From e0853563518cbb42482f211c852f34658f4b6418 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 12 Nov 2002 20:14:06 +0000 Subject: [PATCH] last fuzzy translated... --- po/it.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fd11d69a6..40fe2c2a5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.99a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 16:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-12 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 12:12+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: edit/edit.c:161 edit/edit.c:287 edit/edit.c:292 edit/edit.c:330 #: edit/edit.c:336 edit/edit.c:343 edit/edit.c:355 edit/edit.c:2593 #: edit/editcmd.c:252 edit/editcmd.c:258 edit/editcmd.c:1570 src/wtools.c:132 -#: vfs/vfs.c:1790 +#: vfs/vfs.c:1789 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Fai i backup -->" #: edit/editcmd.c:1168 edit/editcmd.c:2362 edit/editoptions.c:62 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:711 src/boxes.c:1009 -#: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:881 src/filegui.c:773 +#: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:885 src/filegui.c:773 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811 #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149 #: src/panelize.c:74 src/view.c:381 src/wtools.c:57 src/wtools.c:374 @@ -145,8 +145,8 @@ msgid " Save As " msgstr " Salva con nome " #: edit/editcmd.c:421 edit/editcmd.c:705 edit/editcmd.c:730 edit/editcmd.c:878 -#: edit/editcmd.c:976 src/file.c:623 src/help.c:317 src/main.c:462 -#: src/screen.c:1365 src/screen.c:1938 src/selcodepage.c:106 +#: edit/editcmd.c:976 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:462 +#: src/screen.c:1392 src/screen.c:1968 src/selcodepage.c:106 #: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:359 src/utilunix.c:381 #: src/utilunix.c:433 vfs/mcfs.c:139 msgid "Warning" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr " Il blocco msgid "O&ne" msgstr "&Nome" -#: edit/editcmd.c:1035 src/file.c:2270 src/filegui.c:549 +#: edit/editcmd.c:1035 src/file.c:2265 src/filegui.c:549 msgid "A&ll" msgstr "&Tutti" -#: edit/editcmd.c:1037 src/file.c:2207 src/filegui.c:237 +#: edit/editcmd.c:1037 src/file.c:2202 src/filegui.c:237 msgid "&Skip" msgstr "&Salta" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr " La stringa cercata non msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti " -#: edit/editcmd.c:1935 edit/editwidget.c:296 src/help.c:823 src/main.c:1419 +#: edit/editcmd.c:1935 edit/editwidget.c:296 src/help.c:825 src/main.c:1419 #: src/view.c:396 src/view.c:2049 src/view.c:2074 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr " Il file msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla l'uscita" -#: edit/editcmd.c:1935 src/cmd.c:229 src/file.c:1877 src/file.c:2269 -#: src/filegui.c:554 src/hotlist.c:1030 src/main.c:625 src/screen.c:1926 -#: src/subshell.c:704 src/tree.c:754 src/view.c:398 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:1935 src/cmd.c:229 src/file.c:1872 src/file.c:2264 +#: src/filegui.c:554 src/hotlist.c:1030 src/main.c:625 src/screen.c:1956 +#: src/subshell.c:704 src/tree.c:755 src/view.c:398 vfs/mcfs.c:144 msgid "&Yes" msgstr " &Sì" -#: edit/editcmd.c:1935 src/cmd.c:229 src/file.c:1877 src/file.c:2269 -#: src/filegui.c:553 src/hotlist.c:1030 src/main.c:625 src/screen.c:1927 -#: src/subshell.c:704 src/tree.c:754 src/view.c:398 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:1935 src/cmd.c:229 src/file.c:1872 src/file.c:2264 +#: src/filegui.c:553 src/hotlist.c:1030 src/main.c:625 src/screen.c:1957 +#: src/subshell.c:704 src/tree.c:755 src/view.c:398 vfs/mcfs.c:144 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -737,8 +737,8 @@ msgstr "Emulazione tasti" msgid " Editor options " msgstr " Opzioni editor" -#: edit/editwidget.c:286 src/help.c:790 src/help.c:811 src/main.c:1415 -#: src/screen.c:2149 src/tree.c:1017 src/view.c:2047 +#: edit/editwidget.c:286 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1415 +#: src/screen.c:2180 src/tree.c:1018 src/view.c:2047 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: edit/editwidget.c:290 src/file.c:828 src/screen.c:2153 src/tree.c:1023 +#: edit/editwidget.c:290 src/file.c:828 src/screen.c:2184 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2156 +#: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2187 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:275 src/file.c:2205 +#: src/background.c:275 src/file.c:2200 msgid " Background process error " msgstr " Errore del processo in background" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Dominio:" msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1825 +#: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1824 msgid "Password:" msgstr "Password" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "&Imp. marc." msgid "&Marked all" msgstr "M&od. tut." -#: src/chmod.c:133 src/screen.c:375 +#: src/chmod.c:133 src/screen.c:405 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1300,41 +1300,41 @@ msgstr "&Locale" msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: src/cmd.c:880 +#: src/cmd.c:883 msgid " Compare directories " msgstr " Confronta directory " -#: src/cmd.c:880 +#: src/cmd.c:884 msgid " Select compare method: " msgstr " Seleziona metodo di confronto: " -#: src/cmd.c:881 +#: src/cmd.c:884 msgid "&Quick" msgstr "&Rapido" -#: src/cmd.c:881 +#: src/cmd.c:885 msgid "&Size only" msgstr "&Solo dimensione" -#: src/cmd.c:881 +#: src/cmd.c:885 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/cmd.c:891 +#: src/cmd.c:900 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command " msgstr "" " Entrambi i pannelli devono essere in modalità lista per usare questo " "comando " -#: src/cmd.c:906 +#: src/cmd.c:916 msgid " The command history is empty " msgstr " Lo storico comandi è vuoto" -#: src/cmd.c:912 +#: src/cmd.c:922 msgid " Command history " msgstr " Storico comandi " -#: src/cmd.c:951 +#: src/cmd.c:961 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -1342,99 +1342,99 @@ msgstr "" " Non è né un xterm né una console; \n" " i pannelli non possono essere nascosti. " -#: src/cmd.c:985 +#: src/cmd.c:995 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1034 +#: src/cmd.c:1044 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Collega %s a:" -#: src/cmd.c:1035 +#: src/cmd.c:1045 msgid " Link " msgstr " Collegamento " -#: src/cmd.c:1045 +#: src/cmd.c:1055 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " collegamento: %s" -#: src/cmd.c:1073 +#: src/cmd.c:1083 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1107 +#: src/cmd.c:1117 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: " -#: src/cmd.c:1112 +#: src/cmd.c:1122 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica coll. simbolico " -#: src/cmd.c:1117 +#: src/cmd.c:1127 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " modifica collegamento simbolico, non riesco a rimuovere %s: %s " -#: src/cmd.c:1121 +#: src/cmd.c:1131 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " Modifica il coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1132 +#: src/cmd.c:1142 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' non è un coll. simbolico" -#: src/cmd.c:1273 +#: src/cmd.c:1283 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Impossibile entrare in %s " -#: src/cmd.c:1282 +#: src/cmd.c:1292 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire nome macchina (F1 per i dettagli): " -#: src/cmd.c:1287 src/widget.c:1044 +#: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1043 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione remota " -#: src/cmd.c:1294 src/widget.c:1045 +#: src/cmd.c:1304 src/widget.c:1044 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1300 +#: src/cmd.c:1310 msgid " Shell link to machine " msgstr " Connessione Shell alla macchina " -#: src/cmd.c:1307 src/widget.c:1046 +#: src/cmd.c:1317 src/widget.c:1045 msgid " SMB link to machine " msgstr " Connessione SMB alla macchina " -#: src/cmd.c:1318 +#: src/cmd.c:1328 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1319 +#: src/cmd.c:1329 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Inserire nome host da usare come source routing hop: " -#: src/cmd.c:1327 +#: src/cmd.c:1337 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1327 +#: src/cmd.c:1337 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " -#: src/cmd.c:1338 +#: src/cmd.c:1348 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1339 +#: src/cmd.c:1349 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1442,15 +1442,15 @@ msgstr "" " Inserire il nome del dispositivo (senza /dev/) dal quale\n" " volete ripristinare i file: (F1 per i dettagli)" -#: src/cmd.c:1389 +#: src/cmd.c:1399 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1391 +#: src/cmd.c:1401 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " -#: src/command.c:170 src/screen.c:2141 src/tree.c:875 +#: src/command.c:170 src/screen.c:2172 src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -1459,9 +1459,9 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:201 src/user.c:679 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems" -msgstr " Non è possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) " +msgstr " Non è possibile eseguire comandi su filesystem non locali " #: src/dialog.c:48 msgid "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr " Copia " msgid " Move " msgstr " Sposta " -#: src/file.c:142 src/tree.c:754 +#: src/file.c:142 src/tree.c:755 msgid " Delete " msgstr " Cancella " @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "" " Non posso copiare un link simbolico ciclico \n" " %s" -#: src/file.c:972 src/file.c:2039 +#: src/file.c:972 src/file.c:2034 src/tree.c:695 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -1969,19 +1969,19 @@ msgstr " a:" msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\"! " -#: src/file.c:1931 +#: src/file.c:1926 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " -#: src/file.c:2207 src/view.c:381 +#: src/file.c:2202 src/view.c:381 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2208 src/file.c:2271 src/filegui.c:234 src/filegui.c:545 +#: src/file.c:2203 src/file.c:2266 src/filegui.c:234 src/filegui.c:545 msgid "&Abort" msgstr "&Esci" -#: src/file.c:2260 +#: src/file.c:2255 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "" " La directory non è vuota.\n" " Cancellarla ricorsivamente?" -#: src/file.c:2262 +#: src/file.c:2257 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "" " Processo in background: la directory non è vuota. \n" " Cancellarla ricorsivamente? " -#: src/file.c:2264 +#: src/file.c:2259 msgid " Delete: " msgstr " Cancella: " -#: src/file.c:2270 src/filegui.c:547 +#: src/file.c:2265 src/filegui.c:547 msgid "Non&e" msgstr "nessun&O" @@ -2207,22 +2207,20 @@ msgstr "Cercando %s" msgid "Searching" msgstr "Cercando" -#: src/help.c:278 -msgid "" -" Help file format error\n" -msgstr "" -" Errore nel formato del file di aiuto\n" +#: src/help.c:280 +msgid " Help file format error\n" +msgstr " Errore nel formato del file di aiuto\n" -#: src/help.c:317 +#: src/help.c:319 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Errore interno: Doppio inizio di area di link" -#: src/help.c:557 src/help.c:775 +#: src/help.c:559 src/help.c:777 #, c-format msgid " Cannot find node %s in help file " msgstr " Non trovo il nodo %s nel file d'aiuto " -#: src/help.c:761 src/user.c:696 +#: src/help.c:763 src/user.c:696 #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" @@ -2231,11 +2229,11 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file %s \n" " %s " -#: src/help.c:813 +#: src/help.c:815 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/help.c:815 +#: src/help.c:817 msgid "Prev" msgstr "Precedente" @@ -2623,7 +2621,7 @@ msgstr "Premi un tasto per continuare..." msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " -#: src/main.c:623 src/screen.c:1925 +#: src/main.c:623 src/screen.c:1955 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " @@ -2905,7 +2903,7 @@ msgstr "" " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " Vedere le pagine man per i dettagli. " -#: src/main.c:1416 src/screen.c:2150 +#: src/main.c:1416 src/screen.c:2181 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3206,10 +3204,6 @@ msgstr " Aggiungi al visual. esterno..." msgid " Enter command label: " msgstr " Etichetta per il comando: " -#: src/panelize.c:269 src/user.c:678 -msgid " Oops... " -msgstr " Oops... " - #: src/panelize.c:270 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory " msgstr "" @@ -3264,109 +3258,109 @@ msgstr "ARG" msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: src/screen.c:173 +#: src/screen.c:203 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/screen.c:194 +#: src/screen.c:224 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/screen.c:198 +#: src/screen.c:228 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/screen.c:376 src/screen.c:377 +#: src/screen.c:406 src/screen.c:407 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/screen.c:379 +#: src/screen.c:409 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:380 +#: src/screen.c:410 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: src/screen.c:381 +#: src/screen.c:411 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: src/screen.c:382 +#: src/screen.c:412 msgid "Permission" msgstr "Permessi" -#: src/screen.c:383 +#: src/screen.c:413 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:384 +#: src/screen.c:414 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:385 +#: src/screen.c:415 msgid "Inode" msgstr "Nodo-I" -#: src/screen.c:386 +#: src/screen.c:416 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:387 +#: src/screen.c:417 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:388 +#: src/screen.c:418 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: src/screen.c:389 +#: src/screen.c:419 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/screen.c:622 +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s byte in %d file" -#: src/screen.c:622 +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte in %d file" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:678 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1239 +#: src/screen.c:1268 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:1365 +#: src/screen.c:1392 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." -#: src/screen.c:1926 +#: src/screen.c:1956 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?" -#: src/screen.c:1938 +#: src/screen.c:1968 msgid " No action taken " msgstr " Nessuna azione intrapresa " -#: src/screen.c:2151 +#: src/screen.c:2182 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/screen.c:2152 src/view.c:2060 +#: src/screen.c:2183 src/view.c:2060 msgid "Edit" msgstr "Cambia" -#: src/screen.c:2154 src/tree.c:1025 +#: src/screen.c:2185 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/screen.c:2155 src/tree.c:1029 +#: src/screen.c:2186 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "CreDir" @@ -3499,32 +3493,28 @@ msgstr "" "Non posso ottenere informazioni sulla destinazione \n" " %s " -#: src/tree.c:695 -msgid " The destination isn't a directory " -msgstr " La destinazione non è una directory " - -#: src/tree.c:753 +#: src/tree.c:754 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Elimino %s? " -#: src/tree.c:785 +#: src/tree.c:786 msgid "Static" msgstr "Statico" -#: src/tree.c:785 +#: src/tree.c:786 msgid "Dynamc" msgstr "Dinamico" -#: src/tree.c:1019 +#: src/tree.c:1020 msgid "Rescan" msgstr "Ricarica" -#: src/tree.c:1021 +#: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Scorda" -#: src/tree.c:1034 +#: src/tree.c:1035 msgid "Rmdir" msgstr "CancDir" @@ -3580,10 +3570,6 @@ msgstr "" " Il file `%s' non appartiene a root o è scrivibile a tutti\n" " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema." -#: src/user.c:679 -msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " -msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" - #: src/user.c:777 #, c-format msgid " No suitable entries found in %s " @@ -3762,199 +3748,199 @@ msgstr "NonForm" msgid "Format" msgstr "Formatt" -#: src/widget.c:897 +#: src/widget.c:896 msgid " History " msgstr " Storico comandi " -#: src/win.c:186 +#: src/win.c:121 msgid "Function key 1" msgstr "Tasto Funzione 1" -#: src/win.c:187 +#: src/win.c:122 msgid "Function key 2" msgstr "Tasto Funzione 2" -#: src/win.c:188 +#: src/win.c:123 msgid "Function key 3" msgstr "Tasto Funzione 3" -#: src/win.c:189 +#: src/win.c:124 msgid "Function key 4" msgstr "Tasto Funzione 4" -#: src/win.c:190 +#: src/win.c:125 msgid "Function key 5" msgstr "Tasto Funzione 5" -#: src/win.c:191 +#: src/win.c:126 msgid "Function key 6" msgstr "Tasto Funzione 6" -#: src/win.c:192 +#: src/win.c:127 msgid "Function key 7" msgstr "Tasto Funzione 7" -#: src/win.c:193 +#: src/win.c:128 msgid "Function key 8" msgstr "Tasto Funzione 8" -#: src/win.c:194 +#: src/win.c:129 msgid "Function key 9" msgstr "Tasto Funzione 9" -#: src/win.c:195 +#: src/win.c:130 msgid "Function key 10" msgstr "Tasto Funzione 10" -#: src/win.c:196 +#: src/win.c:131 msgid "Function key 11" msgstr "Tasto Funzione 11" -#: src/win.c:197 +#: src/win.c:132 msgid "Function key 12" msgstr "Tasto Funzione 12" -#: src/win.c:198 +#: src/win.c:133 msgid "Function key 13" msgstr "Tasto Funzione 13" -#: src/win.c:199 +#: src/win.c:134 msgid "Function key 14" msgstr "Tasto Funzione 14" -#: src/win.c:200 +#: src/win.c:135 msgid "Function key 15" msgstr "Tasto Funzione 15" -#: src/win.c:201 +#: src/win.c:136 msgid "Function key 16" msgstr "Tasto Funzione 16" -#: src/win.c:202 +#: src/win.c:137 msgid "Function key 17" msgstr "Tasto Funzione 17" -#: src/win.c:203 +#: src/win.c:138 msgid "Function key 18" msgstr "Tasto Funzione 18" -#: src/win.c:204 +#: src/win.c:139 msgid "Function key 19" msgstr "Tasto Funzione 19" -#: src/win.c:205 +#: src/win.c:140 msgid "Function key 20" msgstr "Tasto Funzione 20" -#: src/win.c:206 +#: src/win.c:141 msgid "Backspace key" msgstr "Tasto Backspace " -#: src/win.c:207 +#: src/win.c:142 msgid "End key" msgstr "Tasto Fine " -#: src/win.c:208 +#: src/win.c:143 msgid "Up arrow key" msgstr "Freccia Su " -#: src/win.c:209 +#: src/win.c:144 msgid "Down arrow key" msgstr "Freccia Giù " -#: src/win.c:210 +#: src/win.c:145 msgid "Left arrow key" msgstr "Freccia Sinistra " -#: src/win.c:211 +#: src/win.c:146 msgid "Right arrow key" msgstr "Freccia Destra " -#: src/win.c:212 +#: src/win.c:147 msgid "Home key" msgstr "Tasto Inizio " -#: src/win.c:213 +#: src/win.c:148 msgid "Page Down key" msgstr "Tasto Pagina giù " -#: src/win.c:214 +#: src/win.c:149 msgid "Page Up key" msgstr "Tasto Pagina su " -#: src/win.c:215 +#: src/win.c:150 msgid "Insert key" msgstr "Tasto Ins " -#: src/win.c:216 +#: src/win.c:151 msgid "Delete key" msgstr "Tasto Cancella " -#: src/win.c:217 +#: src/win.c:152 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completam./M-Tab " -#: src/win.c:218 +#: src/win.c:153 msgid "+ on keypad" msgstr "+ sul tastierino " -#: src/win.c:219 +#: src/win.c:154 msgid "- on keypad" msgstr "- sul tastierino " -#: src/win.c:220 +#: src/win.c:155 msgid "* on keypad" msgstr "* sul tastierino " -#: src/win.c:222 +#: src/win.c:157 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Freccia a sinistra sul tastierino" -#: src/win.c:223 +#: src/win.c:158 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Freccia a destra sul tastierino" -#: src/win.c:224 +#: src/win.c:159 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Freccia su sul tastierino" -#: src/win.c:225 +#: src/win.c:160 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Freccia giù sul tastierino" -#: src/win.c:226 +#: src/win.c:161 msgid "Home on keypad" msgstr "Home sul tastierino" -#: src/win.c:227 +#: src/win.c:162 msgid "End on keypad" msgstr "Fine sul tastierino" -#: src/win.c:228 +#: src/win.c:163 msgid "Page Down keypad" msgstr "Pagina giù sul tastierino" -#: src/win.c:229 +#: src/win.c:164 msgid "Page Up keypad" msgstr "Pagina su sul tastierino" -#: src/win.c:230 +#: src/win.c:165 msgid "Insert on keypad" msgstr "Inserisci sul tastierino" -#: src/win.c:231 +#: src/win.c:166 msgid "Delete on keypad" msgstr "Cancella sul tastierino" -#: src/win.c:232 +#: src/win.c:167 msgid "Enter on keypad" msgstr "Invio sul tastierino" -#: src/win.c:233 +#: src/win.c:168 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ sul tastierino" -#: src/win.c:234 +#: src/win.c:169 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock sul tastierino" @@ -4081,12 +4067,12 @@ msgstr "fish: Connesso a %s" msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Lettura directory FTP %s..." -#: vfs/fish.c:467 vfs/ftpfs.c:1323 vfs/undelfs.c:310 +#: vfs/fish.c:467 vfs/ftpfs.c:1324 vfs/undelfs.c:310 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: fatto." -#: vfs/fish.c:472 vfs/ftpfs.c:1275 vfs/undelfs.c:313 +#: vfs/fish.c:472 vfs/ftpfs.c:1276 vfs/undelfs.c:313 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: errore" @@ -4192,45 +4178,45 @@ msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1003 +#: vfs/ftpfs.c:1005 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: interruzione fallita" -#: vfs/ftpfs.c:1107 vfs/ftpfs.c:1212 +#: vfs/ftpfs.c:1108 vfs/ftpfs.c:1213 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fallito." -#: vfs/ftpfs.c:1117 vfs/ftpfs.c:1124 +#: vfs/ftpfs.c:1118 vfs/ftpfs.c:1125 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici" -#: vfs/ftpfs.c:1175 +#: vfs/ftpfs.c:1176 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..." -#: vfs/ftpfs.c:1200 +#: vfs/ftpfs.c:1201 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lettura directory FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1201 +#: vfs/ftpfs.c:1202 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strettamente rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1202 +#: vfs/ftpfs.c:1203 msgid "(chdir first)" msgstr "(antepone chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1336 +#: vfs/ftpfs.c:1337 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" -#: vfs/ftpfs.c:1401 +#: vfs/ftpfs.c:1402 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgstr "ftpfs: memorizzazione file %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1858 +#: vfs/ftpfs.c:1859 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4301,7 +4287,7 @@ msgstr "" "Attenzione: flag %c non valida in %s:\n" "%s\n" -#: vfs/smbfs.c:565 +#: vfs/smbfs.c:567 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" @@ -4310,31 +4296,31 @@ msgstr "" " riconnessione a %s fallita\n" " " -#: vfs/smbfs.c:1101 +#: vfs/smbfs.c:1103 msgid " Authentication failed " msgstr " Autenticazione fallita " -#: vfs/smbfs.c:1588 +#: vfs/smbfs.c:1590 #, c-format msgid " Error %s creating directory %s " msgstr " Errore %s nella creazione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1611 +#: vfs/smbfs.c:1613 #, c-format msgid " Error %s removing directory %s " msgstr " Errore %s nella rimozione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1715 vfs/smbfs.c:1735 +#: vfs/smbfs.c:1717 vfs/smbfs.c:1737 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s apertura file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1803 +#: vfs/smbfs.c:1805 #, c-format msgid " %s removing remote file %s " msgstr " %s rimozione file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1841 +#: vfs/smbfs.c:1843 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s rinomina file\n" @@ -4455,28 +4441,43 @@ msgstr " Devi prima fare chdir per estrarre i file " msgid " while iterating over blocks " msgstr " durante l'iterazione sui blocchi " -#: vfs/vfs.c:1150 +#: vfs/vfs.c:1148 msgid "Changes to file lost" msgstr "Cambiamenti al file persi" -#: vfs/vfs.c:1788 +#: vfs/vfs.c:1787 msgid "Could not parse:" msgstr "Non riesco ad analizzare:" -#: vfs/vfs.c:1790 +#: vfs/vfs.c:1789 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati." -#: vfs/vfs.c:1800 +#: vfs/vfs.c:1799 msgid "Internal error:" msgstr " Errore interno:" -#: vfs/vfs.c:1810 +#: vfs/vfs.c:1809 #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)" -#: vfs/vfs.c:1811 +#: vfs/vfs.c:1810 #, c-format msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti" + +#~ msgid " Oops... " +#~ msgstr " Oops... " + +#~ msgid "" +#~ " I can't run external panelize while logged on a non local directory " +#~ msgstr "" +#~ " Impossibile pannellizzare comandi mentre si è connessi ad una directory " +#~ "non locale " + +#~ msgid " The destination isn't a directory " +#~ msgstr " La destinazione non è una directory " + +#~ msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " +#~ msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale"