From e7a0fdd34caead65830e5e215d6bf068a3874b89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Roskin Date: Mon, 21 Oct 2002 04:35:07 +0000 Subject: [PATCH] Update. --- po/ru.po | 228 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4891f405b..44786c72e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-14 12:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-21 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n" "Last-Translator: Andrew V. Samoilov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,8 +22,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332 -#: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/editcmd.c:254 -#: edit/editcmd.c:260 edit/editcmd.c:1565 src/wtools.c:132 vfs/vfs.c:1848 +#: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/edit.c:2595 +#: edit/editcmd.c:254 edit/editcmd.c:260 edit/editcmd.c:1565 src/wtools.c:132 +#: vfs/vfs.c:1848 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -63,6 +64,10 @@ msgstr "" msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Меню пользователя доступно только в mcedit, запущенном из mc" +#: edit/edit.c:2595 +msgid "Macro recursion is too deep" +msgstr "Слишком глубокая рекурсия макросов" + #: edit/edit.h:319 edit/edit.h:320 msgid " Enter file name: " msgstr " Введите имя файла: " @@ -128,8 +133,7 @@ msgstr " #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:879 src/filegui.c:754 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811 #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149 -#: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/view.c:409 src/wtools.c:57 -#: src/wtools.c:374 +#: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/wtools.c:57 src/wtools.c:374 msgid "&Cancel" msgstr "&Прервать" @@ -148,8 +152,8 @@ msgstr " #: edit/editcmd.c:423 edit/editcmd.c:707 edit/editcmd.c:732 edit/editcmd.c:880 #: edit/editcmd.c:976 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463 #: src/screen.c:1374 src/screen.c:1947 src/selcodepage.c:106 -#: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:351 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:377 -#: src/utilunix.c:429 vfs/mcfs.c:139 +#: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:354 src/utilunix.c:358 src/utilunix.c:380 +#: src/utilunix.c:432 vfs/mcfs.c:139 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -186,18 +190,14 @@ msgstr " msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Ошибка при перезаписи файла макросов " -#: edit/editcmd.c:591 -msgid " Macro " -msgstr " Макрос " +#: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:612 +msgid " Save macro " +msgstr " Сохранить макрос " #: edit/editcmd.c:593 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Нажмите новую клавишу макроса " -#: edit/editcmd.c:612 -msgid " Save macro " -msgstr " Сохранить макрос " - #: edit/editcmd.c:621 msgid " Delete Macro " msgstr " Удалить макрос " @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr " msgid " Save file " msgstr " Сохранить файл " -#: edit/editcmd.c:683 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2054 +#: edit/editcmd.c:683 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2050 msgid "Save" msgstr "Запись" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " msgid " Enter replacement string:" msgstr " Введите текст для замены: " -#: edit/editcmd.c:1110 edit/editcmd.c:1179 src/view.c:1969 +#: edit/editcmd.c:1110 edit/editcmd.c:1179 src/view.c:1965 msgid " Enter search string:" msgstr " Введите строку для поиска" @@ -315,10 +315,11 @@ msgid " Replace " msgstr " Заменить " #: edit/editcmd.c:1193 edit/editcmd.c:1871 edit/editcmd.c:1873 -#: edit/editcmd.c:1901 src/view.c:1499 src/view.c:1578 src/view.c:1698 -#: src/view.c:1710 src/view.c:1927 src/view.c:1969 -msgid " Search " -msgstr " Поиск " +#: edit/editcmd.c:1901 edit/editwidget.c:292 src/view.c:1495 src/view.c:1574 +#: src/view.c:1694 src/view.c:1706 src/view.c:1923 src/view.c:1965 +#: src/view.c:2058 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" #: edit/editcmd.c:1565 msgid "" @@ -335,8 +336,8 @@ msgstr " msgid " %ld replacements made. " msgstr " Осуществлено подстановок: %ld " -#: edit/editcmd.c:1795 edit/editcmd.c:1873 edit/editcmd.c:1901 src/view.c:1578 -#: src/view.c:1710 +#: edit/editcmd.c:1795 edit/editcmd.c:1873 edit/editcmd.c:1901 src/view.c:1574 +#: src/view.c:1706 msgid " Search string not found " msgstr " Искомая строка не найдена " @@ -345,27 +346,28 @@ msgstr " msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d найдено, %d закладок добавлено " -#: edit/editcmd.c:1919 -msgid " Quit " -msgstr " Выход " +#: edit/editcmd.c:1919 edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395 +#: src/view.c:404 src/view.c:2045 src/view.c:2067 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" -#: edit/editcmd.c:1919 +#: edit/editcmd.c:1919 src/view.c:405 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Файл был изменен, сохранить при выходе? " -#: edit/editcmd.c:1919 +#: edit/editcmd.c:1919 src/view.c:406 msgid "Cancel quit" msgstr "Прервать выход" #: edit/editcmd.c:1919 src/cmd.c:227 src/file.c:1832 src/file.c:2219 #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1935 -#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409 +#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Да" #: edit/editcmd.c:1919 src/cmd.c:227 src/file.c:1832 src/file.c:2219 #: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1936 -#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409 +#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Нет" @@ -381,7 +383,7 @@ msgstr " msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вырезать в буфер " -#: edit/editcmd.c:2063 src/view.c:1873 +#: edit/editcmd.c:2063 src/view.c:1869 msgid " Goto line " msgstr " Перейти к строке " @@ -756,7 +758,7 @@ msgid " Editor options " msgstr " Настройки редактора " #: edit/editwidget.c:286 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1392 -#: src/screen.c:2158 src/tree.c:1017 src/view.c:2047 +#: src/screen.c:2158 src/tree.c:1017 src/view.c:2043 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -776,10 +778,6 @@ msgstr " msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: edit/editwidget.c:292 src/view.c:2062 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - #: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2165 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -788,11 +786,6 @@ msgstr " msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" -#: edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395 src/view.c:2049 -#: src/view.c:2071 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - #: edit/syntax.c:967 edit/syntax.c:972 msgid " Load syntax file " msgstr " Загрузить синтаксический файл " @@ -1997,7 +1990,7 @@ msgstr " #: src/file.c:1811 msgid " Cannot operate on \"..\"! " -msgstr " Невозможно выполнить указанную операцию на \"..\"! " +msgstr " Эту операцию невозможно выполнить на \"..\"! " #: src/file.c:1886 msgid " Sorry, I could not put the job in background " @@ -2256,7 +2249,7 @@ msgstr " msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/find.c:538 src/view.c:1499 +#: src/find.c:538 src/view.c:1495 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ищем %s" @@ -3055,95 +3048,95 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray, white\n" "\n" -#: src/main.c:2192 +#: src/main.c:2187 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Использовать для отладки фонового кода" -#: src/main.c:2195 +#: src/main.c:2190 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Принудительно установить цветной режим" -#: src/main.c:2197 +#: src/main.c:2192 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Определить настройки цветов" -#: src/main.c:2201 +#: src/main.c:2196 msgid "Edits one file" msgstr "Редактировать файл" -#: src/main.c:2205 +#: src/main.c:2200 msgid "Displays this help message" msgstr "Показать это справочное сообщение" -#: src/main.c:2207 +#: src/main.c:2202 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Показать справку, как изменить цветовую схему" -#: src/main.c:2210 +#: src/main.c:2205 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Записывать диалог с FTP в заданный файл" -#: src/main.c:2213 +#: src/main.c:2208 msgid "Set debug level" msgstr "Установить уровень отладки" -#: src/main.c:2217 +#: src/main.c:2212 msgid "Print data directory" msgstr "Распечатать имя каталога для данных" -#: src/main.c:2219 +#: src/main.c:2214 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Принудительно установить черно-белый режим" -#: src/main.c:2221 +#: src/main.c:2216 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Отключить поддержку мыши в текстовой версии" -#: src/main.c:2224 +#: src/main.c:2219 msgid "Disables subshell support" msgstr "Отключить поддержку встроенной командной оболочки" -#: src/main.c:2226 +#: src/main.c:2221 msgid "Force subshell execution" msgstr "Принудительное исполнение во встроенной командной оболочке" -#: src/main.c:2229 +#: src/main.c:2224 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Печатать рабочий каталог при выходе из программы" -#: src/main.c:2231 +#: src/main.c:2226 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Сбросить программные клавиши на терминалах HP" -#: src/main.c:2233 +#: src/main.c:2228 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Подразумевать медленный терминал" -#: src/main.c:2236 +#: src/main.c:2231 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Использовать псевдографику для рисования" -#: src/main.c:2240 +#: src/main.c:2235 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Включить поддержку встроенной командной оболочки (по умолчанию)" -#: src/main.c:2244 +#: src/main.c:2239 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Пытаться использовать termcap вместо terminfo" -#: src/main.c:2247 +#: src/main.c:2242 msgid "Displays the current version" msgstr "Показать текущую версию" -#: src/main.c:2249 +#: src/main.c:2244 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Просматривать файл" -#: src/main.c:2251 +#: src/main.c:2246 msgid "Forces xterm features" msgstr "Подразумевать свойства xterm" -#: src/main.c:2442 +#: src/main.c:2436 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3151,11 +3144,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть tty линию. Вы должны запустить mc без флага -P.\n" "На некоторых системах вы можете захотеть запустить # `which mc`\n" -#: src/main.c:2505 +#: src/main.c:2499 msgid " Notice " msgstr " Предупреждение " -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2500 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3427,7 +3420,7 @@ msgstr " msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: src/screen.c:2161 src/view.c:2058 +#: src/screen.c:2161 src/view.c:2054 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -3671,52 +3664,28 @@ msgstr "%b %e %H:%M" msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:329 +#: src/utilunix.c:331 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s\n" -#: src/utilunix.c:351 +#: src/utilunix.c:354 msgid " Pipe failed " msgstr " Сбой канала " -#: src/utilunix.c:355 +#: src/utilunix.c:358 msgid " Dup failed " msgstr " Сбой дублирования дескриптора " -#: src/view.c:406 -msgid "" -"File: \n" -"\n" -" " -msgstr "" -"Файл: \n" -"\n" -" " - -#: src/view.c:407 -msgid "" -"\n" -"\n" -"has been modified, do you want to save the changes?\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"был модифицирован, сохранить изменения?\n" - -#: src/view.c:409 -msgid " Save changes " -msgstr " Сохранить изменения " - -#: src/view.c:454 +#: src/view.c:450 msgid " Cannot spawn child program " msgstr " Невозможно породить дочерний процесс " -#: src/view.c:471 +#: src/view.c:467 msgid " Could not open file " msgstr " Невозможно открыть файл " -#: src/view.c:563 +#: src/view.c:559 #, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -3725,11 +3694,11 @@ msgstr "" " Невозможно получить свойства \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:571 +#: src/view.c:567 msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr " Просмотр невозможен: не обычный файл " -#: src/view.c:578 +#: src/view.c:574 #, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -3738,39 +3707,39 @@ msgstr "" " Невозможно открыть \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:709 +#: src/view.c:705 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/view.c:723 +#: src/view.c:719 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Смещение 0x%08x" -#: src/view.c:725 +#: src/view.c:721 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Ст. %d" -#: src/view.c:729 +#: src/view.c:725 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s байт" -#: src/view.c:734 +#: src/view.c:730 msgid " [grow]" msgstr " [рост]" -#: src/view.c:1698 +#: src/view.c:1694 msgid "Invalid hex search expression" msgstr "Неверное выражение для поиска байтов" -#: src/view.c:1749 +#: src/view.c:1745 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Неверное регулярное выражение " -#: src/view.c:1871 +#: src/view.c:1867 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -3779,7 +3748,7 @@ msgstr "" " Номер текущей строки %d.\n" " Введите номер новой строки:" -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1889 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -3788,67 +3757,67 @@ msgstr "" " Текущий адрес - 0x%lx.\n" " Введите новый адрес:" -#: src/view.c:1895 +#: src/view.c:1891 msgid " Goto Address " msgstr " Перейти на адрес " -#: src/view.c:1927 +#: src/view.c:1923 msgid " Enter regexp:" msgstr " Введите регулярное выражение:" -#: src/view.c:2050 +#: src/view.c:2046 msgid "Ascii" msgstr "Текст" -#: src/view.c:2050 +#: src/view.c:2046 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2051 +#: src/view.c:2047 msgid "Goto" msgstr "Переход" -#: src/view.c:2051 +#: src/view.c:2047 msgid "Line" msgstr "Строка" -#: src/view.c:2054 +#: src/view.c:2050 msgid "RxSrch" msgstr "РегВыр" -#: src/view.c:2057 +#: src/view.c:2053 msgid "EdText" msgstr "ТкстРед" -#: src/view.c:2057 +#: src/view.c:2053 msgid "EdHex" msgstr "HxРедак" -#: src/view.c:2059 +#: src/view.c:2055 msgid "UnWrap" msgstr "НеПерен" -#: src/view.c:2059 +#: src/view.c:2055 msgid "Wrap" msgstr "Перенос" -#: src/view.c:2062 +#: src/view.c:2058 msgid "HxSrch" msgstr "HxПоиск" -#: src/view.c:2065 +#: src/view.c:2061 msgid "Raw" msgstr "Сырой" -#: src/view.c:2065 +#: src/view.c:2061 msgid "Parse" msgstr "Готовый" -#: src/view.c:2069 +#: src/view.c:2065 msgid "Unform" msgstr "НеФормт" -#: src/view.c:2069 +#: src/view.c:2065 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -4578,12 +4547,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu #, c-format msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu байт перенесено" - -#~ msgid " Internal failure " -#~ msgstr " Внутренняя ошибка " - -#~ msgid " Unknown file operation " -#~ msgstr " Неизвестная файловая операция " - -#~ msgid "name_trunc: too big" -#~ msgstr "name_trunc: Слишком большой"