diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e61d553a4..937af0f25 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 4.7.0pre3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-01 23:55+0200\n" +"Project-Id-Version: 4.7.0pre4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-30 00:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-28 01:40+0200\n" "Last-Translator: David Martín \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,25 +112,23 @@ msgstr " Imposible abrir tubería para escritura: " msgid " Cannot open file for writing: %s " msgstr " Imposible abrir archivo para escritura: %s " -#, fuzzy msgid "&Quick save" -msgstr "Guardar rápido " +msgstr "guardar &Rápido" -#, fuzzy msgid "&Safe save" -msgstr "Guardar seguro " +msgstr "guardar &Seguro" msgid "&Do backups with following extension:" -msgstr "" +msgstr "conservar copias con e&Xtensión:" msgid "Check &POSIX new line" -msgstr "" +msgstr "verificar salto de línea &POSIX" msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "" +msgstr "El archivo a guardar no acaba con salto de línea" msgid "C&ontinue" msgstr "c&Ontinuar" @@ -420,47 +418,38 @@ msgstr "&Ignorar bloqueo" msgid "&Open file..." msgstr "abrir archiv&O..." -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Nombre" +msgstr "&Nuevo" -#, fuzzy msgid "Save &as..." -msgstr "guar&Dar como... F12" +msgstr "guar&Dar como..." -#, fuzzy msgid "&Insert file..." -msgstr "&Insertar archivo... F15" +msgstr "&Insertar archivo..." -#, fuzzy msgid "Cop&y to file..." -msgstr "co&Piar a un archivo.... C-f" +msgstr "co&Piar a un archivo..." -#, fuzzy msgid "&User menu..." -msgstr "menú de &Usuario F11" +msgstr "menú de &Usuario" -#, fuzzy msgid "A&bout..." -msgstr "&Presentación..." +msgstr "&Acerca de..." msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#, fuzzy msgid "&Toggle mark" -msgstr "* a &Quitar" +msgstr "i&Nicio/fin de marca" msgid "&Mark columns" -msgstr "" +msgstr "marcar c&Olumnas" -#, fuzzy msgid "Toggle &ins/overw" -msgstr "activar &Inserción Ins" +msgstr "activar &Inserción" -#, fuzzy msgid "&Copy" -msgstr "Copiar" +msgstr "&Copiar" msgid "&Move" msgstr "&Mover" @@ -468,148 +457,114 @@ msgstr "&Mover" msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#, fuzzy msgid "C&opy to clipfile" -msgstr "co&Piar a un archivo... C-Ins" +msgstr "co&Piar a un archivo..." -#, fuzzy msgid "C&ut to clipfile" -msgstr "cor&Tar a un archivo... S-Del" +msgstr "cor&Tar a un archivo..." -#, fuzzy msgid "&Paste from clipfile" -msgstr "pe&Gar de un archivo... S-Ins" +msgstr "pe&Gar de un archivo..." -#, fuzzy msgid "Toggle bookmar&k" -msgstr "poner/quitar m&Arca M-k" +msgstr "poner/quitar m&Arca" -#, fuzzy msgid "&Next bookmark" -msgstr "* a &Poner" +msgstr "&Ir a marca siguiente" -#, fuzzy msgid "Pre&v bookmark" -msgstr "&Volver a marca anterior M-i" +msgstr "&Volver a marca anterior" -#, fuzzy msgid "&Flush bookmark" -msgstr "borra&R todas las marcas M-o" +msgstr "borra&R todas las marcas" msgid "&Undo" -msgstr "" +msgstr "&Deshacer" msgid "&Beginning" -msgstr "" +msgstr "&Principio del archivo" -#, fuzzy msgid "&End" -msgstr "&Inodo" +msgstr "&Fin del archivo" -#, fuzzy msgid "&Search..." -msgstr "Buscar" +msgstr "&Buscar..." -#, fuzzy msgid "Search &again" -msgstr "buscar &Siguiente F17" +msgstr "buscar &Siguiente" -#, fuzzy msgid "&Replace..." -msgstr "&Reemplazar" +msgstr "&Reemplazar..." -#, fuzzy msgid "&Go to line..." -msgstr " Ir a la línea " +msgstr "&Ir a la línea..." -#, fuzzy msgid "Toggle li&ne state" -msgstr "&Numeración de líneas M-n" +msgstr "&Numeración de líneas" -#, fuzzy msgid "Go to matching &bracket" -msgstr "buscar pare&Ja del operador M-b" +msgstr "buscar pare&Ja del operador" -#, fuzzy msgid "Find declaration" -msgstr "buscar &Declaración M-Intro" +msgstr "buscar &Declaración" -#, fuzzy msgid "Back from declaration" -msgstr "&Volver desde declaración M--" +msgstr "&Volver desde declaración" -#, fuzzy msgid "Forward to declaration" -msgstr "ava&Nzar a declaración M-+" +msgstr "ava&Nzar a declaración" -#, fuzzy msgid "Encod&ing..." -msgstr "&Código carácter... C-t" +msgstr "&Código carácter..." -#, fuzzy msgid "&Refresh screen" -msgstr "&Refrescar la pantalla C-l" +msgstr "&Refrescar la pantalla" -#, fuzzy msgid "&Start record macro" -msgstr "iniciar grabación de &Macro C-r" +msgstr "iniciar grabación de &Macro" -#, fuzzy msgid "&Finish record macro..." -msgstr "&Terminar grabación de macro... C-r" +msgstr "&Terminar grabación de macro..." -#, fuzzy msgid "&Execute macro..." -msgstr "&Ejecutar macro C-a, TECLA" +msgstr "&Ejecutar macro" -#, fuzzy msgid "Delete macr&o..." -msgstr " Eliminar macro " +msgstr "&Borrar macro..." -#, fuzzy msgid "'ispell' s&pell check" -msgstr "corregir orto&Grafía con \"ispell\" C-p" +msgstr "corregir orto&Grafía con \"ispell\"" -#, fuzzy msgid "&Mail..." -msgstr "&Filtro..." +msgstr "&Correo..." -#, fuzzy msgid "Insert &literal..." -msgstr "insertar &Literalmente... C-q" +msgstr "insertar &Literalmente..." -#, fuzzy msgid "Insert &date/time" msgstr "insertar &Fecha y hora" -#, fuzzy msgid "Format p&aragraph" -msgstr "dar formato al &Párrafo M-p" +msgstr "dar formato al &Párrafo" -#, fuzzy msgid "Sor&t..." -msgstr "&Ordenar..." +msgstr "&Ordenar bloque de texto..." -#, fuzzy msgid "Paste o&utput of..." -msgstr "peg&Ar desde otro programa... M-u" +msgstr "peg&Ar desde otro programa..." -#, fuzzy msgid "E&xternal formatter" -msgstr "dar formato e&Xterno F19" +msgstr "dar formato e&Xterno" msgid "&General... " msgstr "&General..." -#, fuzzy msgid "Save &mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#, fuzzy msgid "Learn &keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#, fuzzy msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "sinta&Xis coloreada..." @@ -622,29 +577,23 @@ msgstr "editar archivo de me&Nú..." msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "Archivo" +msgstr "&Archivo" -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "&Edición" -#, fuzzy msgid "&Search" -msgstr "Buscar" +msgstr "&Buscar" -#, fuzzy msgid "&Command" -msgstr "Comando" +msgstr "&Utilidades" -#, fuzzy msgid "For&mat" -msgstr "&Normal" +msgstr "for&Mato" -#, fuzzy msgid "&Options" -msgstr " &Opciones " +msgstr "&Opciones" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -706,32 +655,26 @@ msgstr "Ayuda" msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Guarda" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Mark" -msgstr "Proces" +msgstr "Marcar" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Replac" -msgstr "Crudo" +msgstr "Reempl" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Copy" -msgstr "Ayuda" +msgstr "Copiar" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Move" -msgstr "Guarda" +msgstr "Mover" msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Buscar" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Delete" -msgstr "Ayuda" +msgstr "Borrar" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|PullDn" -msgstr "Ayuda" +msgstr "Menú" msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Salir" @@ -1458,13 +1401,13 @@ msgstr "" "como modelo." msgid "DialogTitle|Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" msgid "DialogTitle|Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" msgid "DialogTitle|Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" msgid " Cannot make the hardlink " msgstr " Imposible crear el enlace " @@ -1750,13 +1693,13 @@ msgid "Directory scanning" msgstr "Analizando directorio" msgid "FileOperation|Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" msgid "FileOperation|Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" msgid "FileOperation|Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -1789,7 +1732,7 @@ msgstr " a: " #, c-format msgid "%s?" -msgstr "" +msgstr "¿%s?" msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " ¡Imposible operar sobre \"..\"! " @@ -2017,13 +1960,11 @@ msgstr " Imposible encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda " msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Hex" +msgstr "Índice" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Proces" +msgstr "Volver" msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" @@ -2332,13 +2273,11 @@ msgstr " ¿Desea realmente salir del Midnight Commander? " msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listado..." -#, fuzzy msgid "&Quick view" -msgstr "Guardar rápido " +msgstr "&Vista rápida" -#, fuzzy msgid "&Info" -msgstr "&Inodo" +msgstr "&Información" msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." @@ -2346,9 +2285,8 @@ msgstr "&Ordenar..." msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#, fuzzy msgid "&Encoding..." -msgstr "&Código carácter... C-t" +msgstr "&Código carácter..." msgid "&Network link..." msgstr "conexión por &Red..." @@ -2362,116 +2300,92 @@ msgstr "conexión por SS&H..." msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Revisar" +msgstr "&Actualizar" -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Ver" +msgstr "&Ver" -#, fuzzy msgid "Vie&w file..." -msgstr " Ver archivo " +msgstr "ver arc&Hivo..." -#, fuzzy msgid "&Filtered view" -msgstr " Ejecutar y ver " +msgstr "e&Jecutar y ver..." msgid "C&hmod" -msgstr "" +msgstr "cambiar &Permisos..." -#, fuzzy msgid "&Link" -msgstr " Crear enlace " +msgstr "crear en&Lace..." msgid "&SymLink" -msgstr "" +msgstr "crear enlace &Simbólico..." -#, fuzzy msgid "Edit s&ymlink" -msgstr " Editar enlace simbólico " +msgstr "edi&Tar enlace simbólico" msgid "Ch&own" -msgstr "" +msgstr "cambiar dueñ&O..." -#, fuzzy msgid "&Advanced chown" msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#, fuzzy msgid "&Rename/Move" -msgstr "&Quitar" +msgstr "&Renombrar/mover..." -#, fuzzy msgid "&Mkdir" -msgstr "Mkdir" +msgstr "crear &Directorio..." -#, fuzzy msgid "&Quick cd" -msgstr " Cambiar directorio " +msgstr "ca&Mbiar directorio..." -#, fuzzy msgid "Select &group" -msgstr "pon &Grupos" +msgstr "seleccionar &Grupo..." -#, fuzzy msgid "U&nselect group" -msgstr " De-seleccionar grupo " +msgstr "de-seleccionar gr&Upo..." -#, fuzzy msgid "Reverse selec&tion" -msgstr "&Invertir la selección M-*" +msgstr "&Invertir la selección" -#, fuzzy msgid "E&xit" -msgstr "&Reparar" +msgstr "sali&R" -#, fuzzy msgid "&User menu" -msgstr " Menú de usuario " +msgstr "me&Nú de usuario" msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#, fuzzy msgid "&Find file" -msgstr " Buscar archivos " +msgstr "&Buscar archivos..." msgid "S&wap panels" -msgstr "" +msgstr "&Intercambiar paneles" -#, fuzzy msgid "Switch &panels on/off" -msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" +msgstr "&Activar/desactivar paneles" -#, fuzzy msgid "&Compare directories" -msgstr " Comparar directorios " +msgstr "&Comparar directorios..." -#, fuzzy msgid "E&xternal panelize" -msgstr "Búsquedas externas" +msgstr "búsquedas e&Xternas..." -#, fuzzy msgid "Show directory s&izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#, fuzzy msgid "Command &history" -msgstr "&Historia de órdenes M-h" +msgstr "&Historia de órdenes" -#, fuzzy msgid "Di&rectory hotlist" -msgstr " Favoritos " +msgstr "&Favoritos..." -#, fuzzy msgid "&Active VFS list" -msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" +msgstr "directorios virtuales (&VFS)..." -#, fuzzy msgid "&Background jobs" -msgstr " Procesos en 2º plano " +msgstr "&Procesos en 2º plano..." msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." @@ -2494,7 +2408,6 @@ msgstr "&Configuración..." msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#, fuzzy msgid "C&onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." @@ -2504,21 +2417,17 @@ msgstr "&Juego de caracteres..." msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#, fuzzy msgid "&Above" -msgstr " a&Rriba " +msgstr "a&Rriba" -#, fuzzy msgid "&Left" -msgstr " &Izquierdo " +msgstr "&Izquierdo" -#, fuzzy msgid "&Below" -msgstr " a&Bajo " +msgstr "a&Bajo" -#, fuzzy msgid "&Right" -msgstr " &Derecho " +msgstr "&Derecho" msgid " Information " msgstr " Información " @@ -2534,9 +2443,8 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Menu" -msgstr "Hex" +msgstr "Menú" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" @@ -2697,7 +2605,7 @@ msgstr "SUB-DIR" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|u" -msgstr "" +msgstr "sort|o" msgid "&Unsorted" msgstr "sin &Ordenar" @@ -2705,16 +2613,15 @@ msgstr "sin &Ordenar" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|n" -msgstr "" +msgstr "sort|n" msgid "&Name" msgstr "&Nombre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#, fuzzy msgid "sort|e" -msgstr "sin &Ordenar" +msgstr "sort|x" msgid "&Extension" msgstr "e&Xtensión" @@ -2722,38 +2629,37 @@ msgstr "e&Xtensión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|s" -msgstr "" +msgstr "sort|t" msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#, fuzzy msgid "Block Size" -msgstr " Tamaño " +msgstr "Tamaño bloque" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|m" -msgstr "" +msgstr "sort|m" msgid "&Modify time" -msgstr "fecha de &Modificación" +msgstr "fecha &Modificación" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|a" -msgstr "" +msgstr "sort|a" msgid "&Access time" -msgstr "fecha de acce&So" +msgstr "fecha acce&So" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|h" -msgstr "" +msgstr "sort|c" msgid "C&Hange time" -msgstr "fecha de cam&Bio" +msgstr "fecha cam&Bio" msgid "Permission" msgstr "Permisos" @@ -2767,7 +2673,7 @@ msgstr "Ne" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|i" -msgstr "" +msgstr "sort|i" msgid "&Inode" msgstr "&Inodo" @@ -2814,13 +2720,11 @@ msgstr "Ver" msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Editar" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|RenMov" -msgstr "Hex" +msgstr "RenMov" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Mkdir" -msgstr "Editar" +msgstr "Mkdir" msgid " Not implemented yet " msgstr " No implementado todavía " @@ -2850,13 +2754,13 @@ msgstr "Codificación de caracteres" msgid "- < No translation >" msgstr "- < Sin traducción >" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -" Imposible guardar el archivo: \n" -" %s " +"Imposible guardar el archivo %s: \n" +"%s" #, c-format msgid "" @@ -2965,25 +2869,20 @@ msgstr "" msgid " Delete %s? " msgstr " ¿Borrar %s? " -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Buscar" +msgstr "Estát" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Crudo" +msgstr "Dinám" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Crudo" +msgstr "Revisar" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Format" +msgstr "Olvidar" -#, fuzzy msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "Editar" +msgstr "Borrar" #, c-format msgid "" @@ -3888,379 +3787,3 @@ msgstr "Error interno:" msgid "Changes to file lost" msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" - -#~ msgid "Do backups -->" -#~ msgstr "Dejar copias->" - -#~ msgid "Extension:" -#~ msgstr "Extensión:" - -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Nuevo C-n" - -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Guardar F2" - -#~ msgid "A&bout... " -#~ msgstr "&Acerca de..." - -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "&Salir F10" - -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Nuevo C-x k" - -#~ msgid "Copy to &file... " -#~ msgstr "co&Piar a un archivo..." - -#~ msgid "&Toggle mark F3" -#~ msgstr "i&Nicio/fin de marca F3" - -#~ msgid "Mar&k columns S-F3" -#~ msgstr "marcar c&Olumnas S-F3" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Copiar F5" - -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&Mover F6" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&Borrar F8" - -#~ msgid "&Next bookmark M-j" -#~ msgstr "&Ir a marca siguiente M-j" - -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&Deshacer C-u" - -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "&Principio del archivo C-RePg" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "&Fin del archivo C-AvPg" - -#~ msgid "C&opy to clipfile M-w" -#~ msgstr "co&Piar a un archivo... M-w" - -#~ msgid "C&ut to clipfile C-w" -#~ msgstr "cor&Tar a un archivo... C-w" - -#~ msgid "&Paste from clipfile C-y" -#~ msgstr "pe&Gar de un archivo... C-y" - -#~ msgid "Toggle bookmar&k " -#~ msgstr "poner/quitar m&Arca F3" - -#~ msgid "&Next bookmark " -#~ msgstr "&Ir a la marca siguiente " - -#~ msgid "Pre&v bookmark " -#~ msgstr "&Volver a la marca anterior " - -#~ msgid "&Flush bookmark " -#~ msgstr "borra&R todas las marcas " - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Buscar... F7" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "&Reemplazar... F4" - -#~ msgid "&Go to line... M-l" -#~ msgstr "&Ir a la línea... M-l" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encod&ing... M-e" -#~ msgstr "&Código carácter... C-t" - -#~ msgid "Delete macr&o... " -#~ msgstr "&Borrar macro..." - -#~ msgid "Sor&t... M-t" -#~ msgstr "&Ordenar bloque de texto... M-t" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Correo... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "&Ejecutar macro... C-x e, TECLA" - -#~ msgid "'ispell' s&pell check M-$" -#~ msgstr "\"ispell\" &Corrige ortografía M-$" - -#~ msgid "Save setu&p" -#~ msgstr "&Guardar configuración" - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Edición " - -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Buscar/Reemplazar " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Comando " - -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Opciones " - -#~ msgid "Intuitive" -#~ msgstr "Intuitivo" - -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgid "User-defined" -#~ msgstr "Definido por el usuario" - -#~ msgid "Key emulation" -#~ msgstr "Emulación de teclas" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "Mark" -#~ msgstr "Marcar" - -#~ msgid "Replac" -#~ msgstr "Reempl" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Mover" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Borrar" - -#~ msgid "PullDn" -#~ msgstr "Menú" - -#~ msgid " Copy " -#~ msgstr " Copiar " - -#~ msgid " Move " -#~ msgstr " Mover " - -#~ msgid " Delete " -#~ msgstr " Borrar " - -#~ msgid "1Copy" -#~ msgstr "1Copiar" - -#~ msgid "1Move" -#~ msgstr "1Mover" - -#~ msgid "1Delete" -#~ msgstr "1¿Borrar" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Índice" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Volver" - -#~ msgid "&Quick view C-x q" -#~ msgstr "&Vista rápida C-x q" - -#~ msgid "&Info C-x i" -#~ msgstr "&Información C-x i" - -#~ msgid "&Rescan C-r" -#~ msgstr "&Actualizar C-r" - -#~ msgid "&View F3" -#~ msgstr "&Ver F3" - -#~ msgid "Vie&w file... " -#~ msgstr "ver arc&Hivo..." - -#~ msgid "&Filtered view M-!" -#~ msgstr "e&Jecutar y ver... M-!" - -#~ msgid "&Edit F4" -#~ msgstr "&Editar F4" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Copiar... F5" - -#~ msgid "c&Hmod C-x c" -#~ msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" - -#~ msgid "&Link C-x l" -#~ msgstr "crear en&Lace... C-x l" - -#~ msgid "&SymLink C-x s" -#~ msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" - -#~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" -#~ msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" - -#~ msgid "ch&Own C-x o" -#~ msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" - -#~ msgid "&Rename/Move F6" -#~ msgstr "&Renombrar/mover... F6" - -#~ msgid "&Mkdir F7" -#~ msgstr "crear &Directorio... F7" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&Borrar F8" - -#~ msgid "&Quick cd M-c" -#~ msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" - -#~ msgid "select &Group M-+" -#~ msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" - -#~ msgid "u&Nselect group M-\\" -#~ msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" - -#~ msgid "e&Xit F10" -#~ msgstr "sali&R F10" - -#~ msgid "&User menu F2" -#~ msgstr "me&Nú de usuario F2" - -#~ msgid "&Find file M-?" -#~ msgstr "&Buscar archivos... M-?" - -#~ msgid "s&Wap panels C-u" -#~ msgstr "&Intercambiar paneles C-u" - -#~ msgid "&Compare directories C-x d" -#~ msgstr "&Comparar directorios... C-x d" - -#~ msgid "e&Xternal panelize C-x !" -#~ msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" - -#~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\" -#~ msgstr "&Favoritos... C-\\" - -#~ msgid "&Background jobs C-x j" -#~ msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" - -#~ msgid "learn &Keys..." -#~ msgstr "redefinir &Teclas..." - -#~ msgid " &File " -#~ msgstr " &Archivo " - -#~ msgid " &Command " -#~ msgstr " &Utilidades " - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Menú" - -#, fuzzy -#~ msgid "n" -#~ msgstr "En" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "Extensión:" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaño" - -#~ msgid "MTime" -#~ msgstr "FechaMod" - -#~ msgid "ATime" -#~ msgstr "FechaAcc" - -#~ msgid "CTime" -#~ msgstr "FechaCmb" - -#~ msgid "Inode" -#~ msgstr "Inodo" - -#~ msgid "RenMov" -#~ msgstr "RenMov" - -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Estát" - -#~ msgid "Dynamc" -#~ msgstr "Dinám" - -#~ msgid "Forget" -#~ msgstr "Olvidar" - -#~ msgid "Rmdir" -#~ msgstr "Borrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Escape key" -#~ msgstr "Espacio" - -#~ msgid "bind: Wrong argument number, bind " -#~ msgstr "bind: Número de argumentos incorrecto, bind " - -#~ msgid "bind: Bad key value `%s'" -#~ msgstr "bind: Clave incorrecta `%s'" - -#~ msgid "bind: Ehh...no key?" -#~ msgstr "bind: Ehh... ¿la clave?" - -#~ msgid "bind: Unknown key: `%s'" -#~ msgstr "bind: Clave desconocida: `%s'" - -#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'" -#~ msgstr "bind: Orden desconocida: `%s'" - -#~ msgid "%s: Syntax: %s