diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 27c178e85..9d8b1d111 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-31 01:54-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 12:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n" "Last-Translator: Andrew V. Samoilov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr " #: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:332 edit/editcmd.c:1089 edit/editcmd.c:1170 #: edit/editcmd.c:2364 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65 #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466 -#: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:940 src/boxes.c:1009 +#: src/boxes.c:589 src/boxes.c:713 src/boxes.c:945 src/boxes.c:1014 #: src/filegui.c:791 src/find.c:148 src/layout.c:363 src/option.c:148 #: src/wtools.c:376 msgid "&OK" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr " #: edit/editcmd.c:330 edit/editcmd.c:1031 edit/editcmd.c:1087 #: edit/editcmd.c:1168 edit/editcmd.c:2362 edit/editoptions.c:62 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372 -#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1009 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:711 src/boxes.c:1014 #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:881 src/filegui.c:773 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811 #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr " msgid " Save file " msgstr " Сохранить файл " -#: edit/editcmd.c:681 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2056 +#: edit/editcmd.c:681 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2054 msgid "Save" msgstr "Запись" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr " msgid " Enter replacement string:" msgstr " Введите текст для замены: " -#: edit/editcmd.c:1115 edit/editcmd.c:1184 src/view.c:1971 +#: edit/editcmd.c:1115 edit/editcmd.c:1184 src/view.c:1969 msgid " Enter search string:" msgstr " Введите строку для поиска" @@ -304,8 +304,8 @@ msgstr " #: edit/editcmd.c:1198 edit/editcmd.c:1887 edit/editcmd.c:1889 #: edit/editcmd.c:1917 edit/editwidget.c:292 src/view.c:1496 src/view.c:1576 -#: src/view.c:1696 src/view.c:1708 src/view.c:1932 src/view.c:1971 -#: src/view.c:2066 +#: src/view.c:1696 src/view.c:1708 src/view.c:1932 src/view.c:1969 +#: src/view.c:2064 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d найдено, %d закладок добавлено " #: edit/editcmd.c:1935 edit/editwidget.c:296 src/help.c:823 src/main.c:1419 -#: src/view.c:396 src/view.c:2051 src/view.c:2076 +#: src/view.c:396 src/view.c:2049 src/view.c:2074 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid " Editor options " msgstr " Настройки редактора " #: edit/editwidget.c:286 src/help.c:790 src/help.c:811 src/main.c:1415 -#: src/screen.c:2149 src/tree.c:1017 src/view.c:2049 +#: src/screen.c:2149 src/tree.c:1017 src/view.c:2047 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -964,91 +964,95 @@ msgstr " msgid "&Select" msgstr "Выбрать" -#: src/boxes.c:715 +#: src/boxes.c:716 +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Использовать пассивный режим" + +#: src/boxes.c:718 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Использовать ~/.netrc" -#: src/boxes.c:719 +#: src/boxes.c:722 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Всегда использовать FTP прокси" -#: src/boxes.c:721 +#: src/boxes.c:724 msgid "sec" msgstr "сек" -#: src/boxes.c:725 +#: src/boxes.c:728 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Тайм-аут кеша каталога FTP:" -#: src/boxes.c:729 +#: src/boxes.c:732 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Пароль анонимного FTP:" -#: src/boxes.c:736 +#: src/boxes.c:739 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Тайм-аут высвобождения ВФС:" -#: src/boxes.c:742 +#: src/boxes.c:745 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Настройки Виртуальной Файловой Системы " -#: src/boxes.c:796 +#: src/boxes.c:801 msgid "Quick cd" msgstr " Смена рабочего каталога " -#: src/boxes.c:800 +#: src/boxes.c:805 msgid "cd" msgstr "Перейти в" -#: src/boxes.c:840 +#: src/boxes.c:845 msgid "Symbolic link" msgstr " Символическая ссылка " -#: src/boxes.c:844 +#: src/boxes.c:849 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Имя символической ссылки:" -#: src/boxes.c:846 +#: src/boxes.c:851 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Имя существующего файла (для ссылки):" -#: src/boxes.c:875 +#: src/boxes.c:880 msgid "Running " msgstr "Выполняется " -#: src/boxes.c:876 src/find.c:712 +#: src/boxes.c:881 src/find.c:712 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" -#: src/boxes.c:937 +#: src/boxes.c:942 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: src/boxes.c:938 +#: src/boxes.c:943 msgid "&Resume" msgstr "&Возобновить" -#: src/boxes.c:939 +#: src/boxes.c:944 msgid "&Kill" msgstr "&Снять" -#: src/boxes.c:976 +#: src/boxes.c:981 msgid "Background Jobs" msgstr " Фоновые задания " -#: src/boxes.c:1008 +#: src/boxes.c:1013 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: src/boxes.c:1008 +#: src/boxes.c:1013 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1883 +#: src/boxes.c:1013 vfs/vfs.c:1883 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/boxes.c:1059 +#: src/boxes.c:1064 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" @@ -1935,7 +1939,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%m" msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o эти %f (%d шт.)%m" -#: src/file.c:1720 vfs/fish.c:549 +#: src/file.c:1720 vfs/fish.c:557 msgid "file" msgstr "файл" @@ -3355,7 +3359,7 @@ msgstr " msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: src/screen.c:2152 src/view.c:2062 +#: src/screen.c:2152 src/view.c:2060 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -3704,59 +3708,59 @@ msgstr " msgid " Enter regexp:" msgstr " Введите регулярное выражение:" -#: src/view.c:2052 +#: src/view.c:2050 msgid "Ascii" msgstr "Текст" -#: src/view.c:2052 +#: src/view.c:2050 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2054 +#: src/view.c:2052 msgid "Goto" msgstr "Переход" -#: src/view.c:2054 +#: src/view.c:2052 msgid "Line" msgstr "Строка" -#: src/view.c:2056 +#: src/view.c:2054 msgid "RxSrch" msgstr "РегВыр" -#: src/view.c:2061 +#: src/view.c:2059 msgid "EdText" msgstr "ТкстРед" -#: src/view.c:2061 +#: src/view.c:2059 msgid "EdHex" msgstr "HxРедак" -#: src/view.c:2063 +#: src/view.c:2061 msgid "UnWrap" msgstr "НеПерен" -#: src/view.c:2063 +#: src/view.c:2061 msgid "Wrap" msgstr "Перенос" -#: src/view.c:2066 +#: src/view.c:2064 msgid "HxSrch" msgstr "HxПоиск" -#: src/view.c:2069 +#: src/view.c:2067 msgid "Raw" msgstr "Сырой" -#: src/view.c:2069 +#: src/view.c:2067 msgid "Parse" msgstr "Готовый" -#: src/view.c:2074 +#: src/view.c:2072 msgid "Unform" msgstr "НеФормт" -#: src/view.c:2074 +#: src/view.c:2072 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -4074,48 +4078,48 @@ msgstr "fish: msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "fish: Соединение успешно, персональный каталог %s." -#: vfs/fish.c:363 +#: vfs/fish.c:364 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Чтение каталога %s..." -#: vfs/fish.c:466 vfs/ftpfs.c:1322 vfs/undelfs.c:310 +#: vfs/fish.c:467 vfs/ftpfs.c:1323 vfs/undelfs.c:310 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: готово." -#: vfs/fish.c:471 vfs/ftpfs.c:1274 vfs/undelfs.c:313 +#: vfs/fish.c:472 vfs/ftpfs.c:1275 vfs/undelfs.c:313 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: ошибка" -#: vfs/fish.c:492 +#: vfs/fish.c:497 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: запись %s: посылается команда..." -#: vfs/fish.c:536 +#: vfs/fish.c:544 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Сбой локального чтения, посылаются нули" -#: vfs/fish.c:548 +#: vfs/fish.c:556 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%lu)" msgstr "fish: запись %s %d (%lu)" -#: vfs/fish.c:549 +#: vfs/fish.c:557 msgid "zeros" msgstr "нули" -#: vfs/fish.c:598 +#: vfs/fish.c:610 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Прерывание передачи..." -#: vfs/fish.c:607 +#: vfs/fish.c:619 msgid "Error reported after abort." msgstr "Отмечена ошибка после прерывания." -#: vfs/fish.c:609 +#: vfs/fish.c:621 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Передача успешно прервана." @@ -4150,85 +4154,85 @@ msgstr "ftpfs: msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "Невозможно установить распределение источника (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:641 +#: vfs/ftpfs.c:642 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Неверное имя системы." -#: vfs/ftpfs.c:661 +#: vfs/ftpfs.c:662 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Неверный адрес системы." -#: vfs/ftpfs.c:684 +#: vfs/ftpfs.c:685 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: осуществляется соединение с %s" -#: vfs/ftpfs.c:694 +#: vfs/ftpfs.c:695 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: соединение прервано пользователем" -#: vfs/ftpfs.c:696 +#: vfs/ftpfs.c:697 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: сбой соединения с сервером: %s" -#: vfs/ftpfs.c:737 +#: vfs/ftpfs.c:738 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Ожидание повтора попытки... %d (Control-C для отмены)" -#: vfs/ftpfs.c:920 +#: vfs/ftpfs.c:921 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: невозможно установить пассивный режим" -#: vfs/ftpfs.c:994 +#: vfs/ftpfs.c:995 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: прерывание передачи." -#: vfs/ftpfs.c:996 +#: vfs/ftpfs.c:997 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Ошибка прерывания: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1002 +#: vfs/ftpfs.c:1003 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: сбой прерывания" -#: vfs/ftpfs.c:1106 vfs/ftpfs.c:1211 +#: vfs/ftpfs.c:1107 vfs/ftpfs.c:1212 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: невозможно изменить текущий рабочий каталог." -#: vfs/ftpfs.c:1116 vfs/ftpfs.c:1123 +#: vfs/ftpfs.c:1117 vfs/ftpfs.c:1124 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: невозможно распознать символическую ссылку" -#: vfs/ftpfs.c:1174 +#: vfs/ftpfs.c:1175 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Распознается символическая ссылка..." -#: vfs/ftpfs.c:1199 +#: vfs/ftpfs.c:1200 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Чтение каталога FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1200 +#: vfs/ftpfs.c:1201 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(ограничение rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1201 +#: vfs/ftpfs.c:1202 msgid "(chdir first)" msgstr "(сначала chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1335 +#: vfs/ftpfs.c:1336 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: ошибка; некуда перейти на аварийный режим" -#: vfs/ftpfs.c:1400 +#: vfs/ftpfs.c:1401 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgstr "ftpfs: запись файла %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1857 +#: vfs/ftpfs.c:1858 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode."