diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ad0ad6682..0e2579490 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-04-04 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + 2000-03-18 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated translation. diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 131ebde74..316c27f89 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4,33 +4,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.34\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-19 20:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-19 20:51+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-05 09:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-05 09:41+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:121 +#: edit/edit_key_translator.c:124 msgid " Emacs key: " msgstr " Emacs-tast: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 msgid " Execute Macro " msgstr " Kjør makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 #: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Trykk hurtigtast for makro: " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:147 msgid " Insert Literal " msgstr " Sett inn literal " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:147 msgid " Press any key: " msgstr " Trykk en tast: " @@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "" "med kommandoen:\n" "\"%s\"%s" -#: gnome/gaction.c:135 gnome/gaction.c:151 +#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154 msgid "open" msgstr "åpne" -#: gnome/gaction.c:188 gnome/gaction.c:205 +#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211 msgid "edit" msgstr "rediger" -#: gnome/gaction.c:345 +#: gnome/gaction.c:351 msgid "view" msgstr "se på" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "ferdig." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1837 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1831 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Plassering:" #. 1 #: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1234 -#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:2983 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:2983 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Lukk vinduer hvis kataloger ikke kan n #: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298 #: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023 #: src/dir.c:386 src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 -#: src/wtools.c:222 vfs/fish.c:226 +#: src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Feil " @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Lag sikkerhetskopi -->" #. NLS for hotkeys? #: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1188 gtkedit/editcmd.c:1232 -#: gtkedit/editcmd.c:1317 gtkedit/editcmd.c:2981 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:1317 gtkedit/editcmd.c:2981 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 @@ -2294,6 +2294,28 @@ msgstr " Ordbryting " msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " Skriv inn linjelengden, 0 for av: " +#: gtkedit/editmenu.c:74 +msgid " About " +msgstr " Om " + +#: gtkedit/editmenu.c:75 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" +"\n" +" Cooledit v3.11.5\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" En brukervennlig teksteditor skrevet\n" +" for Midnight Commander.\n" + #: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&Åpne/laste... C-o" @@ -2661,55 +2683,55 @@ msgid "Type writer wrap" msgstr "Skrivemaskinsbryting" #. 2 -#: gtkedit/editoptions.c:74 +#: gtkedit/editoptions.c:72 msgid "Word wrap line length : " msgstr "Linjelengde for ordbryting : " #. 4 -#: gtkedit/editoptions.c:80 +#: gtkedit/editoptions.c:78 msgid "Tab spacing : " msgstr "Tabulatormellomrom : " -#: gtkedit/editoptions.c:88 +#: gtkedit/editoptions.c:86 msgid "synta&X highlighting" msgstr "syntaksutheving" #. 7 -#: gtkedit/editoptions.c:94 +#: gtkedit/editoptions.c:92 msgid "confir&M before saving" msgstr "bekreft før lagring" #. 8 -#: gtkedit/editoptions.c:97 +#: gtkedit/editoptions.c:95 msgid "fill tabs with &Spaces" msgstr "fyll tabulatorer med mellomrom" #. 9 -#: gtkedit/editoptions.c:100 +#: gtkedit/editoptions.c:98 msgid "&Return does autoindent" msgstr "Linjeskift utfører autoindentering" #. 10 -#: gtkedit/editoptions.c:103 +#: gtkedit/editoptions.c:101 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Tilbake gjennom tabulatorer" #. 11 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:104 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Falske halvtabulatorer" #. 13 -#: gtkedit/editoptions.c:112 +#: gtkedit/editoptions.c:110 msgid "Wrap mode" msgstr "Brytningsmodus" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:118 +#: gtkedit/editoptions.c:116 msgid "Key emulation" msgstr "Tasteemulering" -#: gtkedit/editoptions.c:159 +#: gtkedit/editoptions.c:157 msgid " Editor options " msgstr " Alternativer for redigerer " @@ -2884,6 +2906,20 @@ msgstr "" " Feil under lesing fra ispell. \n" " Ispell startes på nytt. " +#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 +msgid " Load Syntax Rules " +msgstr " Les syntaksregler " + +#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 +msgid "" +" Your syntax rule file is outdated \n" +" A new rule file is being installed. \n" +" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " +msgstr "" +" Syntaksfilen din er utdatert \n" +" En ny regel blir installert. \n" +" Din gamle regelfil er lagret med .OLD som etternavn. " + #: gtkedit/syntax.c:1519 gtkedit/syntax.c:1526 msgid " Load syntax file " msgstr " Les syntaksfil " @@ -3711,6 +3747,110 @@ msgstr "" msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext vil bli brukt foreløpig." +#: src/features.inc:8 +msgid "Edition: " +msgstr "Utgave: " + +#: src/features.inc:11 +msgid "XView" +msgstr "XView" + +#: src/features.inc:13 +msgid "Tk" +msgstr "Tk" + +#: src/features.inc:16 +msgid "text mode" +msgstr "tekstmodus" + +#: src/features.inc:18 +msgid " with X11 support to read modifiers" +msgstr " med X11 støtte for lesemodifikatorer" + +#: src/features.inc:24 +msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" +msgstr "Virtuelt filsystem: tarfs, extfs" + +#: src/features.inc:26 +msgid ", ftpfs" +msgstr ", ftpfs" + +#: src/features.inc:28 +msgid " (proxies: hsc proxy)" +msgstr " (proxies: hsc proxy)" + +#: src/features.inc:30 +msgid ", mcfs" +msgstr ", mcfs" + +#: src/features.inc:32 +msgid " (with termnet support)" +msgstr " (med termnet støtte)" + +#: src/features.inc:35 +msgid ", smbfs" +msgstr ", smbfs" + +#: src/features.inc:39 +msgid ", undelfs" +msgstr ", undelfs" + +#: src/features.inc:45 +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "Med innebygget editor\n" + +#: src/features.inc:48 +msgid "Using " +msgstr "Bruker " + +#: src/features.inc:51 +msgid "system-installed " +msgstr "system-installert" + +#: src/features.inc:53 +msgid "S-lang library with " +msgstr "S-lang bibliotek med " + +#: src/features.inc:56 +msgid "terminfo" +msgstr "terminfo" + +#: src/features.inc:59 +msgid "termcap" +msgstr "termcap" + +#: src/features.inc:61 +msgid "an unknown terminal" +msgstr "en ukjent terminal" + +#: src/features.inc:64 +msgid " database" +msgstr " database" + +#: src/features.inc:67 +msgid "the ncurses library" +msgstr "ncurses biblioteket" + +#: src/features.inc:69 +msgid "some unknown curses library" +msgstr "et ukjent curses bibliotek" + +#: src/features.inc:74 +msgid "With subshell support: " +msgstr "Med støtte for underskall: " + +#: src/features.inc:76 +msgid "optional" +msgstr "alternativ" + +#: src/features.inc:78 +msgid "as default" +msgstr "som standard" + +#: src/features.inc:84 +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "Med støtte for bakgrunnsoperasjoner\n" + #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Kopier " @@ -4072,7 +4212,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%e" msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1703 +#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:496 msgid "file" msgstr "fil" @@ -5236,7 +5376,8 @@ msgid "" "-d, --nomouse Disable mouse support.\n" msgstr "" "-c, --color Tvungen bruk av fargemodus.\n" -"-C, --colors Spesifiser farger (bruk --help-colors for å få en liste).\n" +"-C, --colors Spesifiser farger (bruk --help-colors for å få en " +"liste).\n" "-d, --nomouse Slå av musstøtte.\n" #: src/main.c:2500 @@ -5253,7 +5394,8 @@ msgid "" msgstr "" "-f, --libdir Skriv ut konfigurerte stier.\n" "-h, --help Viser denne hjelpteksten.\n" -"-k, --resetsoft Nullstiller softkeys (kun HP terminaler) til sine terminfo/termcap\n" +"-k, --resetsoft Nullstiller softkeys (kun HP terminaler) til sine " +"terminfo/termcap\n" " standardverdier.