mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 04:22:34 +03:00
Updated translations from Transifex
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
fa421e065a
commit
cd200f88f7
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
# List of available translations.
|
||||
az be bg ca cs da de de_CH el eo es et eu fi fi_FI fr gl hu id ia it it_IT ja ka ko lt lv mn nb nl pl
|
||||
pt pt_BR ro ru sk sl sr sv sv_SE ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW
|
||||
az be bg ca cs da de de_CH el eo es et eu fa fi fi_FI fr gl hr hu id ia it it_IT ja ka ko lt lv mn nb
|
||||
nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv sv_SE ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW
|
||||
|
14
po/gl.po
14
po/gl.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <mbouzada@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# <mbouzada@gmail.com>, 2011-2012.
|
||||
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 13:50+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Regular expression error"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro na expresión regular"
|
||||
|
||||
msgid "No&rmal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No&rmal"
|
||||
|
||||
msgid "Re&gular expression"
|
||||
msgstr "Expresión &Regular"
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Diferenza:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» é un directorio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Non é posíbel identificar «%s»\n%s"
|
||||
|
||||
msgid "Diff viewer: invalid mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visor de diferenzas: modo incorrecto"
|
||||
|
||||
msgid "Two files are needed to compare"
|
||||
msgstr "Son precisos dous ficheiros para comparar"
|
||||
@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Gardar como"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se pode gardar: o destino non é un ficheiro normal"
|
||||
|
||||
msgid "A file already exists with this name"
|
||||
msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome"
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "Data types:"
|
||||
msgstr "Tipos de datos:"
|
||||
|
||||
msgid "Root directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directorio raíz:"
|
||||
|
||||
msgid "System data"
|
||||
msgstr "Datos do sistema"
|
||||
|
12
po/hu.po
12
po/hu.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 13:50+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rezső Páder <rezso@rezso.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Regular expression error"
|
||||
msgstr "reguláris kifejezés hiba"
|
||||
|
||||
msgid "No&rmal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No&rmál"
|
||||
|
||||
msgid "Re&gular expression"
|
||||
msgstr "&Reguláris kifejezés"
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Diff:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" egy könyvtár"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" adatai nem lekérdezhetők \n%s"
|
||||
|
||||
msgid "Diff viewer: invalid mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "diff megjelenítő: érvénytelen mód"
|
||||
|
||||
msgid "Two files are needed to compare"
|
||||
msgstr "Két fájl kell az összehasonlításhoz"
|
||||
@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem menthető: a cél nem reguláris fájl"
|
||||
|
||||
msgid "A file already exists with this name"
|
||||
msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl."
|
||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgid "Data types:"
|
||||
msgstr "Adattípusok:"
|
||||
|
||||
msgid "Root directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyökérkönyvtár:"
|
||||
|
||||
msgid "System data"
|
||||
msgstr "Rendszer adatok"
|
||||
|
2247
po/it_IT.po
2247
po/it_IT.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
47
po/uk.po
47
po/uk.po
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Oleksandr Natalenko <pfactum@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# <pingvein@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Yevhen Amelin <egghead@fedoraproject.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 13:50+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: peinguin <pingvein@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -83,13 +84,13 @@ msgid ""
|
||||
"to Freedesktop recommended dirs.\n"
|
||||
"To get more info, please visit\n"
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваші старі налаштування були перенесені з %s⏎ до каталогів рекомендованих Freedesktop.⏎ Будь-ласка відвідайте⏎ http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html для більш детальної інформації"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваші налаштування перенесено з %s\n до %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Такий рядок не знайдено"
|
||||
@ -105,10 +106,10 @@ msgid "Invalid token number %d"
|
||||
msgstr "Неправильний номер %d елементу"
|
||||
|
||||
msgid "Regular expression error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка резулярного виразу"
|
||||
|
||||
msgid "No&rmal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нормальний"
|
||||
|
||||
msgid "Re&gular expression"
|
||||
msgstr "Р&eгулярний вираз"
|
||||
@ -136,7 +137,7 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
|
||||
"on non-256 colors terminal.\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо використовувати '%s' оболонку з підтримкою 256 кольорів на не 256-кольоровому терміналі.\nБуло завантажено оболонку за замовчуванням."
|
||||
|
||||
msgid "Function key 1"
|
||||
msgstr "Функціональна 1 "
|
||||
@ -349,7 +350,7 @@ msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Лапки"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знак відсотка"
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Кришка"
|
||||
@ -533,10 +534,10 @@ msgid "Print data directory"
|
||||
msgstr "Надрукувати каталог даних"
|
||||
|
||||
msgid "Print extended info about used data directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надрукувати розширену інформацію про використані каталоги данних"
|
||||
|
||||
msgid "Print configure options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надрукувати параметри налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "Print last working directory to specified file"
|
||||
msgstr "Друкуватиме останній робочий каталог у вказаний файл"
|
||||
@ -587,7 +588,7 @@ msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
|
||||
msgstr "Завантажити визначення прив’язок клавіш із вказаного файлу"
|
||||
|
||||
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не завантажувати визначення клавіш з файлу, використовувати значення за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "Запит на запуск у чорно-білому режимі"
|
||||
@ -620,7 +621,7 @@ msgid ""
|
||||
" editlinestate\n"
|
||||
" Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n\n {FORE}, {BACK} і {ATTR} можуть бути опущені, будуть використані значення за змовчуванням\n\n Ключові слова:\nГлобальні: errors, disabled, reverse, gauge, header\n input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\nВідображення файлу: normal, selected, marked, markselect\nДіалогові вікна: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n errdhotfocus\nМеню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\nВиринаючі меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\nРедактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\neditlinestate\nПереглядач: viewbold, viewunderline, viewselected\nдовідка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "Різниця:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" це каталог"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -827,7 +828,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Не вдається отримати властивості «%s»\n%s "
|
||||
|
||||
msgid "Diff viewer: invalid mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "переглядач Diff: неправильний режим"
|
||||
|
||||
msgid "Two files are needed to compare"
|
||||
msgstr "Для порівняння необхідно два файли"
|
||||
@ -967,7 +968,7 @@ msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Зберегти як"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо зберегти: файл призначення не звичаний"
|
||||
|
||||
msgid "A file already exists with this name"
|
||||
msgstr "Файл із цією назвою вже існує"
|
||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgid "Press macro hotkey:"
|
||||
msgstr "Натисніть гарячу клавішу для макросу:"
|
||||
|
||||
msgid "Macro not deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макрос не визначено"
|
||||
|
||||
msgid "Save macro"
|
||||
msgstr "Зберегти макрос"
|
||||
@ -994,10 +995,10 @@ msgid "Press the macro's new hotkey:"
|
||||
msgstr "Натисніть нову клавішу макросу:"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat last commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторити останню команду"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кількість повторень:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Confirm save file: \"%s\""
|
||||
@ -1166,7 +1167,7 @@ msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "Відмінити"
|
||||
|
||||
msgid "&Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Відмінити"
|
||||
|
||||
msgid "&Toggle ins/overw"
|
||||
msgstr "&Режим вставки/заміни"
|
||||
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "Формат файлу %smc.ext було змінено у версіі
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s помилка файлу"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2002,7 +2003,7 @@ msgid "&Abort"
|
||||
msgstr "&Перервати"
|
||||
|
||||
msgid "Ski&p all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "П&ропустити все"
|
||||
|
||||
msgid "&Retry"
|
||||
msgstr "По&вторити"
|
||||
@ -2539,7 +2540,7 @@ msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Нема інформації про вузол"
|
||||
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вільні ноди:"
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Нема інформації про простір"
|
||||
@ -3435,7 +3436,7 @@ msgid "Data types:"
|
||||
msgstr "Типи даних:"
|
||||
|
||||
msgid "Root directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кореневий каталог:"
|
||||
|
||||
msgid "System data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user