diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7a4248dba..67a8fbb97 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,14 +10,11 @@ # # $Id$ # -#. Not essential to translate -#: gtkedit/edit.c:2768 gtkedit/editcmd.c:2880 gtkedit/editcmd.c:2886 -#: gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editcmd.c:2898 gtkedit/editcmd.c:2943 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.51\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-17 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-19 17:01+00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n" "Last-Translator: Andrew V. Samoilov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +31,7 @@ msgstr " #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 -#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 +#: gtkedit/editcmd.c:761 gtkedit/editcmd.c:770 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Нажмите горячую клавишу для макроса: " @@ -396,91 +393,95 @@ msgstr "" "\n" "Невозможно установить фоновое изображение." -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "Терминал" -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Запустить новый терминал в текущем каталоге" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "Каталог..." -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." msgstr "Ссылка URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Создать новую ссылку URL" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "Кнопка запуска" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Создать новую кнопку запуска" -#: gnome/gdesktop.c:2865 +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "По имени" -#: gnome/gdesktop.c:2866 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "По типу файла" -#: gnome/gdesktop.c:2867 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "По размеру" -#: gnome/gdesktop.c:2868 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "По времени последнего доступа" -#: gnome/gdesktop.c:2869 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "По времени последней модификации" -#: gnome/gdesktop.c:2870 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "По времени последнего изменения" -#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Выровнять пиктограммы" -#: gnome/gdesktop.c:2879 +#: gnome/gdesktop.c:2885 msgid "_Tidy Icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2880 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "Создать новое окно" -#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Пересмотреть каталог рабочего стола" -#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Пересмотреть список устройств" -#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Воссоздать стандартные пиктограммы" -#: gnome/gdesktop.c:2886 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Настроить фон" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "Свойства рабочего стола" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -573,12 +574,12 @@ msgstr " msgid "Replace it?" msgstr "Заменить?" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1014 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Копия" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Move" msgstr "Переместить" @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr " msgid "File/New/Directory..." msgstr "Файл/Новые/Каталог..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "View" msgstr "Просмотр" @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Стандартные настройки для просмотра" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -1336,8 +1337,8 @@ msgstr " msgid "Move to Trash" msgstr "Перенести в мусорную корзину" -#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 -#: src/screen.c:2433 +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr " msgid "Caching" msgstr "Кеширование" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "Свойства" @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "%s msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s байт в %d файлах" -#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 msgid "" msgstr "<сбой чтения ссылки>" @@ -1585,8 +1586,8 @@ msgid "Location:" msgstr "Место:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1235 -#: gtkedit/editcmd.c:1320 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:69 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:387 gtkedit/editcmd.c:1236 +#: gtkedit/editcmd.c:1321 gtkedit/editcmd.c:3022 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr " #: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 #: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 #: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 -#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2031 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2032 gtkedit/editwidget.c:1023 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Ошибка " @@ -1776,12 +1777,12 @@ msgstr "" " \n" " Увеличьте edit.h:MAXBUF и перекомпилируйте редактор. " -#: gtkedit/edit.c:2571 +#: gtkedit/edit.c:2567 msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" msgstr "Меню пользователя доступно только в mcedit, запущенном из mc" #. Not essential to translate -#: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 +#: gtkedit/edit.c:2765 gtkedit/editcmd.c:2939 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Ошибка получения атрибутов файла:" @@ -1793,140 +1794,140 @@ msgstr " msgid " Failed trying to open pipe for writing: " msgstr " Сбой открытия канала для записи: " -#: gtkedit/editcmd.c:379 +#: gtkedit/editcmd.c:380 msgid "Quick save " msgstr "Быстрое сохранение" -#: gtkedit/editcmd.c:380 +#: gtkedit/editcmd.c:381 msgid "Safe save " msgstr "Безопасное сохранение" -#: gtkedit/editcmd.c:381 +#: gtkedit/editcmd.c:382 msgid "Do backups -->" msgstr "Резервные копии -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 -#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 +#: gtkedit/editcmd.c:385 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1234 +#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:3020 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 -#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" msgstr "&Прервать" -#: gtkedit/editcmd.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:391 msgid "Extension:" msgstr "Расширение" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:397 +#: gtkedit/editcmd.c:398 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Режим сохранения " -#: gtkedit/editcmd.c:525 +#: gtkedit/editcmd.c:526 msgid " Save As " msgstr " Сохранить как " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: gtkedit/editcmd.c:540 gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 +#: gtkedit/editcmd.c:1039 gtkedit/editcmd.c:1137 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Предупреждение " -#: gtkedit/editcmd.c:540 +#: gtkedit/editcmd.c:541 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Файл с таким именем уже существует. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:542 +#: gtkedit/editcmd.c:543 msgid "Overwrite" msgstr "Переписать" -#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 -#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:543 gtkedit/editcmd.c:610 gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 gtkedit/editcmd.c:1039 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Cancel" msgstr "Прервать" -#: gtkedit/editcmd.c:561 +#: gtkedit/editcmd.c:562 msgid " Save as " msgstr " Сохранить как " -#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2771 +#: gtkedit/editcmd.c:562 gtkedit/editcmd.c:2772 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Ошибка при сохранении файла " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712 +#: gtkedit/editcmd.c:680 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete macro " msgstr " Удалить макрос " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:682 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Ошибка при открытии временного файла " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818 +#: gtkedit/editcmd.c:690 gtkedit/editcmd.c:751 gtkedit/editcmd.c:819 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Ошибка при открытии файла макросов " -#: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738 -#: gtkedit/editcmd.c:793 +#: gtkedit/editcmd.c:695 gtkedit/editcmd.c:703 gtkedit/editcmd.c:739 +#: gtkedit/editcmd.c:794 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "клавиша '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:713 +#: gtkedit/editcmd.c:714 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Ошибка при перезаписи файла макросов " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:729 +#: gtkedit/editcmd.c:730 msgid " Macro " msgstr " Макрос " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:731 +#: gtkedit/editcmd.c:732 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Нажмите новую клавишу макроса " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:750 +#: gtkedit/editcmd.c:751 msgid " Save macro " msgstr " Сохранить макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:761 gtkedit/editcmd.c:768 msgid " Delete Macro " msgstr " Удалить макрос " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:817 +#: gtkedit/editcmd.c:818 msgid " Load macro " msgstr " Загрузить макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833 +#: gtkedit/editcmd.c:832 gtkedit/editcmd.c:834 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Подтверждаете запись файла?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:837 msgid " Save file " msgstr " Сохранить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1249 #: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr "Запись" -#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 +#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1934,113 +1935,113 @@ msgstr "" " Текущий текст был модифицирован и не сохранен. \n" " Продолжение операции приведет к потере изменений. " -#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 gtkedit/editcmd.c:1039 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: gtkedit/editcmd.c:893 +#: gtkedit/editcmd.c:894 msgid " Load " msgstr " Загрузить " -#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 +#: gtkedit/editcmd.c:1039 gtkedit/editcmd.c:1137 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Блок слишком велик, вам может не удастся откатить эту операцию " -#: gtkedit/editcmd.c:1136 +#: gtkedit/editcmd.c:1137 msgid " Continue " msgstr " Продолжить " -#: gtkedit/editcmd.c:1136 +#: gtkedit/editcmd.c:1137 msgid " Cancel " msgstr " Прервать " -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 msgid "o&Ne" msgstr "&Один" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "&Все" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "П&ропустить" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" -#: gtkedit/editcmd.c:1203 gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1204 gtkedit/editcmd.c:1672 msgid " Replace with: " msgstr " Заменить на: " -#: gtkedit/editcmd.c:1207 +#: gtkedit/editcmd.c:1208 msgid " Confirm replace " msgstr " Подтвердить замену " -#: gtkedit/editcmd.c:1237 gtkedit/editcmd.c:1322 +#: gtkedit/editcmd.c:1238 gtkedit/editcmd.c:1323 msgid "scanf &Expression" msgstr "выражение &scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1239 +#: gtkedit/editcmd.c:1240 msgid "replace &All" msgstr "Заменить &Все" -#: gtkedit/editcmd.c:1241 +#: gtkedit/editcmd.c:1242 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Подтверждать &замену" -#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1324 +#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1325 msgid "&Backwards" msgstr "&Назад" -#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1326 +#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1327 msgid "&Regular expression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: gtkedit/editcmd.c:1247 gtkedit/editcmd.c:1328 +#: gtkedit/editcmd.c:1248 gtkedit/editcmd.c:1329 msgid "&Whole words only" msgstr "Только полные &слова" -#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 +#: gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1331 msgid "case &Sensitive" msgstr "Учет ре&гистра" -#: gtkedit/editcmd.c:1253 +#: gtkedit/editcmd.c:1254 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Введите порядок аргументов замены, напр. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1257 +#: gtkedit/editcmd.c:1258 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Введите текст для замены: " -#: gtkedit/editcmd.c:1261 gtkedit/editcmd.c:1334 src/view.c:2000 +#: gtkedit/editcmd.c:1262 gtkedit/editcmd.c:1335 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " Введите строку для поиска" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1584 gtkedit/editcmd.c:1671 -#: gtkedit/editcmd.c:2210 gtkedit/editcmd.c:2241 gtkedit/editcmd.c:2243 +#: gtkedit/editcmd.c:1281 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:1672 +#: gtkedit/editcmd.c:2211 gtkedit/editcmd.c:2242 gtkedit/editcmd.c:2244 msgid " Replace " msgstr " Заменить " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1348 gtkedit/editcmd.c:1578 gtkedit/editcmd.c:2309 -#: gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 src/view.c:1528 +#: gtkedit/editcmd.c:1349 gtkedit/editcmd.c:1579 gtkedit/editcmd.c:2310 +#: gtkedit/editcmd.c:2312 gtkedit/editcmd.c:2340 src/view.c:1528 #: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " Поиск " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1402 +#: gtkedit/editcmd.c:1403 msgid " Enter search text : " msgstr " Введите текст для поиска: " -#: gtkedit/editcmd.c:1409 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid " Enter replace text : " msgstr " Введите текст для замены: " -#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 +#: gtkedit/editcmd.c:1413 gtkedit/editcmd.c:1414 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2049,12 +2050,12 @@ msgstr "" "Вы можете ввести регулярное выражение с %s\n" "(не \\1, \\2 как sed), затем \"Ввести...порядок\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1416 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Введите порядок аргументов (подстрок): " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 +#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2063,19 +2064,19 @@ msgstr "" "или подстрок regexp, например 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1425 +#: gtkedit/editcmd.c:1426 msgid " Whole words only " msgstr " Только полные слова " -#: gtkedit/editcmd.c:1427 +#: gtkedit/editcmd.c:1428 msgid " Case sensitive " msgstr " Учитывать регистр " -#: gtkedit/editcmd.c:1430 +#: gtkedit/editcmd.c:1431 msgid " Regular expression " msgstr " Регулярные выражения " -#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 +#: gtkedit/editcmd.c:1432 gtkedit/editcmd.c:1433 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2083,48 +2084,48 @@ msgstr "" "См. руководство по regex для получения\n" "правил составления регулярных выражений" -#: gtkedit/editcmd.c:1440 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 msgid " Backwards " msgstr " Назад " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1442 gtkedit/editcmd.c:1443 +#: gtkedit/editcmd.c:1443 gtkedit/editcmd.c:1444 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Предупреждение: обратный поиск может быть медленным" -#: gtkedit/editcmd.c:1464 +#: gtkedit/editcmd.c:1465 msgid " Prompt on replace " msgstr " Подтверждение на замену " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1466 +#: gtkedit/editcmd.c:1467 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "В каждом случае запрашивать подтверждение на замену" -#: gtkedit/editcmd.c:1468 +#: gtkedit/editcmd.c:1469 msgid " Replace all " msgstr " Заменить все " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1470 +#: gtkedit/editcmd.c:1471 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Заменить повторно" -#: gtkedit/editcmd.c:1474 +#: gtkedit/editcmd.c:1475 msgid " Bookmarks " msgstr "Закладки" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1476 gtkedit/editcmd.c:1477 +#: gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:1478 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Создать закладки для всех найденных строк" -#: gtkedit/editcmd.c:1480 +#: gtkedit/editcmd.c:1481 msgid " Scanf expression " msgstr " выражения scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1482 +#: gtkedit/editcmd.c:1483 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2133,62 +2134,62 @@ msgstr "" "см. руководство по функции scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1507 +#: gtkedit/editcmd.c:1508 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Начать поиск, Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1508 +#: gtkedit/editcmd.c:1509 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Прервать этот диалог, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Replace" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" -#: gtkedit/editcmd.c:1671 +#: gtkedit/editcmd.c:1672 msgid "Replace one" msgstr "Заменить элемент" -#: gtkedit/editcmd.c:2031 +#: gtkedit/editcmd.c:2032 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Неверное регулярное выражение или в scanf-формате много преобразований" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2212 +#: gtkedit/editcmd.c:2213 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Ошибка в формате строки замены " -#: gtkedit/editcmd.c:2240 +#: gtkedit/editcmd.c:2241 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Осуществлено подстановок: %ld " -#: gtkedit/editcmd.c:2243 gtkedit/editcmd.c:2311 gtkedit/editcmd.c:2339 +#: gtkedit/editcmd.c:2244 gtkedit/editcmd.c:2312 gtkedit/editcmd.c:2340 msgid " Search string not found. " msgstr " Искомая строка не найдена. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2308 +#: gtkedit/editcmd.c:2309 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d найдено, %d закладок добавлено " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2382 +#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2380 gtkedit/editcmd.c:2383 msgid " Quit " msgstr " Выход " -#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2366 gtkedit/editcmd.c:2384 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2196,147 +2197,147 @@ msgstr "" " Текущий текст был модифицирован и не сохранен. \n" " Сохранить при выходе? " -#: gtkedit/editcmd.c:2379 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Файл был изменен, сохранить при выходе? " -#: gtkedit/editcmd.c:2379 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 msgid "Cancel quit" msgstr "Прервать выход" -#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Нет" -#: gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2384 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Прервать выход" -#: gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2384 msgid " &Yes " msgstr " &Да " -#: gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2384 msgid " &No " msgstr " &Нет " -#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2690 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2691 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Копировать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2690 -#: gtkedit/editcmd.c:2703 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2704 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Невозможно сохранить в файл. " -#: gtkedit/editcmd.c:2637 gtkedit/editcmd.c:2703 +#: gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2704 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вырезать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 -#: gtkedit/editcmd.c:2737 src/view.c:1915 +#: gtkedit/editcmd.c:2726 gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2735 +#: gtkedit/editcmd.c:2738 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " Перейти к строке " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2734 -#: gtkedit/editcmd.c:2737 +#: gtkedit/editcmd.c:2726 gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2735 +#: gtkedit/editcmd.c:2738 msgid " Enter line: " msgstr " Введите номер строки: " -#: gtkedit/editcmd.c:2758 gtkedit/editcmd.c:2771 +#: gtkedit/editcmd.c:2759 gtkedit/editcmd.c:2772 msgid " Save Block " msgstr " Сохранить блок " -#: gtkedit/editcmd.c:2785 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Insert File " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2798 +#: gtkedit/editcmd.c:2799 msgid " Insert file " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2798 +#: gtkedit/editcmd.c:2799 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Ошибка при вставке файла. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2820 +#: gtkedit/editcmd.c:2821 msgid " Sort block " msgstr " Сортировать блок " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2820 gtkedit/editcmd.c:2908 +#: gtkedit/editcmd.c:2821 gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Вы должны сначала выделить блок текста. " -#: gtkedit/editcmd.c:2827 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Run Sort " msgstr " Выполнить сортировку " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2829 +#: gtkedit/editcmd.c:2828 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Введите параметры сортировки (man sort(1)), разделенные пробелами " -#: gtkedit/editcmd.c:2840 gtkedit/editcmd.c:2846 +#: gtkedit/editcmd.c:2839 gtkedit/editcmd.c:2845 msgid " Sort " msgstr " Сортировка " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2842 +#: gtkedit/editcmd.c:2841 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Ошибка при выполнении команды sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2848 +#: gtkedit/editcmd.c:2847 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Сортировка вернула ненулевой код: " -#: gtkedit/editcmd.c:2881 +#: gtkedit/editcmd.c:2880 msgid "Error create script:" msgstr "Ошибка создания скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2887 +#: gtkedit/editcmd.c:2886 msgid "Error read script:" msgstr "Ошибка чтения скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2894 +#: gtkedit/editcmd.c:2893 msgid "Error close script:" msgstr "Ошибка закрытия скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2899 +#: gtkedit/editcmd.c:2898 msgid "Script created:" msgstr "Скрипт создан:" -#: gtkedit/editcmd.c:2906 +#: gtkedit/editcmd.c:2905 msgid "Process block" msgstr "Обработать блок" -#: gtkedit/editcmd.c:3018 +#: gtkedit/editcmd.c:3013 msgid " Mail " msgstr " Почта " -#: gtkedit/editcmd.c:3031 +#: gtkedit/editcmd.c:3026 msgid " Copies to" msgstr " Отправить копии адресатам" -#: gtkedit/editcmd.c:3035 +#: gtkedit/editcmd.c:3030 msgid " Subject" msgstr " Тема" -#: gtkedit/editcmd.c:3039 +#: gtkedit/editcmd.c:3034 msgid " To" msgstr " Кому" -#: gtkedit/editcmd.c:3041 +#: gtkedit/editcmd.c:3036 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <Тема> -c <Копии> <Кому>" @@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr "& msgid "&Save mode..." msgstr "Режим &сохранения..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "&Внешний вид" @@ -2799,13 +2800,13 @@ msgstr " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Ошибка инициализации редактора.