From da7a8d0ec99493db3a3ee44b38ad9d30e41aaa46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Merlet Date: Mon, 11 Feb 2002 09:09:26 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/fr.po | 130 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 34cd52c71..4a2f5b6bf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-11 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + 2002-02-10 Duarte Loreto * pt.po: Updated portuguese translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 559c95e57..8d54e513f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-02 23:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-02 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-11 10:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-11 10:10+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " Enregistrer sous " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:713 edit/editcmd.c:738 edit/editcmd.c:885 #: edit/editcmd.c:983 src/file.c:593 src/help.c:314 src/main.c:624 -#: src/screen.c:1384 src/screen.c:1997 src/selcodepage.c:75 +#: src/screen.c:1388 src/screen.c:2001 src/selcodepage.c:75 #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:723 src/subshell.c:749 #: src/utilunix.c:366 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:441 #: vfs/mcfs.c:167 @@ -377,13 +377,13 @@ msgid "Cancel quit" msgstr "Annuler quitter" #: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 -#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1984 +#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988 #: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" #: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 -#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1984 +#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988 #: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr " msgid " Editor options " msgstr " Options de l'éditeur " -#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1534 src/screen.c:2218 +#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1534 src/screen.c:2222 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2010 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Marquer" msgid "Replac" msgstr "Remplacer" -#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:771 src/screen.c:2222 src/tree.c:1024 +#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:771 src/screen.c:2226 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "D msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2225 +#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2229 msgid "Delete" msgstr "Effacer" @@ -1199,12 +1199,12 @@ msgstr "Mot de passe : " msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Mot de passe pour \\\\%s\\%s" -#: src/charsets.c:32 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:302 +#: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:302 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Attention : fichier %s non trouvé\n" -#: src/charsets.c:189 src/charsets.c:202 +#: src/charsets.c:173 src/charsets.c:186 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Ne peut converti de %s vers %s" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." msgid " The shell is already running a command " msgstr " Le shell est déjà en train d'exécuter une commande " -#: src/main.c:772 src/screen.c:1982 +#: src/main.c:772 src/screen.c:1986 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "" " manuel du répertoire. Voir la page de manuel pour les \n" " détails." -#: src/main.c:1535 src/screen.c:2219 +#: src/main.c:1535 src/screen.c:2223 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3649,39 +3649,39 @@ msgstr "Propri msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:642 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s octets dans %d fichiers" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:642 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr " %s octets dans %d fichiers" -#: src/screen.c:664 +#: src/screen.c:668 msgid "" msgstr "<échec de readlink>" -#: src/screen.c:1258 +#: src/screen.c:1262 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Balise inconnue dans le format d'affichage :" -#: src/screen.c:1384 +#: src/screen.c:1388 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" "Le format fourni par l'utilisateur semble invalide, je retourne aux valeurs " "par défaut." -#: src/screen.c:1983 +#: src/screen.c:1987 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Voulez-vous vraiment exécuter ? " -#: src/screen.c:1997 +#: src/screen.c:2001 msgid " No action taken " msgstr " Aucune action effectuée " -#: src/screen.c:2210 src/tree.c:876 +#: src/screen.c:2214 src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -3690,19 +3690,19 @@ msgstr "" " Ne peut aller dans le répertoire « %s »\n" " %s " -#: src/screen.c:2220 +#: src/screen.c:2224 msgid "View" msgstr "Voir" -#: src/screen.c:2221 src/view.c:2021 +#: src/screen.c:2225 src/view.c:2021 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/screen.c:2223 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2227 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "RenDép" -#: src/screen.c:2224 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2228 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" @@ -3992,17 +3992,17 @@ msgstr " Aucune entr msgid " User menu " msgstr " Menu utilisateur " -#: src/util.c:210 +#: src/util.c:207 