diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 78380e0ac..58d570362 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2003-01-12 David Martin + + * po/es.po: Update. Rewrite localized names for some menu entries. + * doc/es/mc.1.in: Likewise. + * lib/mc.hint.es: Likewise. + 2002-12-27 David Martin * doc/pl/xnc.hlp: Update GPL (change FSF address and move 19xx diff --git a/doc/es/mc.1.in b/doc/es/mc.1.in index 84a07c680..933fa80f3 100644 --- a/doc/es/mc.1.in +++ b/doc/es/mc.1.in @@ -5,7 +5,7 @@ .\" David H. Martín Alonso .\" .\"TOPICS "Índice de Contenidos:" -.TH MC 1 "20 de Octubre de 1998" "MC Versión 4.6.0" "GNU Midnight Commander" +.TH MC 1 "26 de Diciembre de 2002" "MC Versión 4.6.0" "GNU Midnight Commander" .\"SKIP_SECTION" .SH "NOMBRE" mc \- Entorno visual para sistemas tipo Unix. @@ -199,15 +199,18 @@ Algunos comandos en Midnight Commander implican el uso de las teclas siguientes abreviaturas: .TP .B C- -significa mantener pulsada la tecla Control mientras pulsamos -el carácter . Así C-f sería: manteniendo pulsada la tecla Control -teclear f. +significa mantener pulsada la tecla Control mientras se pulsa el carácter +. Así, C-f sería: manteniendo pulsada la tecla Control teclear f. .TP .B M- -significa mantener pulsada la tecla Meta o Alt mientras pulsamos -el carácter . Si no hay tecla Meta o Alt, pulsar +significa mantener pulsada la tecla Meta o Alt mientras pulsamos el +carácter . Si no hay tecla Meta o Alt, pulsar .IR ESC , soltar, y entonces pulsar el carácter . +.TP +.B S- +significa mantener pulsada la tecla de Mayúsculas (o Shift) y teclear +. .PP Todas las líneas de entrada en Midnight Commander usan una aproximación a las asociaciones de teclas del editor GNU Emacs. @@ -263,80 +266,79 @@ extensiones en el .\"LINK2" archivo de extensiones .\"Extension File Edit" -entonces es ejecutado el comando correspondiente. +entonces se ejecuta la aplicación correspondiente. .TP .B C-l -redibuja toda la información en la pantalla de Midnight Commander. +redibuja toda la pantalla de Midnight Commander. .TP .B C-x c -ejecuta el comando .\"LINK2" Cambiar Permisos .\"Chmod" -en un archivo o un conjunto de archivos marcados. +de un archivo o un conjunto de archivos marcados. .TP .B C-x o -ejecuta el comando .\"LINK2" -Chown +Cambiar Dueño .\"Chown" -sobre el archivo actual o sobre los archivos marcados. +del archivo actual o de los archivos marcados. .TP .B C-x l -ejecuta el comando enlazado. +crea enlaces. .TP .B C-x s -ejecuta el comando enlazado simbólicamente. +crea enlaces simbólicos. +.TP +.B C-x C-s +edita enlaces simbólicos. .TP .B C-x i -selecciona el modo de la pantalla del otro panel a información. +cambia el panel opuesto al modo de información. .TP .B C-x q -selecciona el modo de la pantalla del otro panel a vista rápida. +cambia el panel opuesto al modo de vista rápida. .TP .B C-x ! -ejecuta la utilidad de +ejecuta .\"LINK2" -búsquedas externas\&. +Búsquedas Externas\&. .\"External panelize" .TP .B C-x h -ejecuta el comando +añade el sitio actual a la lista de .\"LINK2" -añadir a la Lista Rápida de Directorios\&. +Favoritos\&. .\"Hotlist" .TP .B M-! -ejecuta el comando de Vista Filtrada, descrito en el +ejecuta una orden del sistema y muestra su salida en el .\"LINK2" -comando Ver\&. +Visor de Archivos Interno\&. .\"Internal File Viewer" .TP .B M-? -ejecuta el comando .\"LINK2" -Buscar archivo\&. +Buscar Archivo\&. .\"Find File" .TP .B M-c -muestra la ventana de diálogo del comando +permite .\"LINK2" -"cd Rápido" . +Cambiar de Directorio\&. .\"Quick cd" .TP .B C-o -cuando el programa está siendo ejecutado en la consola Linux o SCO o bajo un xterm, -se mostrará la salida del comando anterior. Cuando fuere ejecutado en una -consola de Linux, Midnight Commander usa un programa externo -(cons.saver) para controlar la copia y restauración de información en la -pantalla. -.IP -Cuando el soporte de subshell está compilado internamente, podemos pulsar C-o en cualquier -momento y seremos llevados de vuelta a la pantalla principal de Midnight Commander, para -volver a nuestra aplicación basta con volver a pulsar C-o. Si tenemos una aplicación -suspendida usando esta técnica, no podremos ejecutar otros programas -desde Midnight Commander hasta que terminemos la aplicación -suspendida. +en la consola de Linux o SCO o bajo un xterm, se muestra la salida de +la orden anterior. En la consola de Linux, Midnight Commander usa un +programa externo (cons.saver) para controlar la copia y restauración de +la pantalla. +.PP +Cuando se haya creado Midnight Commander con soporte de subshell incluido, +podemos pulsar C-o en cualquier momento y volver a la pantalla principal; +para volver a nuestra aplicación bastará con volver a pulsar C-o. Si +tenemos una aplicación suspendida en esta situación, no podremos +ejecutar otros programas desde Midnight Commander hasta que terminemos +la aplicación suspendida. .\"NODE " Directory Panels" .SH " Paneles de Directorio" Esta sección enumera las teclas que operan en los paneles de directorio. Si @@ -380,11 +382,11 @@ de listado. Con esto es posible intercambiar r completo al regular o breve, así como al modo de listado definido por el usuario. .TP .B C-\\\\ (control-Contrabarra) -muestra la +muestra la lista de sitios .\"LINK2" -Lista Rápida de Directorios +Favoritos .\"Hotlist" -y cambiar al directorio seleccionado. +y permite cambiar al directorio seleccionado. .B * N. de T.: En el teclado castellano, existe un pequeño inconveniente, dado que @@ -587,7 +589,7 @@ del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario o host. .SH "Barra de Menú" La barra de menú aparece cuando pulsamos F9 o pulsamos el botón del ratón sobre la primera fila de la pantalla. La barra de menú tiene cinco submenús: "Izquierdo", "Archivo", -"Comando", "Opciones" y "Derecho". +"Utilidades", "Opciones" y "Derecho". .PP Los .\"LINK2" @@ -605,7 +607,7 @@ o sobre los archivos marcados. .PP El .\"LINK2" -Menú de Comandos +Menú de Utilidades .\"Command Menu" lista las acciones más generales y que no guardan relación con la selección actual de archivos. @@ -624,150 +626,160 @@ si hemos elegido la disposici presentación\&). .\"Layout" .\"NODE " Listing Mode..." -.SH " Modo de Listado..." -El modo de listado es usado para visualizar archivos y sus atributos, hay -cuatro modos diferentes disponibles: -.B Completo (Full), -.B Breve (Brief), -.B Largo (Long), +.SH " Listado..." +La vista en modo +.B "Listado" +se usa para mostrar la lista de archivos. Hay cuatro modos disponibles: +.BR Completo , +.BR Breve , +.BR Largo , y -.B Personalizado (User). +.BR "Definido por el usuario" . .PP -La vista completa muestra el nombre del archivo, el tamaño del mismo y -la hora de modificación. +En modo completo se muestra el nombre del archivo, su tamaño y la fecha +y hora de modificación. .PP -La vista breve muestra sólo el nombre del archivo y utiliza dos columnas -(por lo cual puede mostrar el doble de entradas que otros modos). +Breve muestra sólo los nombres de archivo, en dos columnas. Esto permite +ver el doble de entradas que en los otros modos. .PP -La vista extensa es similar a la salida del comando -.B "ls -l". -Este modo aprovecha todo el ancho de la pantalla. +El modo largo es similar a la salida de la orden +.BR "ls -l" . +Este modo requiere todo el ancho de la pantalla. .PP -Si elegimos el modo de visualización en formato "User", deberemos especificar -el formato de presentación, es decir, los atributos que deseamos que sean mostrados. +Si se elige el modo definido por el usuario, hay que especificar el +formato de presentación. Un formato personalizado tiene que comenzar con +la indicación de tamaño de panel, que puede ser "half" (medio) o "full" +(completo) para tener respectivamente dos paneles de media pantalla o +un único panel a pantalla completa. Tras el tamaño se puede colocar el +número "2" para dividir el panel en dos columnas. .PP -El formato de presentación personalizado debe comenzar con un especificador de tamaño de panel. Éste -podría ser medio (half) o completo (full), lo cual indicaría un panel de media pantalla -y un panel a toda pantalla respectivamente. -.PP -Después del tamaño del panel, deberíamos especificar el modo de dos columnas en -el panel, lo cual se indica añadiendo el número "2" a la cadena de formato de -usuario. -.PP -Después de esto añadimos el nombre de los campos con un delimitador de tamaño -opcional. Estos son los campos disponibles que podemos visualizar: +A continuación van los campos deseados con especificación opcional del +tamaño. Los campos que se pueden emplear son: .TP -.B nombre (en la versión internacional, name) -visualiza el nombre de archivo. +.B name +nombre del archivo. .TP -.B tamaño (size) -visualiza el tamaño del archivo. +.B size +tamaño del archivo. .TP .B bsize -es una forma alternativa del formato +forma alternativa para .BR size . -Muestra el tamaño de los archivos y para los directorios visualiza -SUB-DIR o UP--DIR. +Muestra el tamaño de los archivos y SUB-DIR o DIR-ANT para directorios. .TP -.B tipo (type) -muestra el campo type de un carácter de extensión. Este carácter es un -subconjunto de la información mostrada por el comando ls con la opción -F. -Un asterisco (*) para archivos ejecutables, una barra (/) para directorios, -una arroba (@, at-sign) para los enlaces, un signo igual (=) para sockets, -un guión para los dispositivos de caracteres, un signo más para dispositivos de bloque, -un pipe (|) para colas, una tilde (~) para enlaces simbólicos a directorios y -un signo de exclamación para enlaces perdidos (enlaces que no apuntan a ninguna parte). +.B type +carácter de tipo de archivo. Este carácter se asemeja a lo mostrado por +la orden +.BR "ls -F" : +.B * +para archivos ejecutables, +.B / +para directorios, +.B @ +para enlaces, +.B = +para sockets, +.B - +para los dispositivos en modo carácter, +.B + +para dispositivos en modo bloque, +.B | +para tuberías, +.B ~ +para enlaces simbólicos a directorios y +.B ! +para enlaces rotos (enlaces que no apuntan a nada). +.TP +.B mark +un asterisco si el archivo está marcado, o un espacio si no lo está. .TP .B mtime -hora de última modificación del archivo. +fecha y hora de la última modificación del contenido del archivo. .TP .B atime -hora del último acceso al archivo. +fecha y hora del último acceso al archivo. .TP .B ctime -hora de creación del archivo. +fecha y hora del último cambio del archivo. .TP .B perm -una cadena representando los bits actuales de permisos del archivo. +cadena representando los permisos del archivo. .TP .B mode -un valor octal con los actuales bits de permisos del archivo. +valor en octal representando los permisos del archivo. .TP .B nlink número de enlaces al archivo. .TP .B ngid -el Identificador de Grupo, GID (numérico). +Identificador de Grupo, GID (numérico). .TP .B nuid -el Identificador de Usuario, UID (numérico). +Identificador de Usuario, UID (numérico). .TP .B owner -el propietario del archivo. +propietario del archivo. .TP .B group -el grupo del archivo. +grupo del archivo. .TP .B inode -el inodo del archivo. +número de inodo del archivo. .PP -Además, podemos usar estos nombres de campo para organizar la pantalla: +Además, podemos ajustar la apariencia del panel con: .TP .B space -un espacio en el formato de pantalla. -.TP -.B mark -un asterisco si el archivo está marcado, o un espacio si no lo está. +un espacio. .TP .B | -este carácter es utilizado para añadir una línea vertical al formato de pantalla. +añadir una línea vertical. .PP -Para forzar un campo a un tamaño fijo (un especificador de tamaño), basta añadir -':' seguido del número de caracteres que deseamos tenga el campo, si -el número es seguido por el símbolo '+', entonces el tamaño especifica el -tamaño mínimo, aunque si el programa advierte que hay más espacio en la -pantalla, entonces expandirá la anchura del campo. +Para fijar el tamaño de un campo basta añadir +.B : +seguido por el número de caracteres que se desee. Si tras el número +colocamos el símbolo +.B + +el tamaño indicado será el tamaño mínimo, y si hay espacio de sobra se +extenderá más el campo. .PP -Por ejemplo, el listado -.B Completo (Full) -corresponde a este formato: +Como ejemplo, el listado +.B Completo +corresponde al formato: .PP -half type,name,|,size,|,mtime +half type name | size | mtime .PP Y el listado -.B Largo (Long) -corresponde a este formato: +.B Largo +corresponde a: .PP -full perm,space,nlink,space,owner,space,group,space,size,space, -mtime,space,name +full perm space nlink space owner space group space size space mtime +space name .PP -Éste es un bonito formato de pantalla definida por el usuario: +Éste es un bonito formato de pantalla definido por el usuario: .PP -half name,|,size:7,|,type,mode:3 +half name | size:7 | type mode:3 .PP -Los paneles además pueden ser activados en los siguientes modos: +Los paneles admiten además los siguientes modos: .TP .B "Información" -La vista de información visualiza información relacionada con el -archivo seleccionado y, si es posible, información sobre el sistema -de archivos empleado. +La vista de información muestra detalles relativos al archivo seleccionado +y, si es posible, sobre el sistema de archivos usado. .TP .B "Árbol" -La vista en árbol es bastante similar a la función +La vista en árbol es bastante parecida a la utilidad .\"LINK2" árbol de directorios\&. .\"Directory Tree" Para más información véase la sección correspondiente. .TP .B "Vista Rápida" -En este modo, el panel cambia a un +En este modo, en el panel aparece .\"LINK2" -visor reducido +visor .\"Internal File Viewer" -que muestra el contenido del archivo actualmente seleccionado, -si seleccionamos el panel (con la tecla -.I tab -o el ratón), tendremos acceso a los comandos usuales del visor. +reducido que muestra el contenido del archivo seleccionado. Si se activa +el panel (con el tabulador o con el ratón), se dispone de los funciones +usuales del visor. .\"NODE " Sort Order..." .SH " Modo de Ordenación..." Los ocho modos de ordenación son por nombre, por extensión, por hora de modificación, @@ -785,11 +797,10 @@ activando la opci .BR "Mezclar archivos y directorios" . .\"NODE " Filter..." .SH " Filtro..." -El comando de filtro nos permite seleccionar un patrón (por ejemplo +La utilidad filtro nos permite seleccionar con un patrón (por ejemplo .BR "*.tar.gz" ) -con el cual los archivos deben coincidir para ser mostrados. Indiferente -al patrón de filtro, los directorios y enlaces a directorios -son mostrados siempre en el panel de directorios. +los archivos a listar. Indiferentes al patrón de filtro, siempre se +muestran todos los directorios y enlaces a directorios. .\"NODE " Reread" .SH " Releer" El comando releer recarga la lista de archivos en el directorio. Esto es @@ -812,7 +823,7 @@ Fkeys son caracter soporte de teclas de función, podemos conseguir la misma funcionalidad pulsando la tecla .I ESC -seguido de un número entre 1 y 9 o 0 (correspondiendo de +seguido de un número entre 1 y 9 ó 0 (correspondiendo a las teclas .I F1 a .I F9 @@ -820,12 +831,10 @@ y .I F10 respectivamente). .PP -El menú de Archivo posee los siguientes comandos (atajos de teclado entre paréntesis): +El menú de Archivo recoge las siguientes opciones (con los atajos de +teclado entre paréntesis): .PP -.B Ayuda -( -.I F1 -) +.B Ayuda (F1) .PP Invoca el visor hipertexto de ayuda interno. Dentro del .\"LINK2" @@ -843,8 +852,7 @@ son usadas para mover adelante y atr .I F1 de nuevo para obtener la lista completa de teclas válidas. .PP -.B Menú ( -.I F2 ) +.B Menú de Usuario (F2) .PP Invoca el .\"LINK2" @@ -853,11 +861,9 @@ Men El menú de usuario otorga una manera fácil de tener usuarios con un menú y añadir asimismo características extra a Midnight Commander. .PP -.B Ver ( -.I F3, -.I Mayúsculas-F3 ) +.B Ver (F3, S-F3) .PP -Visualiza el archivo actualmente seleccionado. Por defecto invoca el +Visualiza el archivo seleccionado. Por defecto invoca el .\"LINK2" Visor de Archivos Interno .\"Internal File Viewer" @@ -867,25 +873,22 @@ de archivos externo especificado por la variable de entorno Si la variable .B PAGER no está definida, se invoca al comando "view". Si en vez de esto usamos -.I Mayúsculas-F3, -el visor será invocado sin realizar ningún tipo de formateo o +S-F3, el visor será invocado sin realizar ningún tipo de formateo o preprocesamiento del archivo. .PP -.B Ver filtrado ( -.I M-! ) +.B Ejecutar y Ver (M-!) .PP El comando con los argumentos indicados se ejecuta, y la salida se muestra usando el visor de archivos interno. Como argumento se ofrece, por defecto, el nombre seleccionado en el panel. .PP -.B Editar ( -.I F4 ) +.B Editar (F4) .PP -Actualmente invoca el editor +Invoca el editor .B vi, u otro especificado en la variable de entorno .B EDITOR, -o en el +o el .\"LINK2" Editor de Archivos Interno .\"Internal File Editor" @@ -893,8 +896,7 @@ si la opci .B use_internal_edit está activada. .PP -.B Copiar ( -.I F5 ) +.B Copiar (F5) .PP Sobreimpresiona una ventana de entrada con destino por defecto al directorio del panel no seleccionado y copia el archivo actualmente seleccionado (o @@ -918,13 +920,11 @@ Trabajos en Segundo Plano .\"Background jobs" son utilizados para controlar los procesos en segundo plano. .PP -.B Ligar (Enlazar, -.I C-x l -.B ) +.B Crear Enlace (C-x l) .PP Crea un enlace al archivo actual. .PP -.B Liga simbólica (Enlace simbólico, C-x s) +.B Crear Enlace Simbólico (C-x s) .PP Crea un enlace simbólico al archivo actual. Para aquellos que no conozcan qué son los enlaces: crear un enlace a un archivo es algo parecido a copiar @@ -948,7 +948,7 @@ El archivo original al cual el enlace apunta es mostrado en la l está habilitada. Usaremos enlaces simbólicos cuando queramos evitar la confusión que pueden causar los enlaces físicos. .PP -.B Renombrar/mover (F6) +.B Renombrar/Mover (F6) .PP Presenta un diálogo de entrada proponiendo como directorio de destino el directorio del panel no activo, y mueve allí, o bien los archivos marcados @@ -967,7 +967,7 @@ Procesos en 2 .\"Background jobs" se puede controlar estas tareas. .PP -.B Crear directorio (F7) +.B Crear Directorio (F7) .PP Presenta un diálogo de entrada y crea el directorio especificado. .PP @@ -978,14 +978,14 @@ seleccionado en el panel activo. Durante el proceso, se puede pulsar .IR C-c " o " ESC para abortar la operación. .PP -.B Cambio rápido de directorio (M-c) +.B Cambiar Directorio (M-c) Usaremos el comando .\"LINK2" Cambiar de directorio .\"Quick cd" si tenemos llena la línea de órdenes y queremos hacer un cd a algún lugar. .PP -.B Selecciona grupo (+) +.B Seleccionar Grupo (+) .PP Es usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander preguntará por una expresión regular describiendo el grupo. Cuando los @@ -999,15 +999,15 @@ regulares normales (V Para marcar directorios en vez de archivos, la expresión debe empezar o terminar con '/'. .PP -.B De-selecciona grupo (\\\\) +.B De-seleccionar Grupo (\\\\) .PP Utilizado para deseleccionar un grupo de archivos. Es la operación antagonista al comando .IR "Selecciona grupo" . .PP -.B Salir (F10, Mayúsculas-F10) +.B Salir (F10, S-F10) .PP -Finaliza Midnight Commander. Mayúsculas-F10 es usado cuando queremos -salir y estamos utilizando la envoltura del shell. Mayúsculas-F10 no nos llevará +Finaliza Midnight Commander. S-F10 es usado cuando queremos +salir y estamos utilizando la envoltura del shell. S-F10 no nos llevará al último directorio visitado con Midnight Commander, en vez de eso nos llevará al directorio donde fue invocado Midnight Commander. .\"NODE " Quick cd" @@ -1027,7 +1027,7 @@ todas las cualidades incluidas en el comando cd interno\&. .\"The cd internal command" .\"NODE " Command Menu" -.SH " Menú de Comando" +.SH " Menú de Utilidades" .\"LINK2" Árbol de directorios .\"Directory Tree" @@ -1056,12 +1056,12 @@ de los comandos escritos. El comando seleccionado es copiado a la l El histórico de comandos puede ser accedido también tecleando M-p ó M-n. .PP .\"LINK2" -Lista de directorios frecuentes (C-\\) +Favoritos (C-\\) .\"Hotlist" -realiza el cambio desde el directorio actual a directorios utilizados a menudo más rápidamente. +permite acceder con facilidad a directorios y sitios utilizados con frecuencia. .PP .\"LINK2" -Búsquedas externas +Búsquedas Externas .\"External panelize" nos permite ejecutar un programa externo, y llevar la salida de ese programa al panel actual. @@ -1085,7 +1085,7 @@ Podemos seleccionar un directorio de la figura y Midnight Commander cambiar a ese directorio. .PP Hay dos modos de invocar el árbol. El comando de árbol de directorios -está disponible desde el menú Comando. El otro modo es seleccionar la vista en árbol +está disponible desde el menú Utilidades. El otro modo es seleccionar la vista en árbol desde el menú Izquierdo o Derecho. .PP Para evitar largos retardos Midnight Commander crea la figura de árbol @@ -1248,17 +1248,16 @@ en la l bajo el cual queremos que el comando sea guardado. La próxima vez, bastará elegir ese comando de la lista y no habrá que escribirlo de nuevo. .