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 +#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Mark" msgstr "Блок" @@ -2813,112 +2814,112 @@ msgstr " msgid "Replac" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: gtkedit/gtkedit.c:65 +#: gtkedit/gtkedit.c:67 msgid "&Dismiss" msgstr "Закрыть" -#: gtkedit/gtkedit.c:66 +#: gtkedit/gtkedit.c:68 msgid " Enter file name: " msgstr " Введите имя файла: " -#: gtkedit/gtkedit.c:111 +#: gtkedit/gtkedit.c:113 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#: gtkedit/gtkedit.c:802 +#: gtkedit/gtkedit.c:804 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" "gtkedit.c: Переменная окружения HOME не установлена и нет элемента passwd -\n" " останов\n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1246 +#: gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Interactive help browser" msgstr "Интерактивный справочный навигатор" -#: gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 msgid "Save to current file name" msgstr "Сохранить текущий файл" -#: gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" msgstr "Вкл/Выкл невидимую метку для цветовыделения текста" -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: gtkedit/gtkedit.c:1251 msgid "Replc" msgstr "Замена" -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: gtkedit/gtkedit.c:1251 msgid "Find and replace strings/regular expressions" msgstr "Найти и заменить строки/регулярные выражения" -#: gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Copy highlighted block to cursor position" msgstr "Скопировать выделенный блок в позицию курсора" -#: gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Move highlighted block to cursor position" msgstr "Переместить выделенный блок в позицию курсора" -#: gtkedit/gtkedit.c:1253 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 msgid "Find" msgstr "Поиск" -#: gtkedit/gtkedit.c:1253 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 msgid "Find strings/regular expressions" msgstr "Поиск строк/регулярных выражений" -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Dlete" msgstr "Удалить" -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Delete highlighted text" msgstr "Удалить выделенный текст" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 msgid "Pull down menu" msgstr "Выпадающее меню" -#: gtkedit/gtkedit.c:1256 +#: gtkedit/gtkedit.c:1258 msgid "Exit editor" msgstr "Покинуть редактор" -#: gtkedit/gtkedit.c:1290 +#: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Очистить буфер редактора" -#: gtkedit/gtkedit.c:1295 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Insert File" msgstr "Вставить файл" -#: gtkedit/gtkedit.c:1295 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Insert text from a file" msgstr "Вставить текст из файла" -#: gtkedit/gtkedit.c:1297 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "Copy to file" msgstr "Копировать в файл...\tC-f" -#: gtkedit/gtkedit.c:1297 +#: gtkedit/gtkedit.c:1299 msgid "copy a block to a file" msgstr "Копировать блок в файл" -#: gtkedit/gtkedit.c:1337 +#: gtkedit/gtkedit.c:1339 msgid "Search/Replace" msgstr "Поиск/Замена" @@ -2965,11 +2966,11 @@ msgstr "" " Ошибка чтения из ispell. \n" " Перезапуск ispell. " -#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +#: gtkedit/syntax.c:1370 gtkedit/syntax.c:1372 msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Загрузка синтаксических правил " -#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +#: gtkedit/syntax.c:1370 gtkedit/syntax.c:1372 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" @@ -2979,15 +2980,15 @@ msgstr "" " Новый файл правил устанавливается. \n" " Ваш старый файл правил сохранен с расширением .OLD. " -#: gtkedit/syntax.c:1517 gtkedit/syntax.c:1524 +#: gtkedit/syntax.c:1515 gtkedit/syntax.c:1522 msgid " Load syntax file " msgstr " Загрузить синтаксический файл " -#: gtkedit/syntax.c:1517 +#: gtkedit/syntax.c:1515 msgid " File access error " msgstr " Ошибка доступа к файлу " -#: gtkedit/syntax.c:1523 +#: gtkedit/syntax.c:1521 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Ошибка в файле %s в строке %d " @@ -3070,23 +3071,23 @@ msgstr " msgid "Background process:" msgstr "Фоновый процесс:" -#: src/background.c:287 src/file.c:2189 +#: src/background.c:277 src/file.c:2189 msgid " Background process error " msgstr " Ошибка фонового процесса " -#: src/background.c:294 +#: src/background.c:280 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Дочерний процесс неожиданно скончался " -#: src/background.c:296 +#: src/background.c:282 msgid " Unknown error in child " msgstr " Неизвестная ошибка в дочернем процессе " -#: src/background.c:311 +#: src/background.c:297 msgid " Background protocol error " msgstr " Ошибка фонового протокола " -#: src/background.c:312 +#: src/background.c:298 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr " #: src/features.inc:18 msgid " with X11 support to read modifiers" -msgstr "" +msgstr " с поддержкой X11 для чтения модификаторов" #: src/features.inc:24 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" @@ -4118,7 +4119,7 @@ msgstr " msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1430 msgid "&Keep" msgstr "&Сохранить" @@ -4321,11 +4322,11 @@ msgstr " msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Невозможно выполнить указанную операцию на \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -4558,7 +4559,7 @@ msgstr " msgid "Content: " msgstr "Содержит текст" -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "Д&ерево" @@ -4689,15 +4690,15 @@ msgstr " msgid "&Move" msgstr "Пере&местить" -#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 +#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1430 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" -#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:805 src/hotlist.c:902 msgid "&Append" msgstr "В &Конец" -#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913 +#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:803 src/hotlist.c:900 msgid "&Insert" msgstr "В &Начало" @@ -4721,65 +4722,65 @@ msgstr " msgid "Change &To" msgstr "Пере&йти" -#: src/hotlist.c:201 +#: src/hotlist.c:188 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Подгруппа - для просмотра нажмите ENTER" -#: src/hotlist.c:620 +#: src/hotlist.c:607 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активные каталоги ВФС" -#: src/hotlist.c:620 +#: src/hotlist.c:607 msgid "Directory hotlist" msgstr " Справочник каталогов " -#: src/hotlist.c:639 +#: src/hotlist.c:626 msgid " Directory path " msgstr " Путь к каталогу " #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689 +#: src/hotlist.c:629 src/hotlist.c:676 msgid " Directory label " msgstr " Метка каталога " -#: src/hotlist.c:663 +#: src/hotlist.c:650 msgid "Moving " msgstr "Перемещаем " -#: src/hotlist.c:892 +#: src/hotlist.c:879 msgid "New hotlist entry" msgstr " Добавление записи в справочник " -#: src/hotlist.c:892 +#: src/hotlist.c:879 msgid "Directory label" msgstr " Метка каталога" -#: src/hotlist.c:892 +#: src/hotlist.c:879 msgid "Directory path" msgstr " Путь к каталогу" -#: src/hotlist.c:973 +#: src/hotlist.c:960 msgid " New hotlist group " msgstr " Добавление группы в справочник " -#: src/hotlist.c:973 +#: src/hotlist.c:960 msgid "Name of new group" msgstr " Имя новой группы" -#: src/hotlist.c:988 +#: src/hotlist.c:975 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Метка для \"%s\": " -#: src/hotlist.c:992 +#: src/hotlist.c:979 msgid " Add to hotlist " msgstr " Добавить в справочник каталогов " -#: src/hotlist.c:1029 +#: src/hotlist.c:1016 msgid " Remove: " msgstr " Удалить: " -#: src/hotlist.c:1033 +#: src/hotlist.c:1020 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -4789,51 +4790,51 @@ msgstr "" " Группа не пуста.\n" " Удалить ее?" -#: src/hotlist.c:1378 +#: src/hotlist.c:1365 msgid " Top level group " msgstr "Группа верхнего уровня" -#: src/hotlist.c:1394 +#: src/hotlist.c:1381 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "Справочник сохранен в файле ~/" -#: src/hotlist.c:1396 +#: src/hotlist.c:1383 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC загрузит справочник каталогов из ~/" -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1385 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "а затем удалит там секцию [Hotlist]" -#: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467 +#: src/hotlist.c:1387 src/hotlist.c:1406 src/hotlist.c:1429 src/hotlist.c:1454 msgid " Hotlist Load " msgstr " Загрузка справочника " -#: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464 +#: src/hotlist.c:1403 src/hotlist.c:1451 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC не может писать в файл ~/," -#: src/hotlist.c:1417 +#: src/hotlist.c:1404 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr "Ваш старый справочник каталогов не удален" -#: src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1418 msgid "You have ~/" msgstr "У Вас есть файл ~/" -#: src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1418 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "и секция [Hotlist] в ~/" -#: src/hotlist.c:1432 +#: src/hotlist.c:1419 msgid "Your ~/" msgstr "Ваш ~/" -#: src/hotlist.c:1432 +#: src/hotlist.c:1419 msgid " most probably was created\n" msgstr " скорее всего создан\n" -#: src/hotlist.c:1433 +#: src/hotlist.c:1420 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -4841,7 +4842,7 @@ msgstr "" "более ранней промежуточной версией MC\n" "и более актуален, чем найденные в ~/" -#: src/hotlist.c:1434 +#: src/hotlist.c:1421 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -4849,7 +4850,7 @@ msgstr "" " элементы\n" "\n" -#: src/hotlist.c:1435 +#: src/hotlist.c:1422 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -4859,7 +4860,7 @@ msgstr "" "\n" " Удалить - удалить элементы старого справочника из ~/" -#: src/hotlist.c:1437 +#: src/hotlist.c:1424 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -4869,15 +4870,15 @@ msgstr "" " этот вопрос будет повторен\n" " Объединить - добавить старые элементы в группу \"Entries from ~/" -#: src/hotlist.c:1443 +#: src/hotlist.c:1430 msgid "&Merge" msgstr "&Объединить" -#: src/hotlist.c:1455 +#: src/hotlist.c:1442 msgid " Entries from ~/" msgstr "Элементы из ~/" -#: src/hotlist.c:1465 +#: src/hotlist.c:1452 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " ваши старые элементы справочника не были удалены" @@ -5129,7 +5130,7 @@ msgstr " msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "ее при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел." -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5141,267 +5142,267 @@ msgstr "" " удалили рабочий каталог или дали себе дополнительные \n" " привилегии доступа при помощи команды \"su\"? " -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для продолжения нажмите любую клавишу..." -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Интерпретатор уже озабочен выполнением команды " -#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Вы действительно хотите выйти из Midnight Commander? " -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "Фор&мат списка..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Быстрый просмотр C-x q" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Информация C-x i" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "Порядок &сортировки" -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "&Фильтр" -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "Се&тевое соединение..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-соединение" -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B связь..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Диск... M-d" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Пересмотреть C-r" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "&Меню пользователя F2" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "Просмотр &файла F3" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "&Просмотр файла..." -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Просмотр команды M-!" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "&Редактирование F4" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "&Копирование F5" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "Права &доступа C-x c" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Жесткая ссылка C-x l" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Символич. ссылка C-x s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Правка ссы&лки C-x C-s" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "&Владелец/группа C-x o" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "Пр&ава (расширенные) " -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Пере&именование F6" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Со&здание каталога F7" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "&Удаление F8" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Сме&на каталога M-c" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "Отметить &группу M-+" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Снять &отметку M-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Инвер&тировать отметку *" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "Вы&ход F10" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталогов" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "Поиск &файла M-?" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Переставить панели C-u" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Отключить панели C-o" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Сравнить каталоги C-x d" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&Критерий панелизации C-x !" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "&Размеры каталогов" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "&История команд" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Справочник ката&логов C-\\" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Список &активных ВФС C-x a" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Освободить ВФС сейчас" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Фо&новые задания C-x j" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Восстановление файлов" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Редактирование формата" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "Файл рас&ширений" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "Файл &меню" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1354 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Правка меню редактора" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конфигурация" -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Подтверждение" -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "&Биты символов..." -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Распознавание клавиш..." -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуальные &ФС..." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "&Сохранить настройки" -#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " &Левая панель " -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " Верхняя " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " &Файл " -#: src/main.c:1389 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " &Команда " -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " &Настройки " -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " &Правая панель " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " Нижняя " -#: src/main.c:1449 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Информация " -#: src/main.c:1450 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5413,23 +5414,23 @@ msgstr "" " перезагрузить каталог. Для дополнительной информации смотрите \n" " руководство (man)." -#: src/main.c:1929 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Благодарим Вас за использование GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2287 +#: src/main.c:2290 msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "с поддержкой мыши в xterm и консоли Linux.\n" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2291 msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "с поддержкой мыши в xterm.\n" -#: src/main.c:2389 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5441,34 +5442,35 @@ msgstr "" "mc [флаги] [этот_каталог] [каталог_другой_панели]\n" "\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "" "-a, --stickchars Принудительно использовать +, -, | для рисования линий.\n" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Использовать черно-белое изображение.\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [ТОЛЬКО для РАЗРАБОТЧИКОВ: Отладка фонового кода]\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" "-d, --nomouse Disable mouse support.\n" msgstr "" "-c, --color Использовать цветной режим.\n" -"-C, --colors Указать цвета (см. --help-colors, чтобы получить список).\n" +"-C, --colors Указать цвета (см. --help-colors, чтобы получить " +"список).\n" "-d, --nomouse Отключить поддержку мыши.\n" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Запуск встроенного редактора.\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5481,16 +5483,16 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Сбросить программируемые клавиши (только HP-терминалы)\n" " до исходных terminfo/termcap значений.\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog файл Записывать команды ftpfs в файл.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" "-M, --memory файл [ТОЛЬКО для РАЗРАБОТЧИКОВ: Запись сообщений MAD в файл.]\n" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5499,25 +5501,25 @@ msgstr "" "-s, --slow Отключить многословные операции (для медленных " "терминалов).\n" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Активировать поддержку переменной TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Создать командный файл для установки каталога по " "умолчанию после выхода.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" "-r, --forceexec Force subshell execution.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2533 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5526,14 +5528,15 @@ msgid "" msgstr "" "-v, --view fname Запуск в режиме просмотра файла.\n" "-V, --version Сообщить версию и параметры настройки.\n" -"-x, --xterm Поддержка мыши в xterm и сохранения/восстановления экрана.\n" +"-x, --xterm Поддержка мыши в xterm и сохранения/восстановления " +"экрана.\n" "+число число - номер начальной строки для редактора.\n" -#: src/main.c:2538 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5543,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, посылайте любые сообщения об ошибках (включая вывод 'mc -V')\n" "по адресу mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2556 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5564,122 +5567,122 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Библиотечный каталог Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2619 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Ключ -m устарел. Пожалуйста взгляните на `Биты символов' в меню Настройки\n" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Использовать для отладки фонового кода" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Запрос на запуск в цветном режиме" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Определить настройки цветов" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "Редактирует один файл" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "Отобразить это справочное сообщение" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Отобразить экран помощи о том, как изменить цветовую схему" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Протоколировать диалог с FTP в определенный файл" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" msgstr "Устаревшее" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Запрос на запуск в черно-белом режиме" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Отключить поддержку мыши в текстовой версии" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "Отключить поддержку встроенной командной оболочки" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Печатать рабочий каталог при выходе из программы" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Сбросить программные клавиши на терминалах HP" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Запуск на медленных терминалах" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Псевдографика для рисования" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Включить поддержку встроенной командной оболочки (по умолчанию)" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Попытаться использовать termcap вместо terminfo" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "Отобразить текущую версию" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Запускает программу просмотра для файла" -#: src/main.c:2761 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "Навязывает свойства xterm" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "Геометрия окна" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#: src/main.c:2764 +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Нет открытых окон при загрузке" -#: src/main.c:2765 +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" msgstr "Нет пиктограмм рабочего стола" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Более похожий на традиционный gmc вид." -#: src/main.c:2768 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Показать каталог с .ссылками стартовых файлов и выйти" -#: src/main.c:3081 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5687,11 +5690,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть tty линию. Вы должны запустить mc без флага -P.\n" "На некоторых системах вы можете захотеть запустить # `which mc`\n" -#: src/main.c:3159 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " Предупреждение " -#: src/main.c:3160 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5902,31 +5905,31 @@ msgstr "UID" msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:1325 +#: src/screen.c:1322 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Неизвестный тег в формате отображения: " -#: src/screen.c:1451 +#: src/screen.c:1448 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Пользовательский формат выглядит неверным, возвращаю к стандартному." -#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Вы действительно хотите выполнить это? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 msgid " No action taken " msgstr " Действие не выполнено " -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "Перемес" -#: src/screen.c:2402 src/screen.c:2432 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "НвКтлог" -#: src/screen.c:2418 src/tree.c:866 +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -6777,20 +6780,20 @@ msgstr "( msgid "(chdir first)" msgstr "(сначала chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1279 +#: vfs/ftpfs.c:1283 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: ошибка" -#: vfs/ftpfs.c:1289 +#: vfs/ftpfs.c:1293 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: ошибка; некуда перейти на аварийный режим" -#: vfs/ftpfs.c:1352 +#: vfs/ftpfs.c:1356 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: запись файла %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1767 +#: vfs/ftpfs.c:1771 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode."