Parameter" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " +"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " +"Commander package." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s%s%s file error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" +" it." +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Copy" +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Move" +msgstr "" + +msgid "DialogTitle|Delete" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Copy" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Move" +msgstr "" + +msgid "FileOperation|Delete" +msgstr "" + +#, no-c-format +msgid "%o %f \"%s\"%m" +msgstr "" + +#, no-c-format +msgid "%o %d %f%m" +msgstr "" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "files" +msgstr "" + +msgid "directory" +msgstr "" + +msgid "directories" +msgstr "" + +msgid "files/directories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog +msgid " with source mask:" +msgstr "" + +msgid "to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s?" +msgstr "" + +msgid "Cannot make the hardlink" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source link \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" +"\n" +"Option Stable Symlinks will be disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target symlink \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "&Abort" +msgstr "" + +msgid "Ski&p all" +msgstr "" + +msgid "&Retry" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Background process: Directory not empty.\n" +"Delete it recursively?" +msgstr "" + +msgid "Delete:" +msgstr "" + +msgid "Non&e" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create special file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chmod target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Reget failed, about to overwrite file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fstat target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot read source file\"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "(stalled)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close source file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot close target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgstr "" + +msgid "&Keep" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat source directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Source \"%s\" is not a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy cyclic symbolic link\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Destination \"%s\" must be a directory\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot create target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot chown target directory \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot overwrite file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Directory scanning" +msgstr "" + +msgid "Cannot operate on \"..\"!" +msgstr "" + +msgid "Sorry, I could not put the job in background" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d:%02d.%02d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ETA %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%ld B/s" +msgstr "" + +msgid "Target file already exists!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Source date: %s, size %llu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Target date: %s, size %llu" +msgstr "" + +msgid "If &size differs" +msgstr "" + +msgid "&Update" +msgstr "" + +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "" + +msgid "&Reget" +msgstr "" + +msgid "A&ppend" +msgstr "" + +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "File exists" +msgstr "" + +msgid "Background process: File exists" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total: %s of %s" +msgstr "" + +msgid "Source" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Deleting" +msgstr "" + +msgid "&Background" +msgstr "" + +msgid "&Stable Symlinks" +msgstr "" + +msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgstr "" + +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "" + +msgid "Follow &links" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid source pattern `%s'" +msgstr "" + +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "" + +msgid "&Chdir" +msgstr "" + +msgid "&Again" +msgstr "" + +msgid "Pane&lize" +msgstr "" + +msgid "&View - F3" +msgstr "" + +msgid "&Edit - F4" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found: %ld" +msgstr "" + +msgid "Malformed regular expression" +msgstr "" + +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "" + +msgid "&Find recursively" +msgstr "" + +msgid "S&kip hidden" +msgstr "" + +msgid "&All charsets" +msgstr "" + +msgid "Sea&rch for content" +msgstr "" + +msgid "Case sens&itive" +msgstr "" + +msgid "Re&gular expression" +msgstr "" + +msgid "Fir&st hit" +msgstr "" + +msgid "A&ll charsets" +msgstr "" + +msgid "&Tree" +msgstr "" + +msgid "Find File" +msgstr "" + +msgid "Content:" +msgstr "" + +msgid "File name:" +msgstr "" + +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + +msgid "Start at:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "" + +msgid "Finished" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Finished (ignored %zd directory)" +msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "" + +msgid "Searching" +msgstr "" + +msgid "&Move" +msgstr "" + +msgid "&Remove" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + +msgid "&Insert" +msgstr "" + +msgid "New &entry" +msgstr "" + +msgid "New &group" +msgstr "" + +msgid "&Up" +msgstr "" + +msgid "&Add current" +msgstr "" + +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +msgid "Fr&ee VFSs now" +msgstr "" + +msgid "Change &to" +msgstr "" + +msgid "Subgroup - press ENTER to see list" +msgstr "" + +msgid "Active VFS directories" +msgstr "" + +msgid "Directory hotlist" +msgstr "" + +msgid "Directory path" +msgstr "" + +msgid "Directory label" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Moving %s" +msgstr "" + +msgid "New hotlist entry" +msgstr "" + +msgid "Directory label:" +msgstr "" + +msgid "Directory path:" +msgstr "" + +msgid "New hotlist group" +msgstr "" + +msgid "Name of new group:" +msgstr "" + +msgid "Remove:" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +msgstr "" + +msgid "" +"Group not empty.\n" +"Remove it?" +msgstr "" + +msgid "Top level group" +msgstr "" + +msgid "Hotlist Load" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"your old hotlist entries were not deleted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Label for \"%s\":" +msgstr "" + +msgid "Add to hotlist" +msgstr "" + +msgid "Information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Midnight Commander %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" +msgstr "" + +msgid "No node information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" +msgstr "" + +msgid "No space information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +msgid "non-local vfs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. +#, c-format +msgid "Changed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " (%ld block)" +msgid_plural " (%ld blocks)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "" + +msgid "Show free sp&ace" +msgstr "" + +msgid "&XTerm window title" +msgstr "" + +msgid "H&intbar visible" +msgstr "" + +msgid "&Keybar visible" +msgstr "" + +msgid "Command &prompt" +msgstr "" + +msgid "Menu&bar visible" +msgstr "" + +msgid "&Equal split" +msgstr "" + +msgid "Panel split" +msgstr "" + +msgid "Console output" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" + +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Output lines:" +msgstr "" + +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgid "File listin&g" +msgstr "" + +msgid "&Quick view" +msgstr "" + +msgid "&Info" +msgstr "" + +msgid "&Listing mode..." +msgstr "" + +msgid "&Sort order..." +msgstr "" + +msgid "&Filter..." +msgstr "" + +msgid "&Encoding..." +msgstr "" + +msgid "FT&P link..." +msgstr "" + +msgid "S&hell link..." +msgstr "" + +msgid "SM&B link..." +msgstr "" + +msgid "&Rescan" +msgstr "" + +msgid "&View" +msgstr "" + +msgid "Vie&w file..." +msgstr "" + +msgid "&Filtered view" +msgstr "" + +msgid "&Copy" +msgstr "" + +msgid "C&hmod" +msgstr "" + +msgid "&Link" +msgstr "" + +msgid "&Symlink" +msgstr "" + +msgid "Relative symlin&k" +msgstr "" + +msgid "Edit s&ymlink" +msgstr "" + +msgid "Ch&own" +msgstr "" + +msgid "&Advanced chown" +msgstr "" + +msgid "&Rename/Move" +msgstr "" + +msgid "&Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Quick cd" +msgstr "" + +msgid "Select &group" +msgstr "" + +msgid "U&nselect group" +msgstr "" + +msgid "&Invert selection" +msgstr "" + +msgid "E&xit" +msgstr "" + +msgid "&User menu" +msgstr "" + +msgid "&Directory tree" +msgstr "" + +msgid "&Find file" +msgstr "" + +msgid "S&wap panels" +msgstr "" + +msgid "Switch &panels on/off" +msgstr "" + +msgid "&Compare directories" +msgstr "" + +msgid "C&ompare files" +msgstr "" + +msgid "E&xternal panelize" +msgstr "" + +msgid "Show directory s&izes" +msgstr "" + +msgid "Command &history" +msgstr "" + +msgid "Di&rectory hotlist" +msgstr "" + +msgid "&Active VFS list" +msgstr "" + +msgid "&Background jobs" +msgstr "" + +msgid "Screen lis&t" +msgstr "" + +msgid "&Undelete files (ext2fs only)" +msgstr "" + +msgid "&Listing format edit" +msgstr "" + +msgid "Edit &extension file" +msgstr "" + +msgid "Edit &menu file" +msgstr "" + +msgid "Edit hi&ghlighting group file" +msgstr "" + +msgid "&Configuration..." +msgstr "" + +msgid "&Layout..." +msgstr "" + +msgid "&Panel options..." +msgstr "" + +msgid "C&onfirmation..." +msgstr "" + +msgid "&Display bits..." +msgstr "" + +msgid "&Virtual FS..." +msgstr "" + +msgid "Panels:" +msgstr "" + +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" +msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The Midnight Commander" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" +msgstr "" + +msgid "&Above" +msgstr "" + +msgid "&Left" +msgstr "" + +msgid "&Below" +msgstr "" + +msgid "&Right" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Menu" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|RenMov" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "" + +msgid "&Never" +msgstr "" + +msgid "On dum&b terminals" +msgstr "" + +msgid "Alwa&ys" +msgstr "" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "" + +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" + +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "" + +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "" + +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "" + +msgid "Shell &patterns" +msgstr "" + +msgid "&Drop down menus" +msgstr "" + +msgid "Auto m&enus" +msgstr "" + +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "" + +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "" + +msgid "Pause after run" +msgstr "" + +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +msgid "S&ingle press" +msgstr "" + +msgid "Esc key mode" +msgstr "" + +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "" + +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "" + +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "" + +msgid "&Verbose operation" +msgstr "" + +msgid "File operation options" +msgstr "" + +msgid "Configure options" +msgstr "" + +msgid "Case &insensitive" +msgstr "" + +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "" + +msgid "Use panel sort mo&de" +msgstr "" + +msgid "Quick search" +msgstr "" + +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "File &types" +msgstr "" + +msgid "File highlight" +msgstr "" + +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "" + +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "" + +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "" + +msgid "Navigation" +msgstr "" + +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "" + +msgid "Simple s&wap" +msgstr "" + +msgid "Re&verse files only" +msgstr "" + +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "" + +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "" + +msgid "Show &hidden files" +msgstr "" + +msgid "Show &backup files" +msgstr "" + +msgid "Mi&x all files" +msgstr "" + +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "" + +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" + +msgid "Panel options" +msgstr "" + +msgid "" +"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" +"directory contents. In this case you'll need to do a\n" +"manual reload of the directory. See the man page for\n" +"the details." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|u" +msgstr "" + +msgid "&Unsorted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|n" +msgstr "" + +msgid "&Name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|v" +msgstr "" + +msgid "&Version" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|e" +msgstr "" + +msgid "&Extension" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|s" +msgstr "" + +msgid "&Size" +msgstr "" + +msgid "Block Size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|m" +msgstr "" + +msgid "&Modify time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|a" +msgstr "" + +msgid "&Access time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|h" +msgstr "" + +msgid "C&hange time" +msgstr "" + +msgid "Perm" +msgstr "" + +msgid "Nl" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode +#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix +msgid "sort|i" +msgstr "" + +msgid "&Inode" +msgstr "" + +msgid "UID" +msgstr "" + +msgid "GID" +msgstr "" + +msgid "Owner" +msgstr "" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "[dev]" +msgstr "" + +msgid "UP--DIR" +msgstr "" + +msgid "SYMLINK" +msgstr "" + +msgid "SUB-DIR" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s in %d file" +msgid_plural "%s in %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Unknown tag on display format:" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to execute?" +msgstr "" + +msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "" + +msgid "&Add new" +msgstr "" + +msgid "External panelize" +msgstr "" + +msgid "Command" +msgstr "" + +msgid "Other command" +msgstr "" + +msgid "Add to external panelize" +msgstr "" + +msgid "Enter command label:" +msgstr "" + +msgid "Cannot invoke command." +msgstr "" + +msgid "Pipe close failed" +msgstr "" + +msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" +msgstr "" + +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "" + +msgid "Find *.orig after patching" +msgstr "" + +msgid "Find SUID and SGID programs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the %s file for writing:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Copy \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Move \"%s\" directory to:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat the destination\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Static" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Dynamc" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rescan" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Forget" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Rmdir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the %s file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "True:" +msgstr "" + +msgid "False:" +msgstr "" + +msgid "Error calling program" +msgstr "" + +msgid "Warning -- ignoring file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" +"Using it may compromise your security" +msgstr "" + +msgid "Format error on file Extensions File" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no default" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The %%var macro has no variable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open file%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No suitable entries found in %s" +msgstr "" + +msgid "User menu" +msgstr "" + +msgid "Help file format error\n" +msgstr "" + +msgid "Internal bug: Double start of link area" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find node %s in help file" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Index" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Prev" +msgstr "" + +msgid "Learn keys" +msgstr "" + +msgid "Teach me a key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please press the %s\n" +"and then wait until this message disappears.\n" +"\n" +"Then, press it again to see if OK appears\n" +"next to its button.\n" +"\n" +"If you want to escape, press a single Escape key\n" +"and wait as well." +msgstr "" + +msgid "Cannot accept this key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have entered \"%s\"" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "" +"It seems that all your keys already\n" +"work fine. That's great." +msgstr "" + +msgid "&Discard" +msgstr "" + +msgid "" +"Great! You have a complete terminal database!\n" +"All your keys work well." +msgstr "" + +msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +msgstr "" + +msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +msgstr "" + +msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to run:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed while close:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +msgid "Choose codepage" +msgstr "" + +msgid "- < No translation >" +msgstr "" + +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open named pipe %s\n" +msgstr "" + +msgid "The shell is still active. Quit anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" +msgstr "" + +msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncurses library\n" +msgstr "" + +msgid "Using the ncursesw library\n" +msgstr "" + +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "" + +msgid "With optional subshell support\n" +msgstr "" + +msgid "With subshell support as default\n" +msgstr "" + +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "" + +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "" + +msgid "With support for X11 events\n" +msgstr "" + +msgid "With internationalization support\n" +msgstr "" + +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Virtual File Systems:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Data types:" +msgstr "" + +msgid "System data" +msgstr "" + +msgid "Config directory:" +msgstr "" + +msgid "Data directory:" +msgstr "" + +msgid "User data" +msgstr "" + +msgid "Cache directory:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent extfs archive" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "fish: Sending password..." +msgstr "" + +msgid "fish: Sending initial line..." +msgstr "" + +msgid "fish: Handshaking version..." +msgstr "" + +msgid "fish: Getting host info..." +msgstr "" + +msgid "fish: Setting up current directory..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Connected, home %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: Reading directory %s..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fish: store %s: sending command..." +msgstr "" + +msgid "fish: Local read failed, sending zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing zeros" +msgstr "" + +msgid "fish: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "" + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "" + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FTP: Password required for %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "" + +msgid "Account:" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: invalid address family" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: could not create socket: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "" + +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "" + +msgid "(strict rfc959)" +msgstr "" + +msgid "(chdir first)" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +msgid "ftpfs: storing file" +msgstr "" + +msgid "" +"~/.netrc file has incorrect mode\n" +"Remove password or correct mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: file %s not found\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid line in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open tar archive\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Inconsistent tar archive" +msgstr "" + +msgid "Unexpected EOF on archive file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"doesn't look like a tar archive." +msgstr "" + +msgid "undelfs: error" +msgstr "" + +msgid "not enough memory" +msgstr "" + +msgid "while allocating block buffer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "open_inode_scan: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while starting inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while calling ext2_block_iterate %d" +msgstr "" + +msgid "no more memory while reallocating array" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while doing inode scan %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load inode bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot load block bitmap from:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "vfs_info is not fs!" +msgstr "" + +msgid "You have to chdir to extract files first" +msgstr "" + +msgid "while iterating over blocks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Ext2lib error" +msgstr "" + +msgid "Invalid value" +msgstr "" + +msgid "Cannot spawn child process" +msgstr "" + +msgid "Empty output from child filter" +msgstr "" + +msgid "&Line number (decimal)" +msgstr "" + +msgid "Pe&rcents" +msgstr "" + +msgid "&Decimal offset" +msgstr "" + +msgid "He&xadecimal offset" +msgstr "" + +msgid "Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Ascii" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|HxSrch" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|UnWrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Wrap" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Hex" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Goto" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Raw" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Parse" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Unform" +msgstr "" + +msgid "ButtonBar|Format" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Error while closing the file:\n" +"%s\n" +"Data may have been written or not" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot save file:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "View: " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot view: not a regular file" +msgstr "" + +msgid "Seeking to search result" +msgstr "" + +msgid "Search done" +msgstr "" + +msgid "Continue from beginning?" +msgstr "" + + diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 2b1d22255..b747a66d4 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6d07a801a..6fe6472cc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 17:03+0000\n" +"Last-Translator: xalba \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,31 +23,31 @@ msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Abisua: kode-orrialde zerrenda ezin zamatu" msgid "7-bit ASCII" -msgstr "7-bit ASCII" +msgstr "7-biteko ASCII" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Ezin itzuli %s(e)tik %s(e)ra" msgid "Event system already initialized" -msgstr "" +msgstr "Gertaera sistema dagoeneko hasieratuta" msgid "Failed to initialize event system" -msgstr "" +msgstr "Gertaera sistema hasieratzeak huts egin du" msgid "Event system not initialized" -msgstr "" +msgstr "Gertaera sistema ez dago hasieratuta" msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu sarrera datuak! Parametroetako batzuk NULUAK dira!" #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" -msgstr "" +msgstr "Ezin '%s' taldea gertaeratarako sortu!" #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Ezin '%s' gertaera sortu!" #, c-format msgid "" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "%s direktorioa ezin sortu" #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" -msgstr "" +msgstr "Akats bat gertatu da erabiltzailearen ezarpenak migratzerakoan: %s" #, c-format msgid "" @@ -82,6 +83,10 @@ msgid "" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" +"Zure ezarpen zaharrak %s-tik \n" +"Freedesktop-ek gomendatutako direktorioetara migratu dira.\n" +"Info gehiago nahi baduzu, mesedez bisitatu\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgid "Search string not found" msgstr "Bilatutako katea ez da aurkitu" @@ -97,7 +102,7 @@ msgid "Invalid token number %d" msgstr "Token zenbaki baliogabea %d" msgid "Regular expression error" -msgstr "" +msgstr "Adirazpen erregularraren akatsa" msgid "Normal" msgstr "Arrunta" @@ -133,6 +138,9 @@ msgid "" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Ezin da 256 koloretarako euskarria duen '%s' azala\n" +"256 koloretakoa ez den terminal batean erabili.\n" +"Lehenetsitako azala zamatu da" msgid "Function key 1" msgstr "1. funtzio tekla" @@ -476,7 +484,7 @@ msgid "Cannot parse:" msgstr "Azterketa sintaktikoa ezin egin:" msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Gainerako analisi-erroreei ez zaie jaramonik egingo." +msgstr "Azterketa sintaktikoaren akats gehiago baztertu egingo dira." msgid "Internal error:" msgstr "Barne-errorea:" @@ -519,16 +527,16 @@ msgid "Displays the current version" msgstr "Uneko bertsioa bistaratzen du" msgid "Print data directory" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu datu direktorioa" msgid "Print extended info about used data directories" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu info hedatua erabilitako data direktorioei buruz" msgid "Print configure options" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu konfiguratzeko aukerak" msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu laneko azken direktorioa zehaztutako fitxategira" msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Subshell euskarria (lehenetsia) gaitzen du" @@ -570,7 +578,7 @@ msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Zamatu tekla elkarketen definizioak zehaztutako fitxategitik" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "" +msgstr "Ez zamatu tekla loturak fitxategitik, erabili lehenetsitakoak" msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Zuri-beltzean exekutatzea eskatzen du " @@ -604,6 +612,24 @@ msgid "" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" +"--colors GAKOHITZA={AURRE},{ATZE},{EZAUGR}:GAKOHITZA2=...\n" +"\n" +"{AURRE}, {ATZE} eta {EZAUGR} jarri gabe utzi daitezke, eta lehenetsitakoa\n" +"erabiliko da\n" +"\n" +" Gakohitzak:\n" +" Globala: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Fitxategien bistaraketa: normal, selected, marked, markselect\n" +" Elkarrizketa laukiak: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menuak: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Menu gainazaleratuak: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editorea: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Erakuslea: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Laguntza: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" @@ -618,6 +644,16 @@ msgid "" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" +"Kolore estandarrak:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray eta white\n" +"\n" +"Kolore hedatuak, 256 kolore eskuragarri daudenean:\n" +" color16-tik color255-ra, edo rgb000-tik rgb555-ra eta gray0-tik gray23-ra\n" +"\n" +"Ezaugarriak:\n" +" bold, underline, reverse, blink; erantsi gehiago '+' erabiliz\n" msgid "Color options" msgstr "Koloreen aukerak" @@ -738,16 +774,16 @@ msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Gutxienekoa (bilatu aldaketa multzo txikiagoa)" msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "" +msgstr "Kendu arras&te orga itzulera" msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ez ikusi &zurigune guztiak" +msgstr "Baztertu &zurigune guztiak" msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ezikusi &zuriune aldaketa" +msgstr "Baztertu &zuriune aldaketa" msgid "Ignore tab &expansion" -msgstr "Ezikusi tab &hedapena" +msgstr "Baztertu tab &hedapena" msgid "&Ignore case" msgstr "&Ez bereizi maius/minus" @@ -834,7 +870,7 @@ msgid "" " A user friendly text editor\n" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" +"Copyright (C) 1996-2010 Free Software Foundation\n" "\n" " Testu editore lagunkoi bat\n" " Midnight Commander-rarentzako idatzia" @@ -967,22 +1003,22 @@ msgid "Delete macro" msgstr "Ezabatu makroa" msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" +msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla:" msgid "Macro not deleted" -msgstr "" +msgstr "Makro ez ezabatua" msgid "Save macro" msgstr "Gorde makroa" msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" +msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla berria:" msgid "Repeat last commands" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu azken komandoa" msgid "Repeat times:" -msgstr "" +msgstr "Zenbat aldiz errepikatu:" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" @@ -1164,7 +1200,7 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "&Berregin" msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Txandakatu txert/gainid" @@ -1224,7 +1260,7 @@ msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Aurreko laster-marka" msgid "&Flush bookmarks" -msgstr "" +msgstr "&Hustu liburu-markak" msgid "&Go to line..." msgstr "&Joan...lerrora" @@ -1254,13 +1290,13 @@ msgid "&Refresh screen" msgstr "&Freskatu pantaila" msgid "&Start/Stop record macro" -msgstr "" +msgstr "&Hasi/Gelditu makro grabaketa" msgid "Delete macr&o..." msgstr "Ezabatu makr&oa..." msgid "Record/Repeat &actions" -msgstr "" +msgstr "Grabatu/Errepikatu &ekintzak" msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "'ispell' &ortografia egiaztapena" @@ -1338,13 +1374,13 @@ msgid "Word wrap line length:" msgstr "Itzulbiratutako lerroaren luzeera:" msgid "&Group undo" -msgstr "" +msgstr "&Taldeka desegin" msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Kurtsorea lerro amaieratik harantzago" msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgstr "&Hautaketa iraunkorra" msgid "Synta&x highlighting" msgstr "sinta&xia nabarmentzen" @@ -1353,7 +1389,7 @@ msgid "Visible tabs" msgstr "Tab ikusgarriak" msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "" +msgstr "Arraste zuriune ikusgarriak" msgid "Save file &position" msgstr "Gorde fitxategi &kokapena" @@ -1365,7 +1401,7 @@ msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Itzulera teklak koska automatikoki jartzen du" msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +msgstr "Tab tartea:" msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "bete tabulazioak &tarteekin" @@ -1521,7 +1557,7 @@ msgid "Other 8 bit" msgstr "Beste 8 bit" msgid "Display bits" -msgstr "" +msgstr "Bistaratu bitak" msgid "Input / display codepage:" msgstr "Sartu / bistaratu kode-orrialdea:" @@ -1683,16 +1719,16 @@ msgid "set user ID on execution" msgstr "ezarri erabiltzailearen ID-a exekutatzerakoan" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Izena:" msgid "Permissions (octal):" -msgstr "" +msgstr "Baimenak (Zortzitarra):" msgid "Owner name:" -msgstr "" +msgstr "Jabearen izena:" msgid "Group name:" -msgstr "" +msgstr "Taldearen izena:" msgid "C&lear marked" msgstr "&Garbitu markatutakoa" @@ -1893,11 +1929,11 @@ msgstr "Ezarpena" #, c-format msgid "Setup saved to %s" -msgstr "" +msgstr "Ezarpena %s-ra gordeta" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak ezin gorde %s-ra" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Komandoak ezin exekutatu bertakoa ez den fitxategi-sistema batean" @@ -1940,7 +1976,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s%s file error" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s fitxategi akatsa" #, c-format msgid "" @@ -1948,6 +1984,9 @@ msgid "" "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" " it." msgstr "" +"%s%s%s fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. Agian " +"%smc.ext fitxategitik kopiatu nahiko duzu edo fitxategia idazteko adibide " +"gisa erabili." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopiatu" @@ -2033,7 +2072,7 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Abortatu" msgid "Ski&p all" -msgstr "" +msgstr "Sa&hiestu guztia" msgid "&Retry" msgstr "&Saiatu berriz" @@ -2482,7 +2521,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Fitxategi izena:" msgid "Ena&ble ignore directories:" -msgstr "" +msgstr "&Gaitu alboratu direktorioak:" msgid "Start at:" msgstr "Hemen hasi:" @@ -2497,8 +2536,8 @@ msgstr "Amaituta" #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Amaituta (direktorio %zd baztertuta)" +msgstr[1] "Amaituta (%zd direktorio baztertuta)" #, c-format msgid "Searching %s" @@ -2815,7 +2854,7 @@ msgid "U&nselect group" msgstr "Des&autatu taldea" msgid "&Invert selection" -msgstr "" +msgstr "&Alderantzikatu hautapena" msgid "E&xit" msgstr "Irte&n" @@ -2839,7 +2878,7 @@ msgid "&Compare directories" msgstr "&Konparatu direktorioak" msgid "C&ompare files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak al&deratu" msgid "E&xternal panelize" msgstr "Ka&npoko panela" @@ -3043,7 +3082,7 @@ msgid "A&uto save panels setup" msgstr "A&uto gorde panelen ezarpena" msgid "Simple s&wap" -msgstr "" +msgstr "&Trukaketa erraza" msgid "Re&verse files only" msgstr "&Alderantzikatu fitxategiak soilik" @@ -3067,7 +3106,7 @@ msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Erabili SI ne&urri unitateak" msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi mi&ni-egoera" msgid "Panel options" msgstr "Panelek aukerak" @@ -3357,7 +3396,7 @@ msgid "Help file format error\n" msgstr "Laguntza fitxategiaren formatu akatsa\n" msgid "Internal bug: Double start of link area" -msgstr "" +msgstr "Barneko akatsa: Esteka eremuaren hasiera bikoitza" #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" @@ -3442,6 +3481,8 @@ msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" +"Exekutatzeak huts egin du:\n" +"%s\n" #, c-format msgid "" @@ -3449,6 +3490,9 @@ msgid "" "Failed while close:\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"Ixtean huts egin du:\n" +"%s\n" msgid "Choose codepage" msgstr "Hautatu kode-orrialdea" @@ -3539,19 +3583,19 @@ msgid "Data types:" msgstr "Datu motak:" msgid "System data" -msgstr "" +msgstr "Sistemaren datuak" msgid "Config directory:" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu direktorioa:" msgid "Data directory:" -msgstr "" +msgstr "Datuen direktorioa:" msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile datuak" msgid "Cache directory:" -msgstr "" +msgstr "Cache direktorioa:" #, c-format msgid "" @@ -3735,7 +3779,7 @@ msgstr "ftpfs: zerbitzarirako konexioak huts egin du: %s" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" -msgstr "" +msgstr "Berriz saiatzeko itxoiten... %d (Ctrl-G uzteko)" msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: baliogabeko helbide familia" @@ -3791,7 +3835,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Abisua: %s fitxategia ez da aurkitu\n" #, c-format msgid "" @@ -4027,12 +4071,12 @@ msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Ezin ikusi: ez da fitxategi arrunta" msgid "Seeking to search result" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa emaitzetan bilatzen" msgid "Search done" msgstr "Bilaketa eginda" msgid "Continue from beginning?" -msgstr "" +msgstr "Hasieratik jarraitu?" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0ca36ec23..a581a4fc9 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# , 2011. # mbouzada , 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 09:48+0000\n" +"Last-Translator: mbouzada \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,24 +31,24 @@ msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Non é posíbel converter de %s a %s" msgid "Event system already initialized" -msgstr "" +msgstr "O sistema de accións xa foi iniciado" msgid "Failed to initialize event system" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel iniciar o sistema de accións" msgid "Event system not initialized" -msgstr "" +msgstr "O sistema de accións non foi iniciado" msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" -msgstr "" +msgstr "Verifique os datos de entrada! Hai parámetros nulos!" #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel crear o grupo «%s» para accións!" #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel crear a acción «%s»!" #, c-format msgid "" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Non é posíbel crear o directorio %s" #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro na migración da configuración do usuario: %s" #, c-format msgid "" @@ -83,6 +84,10 @@ msgid "" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" +"A configuración antiga foi trasladada de %s\n" +"cara os directorios recomendados por Freedesktop.\n" +"Para obter máis detalles consulte\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgid "Search string not found" msgstr "Non se atopa a cadea buscada" @@ -100,7 +105,7 @@ msgid "Invalid token number %d" msgstr "O elemento número %d é incorrecto" msgid "Regular expression error" -msgstr "" +msgstr "Atopouse un erro nunha expresión regular" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -136,6 +141,9 @@ msgid "" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Non é posíbel empregar o tema «%s» con compatibilidade\n" +"para 256 colores en terminais sen esta característica.\n" +"Cargouse o tema predeterminado" msgid "Function key 1" msgstr "Tecla «F1»" @@ -525,10 +533,10 @@ msgid "Print data directory" msgstr "Mostrar directorio de datos" msgid "Print extended info about used data directories" -msgstr "" +msgstr "Mostrar información adicional sobre directorios usados" msgid "Print configure options" -msgstr "" +msgstr "Mostrar as opcións de configuración" msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Mostrar o último directorio de traballo para o ficheiro especificado" @@ -573,7 +581,7 @@ msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Cargar asociacións de teclas desde o ficheiro indicado" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "" +msgstr "Non cargar as asociacións de teclas, empregar as predeterminadas" msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar execución en branco e negro" @@ -607,6 +615,23 @@ msgid "" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" +"--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO},{ATRIBUTOS}:CONTEXTO2=...\n" +"\n" +"{FRENTE}, {FONDO} e {ATRIBUTOS}poden omitirse, empregarase o valor predeterminado\n" +"\n" +" Contextos:\n" +" Globais: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Visor de ficheiros: normal, selected, marked, markselect\n" +" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Menús emerxentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate\n" +" Visor: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Axuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" @@ -621,6 +646,16 @@ msgid "" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" +"Cores estándar:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Cores estendidas, cando estean dispoñíbeis 256 cores::\n" +" color16 a color255, ou rgb000 a rgb555 e gray0 a gray23\n" +"\n" +"Atributos:\n" +" bold, underline, reverse, blink; engadir máis empregando «+»\n" msgid "Color options" msgstr "Opcións de cor" @@ -973,7 +1008,7 @@ msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Prema a tecla de macro:" msgid "Macro not deleted" -msgstr "" +msgstr "Macro non eliminada" msgid "Save macro" msgstr "Gardar macro" @@ -982,10 +1017,10 @@ msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Prema a nova tecla para a macro:" msgid "Repeat last commands" -msgstr "" +msgstr "Repetir as últimas ordes" msgid "Repeat times:" -msgstr "" +msgstr "Número de repeticións:" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" @@ -1165,7 +1200,7 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Desfacer" msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "&Refacer" msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "Alternar &Inserción" @@ -1225,7 +1260,7 @@ msgid "&Prev bookmark" msgstr "Marcador ante&Rior" msgid "&Flush bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Limpar &Todos os marcadores" msgid "&Go to line..." msgstr "&Ir á liña " @@ -1255,13 +1290,13 @@ msgid "&Refresh screen" msgstr "&Actualizar a pantalla" msgid "&Start/Stop record macro" -msgstr "" +msgstr "Iniciar/parar gravación da &Macro" msgid "Delete macr&o..." msgstr "Eliminar macr&O " msgid "Record/Repeat &actions" -msgstr "" +msgstr "Gravar/repetir &Accións" msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "Corrixir orto&Grafía con «ispell»" @@ -1339,7 +1374,7 @@ msgid "Word wrap line length:" msgstr "Lonxitude do axuste de liña:" msgid "&Group undo" -msgstr "" +msgstr "Desfacer no &Grupo" msgid "Cursor beyond end of line" msgstr "Cursor vai ata á fin da &Liña" @@ -1683,16 +1718,16 @@ msgid "set user ID on execution" msgstr "estabelecer ID do usuario ao executar" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" msgid "Permissions (octal):" -msgstr "" +msgstr "Permisos (octal):" msgid "Owner name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do propietario:" msgid "Group name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do grupo" msgid "C&lear marked" msgstr "&Limpar marcados" @@ -1893,11 +1928,11 @@ msgstr "Configuración" #, c-format msgid "Setup saved to %s" -msgstr "" +msgstr "Configuración gardada en %s" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración en %s" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Non é posíbel executar ordes desde sistemas de ficheiros non locais" @@ -1940,7 +1975,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s%s file error" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro no ficheiro %s%s%s" #, c-format msgid "" @@ -1948,6 +1983,8 @@ msgid "" "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" " it." msgstr "" +"O formato do ficheiro %s%s%s cambiou coa versión 3.0. Pode facer unha copia " +"de %smc.ext ou empregalo como modelo." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Copiar" @@ -2034,7 +2071,7 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Interromper" msgid "Ski&p all" -msgstr "" +msgstr "omitir &Todos" msgid "&Retry" msgstr "&Reintentar" @@ -2483,7 +2520,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Nome do ficheiro:" msgid "Ena&ble ignore directories:" -msgstr "" +msgstr "i&Gnorar directorios..." msgid "Start at:" msgstr "Comezar en:" @@ -2498,8 +2535,8 @@ msgstr "Rematado" #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Rematado (%zd directorio ignorado)" +msgstr[1] "Rematado (%zd directorios ignorados)" #, c-format msgid "Searching %s" @@ -2816,7 +2853,7 @@ msgid "U&nselect group" msgstr "Desmarcar g&Rrupo" msgid "&Invert selection" -msgstr "" +msgstr "&Inverter a selección" msgid "E&xit" msgstr "&Saír" @@ -2840,7 +2877,7 @@ msgid "&Compare directories" msgstr "&Comparar directorios " msgid "C&ompare files" -msgstr "" +msgstr "c&Omparar ficheiros" msgid "E&xternal panelize" msgstr "Paneis e&Xternos" @@ -3044,7 +3081,7 @@ msgid "A&uto save panels setup" msgstr "Configuración de &Auto-gardar " msgid "Simple s&wap" -msgstr "" +msgstr "intercambio &Simple de paneis" msgid "Re&verse files only" msgstr "In&Verter só ficheiros" @@ -3068,7 +3105,7 @@ msgid "Use SI si&ze units" msgstr "Tama&Ños en unidades SI" msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "" +msgstr "Mostrar m&Ini-estado" msgid "Panel options" msgstr "Opcións dos paneis " @@ -3440,6 +3477,8 @@ msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" +"Non foi posíbel executar:\n" +"%s\n" #, c-format msgid "" @@ -3447,6 +3486,9 @@ msgid "" "Failed while close:\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"Non foi posíbel pechar:\n" +"%s\n" msgid "Choose codepage" msgstr "Seleccionar xogo de caracteres " @@ -3518,7 +3560,7 @@ msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Compatibilidade para rato en xterm\n" msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "Compatibilidade para eventos X11\n" +msgstr "Compatibilidade para accións X11\n" msgid "With internationalization support\n" msgstr "Compatibilidade para internacionalización\n" @@ -3539,19 +3581,19 @@ msgid "Data types:" msgstr "Tipos de datos:" msgid "System data" -msgstr "" +msgstr "Datos do sistema" msgid "Config directory:" -msgstr "" +msgstr "Directorio de configuración:" msgid "Data directory:" -msgstr "" +msgstr "Directorio de datos:" msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "Datos do usuario" msgid "Cache directory:" -msgstr "" +msgstr "Directorio de caché:" #, c-format msgid "" @@ -3734,7 +3776,7 @@ msgstr "ftpfs: fracasou a conexión ao servidor: %s" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" -msgstr "" +msgstr "Agardando antes de volver tentar... %d (Ctrl-G para cancelar)" msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: familia de enderezos incorrecta" @@ -3790,7 +3832,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Aviso: non é posíbel atopar o ficheiro %s\n" #, c-format msgid "" @@ -4032,6 +4074,6 @@ msgid "Search done" msgstr "Busca rematada" msgid "Continue from beginning?" -msgstr "" +msgstr "Continuar desde o principio?" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 794df8583..e8264f1ef 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-06 00:29+0000\n" +"Last-Translator: lusitanus \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "File serrate" msgid "&Grab lock" msgstr "" @@ -83,7 +84,7 @@ msgid "Search string not found" msgstr "" msgid "Not implemented yet" -msgstr "" +msgstr "Non ancora implementate" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" @@ -96,13 +97,13 @@ msgid "Regular expression error" msgstr "" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgid "&Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expression ®ular" msgid "Hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Hexadecimal" msgid "Wildcard search" msgstr "" @@ -289,13 +290,13 @@ msgid "C1 key" msgstr "" msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" msgid "Asterisk" -msgstr "" +msgstr "Asterisco" msgid "Dot" msgstr "Puncto" @@ -310,10 +311,10 @@ msgid "Equal" msgstr "Equal" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Comma" msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apostrophe" msgid "Colon" msgstr "" @@ -392,10 +393,10 @@ msgid "At sign" msgstr "" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" msgid "Shift" msgstr "" @@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" msgid "bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "bytes transferite" msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" @@ -469,41 +470,41 @@ msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" msgid "Internal error:" -msgstr "" +msgstr "Error interne:" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Contrasigno:" msgid "Screens" msgstr "" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "" +msgstr "Esque tu desira mundar iste historia?" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Si" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&No" msgid "Background process:" msgstr "" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Cancellar" msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" msgid "Displays the current version" msgstr "Monstra le version actual" @@ -548,7 +549,7 @@ msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" msgid "To run on slow terminals" -msgstr "" +msgstr "Pro currer in terminales lente" msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" @@ -613,7 +614,7 @@ msgid "Color options" msgstr "Optiones de color" msgid "+number" -msgstr "" +msgstr "+numero" msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" @@ -707,7 +708,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "&Normal" -msgstr "" +msgstr "&Normal" msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" @@ -719,7 +720,7 @@ msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "" +msgstr "Ignorar tote le spatios in &blanco" msgid "Ignore &space change" msgstr "" @@ -776,7 +777,7 @@ msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitar" msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" @@ -796,7 +797,7 @@ msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" msgid "< Auto >" -msgstr "" +msgstr "< Auto >" msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" @@ -825,11 +826,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" non es un file regular" #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" +msgstr "Le file \"%s\" es multo grande" #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" @@ -861,28 +862,28 @@ msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" msgid "C&ontinue" -msgstr "" +msgstr "C&ontinuar" msgid "&Do not change" -msgstr "" +msgstr "&Non cambiar" msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" +msgstr "Formato &Unix (LF)" msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" +msgstr "Formato &Windows/DOS (CR LF)" msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" +msgstr "Formato &Macintosh (CR)" msgid "Change line breaks to:" msgstr "" msgid "Enter file name:" -msgstr "" +msgstr "Scribe le nomine del file:" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Salvar como" msgid "Syntax file edit" msgstr "" @@ -891,7 +892,7 @@ msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" msgid "&User" -msgstr "" +msgstr "&Usator" msgid "&System Wide" msgstr "" @@ -903,7 +904,7 @@ msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" msgid "&Local" -msgstr "" +msgstr "&Local" msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" @@ -924,19 +925,19 @@ msgid "Edit Save Mode" msgstr "" msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" +msgstr "Il ja existe un file con iste nomine" msgid "&Overwrite" msgstr "" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Salvar como" msgid "Cannot save file" -msgstr "" +msgstr "Le file non pote ser salvate" msgid "Delete macro" -msgstr "" +msgstr "Deler le macro" msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" @@ -945,7 +946,7 @@ msgid "Macro not deleted" msgstr "" msgid "Save macro" -msgstr "" +msgstr "Salvar le macro" msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" @@ -961,10 +962,10 @@ msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "Salvar le file" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "&Salvar" msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" @@ -985,7 +986,7 @@ msgid "&Cancel quit" msgstr "" msgid "This function is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Iste function non sta implementate" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al area de transferentia" @@ -997,10 +998,10 @@ msgid "Cut to clipboard" msgstr "Taliar al area de transferentia" msgid "Goto line" -msgstr "" +msgstr "Vader al linea" msgid "Save block" -msgstr "" +msgstr "Salvar le bloco" msgid "Insert file" msgstr "Inserer file" @@ -1037,16 +1038,16 @@ msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Commando externe" msgid "Cannot execute command" -msgstr "" +msgstr "Le commando non pote ser executate" msgid "Copies to" msgstr "" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Subjecto" msgid "To" msgstr "" @@ -1055,13 +1056,13 @@ msgid "mail -s -c " msgstr "" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Posta" msgid "Insert literal" msgstr "" msgid "Press any key:" -msgstr "" +msgstr "Premer un qualcunque clave:" msgid "" "Current text was modified without a file save\n" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgid "&Find all" msgstr "" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancellar" msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "&Skip" -msgstr "" +msgstr "&Saltar" msgid "A&ll" msgstr "" @@ -1101,13 +1102,13 @@ msgid "Confirm replace" msgstr "" msgid "&Open file..." -msgstr "" +msgstr "&Aperi le file..." msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "&Nove" msgid "Save &as..." -msgstr "" +msgstr "S&alvar como..." msgid "&Insert file..." msgstr "" @@ -1119,10 +1120,10 @@ msgid "&User menu..." msgstr "" msgid "A&bout..." -msgstr "" +msgstr "S&uper..." msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Quitar" msgid "&Undo" msgstr "" @@ -1146,13 +1147,13 @@ msgid "Unmar&k" msgstr "" msgid "Cop&y" -msgstr "" +msgstr "Cop&iar" msgid "Mo&ve" -msgstr "" +msgstr "Mo&ver" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Deler" msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" @@ -1164,16 +1165,16 @@ msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" msgid "&Beginning" -msgstr "" +msgstr "&Initio" msgid "&End" -msgstr "" +msgstr "&Fin" msgid "&Search..." -msgstr "" +msgstr "&Cercar" msgid "Search &again" -msgstr "" +msgstr "Cercar &de novo" msgid "&Replace..." msgstr "" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" msgid "&Go to line..." -msgstr "" +msgstr "&Vader al linea..." msgid "&Toggle line state" msgstr "" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" msgid "Delete macr&o..." -msgstr "" +msgstr "Deler le macr&o..." msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" msgid "&Mail..." -msgstr "" +msgstr "&Posta..." msgid "Insert &literal..." msgstr "" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgid "&External formatter" msgstr "" msgid "&General..." -msgstr "" +msgstr "&General..." msgid "Save &mode..." msgstr "Salveguardar &modo..." @@ -1278,10 +1279,10 @@ msgid "&Edit" msgstr "" msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "C&ercar" msgid "&Command" -msgstr "" +msgstr "&Commando" msgid "For&mat" msgstr "For&matar" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgid "&Options" msgstr "&Optiones" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nulle" msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgid "&Set" msgstr "" msgid "S&kip" -msgstr "" +msgstr "S&altar" msgid "Set &all" msgstr "" @@ -1411,10 +1412,10 @@ msgid "owner" msgstr "" msgid "group" -msgstr "" +msgstr "gruppo" msgid "other" -msgstr "" +msgstr "altere" msgid "On" msgstr "" @@ -1423,11 +1424,11 @@ msgid "Flag" msgstr "" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo" #, c-format msgid "%6d of %d" -msgstr "" +msgstr "%6d de %d" msgid "Chown advanced command" msgstr "" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "&Stop" -msgstr "" +msgstr "&Stop" msgid "&Resume" msgstr "" @@ -1484,13 +1485,13 @@ msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" msgid "&Select" -msgstr "" +msgstr "&Seliger" msgid "Running" msgstr "" msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Stoppate" msgid "&Reverse" msgstr "" @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgid "Sort order" msgstr "" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix @@ -1517,28 +1518,28 @@ msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" msgid "Confirmation|E&xit" -msgstr "" +msgstr "Confirmation|E&xir" msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "" +msgstr "Confirmation|&Executar" msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "" +msgstr "Confirmation|&Deler" msgid "UTF-8 output" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 output" msgid "Full 8 bits output" msgstr "" msgid "ISO 8859-1" -msgstr "" +msgstr "ISO 8859-1" msgid "7 bits" -msgstr "" +msgstr "7 bits" msgid "Directory tree" msgstr "" @@ -1583,20 +1584,20 @@ msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" msgid "Symbolic link" -msgstr "" +msgstr "Ligamine symbolic" msgid "Background Jobs" msgstr "" msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Dominio:" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Nomine de usator:" #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "" +msgstr "Contrasigno pro \\\\%s\\%s" msgid "execute/search by others" msgstr "executar/cercar per alteres" @@ -1635,10 +1636,10 @@ msgid "set user ID on execution" msgstr "" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomine:" msgid "Permissions (octal):" -msgstr "" +msgstr "Permissiones (octal):" msgid "Owner name:" msgstr "" @@ -1659,10 +1660,10 @@ msgid "Chmod command" msgstr "" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" msgid "Permission" -msgstr "" +msgstr "Permission" msgid "Set &users" msgstr "" @@ -1671,7 +1672,7 @@ msgid "Set &groups" msgstr "" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nomine" msgid "Owner name" msgstr "" @@ -1680,19 +1681,19 @@ msgid "Group name" msgstr "" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grandor" msgid "Chown command" msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Nomine de usator" msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgid "Cannot change directory" msgstr "" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" @@ -1750,13 +1751,13 @@ msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Crear un nove directorio" msgid "Enter directory name:" msgstr "" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selectionar" msgid "Unselect" msgstr "" @@ -1915,19 +1916,19 @@ msgid "%o %d %f%m" msgstr "" msgid "file" -msgstr "" +msgstr "file" msgid "files" -msgstr "" +msgstr "files" msgid "directory" -msgstr "" +msgstr "directorio" msgid "directories" -msgstr "" +msgstr "directorios" msgid "files/directories" -msgstr "" +msgstr "files/directorios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog msgid " with source mask:" @@ -1983,10 +1984,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Delete:" -msgstr "" +msgstr "Deler:" msgid "Non&e" -msgstr "" +msgstr "Nul&le" #, c-format msgid "" @@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "ETA %s" -msgstr "" +msgstr "ETA %s" #, c-format msgid "%.2f MB/s" @@ -2199,11 +2200,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB/s" #, c-format msgid "%ld B/s" -msgstr "" +msgstr "%ld B/s" msgid "Target file already exists!" msgstr "" @@ -2250,16 +2251,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Total: %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Total: %s de %s" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Scopo" msgid "Deleting" -msgstr "" +msgstr "A deler" msgid "&Background" msgstr "" @@ -2284,13 +2285,13 @@ msgid "&Suspend" msgstr "" msgid "Con&tinue" -msgstr "" +msgstr "Con&tinuar" msgid "&Chdir" msgstr "" msgid "&Again" -msgstr "" +msgstr "&De novo" msgid "Pane&lize" msgstr "" @@ -2336,16 +2337,16 @@ msgid "A&ll charsets" msgstr "" msgid "&Tree" -msgstr "" +msgstr "&Arbore" msgid "Find File" msgstr "" msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "Contento:" msgid "File name:" -msgstr "" +msgstr "Nomine del file:" msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" @@ -2358,7 +2359,7 @@ msgid "Grepping in %s" msgstr "" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Finite" #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" @@ -2368,28 +2369,28 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "Searching %s" -msgstr "" +msgstr "A cercar %s" msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "A cercar" msgid "&Move" -msgstr "" +msgstr "&Mover" msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "&Remover" msgid "&Append" -msgstr "" +msgstr "&Appender" msgid "&Insert" -msgstr "" +msgstr "&Inserer" msgid "New &entry" -msgstr "" +msgstr "Nove &entrata" msgid "New &group" -msgstr "" +msgstr "Nove &gruppo" msgid "&Up" msgstr "" @@ -2423,16 +2424,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Moving %s" -msgstr "" +msgstr "A mover %s" msgid "New hotlist entry" msgstr "" msgid "Directory label:" -msgstr "" +msgstr "Etiquetta de directorio" msgid "Directory path:" -msgstr "" +msgstr "Cammino del directorio" msgid "New hotlist group" msgstr "" @@ -2465,13 +2466,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Etiquetta pro \"%s\":" msgid "Add to hotlist" msgstr "" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #, c-format msgid "Midnight Commander %s" @@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "" +msgstr "File: %s" #, c-format msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" @@ -2490,10 +2491,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" -msgstr "" +msgstr "Spatio libere: %s (%d%%) de %s" msgid "No space information" -msgstr "" +msgstr "Nulle information super spatio" #, c-format msgid "Type: %s" @@ -2512,11 +2513,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Accessed: %s" -msgstr "" +msgstr "Accedite: %s" #, c-format msgid "Modified: %s" -msgstr "" +msgstr "Modificate: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Size: %s" -msgstr "" +msgstr "Grandor: %s" #, c-format msgid " (%ld block)" @@ -2551,10 +2552,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "" +msgstr "Localisation: %Xh:%Xh" msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgstr "Monstrar le sp&atio libere" msgid "&XTerm window title" msgstr "" @@ -2581,19 +2582,19 @@ msgid "Console output" msgstr "" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Altere optiones" msgid "&Vertical" -msgstr "" +msgstr "&Vertical" msgid "&Horizontal" -msgstr "" +msgstr "&Horizontal" msgid "Output lines:" msgstr "" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" msgid "File listin&g" msgstr "" @@ -2602,7 +2603,7 @@ msgid "&Quick view" msgstr "" msgid "&Info" -msgstr "" +msgstr "&Info" msgid "&Listing mode..." msgstr "" @@ -2617,7 +2618,7 @@ msgid "&Encoding..." msgstr "" msgid "FT&P link..." -msgstr "" +msgstr "Ligamine FT&P..." msgid "S&hell link..." msgstr "" @@ -2629,7 +2630,7 @@ msgid "&Rescan" msgstr "" msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&Vider" msgid "Vie&w file..." msgstr "" @@ -2638,13 +2639,13 @@ msgid "&Filtered view" msgstr "" msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Copiar" msgid "C&hmod" msgstr "" msgid "&Link" -msgstr "" +msgstr "&Ligamine" msgid "&Symlink" msgstr "" @@ -2662,16 +2663,16 @@ msgid "&Advanced chown" msgstr "" msgid "&Rename/Move" -msgstr "" +msgstr "&Renominar/Mover" msgid "&Mkdir" -msgstr "" +msgstr "&Mkdir" msgid "&Quick cd" msgstr "" msgid "Select &group" -msgstr "" +msgstr "Selectionar le &gruppo" msgid "U&nselect group" msgstr "" @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgid "&Invert selection" msgstr "" msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "E&xir" msgid "&User menu" msgstr "" @@ -2740,16 +2741,16 @@ msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" msgid "&Configuration..." -msgstr "" +msgstr "&Configuration..." msgid "&Layout..." -msgstr "" +msgstr "&Layout..." msgid "&Panel options..." -msgstr "" +msgstr "Optiones del &pannello..." msgid "C&onfirmation..." -msgstr "" +msgstr "C&onfirmation..." msgid "&Display bits..." msgstr "" @@ -2758,7 +2759,7 @@ msgid "&Virtual FS..." msgstr "" msgid "Panels:" -msgstr "" +msgstr "Panels:" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" @@ -2800,13 +2801,13 @@ msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" msgid "&Never" -msgstr "" +msgstr "&Nunquam" msgid "On dum&b terminals" msgstr "" msgid "Alwa&ys" -msgstr "" +msgstr "Se&mpre" msgid "A&uto save setup" msgstr "" @@ -2866,7 +2867,7 @@ msgid "File operation options" msgstr "" msgid "Configure options" -msgstr "" +msgstr "Configurar optiones" msgid "Case &insensitive" msgstr "" @@ -2881,10 +2882,10 @@ msgid "Quick search" msgstr "" msgid "&Permissions" -msgstr "" +msgstr "&Permissiones" msgid "File &types" -msgstr "" +msgstr "&Typos de files" msgid "File highlight" msgstr "" @@ -2899,7 +2900,7 @@ msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigation" msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" @@ -2932,7 +2933,7 @@ msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" msgid "Panel options" -msgstr "" +msgstr "Optiones del pannellos" msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" @@ -2955,7 +2956,7 @@ msgid "sort|n" msgstr "" msgid "&Name" -msgstr "" +msgstr "&Nomine" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -2963,7 +2964,7 @@ msgid "sort|v" msgstr "" msgid "&Version" -msgstr "" +msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -2971,7 +2972,7 @@ msgid "sort|e" msgstr "" msgid "&Extension" -msgstr "" +msgstr "&Extension" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -2979,10 +2980,10 @@ msgid "sort|s" msgstr "" msgid "&Size" -msgstr "" +msgstr "gran&dor" msgid "Block Size" -msgstr "" +msgstr "Grandor del bloco" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3023,16 +3024,16 @@ msgid "&Inode" msgstr "" msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" msgid "GID" -msgstr "" +msgstr "GID" msgid "Owner" msgstr "" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo" msgid "[dev]" msgstr "" @@ -3077,10 +3078,10 @@ msgid "External panelize" msgstr "" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Commando" msgid "Other command" -msgstr "" +msgstr "Altere commando" msgid "Add to external panelize" msgstr "" @@ -3114,11 +3115,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "" +msgstr "Copiar le directorio \"%s\" a:" #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "" +msgstr "Mover le directorio \"%s\" a:" #, c-format msgid "" @@ -3128,7 +3129,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Deler %s?" msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" @@ -3155,13 +3156,13 @@ msgid "Debug" msgstr "" msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "ERROR:" msgid "True:" -msgstr "" +msgstr "Ver:" msgid "False:" -msgstr "" +msgstr "False:" msgid "Error calling program" msgstr "" @@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "" "It seems that all your keys already\n" @@ -3289,10 +3290,10 @@ msgid "- < No translation >" msgstr "" msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M" #, c-format msgid "" @@ -3345,7 +3346,7 @@ msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" msgid "With support for X11 events\n" -msgstr "" +msgstr "Con supporto pro evenimentos X11\\n" msgid "With internationalization support\n" msgstr "" @@ -3366,16 +3367,16 @@ msgid "Data types:" msgstr "" msgid "System data" -msgstr "" +msgstr "Datos del systema" msgid "Config directory:" -msgstr "" +msgstr "Directorio del config" msgid "Data directory:" -msgstr "" +msgstr "Directorio de datos:" msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "Datos del usator" msgid "Cache directory:" msgstr "" @@ -3502,20 +3503,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "" +msgstr "FTP: Contrasigno requirite pro %s" msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: a inviar le contrasigno del usator" #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgstr "FTP: Conto requirite pro le usator %s" msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "Conto:" msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" @@ -3532,18 +3533,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: %s" #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: connexion interrumpite per le usator" #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: le connexion al servitor falleva: %s" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" @@ -3583,7 +3584,7 @@ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" msgid "(strict rfc959)" -msgstr "" +msgstr "(strict rfc959)" msgid "(chdir first)" msgstr "" @@ -3661,7 +3662,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "undelfs: error" -msgstr "" +msgstr "undelfs: error" msgid "not enough memory" msgstr "" @@ -3694,7 +3695,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open file %s" -msgstr "" +msgstr "Le file %s non pote ser aperite" msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" @@ -3725,13 +3726,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Le file \"%s\" non pote ser aperite" msgid "Ext2lib error" msgstr "" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Valor invalide" msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" @@ -3822,6 +3823,6 @@ msgid "Search done" msgstr "" msgid "Continue from beginning?" -msgstr "" +msgstr "Continuar ab le initio?" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index dd67b19b1..68bda6560 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 02:57+0000\n" +"Last-Translator: andika \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -309,16 +309,16 @@ msgid "Dot" msgstr "Dot" msgid "Less than" -msgstr "" +msgstr "Kurang dari" msgid "Great than" -msgstr "" +msgstr "Lebih dari" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Sama" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Koma" msgid "Apostrophe" msgstr "" @@ -327,10 +327,10 @@ msgid "Colon" msgstr "" msgid "Exclamation mark" -msgstr "" +msgstr "Tanda seru" msgid "Question mark" -msgstr "" +msgstr "Tanda tanya" msgid "Ampersand" msgstr "" @@ -360,34 +360,34 @@ msgid "Pipe" msgstr "" msgid "Left parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Kurung buka" msgid "Right parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Kurung tutup" msgid "Left bracket" -msgstr "" +msgstr "Kurung siku buka" msgid "Right bracket" -msgstr "" +msgstr "Kurung siku tutup" msgid "Left brace" -msgstr "" +msgstr "Kurung kurawal buka" msgid "Right brace" -msgstr "" +msgstr "Kurung kurawal tutup" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" msgid "Tab key" -msgstr "" +msgstr "Tab" msgid "Space key" -msgstr "" +msgstr "Tombol spasi" msgid "Slash key" -msgstr "" +msgstr "Tombol garis miring" msgid "Backslash key" msgstr "" @@ -400,13 +400,13 @@ msgid "At sign" msgstr "" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #, c-format msgid "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 64ec70296..79f77839c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Slava Zanko , 2011. +# Tadashi Jokagi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 07:32+0000\n" +"Last-Translator: elf \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,10 +20,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" -msgstr "" +msgstr "警告: コードページの一覧を読み込めません" msgid "7-bit ASCII" -msgstr "" +msgstr "7 ビット ASCII" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" @@ -81,23 +82,23 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Search string not found" -msgstr "" +msgstr "検索文字列が見つかりません" msgid "Not implemented yet" -msgstr "" +msgstr "実装されていません" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid token number %d" -msgstr "" +msgstr "トークン番号 %d が正しくありません" msgid "Regular expression error" msgstr "" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "通常" msgid "&Regular expression" msgstr "正規表現(&R)" @@ -128,67 +129,67 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Function key 1" -msgstr "Functionキー 1" +msgstr "Function キー 1" msgid "Function key 2" -msgstr "Functionキー 2" +msgstr "Function キー 2" msgid "Function key 3" -msgstr "Functionキー 3" +msgstr "Function キー 3" msgid "Function key 4" -msgstr "Functionキー 4" +msgstr "Function キー 4" msgid "Function key 5" -msgstr "Functionキー 5" +msgstr "Function キー 5" msgid "Function key 6" -msgstr "Functionキー 6" +msgstr "Function キー 6" msgid "Function key 7" -msgstr "Functionキー 7" +msgstr "Function キー 7" msgid "Function key 8" -msgstr "Functionキー 8" +msgstr "Function キー 8" msgid "Function key 9" -msgstr "Functionキー 9" +msgstr "Function キー 9" msgid "Function key 10" -msgstr "Functionキー 10" +msgstr "Function キー 10" msgid "Function key 11" -msgstr "Functionキー 11" +msgstr "Function キー 11" msgid "Function key 12" -msgstr "Functionキー 12" +msgstr "Function キー 12" msgid "Function key 13" -msgstr "Functionキー 13" +msgstr "Function キー 13" msgid "Function key 14" -msgstr "Functionキー 14" +msgstr "Function キー 14" msgid "Function key 15" -msgstr "Functionキー 15" +msgstr "Function キー 15" msgid "Function key 16" msgstr "Functionキー 16" msgid "Function key 17" -msgstr "Functionキー 17" +msgstr "Function キー 17" msgid "Function key 18" -msgstr "Functionキー 18" +msgstr "Function キー 18" msgid "Function key 19" -msgstr "Functionキー 19" +msgstr "Function キー 19" msgid "Function key 20" -msgstr "Functionキー 20" +msgstr "Function キー 20" msgid "Backspace key" -msgstr "Backspaeceキー" +msgstr "Backspaece キー" msgid "End key" msgstr "Endキー" @@ -206,19 +207,19 @@ msgid "Right arrow key" msgstr "右矢印" msgid "Home key" -msgstr "Homeキー" +msgstr "Home キー" msgid "Page Down key" msgstr "PageDownキー" msgid "Page Up key" -msgstr "PageUpキー" +msgstr "PageUp キー" msgid "Insert key" -msgstr "Insertキー" +msgstr "Insert キー" msgid "Delete key" -msgstr "Deleteキー" +msgstr "Delete キー" msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-tab" @@ -670,7 +671,7 @@ msgid "&Dismiss" msgstr "消去(&D)" msgid "All charsets" -msgstr "" +msgstr "全文字セット" msgid "&Whole words" msgstr "" @@ -743,7 +744,7 @@ msgid "Diff Options" msgstr "" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" msgid "Edit is disabled" msgstr "" @@ -864,28 +865,28 @@ msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" msgid "C&ontinue" -msgstr "" +msgstr "続ける(&O)" msgid "&Do not change" -msgstr "" +msgstr "変更しない(&D)" msgid "&Unix format (LF)" -msgstr "" +msgstr "UNIX 形式(LF)(&U)" msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" -msgstr "" +msgstr "Windows/DOS 形式(CR LF)(&W)" msgid "&Macintosh format (CR)" -msgstr "" +msgstr "Macintosh 形式(&M)" msgid "Change line breaks to:" msgstr "" msgid "Enter file name:" -msgstr "" +msgstr "ファイル名の入力:" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "別名で保存" msgid "Syntax file edit" msgstr "" @@ -900,7 +901,7 @@ msgid "&System Wide" msgstr "システム全体(&S)" msgid "Menu edit" -msgstr "" +msgstr "メニューの編集" msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" @@ -930,16 +931,16 @@ msgid "A file already exists with this name" msgstr "" msgid "&Overwrite" -msgstr "" +msgstr "上書き(&O)" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "別名で保存" msgid "Cannot save file" -msgstr "" +msgstr "ファイルを保存できません" msgid "Delete macro" -msgstr "" +msgstr "マクロの削除" msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" @@ -948,7 +949,7 @@ msgid "Macro not deleted" msgstr "" msgid "Save macro" -msgstr "" +msgstr "マクロの保存" msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" @@ -961,10 +962,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ファイル保存の確認: \"%s\"" msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "ファイルの保存" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" @@ -975,10 +976,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "読み込み" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "置換" #, c-format msgid "%ld replacements made" @@ -988,46 +989,46 @@ msgid "&Cancel quit" msgstr "" msgid "This function is not implemented" -msgstr "" +msgstr "この機能は実装されていません" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードにコピー" msgid "Unable to save to file" -msgstr "" +msgstr "ファイルの保存に失敗しました" msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" +msgstr "グリップボードに切り取り" msgid "Goto line" -msgstr "" +msgstr "行移動" msgid "Save block" -msgstr "" +msgstr "ブロックの保存" msgid "Insert file" -msgstr "" +msgstr "ファイルの挿入" msgid "Cannot insert file" -msgstr "" +msgstr "ファイルの挿入ができません" msgid "Sort block" -msgstr "" +msgstr "ブロックの並び替え" msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" msgid "Run sort" -msgstr "" +msgstr "並び替えの実行" msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "並び替え" msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" +msgstr "sort コマンドを実行できません" #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" @@ -1037,13 +1038,13 @@ msgid "Paste output of external command" msgstr "" msgid "Enter shell command(s):" -msgstr "" +msgstr "シェル コマンドの入力:" msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "外部コマンド" msgid "Cannot execute command" -msgstr "" +msgstr "コマンドを実行できません" msgid "Copies to" msgstr "" @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgid "mail -s -c " msgstr "" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "メール" msgid "Insert literal" msgstr "" @@ -1101,25 +1102,25 @@ msgid "Replace with:" msgstr "" msgid "Confirm replace" -msgstr "" +msgstr "置換の確認" msgid "&Open file..." msgstr "ファイルを開く(&O)..." msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "新規(&N)" msgid "Save &as..." -msgstr "" +msgstr "別名で保存(&A)..." msgid "&Insert file..." -msgstr "" +msgstr "ファイルの挿入(&I)..." msgid "Cop&y to file..." -msgstr "" +msgstr "ファイルにコピー(&Y)..." msgid "&User menu..." -msgstr "" +msgstr "ユーザーのメニュー(&U)..." msgid "A&bout..." msgstr "" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgid "&Quit" msgstr "終了 (&Q)" msgid "&Undo" -msgstr "" +msgstr "取り消し(&U)" msgid "&Redo" msgstr "" @@ -1149,10 +1150,10 @@ msgid "Unmar&k" msgstr "" msgid "Cop&y" -msgstr "" +msgstr "コピー(&Y)" msgid "Mo&ve" -msgstr "" +msgstr "移動(&V)" msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" @@ -1161,40 +1162,40 @@ msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" msgid "&Cut to clipfile" -msgstr "" +msgstr "clipfile に切り取り(&C)" msgid "Pa&ste from clipfile" -msgstr "" +msgstr "clipfile に貼り付け(&S)" msgid "&Beginning" -msgstr "" +msgstr "開始(&B)" msgid "&End" -msgstr "" +msgstr "終了(&E)" msgid "&Search..." -msgstr "" +msgstr "検索(&S)..." msgid "Search &again" -msgstr "" +msgstr "再検索(&A)" msgid "&Replace..." -msgstr "" +msgstr "置換(&R)..." msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" msgid "&Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "次のブックマーク(&N)" msgid "&Prev bookmark" -msgstr "" +msgstr "前のブックマーク(&P)" msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" msgid "&Go to line..." -msgstr "" +msgstr "行移動(&G)..." msgid "&Toggle line state" msgstr "" @@ -1215,16 +1216,16 @@ msgid "For&ward to declaration" msgstr "" msgid "Encod&ing..." -msgstr "" +msgstr "エンコード(&I)" msgid "&Refresh screen" -msgstr "" +msgstr "再表示(&R)" msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" msgid "Delete macr&o..." -msgstr "" +msgstr "マクロの削除(&O)..." msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" @@ -1233,19 +1234,19 @@ msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "" msgid "&Mail..." -msgstr "" +msgstr "メール(&M)..." msgid "Insert &literal..." msgstr "" msgid "Insert &date/time" -msgstr "" +msgstr "日時の挿入(&D)..." msgid "&Format paragraph" msgstr "" msgid "&Sort..." -msgstr "" +msgstr "並び替え(&S)..." msgid "&Paste output of..." msgstr "" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgid "&General..." msgstr "" msgid "Save &mode..." -msgstr "" +msgstr "モードの保存(&M)" msgid "Learn &keys..." msgstr "" @@ -1269,28 +1270,28 @@ msgid "S&yntax file" msgstr "" msgid "&Menu file" -msgstr "" +msgstr "メニューのファイル(&M)" msgid "&Save setup" msgstr "設定保存(&S)" msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "ファイル(&F)" msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "編集(&E)" msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "検索(&S)" msgid "&Command" -msgstr "" +msgstr "コマンド(&C)" msgid "For&mat" msgstr "" msgid "&Options" -msgstr "" +msgstr "オプション(&O)" msgid "None" msgstr "なし" @@ -1347,10 +1348,10 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "折り返し方法" msgid "Editor options" -msgstr "" +msgstr "編集のオプション" msgid "Edit: " -msgstr "" +msgstr "編集: " msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgid "&Select" msgstr "選択(&S)" msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "実行しています" msgid "Stopped" msgstr "停止中" @@ -1508,7 +1509,7 @@ msgid "Sort order" msgstr "並び変える" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "確認" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context #. prefix @@ -1532,7 +1533,7 @@ msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" msgid "UTF-8 output" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 出力" msgid "Full 8 bits output" msgstr "8 ビット出力" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgid "7 bits" msgstr "7 ビット" msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリーのツリー" msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgid "Use &passive mode" msgstr "" msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "" +msgstr "~/.netrc を使う(&U)" msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "常に ftp プロキシを使う(&A)" @@ -1695,7 +1696,7 @@ msgid "" msgstr "<不明なグループ>" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの名前" msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" @@ -1707,7 +1708,7 @@ msgid "Cannot change directory" msgstr "ディレクトリを変更できません" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "フィルター" msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" @@ -1719,50 +1720,50 @@ msgid "&Case sensitive" msgstr "" msgid "&Files only" -msgstr "" +msgstr "ファイルのみ(&F)" #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "リンク" #, c-format msgid "link: %s" -msgstr "" +msgstr "リンク: %s" #, c-format msgid "symlink: %s" -msgstr "" +msgstr "シンボリックリンク: %s" #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s に移動できません" msgid "View file" msgstr "" msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "ファイル名:" msgid "Filtered view" msgstr "" msgid "Filter command and arguments:" -msgstr "" +msgstr "フィルターのコマンドと引数:" msgid "Create a new Directory" msgstr "新規ディレクトリの作成" msgid "Enter directory name:" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリー名の入力:" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選択" msgid "Unselect" -msgstr "" +msgstr "選択解除" msgid "Extension file edit" msgstr "拡張ファイルの編集" @@ -1780,7 +1781,7 @@ msgid "Compare directories" msgstr "" msgid "Select compare method:" -msgstr "" +msgstr "比較方法の選択" msgid "&Quick" msgstr "クイック(&Q)" @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "セットアップ" #, c-format msgid "Setup saved to %s" @@ -1856,6 +1857,8 @@ msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"「%s」に移動できません\n" +"%s" msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" @@ -1941,7 +1944,7 @@ msgstr "to:" #, c-format msgid "%s?" -msgstr "" +msgstr "%s?" msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" @@ -2190,23 +2193,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d.%02d" #, c-format msgid "ETA %s" -msgstr "" +msgstr "ETA %s" #, c-format msgid "%.2f MB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f MB/秒" #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB/秒" #, c-format msgid "%ld B/s" -msgstr "" +msgstr "%ld バイト/秒" msgid "Target file already exists!" msgstr "" @@ -2639,7 +2642,7 @@ msgid "&Filtered view" msgstr "" msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "コピー(&C)" msgid "C&hmod" msgstr "" @@ -2681,10 +2684,10 @@ msgid "&Invert selection" msgstr "" msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "終了(&X)" msgid "&User menu" -msgstr "" +msgstr "ユーザーのメニュー(&U)" msgid "&Directory tree" msgstr "ディレクトリツリー(&D)" @@ -2747,10 +2750,10 @@ msgid "&Layout..." msgstr "レイアウト(&L)..." msgid "&Panel options..." -msgstr "" +msgstr "パネルのオプション(&P)" msgid "C&onfirmation..." -msgstr "" +msgstr "確認(&O)..." msgid "&Display bits..." msgstr "表示ビット数(&D)..." @@ -2759,7 +2762,7 @@ msgid "&Virtual FS..." msgstr "仮想FS(&V)..." msgid "Panels:" -msgstr "" +msgstr "パネル:" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n" @@ -2776,16 +2779,16 @@ msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" msgid "&Above" -msgstr "" +msgstr "上(&A)" msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "左(&L)" msgid "&Below" -msgstr "" +msgstr "下(&B)" msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "右(&R)" msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" @@ -3201,7 +3204,7 @@ msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" msgid "User menu" -msgstr "" +msgstr "ユーザーのメニュー" msgid "Help file format error\n" msgstr "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index e491a85f8..aba3adda6 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a10ae02c6..8984cb7cc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# , 2011. # Slava Zanko , 2011. # toniotonba , 2011. msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 14:21+0000\n" +"Last-Translator: flipthegreat \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "&Backwards" msgstr "&Terug" msgid "Case &sensitive" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletter&gevoelig" msgid "Enter search string:" msgstr "Geef de zoektekst :" @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Search" msgstr "Zoeken" msgid "Search is disabled" -msgstr "" +msgstr "Zoekfunctie is uitgeschakeld" #, c-format msgid "" @@ -717,7 +718,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "&Normal" -msgstr "" +msgstr "&Normaal" msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" @@ -750,10 +751,10 @@ msgid "Diff Options" msgstr "" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerken" msgid "Edit is disabled" -msgstr "" +msgstr "Bewerken uitgeschakeld" msgid "Goto line (left)" msgstr "" @@ -762,7 +763,7 @@ msgid "Goto line (right)" msgstr "" msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgstr "Invoer regel:" msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Help" @@ -812,7 +813,7 @@ msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" @@ -823,11 +824,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet openen om te lezen" #, c-format msgid "Error reading %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het lezen van %s" #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" @@ -835,11 +836,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is geen normaal bestand" #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" +msgstr "Bestand \"%s\" is te groot" #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" @@ -892,7 +893,7 @@ msgid "Enter file name:" msgstr "" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Opslaan Als" msgid "Syntax file edit" msgstr "Uitbreidingsbestand bewerken" @@ -907,7 +908,7 @@ msgid "&System Wide" msgstr "&Systeembreed" msgid "Menu edit" -msgstr "" +msgstr "Menu bewerken" msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" @@ -946,7 +947,7 @@ msgid "Cannot save file" msgstr "" msgid "Delete macro" -msgstr "" +msgstr "Macro verwijderen" msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" @@ -1004,19 +1005,19 @@ msgid "Unable to save to file" msgstr "" msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Knippen naar klembord" msgid "Goto line" -msgstr "" +msgstr "Ga naar regel" msgid "Save block" msgstr "" msgid "Insert file" -msgstr "" +msgstr "Bestand invoegen" msgid "Cannot insert file" -msgstr "" +msgstr "Kan bestand niet invoegen" msgid "Sort block" msgstr "" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sorteren" msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" @@ -1056,10 +1057,10 @@ msgid "Copies to" msgstr "" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Naar" msgid "mail -s -c " msgstr "" @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgid "Insert literal" msgstr "" msgid "Press any key:" -msgstr "" +msgstr "Druk op een toets:" msgid "" "Current text was modified without a file save\n" @@ -1105,10 +1106,10 @@ msgid "&Replace" msgstr "Ve&Rvangen" msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgstr "Vervang met:" msgid "Confirm replace" -msgstr "" +msgstr "Vervangen bevestigen" msgid "&Open file..." msgstr "&Open bestand..." @@ -1144,28 +1145,28 @@ msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" msgid "To&ggle mark" -msgstr "" +msgstr "Markering &omdraaien" msgid "&Mark columns" msgstr "&Markeer kolommen" msgid "Mark &all" -msgstr "" +msgstr "&Alles markeren" msgid "Unmar&k" msgstr "" msgid "Cop&y" -msgstr "" +msgstr "Kopieer" msgid "Mo&ve" -msgstr "" +msgstr "Verplaats" msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" msgid "Co&py to clipfile" -msgstr "" +msgstr "Kopieer naar klembord" msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid "&Next bookmark" msgstr "&Volgende bladwijzer" msgid "&Prev bookmark" -msgstr "" +msgstr "Vorige bladwijzer" msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgid "&Format paragraph" msgstr "" msgid "&Sort..." -msgstr "" +msgstr "&Sorteer..." msgid "&Paste output of..." msgstr "" @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Return springt automatisch in" msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +msgstr "Tab afstand:" msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "Tabs met &Spaties vullen" @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgid "Group name" msgstr "Naam van de groep" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte" msgid "Chown command" msgstr "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgid "Cannot change directory" msgstr "Veranderen van map mislukt" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" @@ -1733,11 +1734,11 @@ msgid "Link %s to:" msgstr "%s verbinden met:" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" #, c-format msgid "link: %s" -msgstr "" +msgstr "link: %s" #, c-format msgid "symlink: %s" @@ -1748,10 +1749,10 @@ msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" msgid "View file" -msgstr "" +msgstr "Bestand bekijken" msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam:" msgid "Filtered view" msgstr "" @@ -1766,10 +1767,10 @@ msgid "Enter directory name:" msgstr "" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selectie maken" msgid "Unselect" -msgstr "" +msgstr "Selectie wissen" msgid "Extension file edit" msgstr "Bewerken uitbreidingsbestand" @@ -1784,7 +1785,7 @@ msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" msgid "Compare directories" -msgstr "" +msgstr "Mappen vergelijken" msgid "Select compare method:" msgstr "" @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuratie" #, c-format msgid "Setup saved to %s" @@ -2399,7 +2400,7 @@ msgid "New &entry" msgstr "" msgid "New &group" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe &groep" msgid "&Up" msgstr "Naar &Boven" @@ -2448,7 +2449,7 @@ msgid "New hotlist group" msgstr "" msgid "Name of new group:" -msgstr "" +msgstr "Naam van nieuwe groep:" msgid "Remove:" msgstr "" @@ -2481,7 +2482,7 @@ msgid "Add to hotlist" msgstr "" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informatie" #, c-format msgid "Midnight Commander %s" @@ -2591,7 +2592,7 @@ msgid "Console output" msgstr "" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Andere opties" msgid "&Vertical" msgstr "&Verticaal" @@ -2879,10 +2880,10 @@ msgid "Configure options" msgstr "Instellingen" msgid "Case &insensitive" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletter&ongevoelig" msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletter&gevoelig" msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" @@ -2909,7 +2910,7 @@ msgid "L&ynx-like motion" msgstr "'L&Ynx'-achtige bewegingen" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigatie" msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ce36f6460..01f776551 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Dušan Lago , 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:56+0000\n" +"Last-Translator: dudko \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: nie je možné nahrať zoznam znakových sád" msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bitový ASCII" @@ -54,6 +55,9 @@ msgid "" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" +"Súbor \"%s\" je už editovaný.\n" +"Používateľ: %s\n" +"ID procesu: %d" msgid "File locked" msgstr "Súbor zamknutý" @@ -81,17 +85,18 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Search string not found" -msgstr "" +msgstr "Hľadaný znak nebol nájdený" msgid "Not implemented yet" -msgstr "" +msgstr "Zatiaľ neimplementované" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" +"Počet tokenov určených k nahradeniu nezodpovedá počtu nájdených tokenov" #, c-format msgid "Invalid token number %d" -msgstr "" +msgstr "Chybné číslo tokenu %d" msgid "Regular expression error" msgstr "" @@ -240,7 +245,7 @@ msgid "* on keypad" msgstr "* na num. kláves." msgid "Escape key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa escape" msgid "Left arrow keypad" msgstr "Ľava šípka na kláv." @@ -288,10 +293,10 @@ msgid "Function key 24" msgstr "Funkčný klá. 24" msgid "A1 key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa A1" msgid "C1 key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa C1" msgid "Plus" msgstr "Plus" @@ -357,22 +362,22 @@ msgid "Pipe" msgstr "Rúra" msgid "Left parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Ľavá zátvorka" msgid "Right parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Pravá zátvorka" msgid "Left bracket" -msgstr "" +msgstr "Ľavá hranatá zátvorka" msgid "Right bracket" -msgstr "" +msgstr "Pravá hranatá zátvorka" msgid "Left brace" -msgstr "" +msgstr "Ľavá zložená zátvorka" msgid "Right brace" -msgstr "" +msgstr "Pravá zložená zátvorka" msgid "Enter" msgstr "Enter" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "Krížik" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). msgid "At sign" -msgstr "" +msgstr "Zavináč" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -445,20 +450,20 @@ msgid "Warning" msgstr "Varovanie" msgid "Pipe failed" -msgstr "" +msgstr "Pipe zlyhalo" msgid "Dup failed" -msgstr "" +msgstr "Dup zlyhalo" msgid "Error dup'ing old error pipe" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri duplikácií starej chybovej rúry" #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Vyrovnávacia pamäť adresárov vypršala pre %s" msgid "bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "prenesených bajtov" msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Začína sa lineárny prenos..." @@ -485,7 +490,7 @@ msgid "Screens" msgstr "" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "História" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix msgid "DialogTitle|History cleanup" @@ -3476,7 +3481,7 @@ msgstr "Neúplný extfs archív" #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: nemožno otvoriť adresár %s\n" #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" @@ -3490,7 +3495,7 @@ msgstr "Ľutujem, nemôžeme overiť heslo pre terajšie spojenie." #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "" +msgstr "fish: %s sa vyžaduje heslo" msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Posiela sa heslo..." @@ -3502,7 +3507,7 @@ msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Preberá sa verzia..." msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "" +msgstr "fish: Získavam informácie o hostiteľovi" msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "fish: Nastavenie aktuálneho adresár..." @@ -3531,10 +3536,10 @@ msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly" msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgstr "fish: ukladám nuly" msgid "fish: storing file" -msgstr "" +msgstr "fish: ukladám súbor" msgid "Aborting transfer..." msgstr "Prerušuje sa prenos..." @@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr "ftpfs: Odpája sa z %s" #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "" +msgstr "FTP: Heslo vyžadované pre %s" msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: posiela sa prihlasovacie meno" @@ -3641,12 +3646,14 @@ msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: zlyhanie; niet kam sa vrátiť" msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: ukladám súbor" msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" +"súbor ~/.netrc nemá správne prístupové práva\n" +"Odstráňte heslo alebo zmeňte práva" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" @@ -3670,14 +3677,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "" +msgstr "obnova pripojenia k %s zlyhala" msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Autentifikácia zlyhala" #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba %s pri vytváraní adresáru %s" #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" @@ -3714,19 +3721,21 @@ msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"nevyzerá ako archív .tar." msgid "undelfs: error" -msgstr "" +msgstr "undelfs: chyba" msgid "not enough memory" -msgstr "" +msgstr "nedostatok pamäte" msgid "while allocating block buffer" -msgstr "" +msgstr "počas alokovania bloku buffera" #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "" +msgstr "open_inode_scan: %d" #, c-format msgid "while starting inode scan %d"