\n" #: src/main.c:2507 @@ -5279,7 +5421,9 @@ msgstr "-t, --termcap Aktiver st #: src/main.c:2518 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" -msgstr "-S, --createcmdfile Opprett kommandofil for å sette standard katalog ved avslutting.\n" +msgstr "" +"-S, --createcmdfile Opprett kommandofil for å sette standard katalog ved " +"avslutting.\n" #: src/main.c:2521 msgid "" @@ -5299,7 +5443,8 @@ msgid "" msgstr "" "-v, --view fname Start opp i visningsmodus.\n" "-V, --version Vis versjon og konfigurasjonsvalg.\n" -"-x, --xterm Tvungen bruk av mus i xterm og lagre/gjenopprette skjerm.\n" +"-x, --xterm Tvungen bruk av mus i xterm og lagre/gjenopprette " +"skjerm.\n" #: src/main.c:2529 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" @@ -6265,6 +6410,65 @@ msgstr "Slash p msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock på numerisk tastatur" +#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne cpio arkiv\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Prematur slutt på cpio arkiv\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Korrupt cpio header funnet i\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:427 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Ukonsistente harde lenker til\n" +"%s\n" +"i cpio arkiv\n" +"%s" + +#. In case entry is already there +#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a +#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with +#. 'No such file or directory' is such case) +#. This can be considered archive inconsistency +#: vfs/cpio.c:450 +#, c-format +msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" +msgstr "%s inneholder duplikerte oppføringer! Hopper over!" + +#: vfs/cpio.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Uventet slutt på fil\n" +"%s" + #: vfs/direntry.c:312 #, c-format msgid "Dir cache expired for %s" @@ -6304,215 +6508,219 @@ msgstr "" msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Ukonsistent extfs arkiv" -#: vfs/fish.c:138 +#: vfs/fish.c:140 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Kobler fra %s" -#: vfs/fish.c:216 +#: vfs/fish.c:218 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Venter på innledende linje..." -#: vfs/fish.c:226 +#: vfs/fish.c:228 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå." -#: vfs/fish.c:231 +#: vfs/fish.c:233 msgid " fish: Password required for " msgstr " fish: Passord nødvendig for " -#: vfs/fish.c:240 +#: vfs/fish.c:242 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Sender passord..." -#: vfs/fish.c:246 +#: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Sender innledende linje..." -#: vfs/fish.c:250 +#: vfs/fish.c:252 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Handshaking versjon..." -#: vfs/fish.c:254 +#: vfs/fish.c:256 msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "fish: Setter opp aktiv katalog..." -#: vfs/fish.c:256 +#: vfs/fish.c:258 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "fish: Tilkoblet, hjemme %s." -#: vfs/fish.c:332 +#: vfs/fish.c:334 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leser katalog %s..." -#: vfs/fish.c:428 +#: vfs/fish.c:438 msgid "fish: failed" msgstr "fish: feilet" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:448 +#: vfs/fish.c:458 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: lager %s: sender kommando..." -#: vfs/fish.c:462 +#: vfs/fish.c:483 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lokal lesekommando feilet, sender nuller" -#: vfs/fish.c:474 +#: vfs/fish.c:495 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" msgstr "fish: lagrer %s %d (%d)" -#: vfs/fish.c:514 +#: vfs/fish.c:496 +msgid "zeros" +msgstr "nuller" + +#: vfs/fish.c:542 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Avbryter overføring..." -#: vfs/fish.c:523 +#: vfs/fish.c:551 msgid "Error reported after abort." msgstr "Feil rapportert etter avbrudd." -#: vfs/fish.c:525 +#: vfs/fish.c:553 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden." -#: vfs/ftpfs.c:312 +#: vfs/ftpfs.c:317 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Kobler fra %s" -#: vfs/ftpfs.c:370 +#: vfs/ftpfs.c:375 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Passord nødvendig for " -#: vfs/ftpfs.c:403 +#: vfs/ftpfs.c:408 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Passord nødvendig for " -#: vfs/ftpfs.c:429 +#: vfs/ftpfs.c:434 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn for proxy" -#: vfs/ftpfs.c:433 +#: vfs/ftpfs.c:438 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: sender brukers passord til proxy" -#: vfs/ftpfs.c:437 +#: vfs/ftpfs.c:442 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: autentisering mot proxy i orden" -#: vfs/ftpfs.c:441 +#: vfs/ftpfs.c:446 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: tilkoblet til %s" -#: vfs/ftpfs.c:458 +#: vfs/ftpfs.c:463 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn" -#: vfs/ftpfs.c:463 +#: vfs/ftpfs.c:468 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sender brukers passord" -#: vfs/ftpfs.c:468 +#: vfs/ftpfs.c:473 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: logget inn" -#: vfs/ftpfs.c:483 +#: vfs/ftpfs.c:488 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Innlogging ukorrekt for bruker %s " -#: vfs/ftpfs.c:515 +#: vfs/ftpfs.c:520 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Kunne ikke sette opp kilderuting (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:644 +#: vfs/ftpfs.c:648 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsnavn." -#: vfs/ftpfs.c:664 +#: vfs/ftpfs.c:668 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsadresse." -#: vfs/ftpfs.c:687 +#: vfs/ftpfs.c:691 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s" -#: vfs/ftpfs.c:697 +#: vfs/ftpfs.c:701 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: tilkobling avbrutt av bruker" -#: vfs/ftpfs.c:699 +#: vfs/ftpfs.c:703 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: tilkobling til tjener feilet: %s" -#: vfs/ftpfs.c:741 +#: vfs/ftpfs.c:745 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Venter på nytt forsøk... %d (Ctrl-C for å avbryte)" -#: vfs/ftpfs.c:914 +#: vfs/ftpfs.c:918 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: kunne ikke sette opp passiv modus" -#: vfs/ftpfs.c:989 +#: vfs/ftpfs.c:993 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: avbryter overføring." -#: vfs/ftpfs.c:991 +#: vfs/ftpfs.c:995 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s" -#: vfs/ftpfs.c:996 +#: vfs/ftpfs.c:1000 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: avbrudd feilet" -#: vfs/ftpfs.c:1085 vfs/ftpfs.c:1182 +#: vfs/ftpfs.c:1089 vfs/ftpfs.c:1186 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD feilet." -#: vfs/ftpfs.c:1095 vfs/ftpfs.c:1102 +#: vfs/ftpfs.c:1099 vfs/ftpfs.c:1106 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: kunne ikke følge symbolsk lenke" -#: vfs/ftpfs.c:1153 +#: vfs/ftpfs.c:1157 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Finner symlink..." -#: vfs/ftpfs.c:1171 +#: vfs/ftpfs.c:1175 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1172 +#: vfs/ftpfs.c:1176 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(følg rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1173 +#: vfs/ftpfs.c:1177 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir først)" -#: vfs/ftpfs.c:1268 +#: vfs/ftpfs.c:1271 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: feilet" -#: vfs/ftpfs.c:1278 +#: vfs/ftpfs.c:1281 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til" -#: vfs/ftpfs.c:1341 +#: vfs/ftpfs.c:1344 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: lagrer fil %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1756 +#: vfs/ftpfs.c:1758 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6608,6 +6816,10 @@ msgstr "" "forsøk på å koble til %s på nytt feilet\n" " " +#: vfs/smbfs.c:1242 +msgid " Authentication failed " +msgstr " Autentisering feilet " + #: vfs/smbfs.c:1737 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " @@ -6656,31 +6868,31 @@ msgstr "" "%s\n" "ser ikke ut som et tar-arkiv." -#: vfs/vfs.c:1158 +#: vfs/vfs.c:1149 msgid "Changes to file lost" msgstr "Endringer i filen tapt" -#: vfs/vfs.c:1798 +#: vfs/vfs.c:1792 msgid "Could not parse:" msgstr "Kunne ikke fortolke:" -#: vfs/vfs.c:1800 +#: vfs/vfs.c:1794 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Flere fortolkningsfeil vil bli ignorert." -#: vfs/vfs.c:1800 +#: vfs/vfs.c:1794 msgid "(sorry)" msgstr "(beklager)" -#: vfs/vfs.c:1811 +#: vfs/vfs.c:1805 msgid "Internal error:" msgstr "Intern feil:" -#: vfs/vfs.c:1821 +#: vfs/vfs.c:1815 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes overført)" -#: vfs/vfs.c:1822 +#: vfs/vfs.c:1816 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld bytes overført"