diff --git a/po/it.po b/po/it.po index de08695c4..fe9ee64c8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,74 +7,72 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.5x\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-26 18:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 23:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-30 20:25GMT+1\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" -"Language-Team: Italiano \n" +"Language-Team: Italiano (use this) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: edit/edit_key_translator.c:127 +#: edit/edit_key_translator.c:135 msgid " Emacs key: " msgstr " Tasti emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164 +#: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172 msgid " Execute Macro " msgstr " Esegui macro " -#. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164 -#: edit/editcmd.c:803 edit/editcmd.c:812 +#: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172 +#: edit/editcmd.c:621 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Premi tasto veloce macro: " -#: edit/edit_key_translator.c:160 +#: edit/edit_key_translator.c:168 msgid " Insert Literal " msgstr " Ins. letteralmente " -#: edit/edit_key_translator.c:160 +#: edit/edit_key_translator.c:168 msgid " Press any key: " msgstr " Premi un tasto: " #. The file-name is printed after the ':' -#: edit/edit.c:156 edit/edit.c:325 edit/edit.c:330 edit/edit.c:344 -#: edit/edit.c:348 edit/edit.c:380 edit/edit.c:386 edit/edit.c:393 -#: edit/edit.c:400 edit/edit.c:406 edit/editcmd.c:327 edit/editcmd.c:333 -#: edit/editcmd.c:2093 edit/editwidget.c:1024 src/dir.c:427 src/wtools.c:216 +#: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372 +#: edit/edit.c:376 edit/edit.c:413 edit/edit.c:421 edit/edit.c:429 +#: edit/edit.c:436 edit/editcmd.c:241 edit/editcmd.c:247 edit/editcmd.c:1565 +#: src/dir.c:422 src/wtools.c:204 msgid " Error " msgstr " Errore " -#: edit/edit.c:156 edit/edit.c:348 edit/edit.c:380 edit/edit.c:386 +#: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:421 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Impossibile aprire il file in lettura: " -#: edit/edit.c:325 +#: edit/edit.c:353 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " Errore leggendo dalla pipe: " -#: edit/edit.c:330 +#: edit/edit.c:358 msgid " Failed trying to open pipe for reading: " msgstr " Impossibile aprire la pipe in lettura: " -#: edit/edit.c:344 +#: edit/edit.c:372 msgid " Error reading file: " msgstr " Errore nel leggere il file: " -#: edit/edit.c:393 -msgid " Cannot get size/permissions info on file: " -msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: " - -#: edit/edit.c:400 +#: edit/edit.c:413 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " File non riconosciuto: " -#: edit/edit.c:406 +#: edit/edit.c:429 +msgid " Cannot get size/permissions info on file: " +msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: " + +#: edit/edit.c:436 msgid " File is too large: " msgstr " File troppo grande: " -#: edit/edit.c:407 +#: edit/edit.c:437 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -82,162 +80,158 @@ msgstr "" " \n" "Incrementare MAXBUF in edit.h e ricompilare l'editor." -#: edit/edit.c:2601 +#: edit/edit.c:2535 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc" -#: edit/edit.c:2804 edit/editcmd.c:3022 -msgid "Error trying to stat file:" -msgstr "Errore nel provare lo stat del file:" - -#: edit/edit.h:352 +#: edit/edit.h:355 msgid "&Dismiss" msgstr "&Chiudi" #. 1 -#: edit/edit.h:354 edit/editcmd.c:415 edit/editcmd.c:1292 edit/editcmd.c:1377 -#: edit/editcmd.c:3104 edit/editmenu.c:45 edit/editoptions.c:69 +#: edit/edit.h:357 edit/editcmd.c:328 edit/editcmd.c:1084 edit/editcmd.c:1165 +#: edit/editcmd.c:2336 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 #: src/filegui.c:798 src/find.c:151 src/layout.c:365 src/option.c:135 -#: src/wtools.c:284 src/wtools.c:546 +#: src/wtools.c:522 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: edit/editcmd.c:327 +#: edit/editcmd.c:241 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Errore nello scrivere sulla pipe: " -#: edit/editcmd.c:333 +#: edit/editcmd.c:247 msgid " Failed trying to open pipe for writing: " msgstr " Impossibile aprire la pipe in scrittura: " -#: edit/editcmd.c:408 +#: edit/editcmd.c:321 msgid "Quick save " msgstr "Salva veloce" -#: edit/editcmd.c:409 +#: edit/editcmd.c:322 msgid "Safe save " msgstr "Salva sicuro" -#: edit/editcmd.c:410 +#: edit/editcmd.c:323 msgid "Do backups -->" msgstr "Fai i backup -->" #. 0 -#: edit/editcmd.c:413 edit/editcmd.c:1231 edit/editcmd.c:1290 -#: edit/editcmd.c:1375 edit/editcmd.c:3102 edit/editoptions.c:66 +#: edit/editcmd.c:326 edit/editcmd.c:1026 edit/editcmd.c:1082 +#: edit/editcmd.c:1163 edit/editcmd.c:2334 edit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056 #: src/chmod.c:107 src/chown.c:77 src/cmd.c:839 src/filegui.c:781 #: src/find.c:151 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:495 src/hotlist.c:785 #: src/hotlist.c:882 src/layout.c:366 src/learn.c:59 src/option.c:136 -#: src/panelize.c:74 src/view.c:398 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374 -#: src/wtools.c:544 +#: src/panelize.c:73 src/view.c:398 src/wtools.c:101 src/wtools.c:352 +#: src/wtools.c:520 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" -#: edit/editcmd.c:419 +#: edit/editcmd.c:332 msgid "Extension:" msgstr "Estensione:" -#: edit/editcmd.c:425 +#: edit/editcmd.c:338 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modifica modo salvataggio" -#: edit/editcmd.c:567 +#: edit/editcmd.c:403 msgid " Save As " msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:905 edit/editcmd.c:930 -#: edit/editcmd.c:1081 edit/editcmd.c:1179 src/file.c:609 src/help.c:314 -#: src/main.c:648 src/screen.c:1400 src/screen.c:2077 src/screen.c:2127 -#: src/selcodepage.c:75 src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:726 -#: src/subshell.c:752 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394 -#: src/utilunix.c:445 vfs/mcfs.c:167 +#: edit/editcmd.c:417 edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878 +#: edit/editcmd.c:976 src/file.c:599 src/help.c:314 src/main.c:654 +#: src/screen.c:1366 src/screen.c:1992 src/selcodepage.c:75 +#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:723 src/subshell.c:749 +#: src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:445 +#: vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Attenzione " -#: edit/editcmd.c:582 +#: edit/editcmd.c:418 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: edit/editcmd.c:584 +#: edit/editcmd.c:420 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: edit/editcmd.c:584 edit/editcmd.c:651 edit/editcmd.c:879 edit/editcmd.c:905 -#: edit/editcmd.c:930 edit/editcmd.c:1081 edit/editcmd.c:1733 +#: edit/editcmd.c:420 edit/editcmd.c:485 edit/editcmd.c:682 edit/editcmd.c:706 +#: edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: edit/editcmd.c:603 +#: edit/editcmd.c:438 msgid " Save as " msgstr " Salva come..." -#: edit/editcmd.c:603 edit/editcmd.c:2865 +#: edit/editcmd.c:438 edit/editcmd.c:2092 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Errore nel salvataggio del file. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: edit/editcmd.c:721 edit/editcmd.c:729 edit/editcmd.c:754 +#: edit/editcmd.c:540 edit/editcmd.c:548 edit/editcmd.c:573 msgid " Delete macro " msgstr " Elimina macro " #. 'Open' = load temp file -#: edit/editcmd.c:723 +#: edit/editcmd.c:542 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Errore nell'apertura del file temporaneo " #. 'Open' = load temp file -#: edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:792 edit/editcmd.c:861 +#: edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:611 edit/editcmd.c:668 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro " -#: edit/editcmd.c:755 +#: edit/editcmd.c:574 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Errore sovrascrivendo il file delle macro " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:771 +#: edit/editcmd.c:590 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/editcmd.c:773 +#: edit/editcmd.c:592 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:792 +#: edit/editcmd.c:611 msgid " Save macro " msgstr " Salva macro " -#: edit/editcmd.c:802 edit/editcmd.c:810 +#: edit/editcmd.c:620 msgid " Delete Macro " msgstr " Elimina Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:860 +#: edit/editcmd.c:667 msgid " Load macro " msgstr " Esegui macro " -#: edit/editcmd.c:874 edit/editcmd.c:876 +#: edit/editcmd.c:680 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Conferma: salvo il file?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: edit/editcmd.c:879 +#: edit/editcmd.c:682 msgid " Save file " msgstr " Salva il file " -#: edit/editcmd.c:879 edit/editwidget.c:1140 src/view.c:2018 +#: edit/editcmd.c:682 edit/editwidget.c:236 src/view.c:2017 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: edit/editcmd.c:905 edit/editcmd.c:930 +#: edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -245,230 +239,102 @@ msgstr "" " Il testo corrente è stato modificato senza salvare \n" " Continuando si perdono tutte le modifiche. " -#: edit/editcmd.c:905 edit/editcmd.c:930 edit/editcmd.c:1081 +#: edit/editcmd.c:706 edit/editcmd.c:731 edit/editcmd.c:878 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: edit/editcmd.c:936 +#: edit/editcmd.c:737 msgid " Load " msgstr " Carica " -#: edit/editcmd.c:1081 edit/editcmd.c:1179 +#: edit/editcmd.c:878 edit/editcmd.c:976 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione. " -#: edit/editcmd.c:1179 +#: edit/editcmd.c:976 msgid " Continue " msgstr " Continua " -#: edit/editcmd.c:1179 +#: edit/editcmd.c:976 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " -#: edit/editcmd.c:1233 +#: edit/editcmd.c:1028 msgid "o&Ne" msgstr "&Nome" -#: edit/editcmd.c:1235 src/filegui.c:558 +#: edit/editcmd.c:1030 src/filegui.c:558 msgid "al&L" msgstr "&Tutti" -#: edit/editcmd.c:1237 src/file.c:2185 src/filegui.c:249 +#: edit/editcmd.c:1032 src/file.c:2099 src/filegui.c:249 msgid "&Skip" msgstr "&Ignora" -#: edit/editcmd.c:1239 +#: edit/editcmd.c:1034 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: edit/editcmd.c:1246 edit/editcmd.c:1250 edit/editcmd.c:1733 +#: edit/editcmd.c:1041 edit/editcmd.c:1048 msgid " Replace with: " msgstr " Sostituisci con: " -#: edit/editcmd.c:1258 +#: edit/editcmd.c:1053 msgid " Confirm replace " msgstr " Conferma sostituzione" -#: edit/editcmd.c:1294 edit/editcmd.c:1379 +#: edit/editcmd.c:1086 edit/editcmd.c:1167 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Espressione scanf" -#: edit/editcmd.c:1296 +#: edit/editcmd.c:1088 msgid "replace &All" msgstr "sostituisci &Tutto" -#: edit/editcmd.c:1298 +#: edit/editcmd.c:1090 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "&Chiedi sempre" -#: edit/editcmd.c:1300 edit/editcmd.c:1381 +#: edit/editcmd.c:1092 edit/editcmd.c:1169 msgid "&Backwards" msgstr "&Indietro" -#: edit/editcmd.c:1302 edit/editcmd.c:1383 +#: edit/editcmd.c:1094 edit/editcmd.c:1171 msgid "&Regular expression" msgstr "espressione &Regolare" -#: edit/editcmd.c:1304 edit/editcmd.c:1385 +#: edit/editcmd.c:1096 edit/editcmd.c:1173 msgid "&Whole words only" msgstr "solo &Parole intere" -#: edit/editcmd.c:1306 edit/editcmd.c:1387 src/find.c:144 +#: edit/editcmd.c:1098 edit/editcmd.c:1175 src/find.c:144 msgid "case &Sensitive" msgstr "controllare &Maiuscole/minuscole" -#: edit/editcmd.c:1310 +#: edit/editcmd.c:1102 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Ordine dell'argomento di sostituzione es. 3,2,1,4 " -#: edit/editcmd.c:1314 +#: edit/editcmd.c:1106 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Inserire stringa di sostituzione:" -#: edit/editcmd.c:1318 edit/editcmd.c:1391 src/view.c:1933 +#: edit/editcmd.c:1110 edit/editcmd.c:1179 src/view.c:1932 msgid " Enter search string:" msgstr " Inserire stringa di ricerca" -#. Heads the 'Replace' dialog box -#: edit/editcmd.c:1337 edit/editcmd.c:1644 edit/editcmd.c:1733 -#: edit/editcmd.c:2292 edit/editcmd.c:2323 edit/editcmd.c:2325 +#: edit/editcmd.c:1129 edit/editcmd.c:1761 edit/editcmd.c:1792 +#: edit/editcmd.c:1794 msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " -#. Heads the 'Search' dialog box -#: edit/editcmd.c:1405 edit/editcmd.c:1638 edit/editcmd.c:2403 -#: edit/editcmd.c:2405 edit/editcmd.c:2433 src/view.c:1464 src/view.c:1543 -#: src/view.c:1663 src/view.c:1675 src/view.c:1891 src/view.c:1933 +#: edit/editcmd.c:1193 edit/editcmd.c:1872 edit/editcmd.c:1874 +#: edit/editcmd.c:1902 src/view.c:1463 src/view.c:1542 src/view.c:1662 +#: src/view.c:1674 src/view.c:1890 src/view.c:1932 msgid " Search " msgstr " Cerca " -#. An input line comes after the ':' -#: edit/editcmd.c:1462 -msgid " Enter search text : " -msgstr " Scrivi il testo da cercare: " - -#: edit/editcmd.c:1469 -msgid " Enter replace text : " -msgstr " Scrivi il testo da sostituire: " - -#: edit/editcmd.c:1472 edit/editcmd.c:1473 -#, c-format -msgid "" -"You can enter regexp substrings with %s\n" -"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" -msgstr "" -"Puoi inserire un'espressione regolare con %s (non \\1, \\2 come in sed) e " -"poi usare \"Ordine...inserimento\"" - -#: edit/editcmd.c:1475 -msgid " Enter argument (or substring) order : " -msgstr " Inserisci ordine argomento (o sottostringa):" - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1479 edit/editcmd.c:1480 -msgid "" -"Enter the order of replacement of your scanf\n" -"format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" -msgstr "" -"Immettere l'ordine di sostituzione in formato\n" -"scanf o sottostringhe di esp. reg., per es. 3,1,2" - -#. The following are check boxes -#: edit/editcmd.c:1485 -msgid " Whole words only " -msgstr " Solo parole intere " - -#: edit/editcmd.c:1487 -msgid " Case sensitive " -msgstr " Verifica maiuscole/minuscole " - -#: edit/editcmd.c:1490 -msgid " Regular expression " -msgstr " Espressione regolare " - -#: edit/editcmd.c:1491 edit/editcmd.c:1492 -msgid "" -"See the regex man page for how\n" -"to compose a regular expression" -msgstr "" -"Controlla la man page di regex\n" -"per comporre un'espressione regolare" - -#: edit/editcmd.c:1500 -msgid " Backwards " -msgstr " Indietro " - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1502 edit/editcmd.c:1503 -msgid "Warning: Searching backward can be slow" -msgstr "Attenzione: la ricerca all'indietro puo' essere lenta " - -#: edit/editcmd.c:1524 -msgid " Prompt on replace " -msgstr " Conferma prima di sostituire " - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1526 -msgid "Ask before making each replacement" -msgstr "Conferma prima di ogni sostituzione" - -#: edit/editcmd.c:1528 -msgid " Replace all " -msgstr " Sostituisci tutto " - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1530 -msgid "Replace repeatedly" -msgstr "Sostituisci tutto" - -#: edit/editcmd.c:1534 -msgid " Bookmarks " -msgstr " Segnalibri" - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1536 edit/editcmd.c:1537 -msgid "Create bookmarks at all lines found" -msgstr "Crea segnalibri per tutte le linee trovate" - -#: edit/editcmd.c:1540 -msgid " Scanf expression " -msgstr " Espressione scanf " - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1542 -msgid "" -"Allows entering of a C format string,\n" -"see the scanf man page" -msgstr "" -"Permetti l'inserimento di una stringa in formato C,\n" -" vedi manuale di scanf" - -#. Tool hint -#: edit/editcmd.c:1567 -msgid "Begin search, Enter" -msgstr "Inizia ricerca, Invio" - -#: edit/editcmd.c:1568 -msgid "Abort this dialog, Esc" -msgstr "Esci da questa maschera, Esc" - -#: edit/editcmd.c:1733 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: edit/editcmd.c:1733 -msgid "Skip" -msgstr "Ignora" - -#: edit/editcmd.c:1733 -msgid "Replace all" -msgstr "Sostituisci tutto" - -#: edit/editcmd.c:1733 -msgid "Replace one" -msgstr " Sostituisci " - -#: edit/editcmd.c:2093 +#: edit/editcmd.c:1565 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -476,190 +342,170 @@ msgstr "" "conversioni " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: edit/editcmd.c:2294 +#: edit/editcmd.c:1763 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. " -#: edit/editcmd.c:2322 +#: edit/editcmd.c:1791 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " eseguite %ld sostituzioni. " -#: edit/editcmd.c:2325 edit/editcmd.c:2405 edit/editcmd.c:2433 +#: edit/editcmd.c:1794 edit/editcmd.c:1874 edit/editcmd.c:1902 msgid " Search string not found. " msgstr " Testo non trovato " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: edit/editcmd.c:2402 +#: edit/editcmd.c:1871 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti " -#. Confirm 'Quit' dialog box -#: edit/editcmd.c:2458 edit/editcmd.c:2473 edit/editcmd.c:2476 +#: edit/editcmd.c:1920 msgid " Quit " msgstr " Esci " -#: edit/editcmd.c:2459 edit/editcmd.c:2477 -msgid "" -" Current text was modified without a file save. \n" -" Save with exit? " -msgstr "" -" Il testo è stato modificato senza salvarlo. \n" -" Lo salvo in uscita?" - -#: edit/editcmd.c:2473 +#: edit/editcmd.c:1920 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo? " -#: edit/editcmd.c:2473 +#: edit/editcmd.c:1920 msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla uscita" -#: edit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:228 src/file.c:1873 src/file.c:2244 -#: src/filegui.c:564 src/hotlist.c:1006 src/main.c:802 src/screen.c:2114 -#: src/subshell.c:727 src/subshell.c:753 src/tree.c:755 src/view.c:398 +#: edit/editcmd.c:1920 src/cmd.c:228 src/file.c:1798 src/file.c:2157 +#: src/filegui.c:564 src/hotlist.c:1006 src/main.c:808 src/screen.c:1979 +#: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&Yes" msgstr " &Sì" -#: edit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:228 src/file.c:1873 src/file.c:2244 -#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1006 src/main.c:802 src/screen.c:2114 -#: src/subshell.c:727 src/subshell.c:753 src/tree.c:755 src/view.c:398 +#: edit/editcmd.c:1920 src/cmd.c:228 src/file.c:1798 src/file.c:2157 +#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1006 src/main.c:808 src/screen.c:1979 +#: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&No" msgstr "&No" -#: edit/editcmd.c:2477 -msgid " &Cancel quit " -msgstr "&Annulla uscita " - -#: edit/editcmd.c:2477 -msgid " &Yes " -msgstr " &Si " - -#: edit/editcmd.c:2477 -msgid " &No " -msgstr " &No " - -#: edit/editcmd.c:2709 edit/editcmd.c:2784 +#: edit/editcmd.c:2027 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia nella clipboard " -#: edit/editcmd.c:2709 edit/editcmd.c:2731 edit/editcmd.c:2784 -#: edit/editcmd.c:2797 +#: edit/editcmd.c:2027 edit/editcmd.c:2040 msgid " Unable to save to file. " msgstr " impossibile salvare il file. " -#: edit/editcmd.c:2731 edit/editcmd.c:2797 +#: edit/editcmd.c:2040 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taglia nella clipboard " -#: edit/editcmd.c:2819 edit/editcmd.c:2823 edit/editcmd.c:2828 -#: edit/editcmd.c:2831 src/view.c:1838 +#: edit/editcmd.c:2060 src/view.c:1837 msgid " Goto line " msgstr " Vai alla linea " -#: edit/editcmd.c:2819 edit/editcmd.c:2823 edit/editcmd.c:2828 -#: edit/editcmd.c:2831 +#: edit/editcmd.c:2060 msgid " Enter line: " msgstr " Linea: " -#: edit/editcmd.c:2852 edit/editcmd.c:2865 +#: edit/editcmd.c:2079 edit/editcmd.c:2092 msgid " Save Block " msgstr " Salva blocco evidenziato " -#: edit/editcmd.c:2877 +#: edit/editcmd.c:2104 msgid " Insert File " msgstr " Inserisci file " -#: edit/editcmd.c:2890 +#: edit/editcmd.c:2117 msgid " Insert file " msgstr "Inserisci file " -#: edit/editcmd.c:2890 +#: edit/editcmd.c:2117 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Errore nell'inserimento del file " -#: edit/editcmd.c:2909 +#: edit/editcmd.c:2134 msgid " Sort block " msgstr " Ordina " -#: edit/editcmd.c:2909 edit/editcmd.c:2993 +#: edit/editcmd.c:2134 edit/editcmd.c:2218 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Seleziona prima una parte di testo " -#: edit/editcmd.c:2916 +#: edit/editcmd.c:2141 msgid " Run Sort " msgstr " Ordina il testo " -#: edit/editcmd.c:2917 +#: edit/editcmd.c:2142 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: " -#: edit/editcmd.c:2928 edit/editcmd.c:2933 +#: edit/editcmd.c:2153 edit/editcmd.c:2158 msgid " Sort " msgstr " Ordina " -#: edit/editcmd.c:2929 +#: edit/editcmd.c:2154 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' " -#: edit/editcmd.c:2934 +#: edit/editcmd.c:2159 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Il `sort' è uscito con valore non-zero " -#: edit/editcmd.c:2967 +#: edit/editcmd.c:2192 msgid "Error create script:" msgstr "Errore creazione script:" -#: edit/editcmd.c:2973 +#: edit/editcmd.c:2198 msgid "Error read script:" msgstr "Errore lettura script:" -#: edit/editcmd.c:2980 +#: edit/editcmd.c:2205 msgid "Error close script:" msgstr "Errore chiusura script:" -#: edit/editcmd.c:2985 +#: edit/editcmd.c:2210 msgid "Script created:" msgstr "Script creato:" -#: edit/editcmd.c:2992 +#: edit/editcmd.c:2217 msgid "Process block" msgstr "Elabora blocco" -#: edit/editcmd.c:3097 +#: edit/editcmd.c:2260 +msgid "Error trying to stat file:" +msgstr "Errore nel provare lo stat del file:" + +#: edit/editcmd.c:2329 msgid " Mail " msgstr " Posta " -#: edit/editcmd.c:3108 +#: edit/editcmd.c:2340 msgid " Copies to" msgstr " Copie a" -#: edit/editcmd.c:3112 +#: edit/editcmd.c:2344 msgid " Subject" msgstr " Soggetto" -#: edit/editcmd.c:3116 +#: edit/editcmd.c:2348 msgid " To" msgstr " A" -#: edit/editcmd.c:3118 +#: edit/editcmd.c:2350 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " -#: edit/editmenu.c:63 +#: edit/editmenu.c:55 msgid " Word wrap " msgstr " Formatta " -#: edit/editmenu.c:64 +#: edit/editmenu.c:56 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disabilitare: " -#: edit/editmenu.c:75 +#: edit/editmenu.c:67 msgid " About " msgstr " Informazioni" -#: edit/editmenu.c:76 +#: edit/editmenu.c:68 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -677,356 +523,194 @@ msgstr "" " Un editor semplice da usare scritto per\n" " il Midnight Commander.\n" -#: edit/editmenu.c:128 edit/editmenu.c:147 +#: edit/editmenu.c:120 edit/editmenu.c:139 msgid "&Open file..." msgstr "Apri file..." -#: edit/editmenu.c:129 +#: edit/editmenu.c:121 msgid "&New C-n" msgstr "&Nuovo C-n" -#: edit/editmenu.c:131 edit/editmenu.c:150 +#: edit/editmenu.c:123 edit/editmenu.c:142 msgid "&Save F2" msgstr "&Salva F2" -#: edit/editmenu.c:132 edit/editmenu.c:151 +#: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143 msgid "save &As... F12" msgstr "Sa&Lva con nome... F12" -#: edit/editmenu.c:134 edit/editmenu.c:153 +#: edit/editmenu.c:126 edit/editmenu.c:145 msgid "&Insert file... F15" msgstr "Inserisci &File.. F15" -#: edit/editmenu.c:135 +#: edit/editmenu.c:127 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "&Copia su File... C-f" -#: edit/editmenu.c:137 edit/editmenu.c:156 +#: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148 msgid "&User menu... F11" msgstr "Menu &Utente F11" -#: edit/editmenu.c:140 edit/editmenu.c:159 +#: edit/editmenu.c:132 edit/editmenu.c:151 msgid "a&Bout... " msgstr "&Informazioni" -#: edit/editmenu.c:142 edit/editmenu.c:161 +#: edit/editmenu.c:134 edit/editmenu.c:153 msgid "&Quit F10" msgstr "Esci F10" -#: edit/editmenu.c:148 +#: edit/editmenu.c:140 msgid "&New C-x k" msgstr "&Nuovo C-x k" -#: edit/editmenu.c:154 +#: edit/editmenu.c:146 msgid "copy to &File... " msgstr "copia su &File... " -#: edit/editmenu.c:166 edit/editmenu.c:183 +#: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "Se&Leziona/deselez. F3" -#: edit/editmenu.c:167 edit/editmenu.c:184 +#: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "Seleziona c&Olonne S-F3" -#: edit/editmenu.c:169 edit/editmenu.c:186 +#: edit/editmenu.c:161 edit/editmenu.c:178 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "&Attiva/disattiva Ins" -#: edit/editmenu.c:171 edit/editmenu.c:188 +#: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: edit/editmenu.c:172 edit/editmenu.c:189 +#: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181 msgid "&Move F6" msgstr "&Sposta F6" -#: edit/editmenu.c:173 edit/editmenu.c:190 +#: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182 msgid "&Delete F8" msgstr "&Elimina F8" -#: edit/editmenu.c:175 edit/editmenu.c:192 +#: edit/editmenu.c:167 edit/editmenu.c:184 msgid "&Undo C-u" msgstr "&Annulla C-u" -#: edit/editmenu.c:177 edit/editmenu.c:194 +#: edit/editmenu.c:169 edit/editmenu.c:186 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Inizio C-PgSu" -#: edit/editmenu.c:178 edit/editmenu.c:195 +#: edit/editmenu.c:170 edit/editmenu.c:187 msgid "&End C-PgDn" msgstr "&Fine C-PgGiu" -#: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:207 +#: edit/editmenu.c:192 edit/editmenu.c:199 msgid "&Search... F7" msgstr "&Cerca... F7" -#: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:208 +#: edit/editmenu.c:193 edit/editmenu.c:200 msgid "search &Again F17" msgstr "&Ripete Cerca F17" -#: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:209 +#: edit/editmenu.c:194 edit/editmenu.c:201 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Sostituisci... F4" -#: edit/editmenu.c:214 edit/editmenu.c:237 +#: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "Vai alla &Linea... M-l" -#: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238 +#: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230 msgid "goto matching &Bracket M-b" msgstr "&Vai alla parentesi relativa M-b" -#: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240 +#: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "&Inserisci letteralmente C-q" -#: edit/editmenu.c:219 edit/editmenu.c:242 +#: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Aggiorna lo schermo C-l" -#: edit/editmenu.c:221 edit/editmenu.c:244 +#: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "Registra &Nuova macro C-r" -#: edit/editmenu.c:222 edit/editmenu.c:245 +#: edit/editmenu.c:214 edit/editmenu.c:237 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Blocca registrazione macro... C-r" -#: edit/editmenu.c:223 +#: edit/editmenu.c:215 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Esegui macro... C-a, TASTO" -#: edit/editmenu.c:224 edit/editmenu.c:247 +#: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239 msgid "delete macr&O... " msgstr "Cancella &Macro" -#: edit/editmenu.c:226 edit/editmenu.c:249 +#: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241 msgid "insert &Date/time " msgstr "Inserisci &Data/ora" -#: edit/editmenu.c:228 edit/editmenu.c:251 +#: edit/editmenu.c:220 edit/editmenu.c:243 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "&Formatta paragrafo M-p" -#: edit/editmenu.c:229 +#: edit/editmenu.c:221 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "&Controllo ortografico C-p" -#: edit/editmenu.c:230 edit/editmenu.c:253 +#: edit/editmenu.c:222 edit/editmenu.c:245 msgid "sor&T... M-t" msgstr "&Ordina... M-t" -#: edit/editmenu.c:231 edit/editmenu.c:254 +#: edit/editmenu.c:223 edit/editmenu.c:246 msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "Forma&Ttatore Esterno F19" -#: edit/editmenu.c:232 +#: edit/editmenu.c:224 msgid "&Mail... " msgstr "&Posta..." -#: edit/editmenu.c:246 +#: edit/editmenu.c:238 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Esegui macro... C-x e, TASTO" -#: edit/editmenu.c:252 +#: edit/editmenu.c:244 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "controllo ortografico M-$" -#: edit/editmenu.c:261 edit/editmenu.c:270 +#: edit/editmenu.c:253 edit/editmenu.c:262 msgid "&General... " msgstr "&Generale... " -#: edit/editmenu.c:262 edit/editmenu.c:271 +#: edit/editmenu.c:254 edit/editmenu.c:263 msgid "&Save mode..." msgstr "Modalità &Salvataggio..." -#: edit/editmenu.c:264 edit/editmenu.c:273 src/main.c:1240 +#: edit/editmenu.c:256 edit/editmenu.c:265 src/main.c:1246 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspetto..." -#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:409 src/chmod.c:151 -#: src/chown.c:128 +#: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:284 src/chmod.c:151 src/chown.c:127 msgid " File " msgstr " File " -#: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:293 edit/editmenu.c:425 +#: edit/editmenu.c:276 edit/editmenu.c:285 msgid " Edit " msgstr " Modifica " -#: edit/editmenu.c:285 edit/editmenu.c:294 +#: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:286 msgid " Sear/Repl " msgstr " Cerca/Sostit. " -#: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:295 edit/editmenu.c:465 +#: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:287 msgid " Command " msgstr " Comando " -#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:296 +#: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:288 msgid " Options " msgstr " Opzioni " -#: edit/editmenu.c:410 -msgid "Open...\tC-o" -msgstr "Apri...\tC-o" - -#: edit/editmenu.c:411 -msgid "New\tC-n" -msgstr "Nuovo\tC-n" - -#: edit/editmenu.c:413 -msgid "Save\tF2" -msgstr "Salva\tF2" - -#: edit/editmenu.c:414 -msgid "Save as...\tF12" -msgstr "Salva come...\tF12" - -#: edit/editmenu.c:416 -msgid "Insert file...\tF15" -msgstr "Inserisci file...\tF15" - -#: edit/editmenu.c:417 -msgid "Copy to file...\tC-f" -msgstr "Copia su file...\tC-f" - -#. Tool hint -#: edit/editmenu.c:420 -msgid "Disk operations and file indexing/searching" -msgstr "Operazioni su disco e elenco/ricerca di file" - -#: edit/editmenu.c:426 -msgid "Toggle mark\tF3" -msgstr "Selezione\tF3" - -#: edit/editmenu.c:427 -msgid "Toggle mark columns\tC-b" -msgstr "Seleziona colonne\tC-b" - -#: edit/editmenu.c:429 -msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" -msgstr "Segnalibro\tC-M-Ins" - -#: edit/editmenu.c:430 -msgid "Previous book mark\tC-M-Up" -msgstr "Segnalibro precedente\tC-M-Su" - -#: edit/editmenu.c:431 -msgid "Next book mark\tC-M-Down" -msgstr "Nuovo segnalibro \tC-M-Giu" - -#: edit/editmenu.c:432 -msgid "Flush book marks" -msgstr "Elimina segnalibri" - -#: edit/editmenu.c:434 -msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -msgstr "Abilita/disabilita\tIns" - -#: edit/editmenu.c:436 -msgid "Copy block to cursor\tF5" -msgstr "Copia blocco al cursore\tF5" - -#: edit/editmenu.c:437 -msgid "Move block to cursor\tF6" -msgstr "Sposta blocco al cursore \tF6" - -#: edit/editmenu.c:438 -msgid "Delete block\tF8/C-Del" -msgstr "Cancella blocco\tF8/C-Canc" - -#: edit/editmenu.c:440 -msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -msgstr "Copia blocco sugli appunti\tC-Ins" - -#: edit/editmenu.c:441 -msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -msgstr "Taglia blocco sugli appunti\tS-Canc" - -#: edit/editmenu.c:442 -msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -msgstr "Incolla blocco dagli appunti\tS-Ins" - -#: edit/editmenu.c:443 -msgid "Selection history\tM-Ins" -msgstr "Seleziona dalla storia\tM-Ins" - -#: edit/editmenu.c:445 -msgid "Undo\tC-BackSpace" -msgstr "Annulla\tC-Backspace" - -#. Tool hint -#: edit/editmenu.c:448 -msgid "Manipulating blocks of text" -msgstr "Elaborando blocco di testo" - -#: edit/editmenu.c:453 -msgid " Srch/Replce " -msgstr " Cerca/Sost " - -#: edit/editmenu.c:454 -msgid "Search...\tF7" -msgstr "Cerca...\tF7" - -#: edit/editmenu.c:455 -msgid "Search again\tF17" -msgstr "Cerca ancora\tF17" - -#: edit/editmenu.c:456 -msgid "Replace...\tF4" -msgstr "Sostituisci...\tF4" - -#: edit/editmenu.c:457 -msgid "Replace again\tF14" -msgstr "Sostituisci ancora\tF14" - -#. Tool hint -#: edit/editmenu.c:460 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Cerca e sostituisci testo" - -#: edit/editmenu.c:466 -msgid "Goto line...\tM-l" -msgstr "Vai alla linea...\tM-l" - -#: edit/editmenu.c:467 -msgid "Goto matching bracket\tM-b" -msgstr "Vai alla parentesi relativa\tM-b" - -#: edit/editmenu.c:469 -msgid "Start record macro\tC-r" -msgstr "Inizio registrazione macro \tC-r" - -#: edit/editmenu.c:470 -msgid "Finish record macro...\tC-r" -msgstr "Fine registrazione macro...\tC-r" - -#: edit/editmenu.c:471 -msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -msgstr "Esegui macro...\tC-a, TASTO" - -#: edit/editmenu.c:472 -msgid "Delete macro...\t" -msgstr "Cancella macro...\t" - -#: edit/editmenu.c:474 -msgid "Insert date/time\tC-d" -msgstr "Inserisci data/ora\tC-d" - -#: edit/editmenu.c:475 -msgid "Format paragraph\tM-p" -msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" - -#: edit/editmenu.c:477 -msgid "Refresh display\tC-l" -msgstr "Aggiorna display\tC-l" - -#. Tool hint -#: edit/editmenu.c:480 -msgid "Macros and internal commands" -msgstr "Macro e comandi interni" - #: edit/editoptions.c:36 msgid "Intuitive" msgstr "Intuitivo" @@ -1100,114 +784,53 @@ msgstr "Emulazione tasti" msgid " Editor options " msgstr " Opzioni editor" -#. Not essential to translate -#: edit/editwidget.c:324 -msgid "Error initialising editor.\n" -msgstr "Errore nell'inizializzazione editor.\n" - -#: edit/editwidget.c:1139 src/help.c:811 src/main.c:1583 src/screen.c:2378 -#: src/tree.c:1018 src/view.c:2011 +#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1589 src/screen.c:2213 +#: src/tree.c:1018 src/view.c:2010 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: edit/editwidget.c:1141 +#: edit/editwidget.c:237 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: edit/editwidget.c:1142 +#: edit/editwidget.c:238 msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: edit/editwidget.c:1143 src/file.c:792 src/screen.c:2382 src/tree.c:1024 +#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:777 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: edit/editwidget.c:1144 +#: edit/editwidget.c:240 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: edit/editwidget.c:1145 src/view.c:2026 +#: edit/editwidget.c:241 src/view.c:2025 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: edit/editwidget.c:1146 src/screen.c:2385 +#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2220 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: edit/editwidget.c:1148 src/main.c:1585 +#: edit/editwidget.c:244 src/main.c:1591 msgid "PullDn" msgstr "Menu" -#: edit/editwidget.c:1149 src/help.c:823 src/main.c:1586 src/view.c:2013 -#: src/view.c:2035 +#: edit/editwidget.c:245 src/help.c:823 src/main.c:1592 src/view.c:2012 +#: src/view.c:2034 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: edit/syntax.c:1081 edit/syntax.c:1090 edit/syntax.c:1099 edit/syntax.c:1108 -msgid " Spelling Message " -msgstr " Messaggio ispell " - -#: edit/syntax.c:1081 -msgid "" -" Fail trying to open ispell program. \n" -" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" -" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " -msgstr "" -" Fallito tentativo di aprire il programma ispell. \n" -" Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" -" Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " - -#: edit/syntax.c:1090 -msgid "" -" Fail trying to open ispell pipes. \n" -" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" -" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " -msgstr "" -" Fallito tentativo di aprire le pipe di ispell. \n" -" Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" -" Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " - -#: edit/syntax.c:1099 -msgid "" -" Fail trying to read ispell pipes. \n" -" Check that it is in your path and works with the -a option. \n" -" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " -msgstr "" -" Fallito tentativo di leggere le pipe di ispell. \n" -" Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" -" Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " - -#: edit/syntax.c:1108 -msgid "" -" Error reading from ispell. \n" -" Ispell is being restarted. " -msgstr "" -" Errore leggendo da ispell. \n" -" Ispell è stato rilanciato. " - -#: edit/syntax.c:1389 edit/syntax.c:1391 -msgid " Load Syntax Rules " -msgstr " Carica file sintassi " - -#: edit/syntax.c:1389 edit/syntax.c:1391 -msgid "" -" Your syntax rule file is outdated \n" -" A new rule file is being installed. \n" -" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " -msgstr "" -" Il vostro file sintassi è vecchio. \n" -" E' stato installato un nuovo file sintassi. \n" -" Il vostro vecchio file sintassi è stato salvato con estensione .OLD . " - -#: edit/syntax.c:1537 edit/syntax.c:1544 +#: edit/syntax.c:997 edit/syntax.c:1004 msgid " Load syntax file " msgstr " Carica file sintassi " -#: edit/syntax.c:1537 +#: edit/syntax.c:997 msgid " File access error " msgstr " Errore di accesso al file " -#: edit/syntax.c:1543 +#: edit/syntax.c:1003 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Errore nel file %s alla linea %d " @@ -1267,8 +890,8 @@ msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:221 -#: src/chown.c:328 +#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:217 +#: src/chown.c:324 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -1281,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:276 src/file.c:2184 +#: src/background.c:276 src/file.c:2098 msgid " Background process error " msgstr " Errore del processo in background" @@ -1492,7 +1115,7 @@ msgstr "Password per \\\\%s\\%s" msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Attenzione: file %s non trovato\n" -#: src/charsets.c:173 src/charsets.c:186 +#: src/charsets.c:189 src/charsets.c:202 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s" @@ -1557,7 +1180,7 @@ msgstr "&Imp. marc." msgid "&Marked all" msgstr "M&od. marc." -#: src/chmod.c:137 src/screen.c:387 +#: src/chmod.c:137 src/screen.c:377 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1577,7 +1200,7 @@ msgstr "Nome gruppo" msgid " Chmod command " msgstr " Comando Chmod " -#: src/chmod.c:149 src/chown.c:118 +#: src/chmod.c:149 src/chown.c:117 msgid " Permission " msgstr " Permessi " @@ -1609,36 +1232,36 @@ msgstr "Imposta &utenti" msgid "Set &groups" msgstr "Setta &gruppi" -#: src/chown.c:110 +#: src/chown.c:109 msgid " Name " msgstr " Nome file " -#: src/chown.c:112 +#: src/chown.c:111 msgid " Owner name " msgstr " Nome propriet. " -#: src/chown.c:114 src/chown.c:126 +#: src/chown.c:113 src/chown.c:125 msgid " Group name " msgstr " Nome gruppo " -#: src/chown.c:116 +#: src/chown.c:115 msgid " Size " msgstr " Dimensione " -#: src/chown.c:122 +#: src/chown.c:121 msgid " Chown command " msgstr " Comando Chown " -#: src/chown.c:124 +#: src/chown.c:123 msgid " User name " msgstr " Nome utente " -#: src/chown.c:190 +#: src/chown.c:186 msgid "" msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:191 +#: src/chown.c:187 msgid "" msgstr "" @@ -1785,7 +1408,7 @@ msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" msgid " Link " msgstr " Collegamento " -#: src/cmd.c:988 src/cmd.c:1120 src/file.c:1699 +#: src/cmd.c:988 src/cmd.c:1102 src/file.c:1636 msgid " to:" msgstr " a: " @@ -1799,85 +1422,85 @@ msgstr " collegamento: %s" msgid " symlink: %s " msgstr " coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1078 +#: src/cmd.c:1060 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: " -#: src/cmd.c:1083 +#: src/cmd.c:1065 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica coll. simbolico " -#: src/cmd.c:1088 +#: src/cmd.c:1070 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " modifica collegamento simbolico, non riesco a rimuovere %s: %s " -#: src/cmd.c:1092 +#: src/cmd.c:1074 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " Modifica il coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1103 +#: src/cmd.c:1085 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' non è un coll. simbolico" -#: src/cmd.c:1120 +#: src/cmd.c:1102 msgid " Link symbolically " msgstr " Collega simbolicamente " -#: src/cmd.c:1121 +#: src/cmd.c:1103 msgid " Relative symlink " msgstr " Coll. simbolici relativi " -#: src/cmd.c:1132 +#: src/cmd.c:1114 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " coll. simbolico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1258 +#: src/cmd.c:1240 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire nome macchina (F1 per help e dettagli): " -#: src/cmd.c:1285 +#: src/cmd.c:1267 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Impossibile eseguire chdir su %s " -#: src/cmd.c:1292 src/widget.c:1083 +#: src/cmd.c:1274 src/widget.c:1083 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione remota " -#: src/cmd.c:1298 src/widget.c:1084 +#: src/cmd.c:1280 src/widget.c:1084 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1304 src/widget.c:1085 +#: src/cmd.c:1286 src/widget.c:1085 msgid " SMB link to machine " msgstr " Connessione SMB " -#: src/cmd.c:1314 +#: src/cmd.c:1296 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1315 +#: src/cmd.c:1297 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Inserire nome host da usare come routing hop: " -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1305 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " -#: src/cmd.c:1334 +#: src/cmd.c:1316 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1335 +#: src/cmd.c:1317 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1885,11 +1508,11 @@ msgstr "" " Inserisci il nome del file system sul quale volete \n" " eseguire il comando di ripristino: (F1 per i dettagli) " -#: src/cmd.c:1385 +#: src/cmd.c:1367 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1387 +#: src/cmd.c:1369 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " @@ -1922,73 +1545,69 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/dir.c:61 +#: src/dir.c:53 msgid "&Unsorted" msgstr "Senza ordine" -#: src/dir.c:62 +#: src/dir.c:54 msgid "&Name" msgstr "&Nome" -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:55 msgid "&Extension" msgstr "&Estensioni" -#: src/dir.c:64 +#: src/dir.c:56 msgid "&Modify time" msgstr "Data modifica" -#: src/dir.c:65 +#: src/dir.c:57 msgid "&Access time" msgstr "Data di accesso" -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:58 msgid "&Change time" msgstr "Modifica data" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:59 msgid "&Size" msgstr "&Dimensione" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:60 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" #. New sort orders -#: src/dir.c:71 +#: src/dir.c:63 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" -#: src/dir.c:72 +#: src/dir.c:64 msgid "&Links" msgstr "&Links" -#: src/dir.c:73 +#: src/dir.c:65 msgid "N&GID" msgstr "N&GID" -#: src/dir.c:74 +#: src/dir.c:66 msgid "N&UID" msgstr "N&UID" -#: src/dir.c:75 +#: src/dir.c:67 msgid "&Owner" msgstr "&Proprietario" -#: src/dir.c:76 +#: src/dir.c:68 msgid "&Group" msgstr "&Gruppo" -#: src/dir.c:427 +#: src/dir.c:422 #, c-format msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" msgstr "Il file '%s' esiste ma non può essere eseguito stat su di esso: %s" -#: src/dir.c:698 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/ext.c:141 src/user.c:555 +#: src/ext.c:141 src/user.c:552 #, c-format msgid "" " Cannot create temporary command file \n" @@ -1997,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Non posso creare file comandi temporaneo \n" " %s " -#: src/ext.c:154 src/user.c:576 +#: src/ext.c:154 src/user.c:573 msgid " Parameter " msgstr " Parametro " @@ -2122,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file. " -#: src/file.c:564 +#: src/file.c:558 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2131,7 +1750,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file speciale \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:573 src/file.c:802 +#: src/file.c:567 src/file.c:787 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2140,7 +1759,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:582 src/file.c:821 +#: src/file.c:576 src/file.c:802 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2149,7 +1768,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:599 +#: src/file.c:589 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2158,11 +1777,11 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:609 +#: src/file.c:599 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Reget ha fallito, sto riscrivendo il file " -#: src/file.c:615 +#: src/file.c:605 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2171,7 +1790,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:641 +#: src/file.c:626 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2180,7 +1799,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:655 +#: src/file.c:640 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2189,7 +1808,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:686 +#: src/file.c:671 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2198,7 +1817,7 @@ msgstr "" " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n" " %s" -#: src/file.c:716 +#: src/file.c:701 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2207,11 +1826,11 @@ msgstr "" " Non posso scrivere il file \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:735 +#: src/file.c:720 msgid "(stalled)" msgstr "(in attesa)" -#: src/file.c:773 +#: src/file.c:758 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2220,7 +1839,7 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:782 +#: src/file.c:767 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2229,19 +1848,19 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:792 +#: src/file.c:777 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?" -#: src/file.c:793 +#: src/file.c:778 msgid "&Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:793 src/hotlist.c:1404 +#: src/file.c:778 src/hotlist.c:1404 msgid "&Keep" msgstr "Mantenere" -#: src/file.c:866 +#: src/file.c:847 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2250,7 +1869,7 @@ msgstr "" " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:889 +#: src/file.c:870 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2260,7 +1879,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:897 +#: src/file.c:878 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2269,7 +1888,7 @@ msgstr "" " Non posso copiare un link simbolico ciclico \n" " %s" -#: src/file.c:954 +#: src/file.c:931 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2278,7 +1897,7 @@ msgstr "" " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:977 +#: src/file.c:949 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2288,7 +1907,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1091 +#: src/file.c:1060 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2297,17 +1916,17 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1113 +#: src/file.c:1082 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1120 +#: src/file.c:1089 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' " -#: src/file.c:1163 +#: src/file.c:1123 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2316,7 +1935,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1183 +#: src/file.c:1143 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2325,24 +1944,24 @@ msgstr "" " Non posso rimuovere il file `%s' \n" " %s" -#: src/file.c:1238 +#: src/file.c:1194 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1257 +#: src/file.c:1213 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" %s " -#: src/file.c:1259 +#: src/file.c:1215 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr "" " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1286 +#: src/file.c:1238 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2351,7 +1970,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1349 +#: src/file.c:1301 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2360,7 +1979,7 @@ msgstr "" " Non posso cancellare il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1410 src/file.c:1480 src/file.c:1512 +#: src/file.c:1360 src/file.c:1428 src/file.c:1458 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2378,15 +1997,15 @@ msgstr "" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1671 +#: src/file.c:1615 msgid "1Copy" msgstr "1Copia" -#: src/file.c:1671 +#: src/file.c:1615 msgid "1Move" msgstr "1Sposta" -#: src/file.c:1671 +#: src/file.c:1615 msgid "1Delete" msgstr "1Cancella" @@ -2399,75 +2018,57 @@ msgstr "1Cancella" #. * %d - number of marked files #. * %e - "to:" or question mark for delete #. * -#: src/file.c:1687 +#: src/file.c:1630 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1689 +#: src/file.c:1632 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1692 -#, no-c-format -msgid "%o %f \"%s\"%e" -msgstr "%o %f \"%s\"%e" - -#: src/file.c:1694 -#, no-c-format -msgid "%o %d %f%e" -msgstr "%o %d %f%e" - -#: src/file.c:1698 vfs/fish.c:526 +#: src/file.c:1635 vfs/fish.c:526 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:1698 +#: src/file.c:1635 msgid "files" msgstr "file" -#: src/file.c:1698 +#: src/file.c:1635 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:1698 +#: src/file.c:1635 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/file.c:1699 +#: src/file.c:1636 msgid "files/directories" msgstr "file/directory" -#: src/file.c:1699 +#: src/file.c:1636 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera sorgente:" -#: src/file.c:1851 +#: src/file.c:1779 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\"! " -#: src/file.c:1870 src/screen.c:2067 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/file.c:1870 src/screen.c:2067 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/file.c:1923 +#: src/file.c:1848 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " -#: src/file.c:2009 src/file.c:2093 +#: src/file.c:1933 src/file.c:2016 msgid " Internal failure " msgstr " Errore interno " -#: src/file.c:2009 src/file.c:2093 +#: src/file.c:1933 src/file.c:2016 msgid " Unknown file operation " msgstr " Operazione su file sconosciuta " -#: src/file.c:2024 +#: src/file.c:1947 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -2476,15 +2077,15 @@ msgstr "" " La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n" " %s " -#: src/file.c:2185 +#: src/file.c:2099 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2185 src/file.c:2246 src/filegui.c:247 src/filegui.c:553 +#: src/file.c:2099 src/file.c:2159 src/filegui.c:247 src/filegui.c:553 msgid "&Abort" msgstr "&Esci" -#: src/file.c:2237 +#: src/file.c:2150 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2494,7 +2095,7 @@ msgstr "" " La directory non è vuota.\n" "Cancellarla ricorsivamente?" -#: src/file.c:2238 +#: src/file.c:2151 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2504,39 +2105,39 @@ msgstr "" " Processo in background: la directory non è vuota. \n" " Cancellarla ricorsivamente? " -#: src/file.c:2239 +#: src/file.c:2152 msgid " Delete: " msgstr " Cancella: " -#: src/file.c:2245 +#: src/file.c:2158 msgid "a&ll" msgstr "&Tutto" -#: src/file.c:2245 src/filegui.c:556 +#: src/file.c:2158 src/filegui.c:556 msgid "non&E" msgstr "non&E" -#: src/file.c:2255 +#: src/file.c:2168 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Batti `si' se VERAMENTE vuoi cancellare " -#: src/file.c:2257 +#: src/file.c:2170 msgid "all the directories " msgstr "tutte le directory " -#: src/file.c:2259 +#: src/file.c:2172 msgid " Recursive Delete " msgstr " Cancella Ricorsivamente " -#: src/file.c:2260 +#: src/file.c:2173 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva " -#: src/file.c:2261 +#: src/file.c:2174 msgid "no" msgstr "no" -#: src/file.c:2263 +#: src/file.c:2176 msgid "yes" msgstr "si" @@ -2672,7 +2273,7 @@ msgstr "&Ripete" msgid "&Quit" msgstr "&Uscita" -#: src/find.c:112 src/panelize.c:77 +#: src/find.c:112 src/panelize.c:76 msgid "Pane&lize" msgstr "&Pannellizza" @@ -2696,7 +2297,7 @@ msgstr "Nome file:" msgid "Content: " msgstr "Contenuto: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1127 src/main.c:1151 +#: src/find.c:151 src/main.c:1133 src/main.c:1157 msgid "&Tree" msgstr "&Albero" @@ -2713,7 +2314,7 @@ msgstr "Cercando in %s" msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: src/find.c:538 src/view.c:1464 +#: src/find.c:538 src/view.c:1463 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Cercando %s" @@ -2746,7 +2347,7 @@ msgstr " Non trovo il nodo [Contents] nel file d'aiuto" msgid " Help " msgstr " Aiuto " -#: src/help.c:768 src/user.c:686 +#: src/help.c:768 src/user.c:683 #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" @@ -2772,7 +2373,7 @@ msgstr "Precedente" msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1404 src/panelize.c:76 src/wtools.c:371 +#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1404 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349 msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" @@ -3205,7 +2806,7 @@ msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o usa il mouse per ridefinirli. Spostati con il Tab." -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:655 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3217,148 +2818,148 @@ msgstr "" " rimosso la directory in questione o vi siete entrati \n" " usando il comando \"su\"?" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:729 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:779 msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " -#: src/main.c:800 src/screen.c:2065 src/screen.c:2112 +#: src/main.c:806 src/screen.c:1977 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:807 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " -#: src/main.c:1117 +#: src/main.c:1123 msgid " Listing format edit " msgstr " Modifica formato lista " -#: src/main.c:1117 +#: src/main.c:1123 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " Il nuovo modo è \"%s\" " -#: src/main.c:1124 src/main.c:1148 +#: src/main.c:1130 src/main.c:1154 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modalità vista..." -#: src/main.c:1125 src/main.c:1149 +#: src/main.c:1131 src/main.c:1155 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:1126 src/main.c:1150 +#: src/main.c:1132 src/main.c:1156 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:1129 src/main.c:1153 +#: src/main.c:1135 src/main.c:1159 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." -#: src/main.c:1131 src/main.c:1155 +#: src/main.c:1137 src/main.c:1161 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:1134 src/main.c:1158 +#: src/main.c:1140 src/main.c:1164 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione rete..." -#: src/main.c:1135 src/main.c:1159 +#: src/main.c:1141 src/main.c:1165 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1137 src/main.c:1161 +#: src/main.c:1143 src/main.c:1167 msgid "SM&B link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1142 src/main.c:1166 +#: src/main.c:1148 src/main.c:1172 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1144 src/main.c:1168 +#: src/main.c:1150 src/main.c:1174 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Ri-leggi C-r" -#: src/main.c:1172 +#: src/main.c:1178 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &Utente F2" -#: src/main.c:1173 +#: src/main.c:1179 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1174 +#: src/main.c:1180 msgid "Vie&w file... " msgstr "Visuali&Zza file... " -#: src/main.c:1175 +#: src/main.c:1181 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista &Filtrata M-!" -#: src/main.c:1176 +#: src/main.c:1182 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1177 +#: src/main.c:1183 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1178 +#: src/main.c:1184 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "&Permessi C-x c" -#: src/main.c:1180 +#: src/main.c:1186 msgid "&Link C-x l" msgstr "Co&Llegamento C-x l" -#: src/main.c:1181 +#: src/main.c:1187 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Colleg. &Simbolico C-x s" -#: src/main.c:1182 +#: src/main.c:1188 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Modifica C. Sim&B. C-x C-s" -#: src/main.c:1183 +#: src/main.c:1189 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Pr&Oprietario C-x o" -#: src/main.c:1184 +#: src/main.c:1190 msgid "&Advanced chown " msgstr "Proprietario &Avanzato" -#: src/main.c:1186 +#: src/main.c:1192 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/Sposta F6" -#: src/main.c:1187 +#: src/main.c:1193 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Crea director&Y F7" -#: src/main.c:1188 +#: src/main.c:1194 msgid "&Delete F8" msgstr "Ca&Ncella F8" -#: src/main.c:1189 +#: src/main.c:1195 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia &Dir veloce M-c" -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:1197 msgid "select &Group M-+" msgstr "Seleziona &Gruppo M-+" -#: src/main.c:1192 +#: src/main.c:1198 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezio&Na gruppo M-\\" -#: src/main.c:1193 +#: src/main.c:1199 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Inver&Ti selezione M-*" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1201 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Esci F10" @@ -3366,131 +2967,131 @@ msgstr "&Esci F10" #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished #. * the WTree widget port, sorry. #. -#: src/main.c:1203 +#: src/main.c:1209 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" -#: src/main.c:1204 +#: src/main.c:1210 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova file M-?" -#: src/main.c:1205 +#: src/main.c:1211 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scambia &Pannelli C-u" -#: src/main.c:1206 +#: src/main.c:1212 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pan&Nelli C-o" -#: src/main.c:1207 +#: src/main.c:1213 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1208 +#: src/main.c:1214 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Pannelli&Zza comando C-x !" -#: src/main.c:1209 +#: src/main.c:1215 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra &Dimensione directory" -#: src/main.c:1211 +#: src/main.c:1217 msgid "command &History" msgstr "&Storico comandi" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1218 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Directory &Favorite C-\\" -#: src/main.c:1214 +#: src/main.c:1220 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Lista VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1221 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&VFS liberi" -#: src/main.c:1218 +#: src/main.c:1224 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Processi in &Background C-x j" -#: src/main.c:1222 +#: src/main.c:1228 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)" -#: src/main.c:1225 +#: src/main.c:1231 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato &Lista" -#: src/main.c:1230 +#: src/main.c:1236 msgid "&Extension file edit" msgstr "Modifica file &Estensioni" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1237 msgid "&Menu file edit" msgstr "Modifica il file &Menu" -#: src/main.c:1233 +#: src/main.c:1239 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Modifica edi&Tor menu" -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1245 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione..." -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1247 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "C&Onferme..." -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1248 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostra bit..." -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1250 msgid "learn &Keys..." msgstr "Memorizza &Tasti..." -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1253 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Opzioni &VFS..." -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1256 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1266 msgid " &Above " msgstr " &Sopra " -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1266 msgid " &Left " msgstr " &Sinistra " -#: src/main.c:1262 +#: src/main.c:1268 msgid " &File " msgstr " &File " -#: src/main.c:1263 +#: src/main.c:1269 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1264 +#: src/main.c:1270 msgid " &Options " msgstr " &Opzioni " -#: src/main.c:1265 +#: src/main.c:1271 msgid " &Below " msgstr " Sot&to " -#: src/main.c:1265 +#: src/main.c:1271 msgid " &Right " msgstr " &Destra " -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1319 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1320 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3503,19 +3104,19 @@ msgstr "" " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " Vedere le pagine del manuale per i dettagli. " -#: src/main.c:1584 src/screen.c:2379 +#: src/main.c:1590 src/screen.c:2214 msgid "Menu" msgstr "MenuUt" -#: src/main.c:1723 +#: src/main.c:1729 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non è definita!\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1826 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2295 +#: src/main.c:2301 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -3527,19 +3128,19 @@ msgstr "" "mc [flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n" "\n" -#: src/main.c:2298 +#: src/main.c:2304 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Forza l'uso di +, -, | per il disegno linee.\n" -#: src/main.c:2300 +#: src/main.c:2306 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Forza visualizzazione bianco e nero.\n" -#: src/main.c:2302 +#: src/main.c:2308 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [SOLO-SVILUPPO: Debug codice in background]\n" -#: src/main.c:2304 +#: src/main.c:2310 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -3549,11 +3150,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Specifica colori (usare --help-colors per l'elenco).\n" "-d, --nomouse Disabilita supporto mouse.\n" -#: src/main.c:2308 +#: src/main.c:2314 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Esecuzione editor interno.\n" -#: src/main.c:2310 +#: src/main.c:2316 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -3566,15 +3167,15 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Reimposta softkeys (solo terminali HP) ai loro\n" " terminfo/termcap predefiniti.\n" -#: src/main.c:2315 +#: src/main.c:2321 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog file Registra comandi ftpfs nel file.\n" -#: src/main.c:2318 +#: src/main.c:2324 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "-M, --memory file [SOLO-SVILUPPO: Registra messaggi MAD nel file.]\n" -#: src/main.c:2320 +#: src/main.c:2326 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -3582,17 +3183,17 @@ msgstr "" "-P, --printwd In uscita, stampa l'ultima directory di lavoro.\n" "-s, --slow Disabilita operazioni verbose (per terminali lenti).\n" -#: src/main.c:2323 +#: src/main.c:2329 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Attiva supporto per la variabile TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2326 +#: src/main.c:2332 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Crea file comandi per impostare directory in uscita.\n" -#: src/main.c:2329 +#: src/main.c:2335 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -3602,7 +3203,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Forza modalità subshell concorrente.\n" "-r, --forceexec Forza esecuzione subshell.\n" -#: src/main.c:2333 +#: src/main.c:2339 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -3616,11 +3217,7 @@ msgstr "" "+numero numero è il numero di riga di partenza del file per " "`mcedit'.\n" -#: src/main.c:2338 -msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" -msgstr "-X, --dbgsubshell [SOLO-SVILUPPO: Debug subshell].\n" - -#: src/main.c:2340 +#: src/main.c:2343 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -3630,7 +3227,7 @@ msgstr "" "Prego spedire rapporti su bug (inclusa l'uscita di `mc -V')\n" "a mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2355 +#: src/main.c:2358 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -3668,25 +3265,25 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray e white\n" "\n" -#: src/main.c:2404 +#: src/main.c:2407 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2418 +#: src/main.c:2421 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "L'opzione -m è obsoleta. Controlla Display Bit... nel menu opzioni\n" -#: src/main.c:2459 +#: src/main.c:2462 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Usare per correggere il codice in background" -#: src/main.c:2465 +#: src/main.c:2468 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" -#: src/main.c:2467 +#: src/main.c:2470 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifica la configurazione dei colori" @@ -3885,59 +3482,59 @@ msgstr "Pausa dopo l'esecuzione..." msgid "Configure options" msgstr "Configura opzioni" -#: src/panelize.c:75 +#: src/panelize.c:74 msgid "&Add new" msgstr "Aggiungi &Nuovo" -#: src/panelize.c:91 +#: src/panelize.c:88 msgid " External panelize " msgstr " Pannellizza comando " -#: src/panelize.c:182 src/panelize.c:448 +#: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442 msgid "External panelize" msgstr "Pannellizza comando" -#: src/panelize.c:192 +#: src/panelize.c:189 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/panelize.c:206 src/panelize.c:265 src/panelize.c:337 src/panelize.c:358 +#: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352 msgid "Other command" msgstr "Altro comando" -#: src/panelize.c:249 +#: src/panelize.c:244 msgid " Add to external panelize " msgstr " Aggiungi al visual. esterno..." -#: src/panelize.c:250 +#: src/panelize.c:245 msgid " Enter command label: " msgstr " Etichetta per il comando: " -#: src/panelize.c:289 src/user.c:668 +#: src/panelize.c:284 src/user.c:665 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " -#: src/panelize.c:290 +#: src/panelize.c:285 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr " Posso eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory locale" -#: src/panelize.c:340 +#: src/panelize.c:334 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trova respinti dopo il patching" -#: src/panelize.c:341 +#: src/panelize.c:335 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Trova *.orig dopo il patching" -#: src/panelize.c:342 +#: src/panelize.c:336 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID" -#: src/panelize.c:393 +#: src/panelize.c:387 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Impossibile eseguire comando." -#: src/panelize.c:448 +#: src/panelize.c:442 msgid "Pipe close failed" msgstr "Chiusura pipe fallita" @@ -3949,93 +3546,93 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di help." msgid "Display brief usage message" msgstr "Mostra breve messaggio di utilizzo" -#: src/screen.c:201 +#: src/screen.c:195 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/screen.c:201 +#: src/screen.c:195 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/screen.c:388 src/screen.c:389 +#: src/screen.c:378 src/screen.c:379 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:381 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:382 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: src/screen.c:393 +#: src/screen.c:383 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: src/screen.c:394 +#: src/screen.c:384 msgid "Permission" msgstr "Permessi" -#: src/screen.c:395 +#: src/screen.c:385 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:386 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:387 msgid "Inode" msgstr "Nodo-I" -#: src/screen.c:398 +#: src/screen.c:388 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:389 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:390 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: src/screen.c:401 +#: src/screen.c:391 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/screen.c:635 +#: src/screen.c:614 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s byte in %d file" -#: src/screen.c:635 +#: src/screen.c:614 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte in %d file" -#: src/screen.c:661 +#: src/screen.c:640 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1274 +#: src/screen.c:1240 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:1400 +#: src/screen.c:1366 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." -#: src/screen.c:2066 src/screen.c:2113 +#: src/screen.c:1978 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?" -#: src/screen.c:2077 src/screen.c:2127 +#: src/screen.c:1992 msgid " No action taken " msgstr " Nessuna azione intrapresa " -#: src/screen.c:2370 src/tree.c:876 +#: src/screen.c:2205 src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -4044,19 +3641,19 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/screen.c:2380 +#: src/screen.c:2215 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/screen.c:2381 src/view.c:2022 +#: src/screen.c:2216 src/view.c:2021 msgid "Edit" msgstr "Cambia" -#: src/screen.c:2383 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/screen.c:2384 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "CreDir" @@ -4086,7 +3683,7 @@ msgstr "" "codepage nella finestra Mostra bit!\n" "Dopo non dimenticare di salvare la configurazione." -#: src/slint.c:190 +#: src/slint.c:196 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -4095,24 +3692,24 @@ msgstr "" "Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n" "Controllare la variabile ambiente TERM.\n" -#: src/subshell.c:433 +#: src/subshell.c:430 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: src/subshell.c:726 +#: src/subshell.c:723 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " La shell è ancora attiva. Esco comunque?" -#: src/subshell.c:752 +#: src/subshell.c:749 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Esistono processi latenti." -#: src/subshell.c:753 +#: src/subshell.c:750 msgid " Quit anyway? " msgstr " Esco comunque?? " -#: src/subshell.c:866 +#: src/subshell.c:863 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" @@ -4280,46 +3877,46 @@ msgstr "" "Non posso scrivere sul file `%s':\n" "%s\n" -#: src/user.c:136 +#: src/user.c:134 msgid " Format error on file Extensions File " msgstr " Errore formato nel File Estensioni " -#: src/user.c:137 +#: src/user.c:135 #, c-format msgid " The %%var macro has no default " msgstr " La macro %%var non ha un valore predefinito " -#: src/user.c:138 +#: src/user.c:136 #, c-format msgid " The %%var macro has no variable " msgstr " Le macro %%var non hanno una variabile " -#: src/user.c:282 +#: src/user.c:279 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Definizione inesatta dei pattern della shell \"%c\". " -#: src/user.c:435 +#: src/user.c:432 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: src/user.c:444 +#: src/user.c:441 msgid " ERROR: " msgstr " ERRORE: " -#: src/user.c:448 +#: src/user.c:445 msgid " True: " msgstr " Vero: " -#: src/user.c:450 +#: src/user.c:447 msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:645 +#: src/user.c:642 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Attenzione -- ignoro il file " -#: src/user.c:646 +#: src/user.c:643 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4328,31 +3925,31 @@ msgstr "" " Il file `%s' non appartiene a root o è scrivibile a tutti\n" " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema." -#: src/user.c:669 +#: src/user.c:666 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" -#: src/user.c:767 +#: src/user.c:764 #, c-format msgid " No appropriative entries found in %s " msgstr " Non trovo voci appropriate in %s " #. Create listbox -#: src/user.c:773 +#: src/user.c:770 msgid " User menu " msgstr " Menu utente " -#: src/util.c:215 +#: src/util.c:211 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: troppo grande" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:669 src/util.c:695 +#: src/util.c:665 src/util.c:691 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:670 src/util.c:693 +#: src/util.c:666 src/util.c:689 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -4400,7 +3997,7 @@ msgstr " Output nullo dal filtro figlio " msgid " Could not open file " msgstr " Non posso aprire il file " -#: src/view.c:544 +#: src/view.c:545 #, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -4409,11 +4006,11 @@ msgstr "" " Non riesco a verificare il file %s \n" " %s " -#: src/view.c:552 +#: src/view.c:553 msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr " Non posso vederlo: non è un file regolare " -#: src/view.c:559 +#: src/view.c:560 #, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -4446,19 +4043,19 @@ msgstr "%s byte" msgid " [grow]" msgstr " [grow]" -#: src/view.c:1543 src/view.c:1675 +#: src/view.c:1542 src/view.c:1674 msgid " Search string not found " msgstr " La stringa cercata non è disponibile " -#: src/view.c:1663 +#: src/view.c:1662 msgid "Invalid hex search expression" msgstr "Espressione ricerca esadecimale errata" -#: src/view.c:1714 +#: src/view.c:1713 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Espressione regolare errata " -#: src/view.c:1836 +#: src/view.c:1835 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4467,7 +4064,7 @@ msgstr "" " La linea corrente è %d.\n" " Inserisci nuovo numero di linea:" -#: src/view.c:1858 +#: src/view.c:1857 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -4476,67 +4073,67 @@ msgstr "" " L'indirizzo corrente è 0x%lx.\n" " Inserisci il nuovo indirizzo:" -#: src/view.c:1860 +#: src/view.c:1859 msgid " Goto Address " msgstr " Vai all'indirizzo " -#: src/view.c:1891 +#: src/view.c:1890 msgid " Enter regexp:" msgstr " Inserisci espressione regolare:" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2013 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2013 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2015 +#: src/view.c:2014 msgid "Goto" msgstr "Vai a" -#: src/view.c:2015 +#: src/view.c:2014 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: src/view.c:2018 +#: src/view.c:2017 msgid "RxSrch" msgstr "CercaRx" -#: src/view.c:2021 +#: src/view.c:2020 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:2021 +#: src/view.c:2020 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2023 +#: src/view.c:2022 msgid "UnWrap" msgstr "DesEnv" -#: src/view.c:2023 +#: src/view.c:2022 msgid "Wrap" msgstr "Envolver" -#: src/view.c:2026 +#: src/view.c:2025 msgid "HxSrch" msgstr "CercaHx" -#: src/view.c:2029 +#: src/view.c:2028 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: src/view.c:2029 +#: src/view.c:2028 msgid "Parse" msgstr "Processa" -#: src/view.c:2033 +#: src/view.c:2032 msgid "Unform" msgstr "Unformat" -#: src/view.c:2033 +#: src/view.c:2032 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -4546,202 +4143,202 @@ msgstr "&Storico comandi" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( -#: src/win.c:191 +#: src/win.c:188 msgid "Function key 1" msgstr "Tasto Funzione 1" -#: src/win.c:192 +#: src/win.c:189 msgid "Function key 2" msgstr "Tasto Funzione 2" -#: src/win.c:193 +#: src/win.c:190 msgid "Function key 3" msgstr "Tasto Funzione 3" -#: src/win.c:194 +#: src/win.c:191 msgid "Function key 4" msgstr "Tasto Funzione 4" -#: src/win.c:195 +#: src/win.c:192 msgid "Function key 5" msgstr "Tasto Funzione 5" -#: src/win.c:196 +#: src/win.c:193 msgid "Function key 6" msgstr "Tasto Funzione 6" -#: src/win.c:197 +#: src/win.c:194 msgid "Function key 7" msgstr "Tasto Funzione 7" -#: src/win.c:198 +#: src/win.c:195 msgid "Function key 8" msgstr "Tasto Funzione 8" -#: src/win.c:199 +#: src/win.c:196 msgid "Function key 9" msgstr "Tasto Funzione 9" -#: src/win.c:200 +#: src/win.c:197 msgid "Function key 10" msgstr "Tasto Funzione 10" -#: src/win.c:201 +#: src/win.c:198 msgid "Function key 11" msgstr "Tasto Funzione 11" -#: src/win.c:202 +#: src/win.c:199 msgid "Function key 12" msgstr "Tasto Funzione 12" -#: src/win.c:203 +#: src/win.c:200 msgid "Function key 13" msgstr "Tasto Funzione 13" -#: src/win.c:204 +#: src/win.c:201 msgid "Function key 14" msgstr "Tasto Funzione 14" -#: src/win.c:205 +#: src/win.c:202 msgid "Function key 15" msgstr "Tasto Funzione 15" -#: src/win.c:206 +#: src/win.c:203 msgid "Function key 16" msgstr "Tasto Funzione 16" -#: src/win.c:207 +#: src/win.c:204 msgid "Function key 17" msgstr "Tasto Funzione 17" -#: src/win.c:208 +#: src/win.c:205 msgid "Function key 18" msgstr "Tasto Funzione 18" -#: src/win.c:209 +#: src/win.c:206 msgid "Function key 19" msgstr "Tasto Funzione 19" -#: src/win.c:210 +#: src/win.c:207 msgid "Function key 20" msgstr "Tasto Funzione 20" -#: src/win.c:211 +#: src/win.c:208 msgid "Backspace key" msgstr "Tasto Backspace" -#: src/win.c:212 +#: src/win.c:209 msgid "End key" msgstr "Tasto Fine" -#: src/win.c:213 +#: src/win.c:210 msgid "Up arrow key" msgstr "Freccia Su" -#: src/win.c:214 +#: src/win.c:211 msgid "Down arrow key" msgstr "Freccia Giù" -#: src/win.c:215 +#: src/win.c:212 msgid "Left arrow key" msgstr "Freccia Sinistra" -#: src/win.c:216 +#: src/win.c:213 msgid "Right arrow key" msgstr "Freccia Destra" -#: src/win.c:217 +#: src/win.c:214 msgid "Home key" msgstr "Tasto Inizio" -#: src/win.c:218 +#: src/win.c:215 msgid "Page Down key" msgstr "Tasto Pag. giù" -#: src/win.c:219 +#: src/win.c:216 msgid "Page Up key" msgstr "Tasto Pagina su" -#: src/win.c:220 +#: src/win.c:217 msgid "Insert key" msgstr "Tasto Ins" -#: src/win.c:221 +#: src/win.c:218 msgid "Delete key" msgstr "Tasto Canc" -#: src/win.c:222 +#: src/win.c:219 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completam./M-Tab" -#: src/win.c:223 +#: src/win.c:220 msgid "+ on keypad" msgstr "+ sul tastierino" -#: src/win.c:224 +#: src/win.c:221 msgid "- on keypad" msgstr "- sul tastierino" -#: src/win.c:225 +#: src/win.c:222 msgid "* on keypad" msgstr "* sul tastierino" #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) -#: src/win.c:227 +#: src/win.c:224 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Freccia a sinistra sul tastierino" -#: src/win.c:228 +#: src/win.c:225 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Freccia a destra sul tastierino" -#: src/win.c:229 +#: src/win.c:226 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Freccia su sul tastierino" -#: src/win.c:230 +#: src/win.c:227 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Freccia giu' sul tastierino" -#: src/win.c:231 +#: src/win.c:228 msgid "Home on keypad" msgstr "Home sul tastierino" -#: src/win.c:232 +#: src/win.c:229 msgid "End on keypad" msgstr "Fine sul tastierino" -#: src/win.c:233 +#: src/win.c:230 msgid "Page Down keypad" msgstr "Pagina giu' sul tastierino" -#: src/win.c:234 +#: src/win.c:231 msgid "Page Up keypad" msgstr "Pagina su sul tastierino" -#: src/win.c:235 +#: src/win.c:232 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins sul tastierino" -#: src/win.c:236 +#: src/win.c:233 msgid "Delete on keypad" msgstr "Canc sul tastierino" -#: src/win.c:237 +#: src/win.c:234 msgid "Enter on keypad" msgstr "Invio sul tastierino" -#: src/win.c:238 +#: src/win.c:235 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ sul tastierino" -#: src/win.c:239 +#: src/win.c:236 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock sul tastierino" #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1863 +#: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1864 msgid "Password:" msgstr "Password" @@ -4763,7 +4360,7 @@ msgstr "" "Fine prematura di un archivio cpio\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359 +#: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:360 #, c-format msgid "" "Corrupt cpio header encountered in\n" @@ -4772,7 +4369,7 @@ msgstr "" "Trovata intestazione cpio rovinata in\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:428 +#: vfs/cpio.c:430 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4790,12 +4387,12 @@ msgstr "" #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with #. 'No such file or directory' is such case) #. This can be considered archive inconsistency -#: vfs/cpio.c:451 +#: vfs/cpio.c:453 #, c-format msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!" -#: vfs/cpio.c:518 +#: vfs/cpio.c:520 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" @@ -5125,7 +4722,7 @@ msgstr "" "Attenzione: flag %c non valida in sfs.ini:\n" "%s\n" -#: vfs/smbfs.c:527 +#: vfs/smbfs.c:544 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" @@ -5134,31 +4731,31 @@ msgstr "" " riconnessione a %s fallita\n" " " -#: vfs/smbfs.c:1098 +#: vfs/smbfs.c:1118 msgid " Authentication failed " msgstr " Autenticazione fallita " -#: vfs/smbfs.c:1590 +#: vfs/smbfs.c:1611 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s creazione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1613 +#: vfs/smbfs.c:1634 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s rimozione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1717 vfs/smbfs.c:1737 +#: vfs/smbfs.c:1738 vfs/smbfs.c:1758 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s apertura file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1805 +#: vfs/smbfs.c:1826 #, c-format msgid " %s removing remote file %s " msgstr " %s rimozione file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1843 +#: vfs/smbfs.c:1864 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s rinomina file\n" @@ -5292,36 +4889,330 @@ msgstr " durante l'iterazione sui blocchi " msgid " Could not open file: %s " msgstr " Non posso aprire il file: %s " -#: vfs/vfs.c:1179 +#: vfs/vfs.c:1180 msgid "Changes to file lost" msgstr "Cambiamenti al file persi" -#: vfs/vfs.c:1824 +#: vfs/vfs.c:1825 msgid "Could not parse:" msgstr "Non riesco ad analizzare:" -#: vfs/vfs.c:1826 +#: vfs/vfs.c:1827 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati." -#: vfs/vfs.c:1826 +#: vfs/vfs.c:1827 msgid "(sorry)" msgstr "(spiacente)" -#: vfs/vfs.c:1837 +#: vfs/vfs.c:1838 msgid "Internal error:" msgstr " Errore interno:" -#: vfs/vfs.c:1847 +#: vfs/vfs.c:1848 #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte trasferiti)" -#: vfs/vfs.c:1848 +#: vfs/vfs.c:1849 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld byte trasferiti" +#~ msgid " Enter search text : " +#~ msgstr " Scrivi il testo da cercare: " + +#~ msgid " Enter replace text : " +#~ msgstr " Scrivi il testo da sostituire: " + +#~ msgid "" +#~ "You can enter regexp substrings with %s\n" +#~ "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" +#~ msgstr "" +#~ "Puoi inserire un'espressione regolare con %s (non \\1, \\2 come in sed) " +#~ "e poi usare \"Ordine...inserimento\"" + +#~ msgid " Enter argument (or substring) order : " +#~ msgstr " Inserisci ordine argomento (o sottostringa):" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the order of replacement of your scanf\n" +#~ "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" +#~ msgstr "" +#~ "Immettere l'ordine di sostituzione in formato\n" +#~ "scanf o sottostringhe di esp. reg., per es. 3,1,2" + +#~ msgid " Whole words only " +#~ msgstr " Solo parole intere " + +#~ msgid " Case sensitive " +#~ msgstr " Verifica maiuscole/minuscole " + +#~ msgid " Regular expression " +#~ msgstr " Espressione regolare " + +#~ msgid "" +#~ "See the regex man page for how\n" +#~ "to compose a regular expression" +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la man page di regex\n" +#~ "per comporre un'espressione regolare" + +#~ msgid " Backwards " +#~ msgstr " Indietro " + +#~ msgid "Warning: Searching backward can be slow" +#~ msgstr "Attenzione: la ricerca all'indietro puo' essere lenta " + +#~ msgid " Prompt on replace " +#~ msgstr " Conferma prima di sostituire " + +#~ msgid "Ask before making each replacement" +#~ msgstr "Conferma prima di ogni sostituzione" + +#~ msgid " Replace all " +#~ msgstr " Sostituisci tutto " + +#~ msgid "Replace repeatedly" +#~ msgstr "Sostituisci tutto" + +#~ msgid " Bookmarks " +#~ msgstr " Segnalibri" + +#~ msgid "Create bookmarks at all lines found" +#~ msgstr "Crea segnalibri per tutte le linee trovate" + +#~ msgid " Scanf expression " +#~ msgstr " Espressione scanf " + +#~ msgid "" +#~ "Allows entering of a C format string,\n" +#~ "see the scanf man page" +#~ msgstr "" +#~ "Permetti l'inserimento di una stringa in formato C,\n" +#~ " vedi manuale di scanf" + +#~ msgid "Begin search, Enter" +#~ msgstr "Inizia ricerca, Invio" + +#~ msgid "Abort this dialog, Esc" +#~ msgstr "Esci da questa maschera, Esc" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Sostituisci" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ignora" + +#~ msgid "Replace all" +#~ msgstr "Sostituisci tutto" + +#~ msgid "Replace one" +#~ msgstr " Sostituisci " + +#~ msgid "" +#~ " Current text was modified without a file save. \n" +#~ " Save with exit? " +#~ msgstr "" +#~ " Il testo è stato modificato senza salvarlo. \n" +#~ " Lo salvo in uscita?" + +#~ msgid " &Cancel quit " +#~ msgstr "&Annulla uscita " + +#~ msgid " &Yes " +#~ msgstr " &Si " + +#~ msgid " &No " +#~ msgstr " &No " + +#~ msgid "Open...\tC-o" +#~ msgstr "Apri...\tC-o" + +#~ msgid "New\tC-n" +#~ msgstr "Nuovo\tC-n" + +#~ msgid "Save\tF2" +#~ msgstr "Salva\tF2" + +#~ msgid "Save as...\tF12" +#~ msgstr "Salva come...\tF12" + +#~ msgid "Insert file...\tF15" +#~ msgstr "Inserisci file...\tF15" + +#~ msgid "Copy to file...\tC-f" +#~ msgstr "Copia su file...\tC-f" + +#~ msgid "Disk operations and file indexing/searching" +#~ msgstr "Operazioni su disco e elenco/ricerca di file" + +#~ msgid "Toggle mark\tF3" +#~ msgstr "Selezione\tF3" + +#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" +#~ msgstr "Seleziona colonne\tC-b" + +#~ msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" +#~ msgstr "Segnalibro\tC-M-Ins" + +#~ msgid "Previous book mark\tC-M-Up" +#~ msgstr "Segnalibro precedente\tC-M-Su" + +#~ msgid "Next book mark\tC-M-Down" +#~ msgstr "Nuovo segnalibro \tC-M-Giu" + +#~ msgid "Flush book marks" +#~ msgstr "Elimina segnalibri" + +#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +#~ msgstr "Abilita/disabilita\tIns" + +#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" +#~ msgstr "Copia blocco al cursore\tF5" + +#~ msgid "Move block to cursor\tF6" +#~ msgstr "Sposta blocco al cursore \tF6" + +#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" +#~ msgstr "Cancella blocco\tF8/C-Canc" + +#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +#~ msgstr "Copia blocco sugli appunti\tC-Ins" + +#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +#~ msgstr "Taglia blocco sugli appunti\tS-Canc" + +#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +#~ msgstr "Incolla blocco dagli appunti\tS-Ins" + +#~ msgid "Selection history\tM-Ins" +#~ msgstr "Seleziona dalla storia\tM-Ins" + +#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" +#~ msgstr "Annulla\tC-Backspace" + +#~ msgid "Manipulating blocks of text" +#~ msgstr "Elaborando blocco di testo" + +#~ msgid " Srch/Replce " +#~ msgstr " Cerca/Sost " + +#~ msgid "Search...\tF7" +#~ msgstr "Cerca...\tF7" + +#~ msgid "Search again\tF17" +#~ msgstr "Cerca ancora\tF17" + +#~ msgid "Replace...\tF4" +#~ msgstr "Sostituisci...\tF4" + +#~ msgid "Replace again\tF14" +#~ msgstr "Sostituisci ancora\tF14" + +#~ msgid "Search for and replace text" +#~ msgstr "Cerca e sostituisci testo" + +#~ msgid "Goto line...\tM-l" +#~ msgstr "Vai alla linea...\tM-l" + +#~ msgid "Goto matching bracket\tM-b" +#~ msgstr "Vai alla parentesi relativa\tM-b" + +#~ msgid "Start record macro\tC-r" +#~ msgstr "Inizio registrazione macro \tC-r" + +#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" +#~ msgstr "Fine registrazione macro...\tC-r" + +#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +#~ msgstr "Esegui macro...\tC-a, TASTO" + +#~ msgid "Delete macro...\t" +#~ msgstr "Cancella macro...\t" + +#~ msgid "Insert date/time\tC-d" +#~ msgstr "Inserisci data/ora\tC-d" + +#~ msgid "Format paragraph\tM-p" +#~ msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" + +#~ msgid "Refresh display\tC-l" +#~ msgstr "Aggiorna display\tC-l" + +#~ msgid "Macros and internal commands" +#~ msgstr "Macro e comandi interni" + +#~ msgid "Error initialising editor.\n" +#~ msgstr "Errore nell'inizializzazione editor.\n" + +#~ msgid " Spelling Message " +#~ msgstr " Messaggio ispell " + +#~ msgid "" +#~ " Fail trying to open ispell program. \n" +#~ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +#~ " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +#~ msgstr "" +#~ " Fallito tentativo di aprire il programma ispell. \n" +#~ " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" +#~ " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " + +#~ msgid "" +#~ " Fail trying to open ispell pipes. \n" +#~ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +#~ " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +#~ msgstr "" +#~ " Fallito tentativo di aprire le pipe di ispell. \n" +#~ " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" +#~ " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " + +#~ msgid "" +#~ " Fail trying to read ispell pipes. \n" +#~ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" +#~ " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " +#~ msgstr "" +#~ " Fallito tentativo di leggere le pipe di ispell. \n" +#~ " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" +#~ " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " + +#~ msgid "" +#~ " Error reading from ispell. \n" +#~ " Ispell is being restarted. " +#~ msgstr "" +#~ " Errore leggendo da ispell. \n" +#~ " Ispell è stato rilanciato. " + +#~ msgid " Load Syntax Rules " +#~ msgstr " Carica file sintassi " + +#~ msgid "" +#~ " Your syntax rule file is outdated \n" +#~ " A new rule file is being installed. \n" +#~ " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " +#~ msgstr "" +#~ " Il vostro file sintassi è vecchio. \n" +#~ " E' stato installato un nuovo file sintassi. \n" +#~ " Il vostro vecchio file sintassi è stato salvato con estensione .OLD . " + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Sconosciuto" + +#~ msgid "%o %f \"%s\"%e" +#~ msgstr "%o %f \"%s\"%e" + +#~ msgid "%o %d %f%e" +#~ msgstr "%o %d %f%e" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sì" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" +#~ msgstr "-X, --dbgsubshell [SOLO-SVILUPPO: Debug subshell].\n" + #~ msgid " Cannot open file \"" #~ msgstr " Non posso aprire il file \""