\"NODE " Hotlist" -.SH " Lista de Directorios Frecuentes" -El historial de directorios muestra las etiquetas de los directorios en el -histórico de directorios. Midnight Commander cambiará al directorio correspondiente -a la etiqueta seleccionada. Desde el diálogo de la lista, podemos eliminar -parejas etiqueta/directorio ya creadas y añadir una nueva. Para añadir -podríamos necesitar de la utilización del comando Añadir a la lista (C-x h), que añade el -directorio actual (no el seleccionado) a la lista de directorios frecuentes. Se preguntará al usuario -respecto a la etiqueta para el directorio. +.SH " Favoritos" +Muestra una lista de sitios y directorios guardados y abre en el panel +el lugar seleccionado. Desde el cuadro de diálogo podemos también crear y +eliminar entradas. Para añadir se puede igualmente utilizar Añadir Actual +(C-x h), que añade el directorio actual (no el seleccionado) a la lista +de favoritos. Se pide al usuario una etiqueta para identificar la entrada. .PP -Esto hace el posicionamiento en directorios usados frecuentemente más rápido. Deberíamos considerar el uso -de la variable CDPATH tal y como se describe en +Esto hace más rápido el posicionamiento en los directorios usados +frecuentemente. Deberíamos considerar también el uso de la variable +CDPATH tal y como se describe en .\"LINK2" comando cd interno\&. .\"The cd internal command" @@ -1599,7 +1598,7 @@ velocidad. Esta opci no está seleccionada. .PP .I Patrones del shell. -Por defecto los comandos de Selección, Deselección y Filtro emplean +Por defecto, las funciones Selección, Deselección y Filtro emplean expresiones regulares al estilo del shell. Para realizar esto se realizan las siguientes conversiones: '*' se cambia por '.*' (cero o más caracteres); '?' por '.' (exactamente un carácter) y '.' por un diff --git a/lib/mc.hint.es b/lib/mc.hint.es index 236315566..354562725 100644 --- a/lib/mc.hint.es +++ b/lib/mc.hint.es @@ -1,9 +1,9 @@ -Midnight Commander (c) 1995-2001 The Free Software Foundation +GNU Midnight Commander (c) 1995-2001, The Free Software Foundation Ayudita: C-x t pone los archivos marcados en la línea de órdenes. Ayudita: C-x p copia la trayectoria completa en la línea de órdenes. Ayudita: C-x C-p copia la trayectoria del panel opuesto en la línea de órdenes. Ayudita: M-Tab (o Esc+Tab) completa nombres; dos veces y muestra una lista. -Ayudita: M-p y M-n permiten acceder al histórico de comandos. +Ayudita: M-p y M-n permiten acceder a la historia de órdenes. Ayudita: Para introducir un carácter especial: C-q y el caracter. Ayudita: ¿Harto de mensajitos? Se quitan en el menú Opciones/Presentación. Ayudita: Para seleccionar directorios añadir "/" tras el patrón a buscar. @@ -28,20 +28,20 @@ Ayudita: En terminales lentos la opci Ayudita: Puede "Llevar al panel" los resultados de "Buscar archivos" y usarlos. Ayudita: Puede hacer y guardar búsquedas complejas con "Búsquedas externas". Ayudita: Con M-c cambiar de directorio es un poco más cómodo. -Nota: Los comandos de la Shell no funcionan fuera del sistema local. +Nota: Las instrucciones de la Shell no funcionan fuera del sistema local. Ayudita: Con C-y puede recuperar texto eliminado. Ayudita: ¿Alguna tecla rebelde? Puede educarla con "Redefinir teclas". -Ayudita: Para ver la salida de un comando por el visor M-! +Ayudita: Para ver la salida de una orden por el visor M-! Ayudita: F13 (o Mayúsculas-F3) invoca el visor en modo primitivo, sin formatos. Ayudita: ¿Problemas de teclas en terminales X? Use xterm.ad, .ti y .tcap Ayudita: F4 puede usar cualquier editor que indiquemos en la variable EDITOR. Ayudita: Se puede usar un visor externo indicado en la variable PAGER. Ayudita: Para deshabilitar los mensajes de Confirmación vaya al menú Opciones. -Ayudita: Apunte los directorios más usados en "Directorios favoritos". +Ayudita: Apunte los directorios y sitios más usados en "Favoritos". Ayudita: Para hacer un FTP anónimo con mc: 'cd /#ftp:maquina.dominio' Ayudita: FTP está integrado en Midnight Commander, en "conexión por FTP..." -Ayudita: M-t permite cambiar rápidamente entre varios tipos de listado. +Ayudita: M-t permite cambiar rápidamente entre varios modos de listado. Ayudita: Para hacer un FTP no-anónimo: 'cd /#ftp:usuario@maquina.dominio' -Ayudita: Para examinar un archivo RPM basta pulsar sobre él. +Ayudita: Para examinar un archivo RPM basta pulsar sobre él. Ayudita: Para copiar y pegar con ratón mantener presionada la tecla MAYÚSCULAS. -Ayudita: Los ftp habituales se pueden guardar como "Directorios favoritos". +Ayudita: Los ftp habituales se pueden guardar en "Favoritos". diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 418e7fc24..49cfdb4d7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.6.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-27 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-26 23:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-12 21:00+0100\n" "Last-Translator: David Martín \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "Error" #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340 msgid " Cannot open file for reading: " -msgstr " Fallo al tratar de abrir el archivo para lectura: " +msgstr " Imposible abrir el archivo para lectura: " #: edit/edit.c:283 msgid " Error reading from pipe: " -msgstr " Problemas al leer en tubería: " +msgstr " Error al leer en tubería: " #: edit/edit.c:292 msgid " Cannot open pipe for reading: " -msgstr " Fallo al tratar de abrir tubería para lectura: " +msgstr " Imposible abrir tubería para lectura: " #: edit/edit.c:355 msgid " Cannot get size/permissions info for file: " @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr " Error al escribir en tuber #: edit/editcmd.c:278 msgid " Cannot open pipe for writing: " -msgstr " Fallo al tratar de abrir tubería para escritura: " +msgstr " Imposible abrir tubería para escritura: " #: edit/editcmd.c:360 msgid "Quick save " @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Cancelar" #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475 msgid " Cannot save file. " -msgstr " Error al guardar el archivo. " +msgstr " Imposible guardar el archivo. " #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661 msgid " Delete macro " @@ -144,15 +144,15 @@ msgstr " Eliminar macro " #: edit/editcmd.c:583 msgid " Cannot open temp file " -msgstr " Error al tratar de abrir el archivo temporal " +msgstr " Imposible abrir el archivo temporal " #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709 msgid " Cannot open macro file " -msgstr " Error al tratar de abrir el archivo de macros " +msgstr " Imposible abrir el archivo de macros " #: edit/editcmd.c:615 msgid " Cannot overwrite macro file " -msgstr " Error al sobrescribir el archivo de macros " +msgstr " Imposible sobrescribir el archivo de macros " #: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652 msgid " Save macro " @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr " Insertar archivo " #: edit/editcmd.c:2252 msgid " Cannot insert file. " -msgstr " Error al tratar de insertar el archivo " +msgstr " Imposible insertar el archivo " #: edit/editcmd.c:2269 msgid " Sort block " @@ -383,11 +383,11 @@ msgstr " Ordenar " #: edit/editcmd.c:2289 msgid " Cannot execute sort command " -msgstr " Error al tratar de ejecutar el comando \"sort\" " +msgstr " Imposible ejecutar \"sort\" " #: edit/editcmd.c:2294 msgid " Sort returned non-zero: " -msgstr " \"sort\" regresó un valor distinto de cero " +msgstr " \"sort\" devolvió un error: " #: edit/editcmd.c:2331 msgid "Error creating script:" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "&Definido por el usuario:" #: src/boxes.c:135 msgid "Listing mode" -msgstr "Modo de listado" +msgstr "Listado" #: src/boxes.c:137 msgid "user &Mini status" @@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr " Nombre de archivo:" #: src/cmd.c:302 msgid " Filtered view " -msgstr " Ver archivo (con filtro) " +msgstr " Ejecutar y ver " #: src/cmd.c:303 msgid " Filter command and arguments:" -msgstr " Comando para filtrar (incluya argumentos):" +msgstr " Orden a ejecutar y argumentos:" #: src/cmd.c:402 msgid "Create a new Directory" @@ -1313,15 +1313,15 @@ msgstr "&Completo" #: src/cmd.c:915 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command " -msgstr " Ambos paneles deben estar en modo lista para poder usar este comando " +msgstr " Ambos paneles deben estar en modo listado para usar esta función " #: src/cmd.c:931 msgid " The command history is empty " -msgstr " La historia de comandos está vacía" +msgstr " La historia de órdenes está vacía " #: src/cmd.c:937 msgid " Command history " -msgstr " Historia de comandos " +msgstr " Historia de órdenes " #: src/cmd.c:976 msgid "" @@ -2265,11 +2265,11 @@ msgstr " Directorios virtuales (VFS) activos " #: src/hotlist.c:589 msgid "Directory hotlist" -msgstr " Directorios favoritos " +msgstr " Favoritos " #: src/hotlist.c:618 msgid " Directory path " -msgstr " Ruta del directorio " +msgstr " Ruta " #: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671 msgid " Directory label " @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr " Nuevo " #: src/hotlist.c:887 msgid "Directory label" -msgstr " Etiqueta del directorio:" +msgstr " Etiqueta:" #: src/hotlist.c:887 msgid "Directory path" -msgstr " Ruta del directorio:" +msgstr " Ruta:" #: src/hotlist.c:967 msgid " New hotlist group " @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr " MC no pudo escribir al archivo ~/" #: src/hotlist.c:1394 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" -msgstr " su lista de directorios favoritos anterior no fue borrada" +msgstr " la lista de favoritos antigua no fue borrada" #: src/hotlist.c:1396 msgid " Hotlist Load " @@ -2573,15 +2573,15 @@ msgstr "" #: src/learn.c:294 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Presione todas las teclas de la lista y compruebe si alguna de ellas" +msgstr "Presione todas las teclas y compruebe si alguna no responde. Para" #: src/learn.c:296 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "no está marcada con OK. Para definirla presione la barra espaciadora" +msgstr "redefinirla, pulse la barra espaciadora o haga clic con el ratón" #: src/learn.c:298 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "en esa tecla o presione el mouse. Puede moverse con el tabulador." +msgstr "en ella. Use el tabulador para moverse." #: src/main.c:465 msgid "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr " El nuevo modo es \"%s\" " #: src/main.c:953 src/main.c:980 msgid "&Listing mode..." -msgstr "&Modo de listado..." +msgstr "&Listado..." #: src/main.c:954 src/main.c:981 msgid "&Quick view C-x q" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "ver arc&Hivo..." #: src/main.c:1010 msgid "&Filtered view M-!" -msgstr "ver archivo (con &Filtro)... M-!" +msgstr "e&Jecutar y ver... M-!" #: src/main.c:1011 msgid "&Edit F4" @@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr "mostrar &Tama #: src/main.c:1046 msgid "command &History" -msgstr "&Historia de comandos" +msgstr "&Historia de órdenes" #: src/main.c:1047 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" -msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" +msgstr "&Favoritos... C-\\" #: src/main.c:1049 msgid "&Active VFS list C-x a" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr " &Archivo " #: src/main.c:1104 msgid " &Command " -msgstr " &Comando " +msgstr " &Utilidades " #: src/main.c:1107 msgid " &Options " @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "" #: src/subshell.c:416 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "No pude abrir la tubería con nombre %s\n" +msgstr "Imposible abrir la tubería con nombre %s\n" #: src/subshell.c:701 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr " El shell todav #: src/subshell.c:840 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "Cuidado: no pude cambiar a %s.\n" +msgstr "Cuidado: Imposible cambiar a %s.\n" #: src/textconf.c:50 msgid "With builtin Editor\n" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -"No pude abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" +"Imposible abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" "%s\n" #: src/tree.c:648 @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -"No pude escribir al archivo %s:\n" +"Imposible escribir al archivo %s:\n" "%s\n" #: src/user.c:134 @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Formato" #: src/widget.c:901 msgid " History " -msgstr " Histórico " +msgstr " Historia " #: src/win.c:121 msgid "Function key 1" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -"No pude abrir archivo de tipo tar\n" +"Imposible abrir archivo de tipo tar\n" "%s" #: vfs/tar.c:280