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc : trop gros" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:640 src/util.c:666 +#: src/util.c:637 src/util.c:663 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:641 src/util.c:664 +#: src/util.c:638 src/util.c:661 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" @@ -4560,141 +4560,141 @@ msgstr "Erreur raport msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Le transfert abandonné devrait avoir réussi." -#: vfs/ftpfs.c:345 +#: vfs/ftpfs.c:346 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "FTPfs : déconnexion de %s" -#: vfs/ftpfs.c:403 +#: vfs/ftpfs.c:404 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP : mot de passe requis " -#: vfs/ftpfs.c:432 +#: vfs/ftpfs.c:433 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy : mot de passe requis " -#: vfs/ftpfs.c:458 +#: vfs/ftpfs.c:459 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "FTPfs : envoi du nom de connexion pour le proxy" -#: vfs/ftpfs.c:462 +#: vfs/ftpfs.c:463 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "FTPfs : envoi du mot de passe pour le proxy" -#: vfs/ftpfs.c:466 +#: vfs/ftpfs.c:467 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "FTPfs : authentification par le proxy réussie" -#: vfs/ftpfs.c:470 +#: vfs/ftpfs.c:471 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "FTPfs : connecté à %s" -#: vfs/ftpfs.c:487 +#: vfs/ftpfs.c:488 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "FTPfs : envoi du nom de connexion" -#: vfs/ftpfs.c:492 +#: vfs/ftpfs.c:493 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "FTPfs : envoi du mot de passe" -#: vfs/ftpfs.c:497 +#: vfs/ftpfs.c:498 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "FTPfs : loggé" -#: vfs/ftpfs.c:512 +#: vfs/ftpfs.c:513 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "FTPfs : login incorrect pour l'utilisateur %s" -#: vfs/ftpfs.c:544 +#: vfs/ftpfs.c:545 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Ne peut définir le routage par la source (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:669 +#: vfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "FTPfs : nom d'hôte invalide." -#: vfs/ftpfs.c:689 +#: vfs/ftpfs.c:690 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "FTPfs : adresse d'hôte invalide." -#: vfs/ftpfs.c:712 +#: vfs/ftpfs.c:713 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "FTPfs : établissement de la connexion à %s" -#: vfs/ftpfs.c:722 +#: vfs/ftpfs.c:723 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "FTPfs : connexion interrompue par l'utilisateur" -#: vfs/ftpfs.c:724 +#: vfs/ftpfs.c:725 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "FTPfs : connexion au serveur échouée : %s" -#: vfs/ftpfs.c:765 +#: vfs/ftpfs.c:766 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Attente avant de réessayer... %d (Control-C pour annuler)" -#: vfs/ftpfs.c:951 +#: vfs/ftpfs.c:958 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "FTPfs : ne peut configurer le mode passif" -#: vfs/ftpfs.c:1023 +#: vfs/ftpfs.c:1030 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "FTPfs : abandon du transfert." -#: vfs/ftpfs.c:1025 +#: vfs/ftpfs.c:1032 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "FTPfs : erreur d'abandon : %s" -#: vfs/ftpfs.c:1030 +#: vfs/ftpfs.c:1037 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "FTPfs : échec de l'abandon" -#: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1221 +#: vfs/ftpfs.c:1126 vfs/ftpfs.c:1228 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "FTPfs : échec de CWD." -#: vfs/ftpfs.c:1129 vfs/ftpfs.c:1136 +#: vfs/ftpfs.c:1136 vfs/ftpfs.c:1143 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "FTPfs : ne peut résoudre le lien symbolique" -#: vfs/ftpfs.c:1187 +#: vfs/ftpfs.c:1194 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Résolution du lien symbolique..." -#: vfs/ftpfs.c:1209 +#: vfs/ftpfs.c:1216 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "FTPfs : lecture du répertoire FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1210 +#: vfs/ftpfs.c:1217 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959 stricte)" -#: vfs/ftpfs.c:1211 +#: vfs/ftpfs.c:1218 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir d'abord)" -#: vfs/ftpfs.c:1335 +#: vfs/ftpfs.c:1295 msgid "ftpfs: failed" msgstr "FTPfs : échec" -#: vfs/ftpfs.c:1348 +#: vfs/ftpfs.c:1355 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "FTPfs : échec ; nulle part où retomber" -#: vfs/ftpfs.c:1411 +#: vfs/ftpfs.c:1419 #, c-format -msgid "ftpfs: storing file %d (%lu)" -msgstr "FTPfs : stockage du fichier %d (%lu)" +msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" +msgstr "ftpfs : stockage du fichier %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1843 +#: vfs/ftpfs.c:1851 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4968,13 +4968,13 @@ msgstr "Erreur interne :" #: vfs/vfs.c:1848 #, c-format -msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld octets transférés)" +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transfered)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu octets transférés)" #: vfs/vfs.c:1849 #, c-format -msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "%s: %s: %s %ld octets transférés" +msgid "%s: %s: %s %lu bytes transfered" +msgstr "%s: %s: %s %lu octets transférés" #~ msgid "%o %f \"%s\"%e" #~ msgstr "%o %f \"%s\"%e"