From c92b530b5fa1a51420960a6033e99ae62e586565 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Roskin Date: Mon, 22 Sep 2003 21:04:59 +0000 Subject: [PATCH] * lib/mc.hint.sr: Updated. * lib/mc.menu.sr: New file - translated menu. * lib/Makefile.am: Add mc.menu.sr. * doc/sr/: New Serbian documentation. * doc/Makefile.am: Add "sr" directory. * configure.in: Add substitutions for new files. --- ChangeLog | 9 + configure.in | 3 +- doc/Makefile.am | 2 +- doc/sr/Makefile.am | 10 + doc/sr/mc.1.in | 3333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ doc/sr/mcserv.8.in | 67 + doc/sr/xnc.hlp | 934 +++++++++++++ lib/Makefile.am | 7 +- lib/mc.hint.sr | 16 +- lib/mc.menu.sr | 328 +++++ 10 files changed, 4696 insertions(+), 13 deletions(-) create mode 100644 doc/sr/Makefile.am create mode 100644 doc/sr/mc.1.in create mode 100644 doc/sr/mcserv.8.in create mode 100644 doc/sr/xnc.hlp create mode 100644 lib/mc.menu.sr diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a8eb9b9b0..bf3030777 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2003-09-22 Strahinya Radich + + * lib/mc.hint.sr: Updated. + * lib/mc.menu.sr: New file - translated menu. + * lib/Makefile.am: Add mc.menu.sr. + * doc/sr/: New Serbian documentation. + * doc/Makefile.am: Add "sr" directory. + * configure.in: Add substitutions for new files. + 2003-09-22 Pavel Roskin * configure.in: Check for strlcpy() is glib 1.2.x is used. diff --git a/configure.in b/configure.in index 8a5bc5f6c..20dace854 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -114,7 +114,7 @@ if test "x$USE_INCLUDED_LIBINTL" = xyes; then fi dnl Determine which help translations we want to install. -ALL_DOC_LINGUAS="es hu it pl ru" +ALL_DOC_LINGUAS="es hu it pl ru sr" DOC_LINGUAS= if test "x$USE_NLS" = xyes; then @@ -670,6 +670,7 @@ doc/hu/mc.1 doc/hu/Makefile doc/it/mc.1 doc/it/Makefile doc/pl/mc.1 doc/pl/Makefile doc/ru/mc.1 doc/ru/Makefile +doc/sr/mc.1 doc/sr/mcserv.8 doc/sr/Makefile intl/Makefile po/Makefile.in diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am index a7736a1a7..1e527bcde 100644 --- a/doc/Makefile.am +++ b/doc/Makefile.am @@ -1,4 +1,4 @@ -DIST_SUBDIRS = es hu it pl ru +DIST_SUBDIRS = es hu it pl ru sr SUBDIRS = $(DOC_LINGUAS) if USE_MCFS diff --git a/doc/sr/Makefile.am b/doc/sr/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..10aeb0ccd --- /dev/null +++ b/doc/sr/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +mandir = @mandir@/sr +man_MANS = mc.1 mcserv.8 + +pkgdata_DATA = mc.hlp.sr + +EXTRA_DIST = xnc.hlp +CLEANFILES = $(pkgdata_DATA) + +mc.hlp.sr: mc.1 $(srcdir)/xnc.hlp $(top_builddir)/src/man2hlp + - $(top_builddir)/src/man2hlp mc.1 $(srcdir)/xnc.hlp mc.hlp.sr diff --git a/doc/sr/mc.1.in b/doc/sr/mc.1.in new file mode 100644 index 000000000..39263b01c --- /dev/null +++ b/doc/sr/mc.1.in @@ -0,0 +1,3333 @@ +.\"TOPICS "Теме:" +.TH ПК 1 "јануар 2003." "ПК верзија 4.6.0" "ГНУ-ов поноћни командир" +.\"SKIP_SECTION" +.SH "НАЗИВ" +mc \- Визуална љуска за Униксолике системе. +.\"SKIP_SECTION" +.SH "УПОТРЕБА" +.B mc +[\-abcCdfhPstuUVx] [\-l дневник] [дир1 [дир2]] [-e [датотека]] [-v датотека] +.\"NODE "DESCRIPTION" +.SH "ОПИС" +ГНУ-ов поноћни командир је прегледач директоријума и управитељ +датотекама за Униксолике оперативне системе. +.\"NODE "OPTIONS" +.\".\"DONT_SPLIT" +.SH "ИЗБОРИ" +.TP +.I "\-a" +Искључује употребу графичких знакова за цртање. +.TP +.I "\-b" +Захтева приказ у режиму без боја. +.TP +.I "\-c" +Захтева обојени режим; молим да погледате одељак +.\"LINK2" +Боје +.\"Colors" +за више информација. +.TP +.I "\-C арг" +Задавање другачијег скупа боја у наредбеном реду. Формат аргумента је +описан у одељку +.\"LINK2" +Боје\&. +.\"Colors" +.TP +.I "\-d" +Искључује подршку за миша. +.TP +.I "\-e [датотека]" +Покреће уграђени уређивач. Ако је задан назив датотеке, отвара га при +покретању. Видите и +.BR "mcedit (1)" . +.TP +.I "\-f" +Приказује уграђене путање за тражење датотека Поноћног командира. +.TP +.I "\-k" +Поставља меке тастере на подразумеване вредности из база +termcap/terminfo. Корисно је само на ХП-овим терминалима када не +функционишу функцијски тастери. +.TP +.I "\-l датотека" +Чува дијалог ftpfs-а са сервером у датотеку. +.TP +.I "\-P датотека" +Штампа последњи радни директоријум у задану датотеку. Овај избор не би +требало непосредно користити. Уместо тога, требало би га користити из +посебног списа љуске који аутоматски поставља текући директоријум +љуске на последњи директоријум у коме се налазио Поноћни командир. +Учитајте датотеку +.B @prefix@/share/mc/bin/mc.sh +(за кориснике љуски bash и zsh) или +.B @prefix@/share/mc/bin/mc.csh +(за кориснике љуске tcsh), тим редом, да бисте задали +.B mc +као надимак за одговарајући спис љуске. +.TP +.I "\-s" +Укључује режим спорог терминала; у овом режиму програм неће исцртавати +скупе знакове за цртање линија и искључиће брбљиви режим. +.TP +.I "\-t" +Користи се само ако је код преведен уз коришћење библиотеке Slang и +базе terminfo: овај избор чини да Поноћни командир користи вредност +променљиве +.B TERMCAP +за податак о терминалу уместо података из системске базе терминала +.TP +.I "\-u" +Искључује употребу подршке за упоредне љуске (има смисла само уколико +је Поноћни командир преведен са подршком за упоредне љуске). +.TP +.I "\-U" +Укључује употребу подршке за упоредне љуске (има смисла само уколико +је Поноћни командир преведен са подршком за подљуске која је подешена +као необавезна одлика). +.TP +.I "\-v датотека" +Покреће уграђени прегледач за преглед задане датотеке. Погледајте и +.BR "mcview (1)" . +.TP +.I "\-V" +Приказује верзију програма. +.TP +.I "\-x" +Захтева режим Икс терминала. Користи се када је програм покренут на +терминалима који имају подршку за Икс терминале (два екранска режима, +и могућност слања мишјих комбинација избегавања). +.PP +Ако је ово задано, прва путања се тумачи као директоријум кога би +требало приказати у изабраном окну, а друга путања као директоријум +кога би требало приказати у другом окну. +.\"NODE "Overview" +.SH "Преглед" +Екран Поноћног командира је подељен у четири дела. Два директоријумска +окна заузимају скоро читав екрански простор. Подразумевано стање је да +други ред с краја екрана представља наредбени ред љуске, а последњи +ред приказује натписе функцијских тастера. Највиши ред представља +.\"LINK2" +ред менија\&. +.\"Menu Bar" +Ред менија се можда не види, али се појављује када притиснете дугме +миша када је показивач на највишем реду или када притиснете тастер F9. +.PP +Поноћни командир нуди истовремени преглед два директоријума. Једно од +окана је текуће (ред избора се налази у текућем окну). Скоро све +операције се дешавају у текућем окну. Неке од операција, као што су +`Преименуј' и `Копирај' подразумевано користе директоријум неизабраног +окна као одредиште (не брините, оне ће вас увек прво питати за +потврду). За више информација, погледајте одељке о +.\"LINK2" +Директоријумским окнима\&, +.\"Directory Panels" +.\"LINK2" +Менијима `Лево' и `Десно' +.\"Left and Right Menus" +и +.\"LINK2" +Менију `Датотека'\&. +.\"File Menu" +.PP +Можете извршавати системске наредбе из Поноћног командира простим +укуцавањем. Све што откуцате ће се појавити на наредбеном реду љуске, +а када притиснете тастер `Enter', Поноћни командир ће извршити +наредбени ред који сте откуцали; прочитајте одељак +.\"LINK2" +Наредбени ред љуске +.\"Shell Command Line" +и +.\"LINK2" +Пречице реда за унос +.\"Input Line Keys" +да бисте сазнали више о наредбеном реду. +.\"NODE "Mouse Support" +.SH "Подршка за миша" +Поноћни командир се испоручује са подршком за миша. Она се укључује +сваки пут када покрећете програм на терминалу врсте +.B xterm(1) +(ово ради чак и када покренете повезивање врсте telnet, ssh или rlogin +на други рачунар из Икс терминала) или ако покрећете програм у конзоли +и покренут вам је сервис за миша +.BR "gpm". +.PP +Када притиснете лево дугме миша над датотеком у директоријумским +окнима, та датотека ће бити изабрана; ако притиснете десно дугме, +датотека ће бити означена (или одозначена, у зависности од претходног +стања). +.PP +Двоструки притисак над датотеком ће покушати да изврши наредбу ако се +ради о извршном програму; а ако је у +.\"LINK2" +датотеци врста +.\"Extension File Edit" +задан програм за врсту те датотеке, тај програм ће бити извршен. +.PP +Такође је могуће извршавати наредбе додељене натписима функцијских +тастера притиснувши тастер миша када се показивач налази изнад њих. +.PP +Ако је дугме миша притиснуто када се показивач налази на највишем реду +оквира директоријумског окна, оно се клиза једну страну навише. Слично +овоме, притиском дугмета када се показивач налази на најнижем реду +оквира окно се клиза једну страну наниже. Овај начин клизања преко +реда оквира функционише и у +.\"LINK2" +Прегледачу помоћи +.\"Contents" +и +.\"LINK2" +Стаблу директоријума\&. +.\"Directory Tree" +.PP +Подразумевано чекање при понављању за дугмад миша је 400 милисекунди. +Ово се може променити уређивањем датотеке +.\"LINK2" +\&~/.mc/ini +.\"Save Setup" +и променом параметра +.IR "mouse_repeat_rate". +.PP +Ако покрећете Поноћног командира са подршком за миша, можете се +пребацити на подразумевано понашање миша (исецање и лепљење текста) +држећи тастер `Shift'. +.SH "" +.\"NODE "Keys" +.SH "Пречице" +Неке наредбе у Поноћном командиру укључују употребу тастера +.I Control +(који је понекад означен са CTRL или CTL) и тастера +.I Meta +(који је понекад означен са ALT или чак Compose). У овом упутству ћемо +користити следеће скраћенице: +.TP +.B C-<знак> +значи да би требало држати тастер `Control' док се не притисне тастер +<знак>. Тако, C-f значи: држите тастер `Control' и притисните `f'. +.TP +.B M-<знак> +значи да би требало држати тастер `Meta' или `Alt' док се не притисне +тастер <знак>. Ако на вашој тастатури не постоје тастери `Meta' или +`Alt', притисните тастер +.IR ESC , +отпустите га, а онда притисните тастер <знак>. +.TP +.B S-<знак> +значи да би требало држати тастер `Shift' док се не притисне тастер +<знак>. +.PP +Сви редови за унос у Поноћном командиру користе имитацију пречица +уређивача ГНУ-ов Емакс. +.PP +Постоје многи одељци који се баве пречицама. Следећи су најважнији. +.PP +Одељак +.\"LINK2" +Мени `Датотека' +.\"File Menu" +описује пречице са тастатуре за наредбе из менија `Датотека'. Овај +одељак укључује функцијске тастере. Већина ових наредби ради исте +ствари, обично над изабраном датотеком или означеним датотекама. +.PP +Одељак +.\"LINK2" +Директоријумска окна +.\"Directory Panels" +описује пречице које бирају датотеку или означавају датотеке као +одредишта потоњих радњи (обично изабраних из менија `Датотека'). +.PP +Одељак +.\"LINK2" +Наредбени ред љуске +.\"Shell Command Line" +наводи пречице које се користе за уношење и уређивање наредбених +редова. Већина ових копира називе датотека и сл. из директоријумских +окана у наредбени ред (да би се избегло претерано куцање) или приступа +историји наредбеног реда. +.PP +.\"LINK2" +Пречице реда за унос +.\"Input Line Keys" +се користе за уређивање редова за унос. Ово укључује наредбене редове +и редове за унос у прозорима упита. +.\"NODE " Miscellaneous Keys" +.SH " Разне пречице" +Ево неких пречица које не спадају ни у једну од других категорија: +.TP +.B Enter +ако у наредбеном реду (оном на дну окана) има текста, онда се извршава +та наредба. Ако у наредбеном реду нема текста, онда у случају да је +ред за бирање над директоријумом, Поноћни командир извршава наредбу +.B chdir(2) +(промена директоријума) у означеном директоријуму и освежава податке у +окну; ако је изабрана извршна датотека, онда се она извршава. На +крају, ако се врста означене датотеке поклапа са једном од врста из +.\"LINK2" +датотеке врста\&, +.\"Extension File Edit" +онда се извршава одговарајућа наредба. +.TP +.B C-l +поново исцртава све податке у Поноћном командиру. +.TP +.B C-x c +покреће наредбу +.\"LINK2" +Chmod (промена дозвола) +.\"Chmod" +над датотеком или над означеним датотекама. +.TP +.B C-x o +покреће наредбу +.\"LINK2" +Chown (промена власника) +.\"Chown" +над текућом датотеком или над означеним датотекама. +.TP +.B C-x l +покреће наредбу `веза'. +.TP +.B C-x s +покреће наредбу `симболичка веза'. +.TP +.B C-x i +поставља режим другог окна на `информације'. +.TP +.B C-x q +поставља режим другог окна на `брзи преглед'. +.TP +.B C-x ! +извршава наредбу +.\"LINK2" +Критеријум попуне окна\&. +.\"External panelize" +.TP +.B C-x h +покреће наредбу +.\"LINK2" +Додај директоријум у брзи списак\&. +.\"Hotlist" +.TP +.B M-! +извршава наредбу Филтрирани приказ, која је описана у одељку +.\"LINK2" +наредба прегледа\&. +.\"Internal File Viewer" +.TP +.B M-? +извршава наредбу +.\"LINK2" +Нађи датотеку\&. +.\"Find File" +.TP +.B M-c +отвара дијалог +.\"LINK2" +Брза пром.дир. +.\"Quick cd" +.TP +.B C-o +када се програм покреће под конзолом ГНУ-а или FreeBSD-а или под Икс +терминалом, приказаће вам излаз претходне наредбе. Када се покреће под +конзолом ГНУ-а, Поноћни командир користи спољашњи програм (cons.saver) +који се брине о чувању и враћању података на екран. +.PP +Када је при превођењу укључена подршка за подљуске, можете било кад да +притиснете C-o и то ће вас одвести назад на главни екран Поноћног +командира; да бисте се вратили у вашу апликацију потребно је само да +поново притиснете C-o. Ако сте зауставили апликацију користећи овај +трик, нећете моћи да извршавате друге програме из Поноћног командира +све док не прекинете заустављену апликацију. +.\"NODE " Directory Panels" +.SH " Директоријумска окна" +Овај одељак набраја пречице које раде са директоријумским окнима. Ако +желите да сазнате како да промените изглед окана, погледајте одељак о +.\"LINK2" +Менијима `Лево' и `Десно'\&. +.\"Left and Right Menus" +.TP +.B Tab, C-i +мења текуће окно. Старо окно постаје ново текуће окно а старо текуће +окно постаје ново друго окно. Ред за бирање се помера из старог +текућег окна на ново текуће окно. +.TP +.B Insert, C-t +да бисте означили датотеке можете користити тастер `Insert' (низ kich1 +из базе terminfo) или комбинацију C-t (Control-t). Да бисте одозначили +датотеке, само поново означите означену датотеку. +.TP +.B M-g, M-r, M-j +користе се за бирање највише датотеке у окну, средње датотеке и +најниже, тим редом. +.TP +.B C-s, M-s +започиње претрагу назива датотека у списку директоријума. Када је +претрага укључена, кориснички унос ће бити додан на ниску за претрагу +уместо на наредбени ред. Ако је избор +.I Прикажи мини стање +укључен, ниска за претрагу се приказује у реду мини стања. При куцању, +ред за бирање ће се преместити на следећу датотеку, почевши од +укуцаних слова. Тастери +.I backspace +или +.I DEL +се могу користити за исправљање грешака у куцању. Ако се комбинација +C-s поново притисне, тражи се следеће поклапање. +.TP +.B M-t +смењује текући списак приказа на следећи режим списка приказа. Уз ово +је могуће брзо прећи са дугачког списка на обичан или режим који је +задао корисник. +.TP +.B C-\\\\ (control-обрнута коса црта) +приказује +.\"LINK2" +брзи списак директоријума +.\"Hotlist" +и пребацује се у изабрани директоријум. +.TP +.B + \ (плус) +ово се користи за избор (означавање) групе датотека. Поноћни командир +ће питати за регуларни израз који описује групу. Када су укључени +.IR "Обрасци љуске", +регуларни израз скоро да одговара регуларним изразима у љусци (* +замењује нула или више знакова а ? замењује један знак). Ако су +.I Обрасци љуске +искључени, онда се означавање датотека спроводи обичним регуларним +изразима (погледајте ed (1)). +.PP +Ако израз почиње или се завршава косом цртом (/), онда ће уместо +датотека бити изабрани директоријуми. +.TP +.B \\\\ (обрнута коса црта) +користите тастер `\\' да бисте одизабрали групу датотека. Ово је +супротно од тастера Плус. +.TP +.B навише, C-p +помера ред за бирање на претходну ставку у окну. +.TP +.B наниже, C-n +помера ред за бирање на следећу ставку у окну. +.TP +.B home, a1, M-< +помера ред за бирање на прву ставку у окну. +.TP +.B end, c1, M-> +помера ред за бирање на последњу ставку у окну. +.TP +.B next-page, C-v +помера ред за бирање једну страну наниже. +.TP +.B prev-page, M-v +помера ред за избор једну страну навише. +.TP +.B M-o +поставља текући директоријум другог окна на текући директоријум +текућег окна. Пребацује друго окно у режим списка по потреби. Ако +тренутно окно приказује резултате наредбе `Пребаци у окно', друго окно +ће бити обично. +.TP +.B C-PageUp, C-PageDown +само у случају да их подржава терминал: премешта се у директоријум +`..' и у тренутно изабран директоријум, тим редом. +.TP +.B M-y +премешта се у претходни директоријум из историје, еквивалент притиску +.I < +дугметом миша. +.TP +.B M-u +премешта се на следећи директоријум из историје, еквивалент притиску +.I > +дугметом миша. +.TP +.B M-S-h, M-H +приказује историју директоријума, еквивалент притиску `v' дугметом миша. +.\"NODE " Shell Command Line" +.SH " Наредбени ред љуске" +Овај одељак набраја пречице које су корисне за избегавање претераног +куцања при уносу наредби љуске. +.TP +.B M-Enter +копира назив тренутно изабране датотеке у наредбени ред. +.TP +.B C-Enter +ради исто што и M-Enter, али ова пречица ради само у конзоли. +.TP +.B M-Tab +покреће +.\"LINK2" +допуну +.\"Completion" +назива датотека, наредби, променљивих, корисничких имена и назива +домаћина. +.TP +.B C-x t, C-x C-t +копира називе означених датотека (или, ако не постоје означене +датотеке, изабране датотеке) текућег окна (C-x t) или другог окна (C-x +C-t) у наредбени ред. +.TP +.B C-x p, C-x C-p +први низ тастера копира текућу путању у наредбени ред, а други копира +путању неизабраног окна у наредбени ред. +.TP +.B C-q +наредба `цитирања' се може користити за унос знакова које иначе +обрађује Поноћни командир (на пример, симбол `+') +.TP +.B M-p, M-n +користите ове пречице да бисте разгледали историју наредби. Тастер M-p +вас води на претходну ставку, а M-n на следећу. +.TP +.B M-h +приказује историју текућег реда за унос. +.\"NODE " General Movement Keys" +.SH " Опште пречице за кретање" +Прегледач помоћи, прегледач датотека и стабло директоријума користе +заједнички код за померање. Они стога прихватају потпуно исте пречице. +Сваки од њих такође прихвата и неке своје пречице. +.PP +Други делови Поноћног командира користе неке од тих пречица за +кретање, па ће овај одељак можда бити од користи и за те делове. +.TP +.B Up, C-p +померање један ред уназад. +.TP +.B Down, C-n +померање један ред унапред. +.TP +.B Prev Page, Page Up, M-v +померање једну страну навише. +.TP +.B Next Page, Page Down, C-v +померање једну страну наниже. +.TP +.B Home, A1 +померање на почетак. +.TP +.B End, C1 +померање на крај. +.PP +Прегледач помоћи и прегледач датотека прихватају, поред ових, и +следеће пречице: +.TP +.B b, C-b, C-h, Backspace, Delete +померање једну страну навише. +.TP +.B Space bar +померање једну страну наниже. +.TP +.B u, d +померање половину стране навише или наниже. +.TP +.B g, G +померање на почетак или на крај. +.\"NODE " Input Line Keys" +.SH " Пречице реда за унос" +Редови за унос (који се користе за све +.\"LINK2" +наредбене редове +.\"Shell Command Line" +и за дијалоге упита у програму) прихватају следеће пречице: +.TP +.B C-a +поставља курсор на почетак реда. +.TP +.B C-e +поставља курсор на крај реда. +.TP +.B C-b, move-left +помера курсор једно место улево. +.TP +.B C-f, move-right +помера курсор једно место удесно. +.TP +.B M-f +померање једну реч унапред. +.TP +.B M-b +померање једну реч уназад. +.TP +.B C-h, backspace +брише претходни знак. +.TP +.B C-d, Delete +брише знак на том месту (преко курсора). +.TP +.B C-@ +поставља ознаку за исецање. +.TP +.B C-w +копира текст између курсора и ознаке у прихватник и уклања текст из +реда за унос. +.TP +.B M-w +копира текст између курсора и ознаке у прихватник. +.TP +.B C-y +враћа садржај прихватника. +.TP +.B C-k +брише текст од курсора до краја реда. +.TP +.B M-p, M-n +Користите ове пречице да бисте разгледали историју наредби. Тастер M-p +вас води на претходну ставку, а M-n на следећу. +.TP +.B M-C-h, M-Backspace +брише једну реч уназад. +.TP +.B M-Tab +извршава +.\"LINK2" +допуну +.\"Completion" +назива датотека, наредби, променљивих, корисничких имена и назива +домаћина. +.SH "" +.\"NODE "Menu Bar" +.SH "Ред менија" +Ред менија искаче када притиснете тастер F9 или притиснете дугме миша +када је показивач над највишим редом на екрану. Ред менија садржи пет +менија: `Лево', `Датотека', `Наредба', `Избори' и `Десно'. +.PP +Менији +.\"LINK2" +`Лево' и `Десно' +.\"Left and Right Menus" +вам дозвољавају да измените изглед левог и десног директоријумског окна. +.PP +Мени +.\"LINK2" +Датотека +.\"File Menu" +садржи радње које можете извршити над тренутно изабраном датотеком или +означеним датотекама. +.PP +Мени +.\"LINK2" +Наредба +.\"Command Menu" +садржи радње које су општије и немају везе са тренутно изабраном +датотеком или означеним датотекама. +.PP +Мени +.\"LINK2" +Избори +.\"Options Menu" +садржи радње које вам дзвољавају да прилагодите Поноћног командира. +.\"NODE " Left and Right Menus" +.SH " Менији `Лево' и `Десно' (`Изнад' и `иСпод')" +Изглед директоријумских окана се може мењати из менија +.B Лево +и +.B Десно +(они се називају +.B Изнад +и +.B иСпод +када је из дијалога избора +.\"LINK2" +Изглед +.\"Layout" +изабрана положена подела окна). +.\"NODE " Listing Mode..." +.SH " Режим списка..." +Поглед режима списка се користи за приказ списка датотека; постоје +четири различита режима списка: +.BR Пун , +.BR Кратак , +.B Дугачак +и +.B Кориснички задан. +Пун директоријумски поглед приказује назив датотеке, величину датотеке +и датум измене. +.PP +Кратки поглед приказује само назив датотеке и садржи две колоне (тиме +приказујући двоструко више датотека него други погледи). Дугачки +поглед је сличан излазу наредбе +.BR "`ls -l'". +Дугачки поглед заузима целу ширину екрана. +.PP +Ако изаберете `Кориснички' формат приказа, онда сами морате задати +формат приказа. +.PP +Кориснички формат приказа мора почети задавачем величине окна. Ово +може да буде `half' или `full', што задаје окно величине пола екрана и +окно величине целог екрана, тим редом. +.PP +После величине окна, можете задати двоколонски режим окна. Ово се +задаје додавањем цифре `2' на ниску корисничког формата. +.PP +После овога додају се називи поља са необавезним задавачем величине. +Поља која можете приказати су следећа: +.TP +.B name +приказује назив датотеке. +.TP +.B size +приказује величину датотеке. +.TP +.B bsize +ово је други облик формата +.B size. +Овај облик приказује величину датотека, а за директоријуме приказује +само ПОД-ДИР или НАД-ДИР. +.TP +.B type +приказује поље врсте, ширине један. Овај знак је сличан оном кога +приказује наредба `ls' уз прекидач `-F' - за извршне датотеке: +.BR "*", +за директоријуме: +.BR "/", +за везе: +.BR "@", +за утичнице: +.BR "=", +за знаковне уређаје: +.BR "-", +за блок уређаје: +.BR "+", +за цеви: +.BR "|", +за симболичке везе ка директоријумима: +.BR "~", +и за бајате симвезе (везе које не указују ни на шта): +.BR "!". +.TP +.B mark +звездица ако је датотека означена, а размак ако није. +.TP +.B mtime +датум последње измене датотеке. +.TP +.B atime +датум последњег приступа. +.TP +.B ctime +датум стварања датотеке. +.TP +.B perm +ниска која представља текуће битове дозволе датотеке. +.TP +.B mode +октална вредност која садржи текуће битове дозволе датотеке. +.TP +.B nlink +број веза које указују на датотеку. +.TP +.B ngid +ИБГ - идентификациони број групе (бројевна вредност). +.TP +.B nuid +КИБ - кориснички идентификациони број (бројевна вредност). +.TP +.B owner +власник датотеке. +.TP +.B group +група датотеке. +.TP +.B inode +ичвор датотеке. +.PP +Такође, можете користити следеће кључне речи да бисте задали изглед +окна: +.TP +.B space +размак у формату приказа. +.TP +.B | +додавање усправне црте у формат приказа. +.PP +Да бисте захтевали да неко поље буде фиксне величине (задавач +величине), потребно је само да додате +.B : +и жељени број знакова у пољу (ширину). Ако се после броја налази +симбол +.BR + , +онда величина задаје најмању величину поља - ако програм открије да +постоји још простора на екрану, прошириће то поље. +.PP +На пример, +.B Пун +приказ одговара следећем формату: +.PP +half type name | size | mtime +.PP +.B Дугачки +приказ одговара следећем формату: +.PP +full perm space nlink space owner space group space size space mtime +space name +.PP +Ево финог корисничког формата приказа: +.PP +half name | size:7 | type mode:3 +.PP +Окна се могу поставити и у следеће режиме: +.TP +.B `Подаци' +Приказ Подаци приказује податке о тренутно изабраној датотеци и, ако +је то могуће, податке о текућем систему датотека. +.TP +.B `Стабло' +Поглед Стабло је веома сличан одлици +.\"LINK2" +стабло директоријума\&. +.\"Directory Tree" +Погледајте одељак о њој за више информација. +.TP +.B `Брзи преглед' +У овом режиму, окно ће се претворити у смањени +.\"LINK2" +прегледач +.\"Internal File Viewer" +који приказује садржај тренутно изабране датотеке; ако изаберете окно +(тастером `tab' или мишем), добићете приступ уобичајеним наредбама +прегледача. +.\"NODE " Sort Order..." +.SH " Поредак ређања..." +Постоје осам поредака ређања: по имену, по врсти, по датуму измене, по +датуму приступа, по датуму измене података ичвора, по величини, по +броју ичвора, и без ређања. У дијалогу Поредак ређања можете да +изаберете поредак ређања а такође можете и да задате да ли желите да +ређате у обрнутом поретку потврдивши кућицу `Обрни'. +.PP +Подразумевано стање је да се директоријуми ређају пре датотека, али се +ово може изменити из менија +.\"LINK2" +Избори +.\"Options Menu" +(избор +.BR "Мешани приказ" ). +.\"NODE " Filter..." +.SH " Филтар..." +Наредба Филтар вам омогућава да задате образац љуске (на пример: +.BR "*.tar.gz" ) +који датотеке морају да задовоље да би биле приказане. Без обзира на +то какав је образац филтра, директоријуми и везе ка директоријумима +су увек приказани у директоријумском окну. +.\"NODE " Reread" +.SH " Освежи" +Наредба Освежи поново учитава списак датотека у директоријуму. Она је +корисна ако су други процеси створили или уклонили неке датотеке. Ако +сте окно попунили називима датотека, ова наредба ће поново учитати +садржај директоријума и уклонити податке о попуни окна (Погледајте +одељак +.\"LINK2" +Критеријум попуне окна +.\"External panelize" +за више информација). +.\"NODE " File Menu" +.SH " Мени `Датотека'" +Поноћни командир користи тастере F1 - F10 као пречице са тастатуре за +наредбе из менија `Датотека'. Комбинације избегавања за функцијске +тастере су у ствари могућности базе terminfo од `kf1' до `kf10'. На +терминалима без подршке за функцијске тастере, можете постићи исто то +притиском на тастер ESC и броја између 1 и 9 или 0 (што редом одговара +тастерима од F1 до F9 и F10). +.PP +Мени `Датотека' садржи следеће наредбе (пречице са тастатуре су у +заградама): +.PP +.B Помоћ (F1) +.PP +Покреће уграђени хипертекстуални прегледач помоћи. У оквиру +.\"LINK2" +прегледача помоћи +.\"Contents" +можете користити тастер `Tab' да бисте изабрали следећу везу и тастер +`Enter' да бисте пратили ту везу. Тастерима размакница и `Backspace' +се помера напред или назад у оквиру странице помоћи. Поново притисните +тастер `F1' да бисте добили пун списак подржаних тастера. +.PP +.B Мени (F2) +.PP +Покреће +.\"LINK2" +кориснички мени\&. +.\"Menu File Edit" +Кориснички мени пружа лак начин да се корисницима понуди мени и додаје +посебне одлике Поноћном командиру. +.PP +.B Прегледај (F3, Shift-F3) +.PP +Прегледа тренутно изабрану датотеку. Подразумевано је покретање +.\"LINK2" +Уграђеног прегледача датотека\&, +.\"Internal File Viewer" +али ако је искључен избор `Користи уграђени преглед', ова наредба +покреће спољашњи прегледач датотека, задан у променљивој окружења +.BR "PAGER". +Ако променљива +.B PAGER +није задана, биће покренута наредба `view'. Ако уместо ове користите +пречицу Shift-F3, прегледач ће бити покренут без икаквог форматирања +или предобраде датотеке. +.PP +.B Филтрирано прегледање (M-!) +.PP +Ова наредба пита за наредбу и њене аргументе (подразумевано назив +тренутно изабране датотеке), а излаз те наредбе се приказује у +уграђеном прегледачу датотека. +.PP +.B Уреди (F4) +.PP +За сада ова наредба покреће уређивач +.BR "vi", +уређивач који је задан преко променљиве окружења +.B EDITOR +или +.\"LINK2" +Уграђени уређивач датотека +.\"Internal File Editor" +ако је укључен избор use_internal_edit (Користи уграђено уређивање). +.PP +.B Копирај (F5) +.PP +Приказује дијалог за унос са одредиштем које је подразумевано +директоријум у неизабраном окну и копира тренутно изабрану датотеку +(или означене датотеке, ако је бар једна означена) у директоријум који +је корисник задао у дијалогу за унос. Током овог процеса можете +притиснути пречицу C-c или тастер ESC да бисте прекинули операцију. За +детаље о изворној масци (која је обично * или ^\\(.*\\)$, у зависности +од постављања избора `Користи обрасце љуске') и могућим џокерским +знацима у одредишту погледајте +.\"LINK2" +Копирање/преименовање са маском\&. +.\"Mask Copy/Rename" +.PP +На неким системима је могуће покренути копирање у позадини притиском +на дугме Позадина (или притиском на M-b у дијалогу). Ставка +.\"LINK2" +Позадински послови +.\"Background jobs" +се користи за управљање позадинским пословима. +.PP +.B Направи везу (C-x l) +.PP +Ствара тврду везу ка текућој датотеци. +.PP +.B Направи симвезу (C-x s) +.PP +Ствара симболичку везу ка текућој датотеци. За оне који не знају шта су +везе: стварање везе ка датотеци је помало као копирање датотеке, али и +назив изворне датотеке и назив одредишне датотеке представљају исти +лик датотеке. На пример, ако уредите једну од те две датотеке, све +измене ће се појавити у обема датотекама. Неки људи везе (links) зову +надимцима (alias) или пречицама (shortcuts). +.PP +Тврда веза је сличнија стварној датотеци. Пошто је направите, не +постоји начин да се разликује извор од везе. Ако обришете било које од +та два, друго ће још увек бити нетакнуто. Веома је тешко приметити да +обе датотеке представљају исти лик. Користите тврде везе када не +желите да знате шта је шта. +.PP +Симболичка веза представља упућивање на назив изворне датотеке. Ако је +изворна датотека обрисана, симболичка веза постаје бескорисна. Веома +је лако уочити да датотеке представљају исти лик. Поноћни командир +приказује знак `@' испрад назива датотеке ако се ради о симболичкој +вези (изузев ако се ради о симболичкој вези ка директоријуму, када се +приказује тилда (~)). Изворна датотека на коју упућује веза се +приказује у реду мини стања ако је укључен избор +.IR "Прикажи мини стање". +Користите симболичке везе када желите да избегнете забуну коју могу да +изазову тврде везе. +.PP +.B Преименуј/премести (F6) +.PP +Отвара дијалог за унос који подразумевано садржи назив директоријума +из неизабраног окна и премешта тренутно изабрану датотеку (или +означене датотеке ако постоји бар једна означена датотека) у +директоријум који је задао корисник у дијалогу за унос. Током овог +процеса, можете притиснути C-c или ESC да бисте прекинули ову +операцију. За више детаља, погледајте горњу операцију Копирај; више +ствари је исто за обе наредбе. +.PP +на неким системима је могуће копирање у позадини преко притиска на +дугме Позадина (или притискања M-b у дијалогу). Ставка +.\"LINK2" +Позадински послови +.\"Background jobs" +се користи за управљање позадинским процесима. +.PP +.B Направи директоријум (F7) +.PP +Отвара дијалог за унос и ствара задани директоријум. +.PP +.B Обриши (F8) +.PP +Брише тренутно изабрану датотеку или означене датотеке у третнутно +изабраном окну. Током овог процеса можете притиснути C-c или ESC да +бисте прекинули операцију. +.PP +.B Брза пром.дир. (M-c) +Ако вам је наредбени ред попуњен а желите да текући директоријум +поставите на неку другу вредност, косиртите наредбу +.\"LINK2" +Брза пром.дир. +.\"Quick cd" +.PP +.B Изабери групу (+) +.PP +Ово се користи за избор (означавање) групе датотека. Поноћни командир +ће питати за регуларни израз који описује групу. Када су укључени +.IR "Обрасци љуске", +регуларни изрази су слични задавању датотека у оквиру љуске (* +замењује нула или више знакова а ? један знак). Ако су +.I Обрасци љуске +искључени, онда се означавање датотека обавља обичним регуларним +изразима (погледајте ed (1)). +.PP +Да бисте означили директоријуме уместо датотека, израз мора почињати +или се завршавати знаком `/'. +.PP +.B Одизабери групу (\\\\) +.PP +Користи се за одбирање групе датотека. Ово је супротна наредба од +наредбе +.IR "Изабери групу". +.PP +.B Заврши (F10, Shift-F10) +.PP +Прекида рад у Поноћном командиру. Када желите да завршите рад а +користите омотач љуске, користите Shift-F10. Пречица Shift-F10 вас +неће одвести на последњи директоријум који сте посетили у Поноћном +командиру, већ ћете се вратити на директоријум у ком сте покренули +Поноћног командира. +.\"NODE " Quick cd" +.SH " Брза пром.дир." +Ова наредба је корисна ако вам је наредбени ред попуњен а желите да +.\"LINK2" +промените текући директоријум +.\"The cd internal command" +без потребе да исечете и залепите наредбени ред. Ова наредба отвара +мали дијалог у ком можете да унесете све што бисте унели после наредбе +.B cd +(промени директоријум) у наредбеном реду и онда притиснете тастер +`enter'. Ово укључује све ствари које се већ налазе у +.\"LINK2" +уграђеној наредби промене директоријума\&. +.\"The cd internal command" +.\"NODE " Command Menu" +.SH " Мени `Наредба'" +Наредба +.\"LINK2" +Стабло директоријума +.\"Directory Tree" +приказује илустрацију стабла директоријума. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Нађи датотеку +.\"Find File" +вам омогућава да тражите жељену датотеку. Наредба `Размени окна' +размењује садржаје два директоријумска окна. +.PP +Наредба `Укључи/искључи окна' приказује излаз последње наредбе љуске. +Ово ради само у Икс терминалу или у конзоли ГНУ-а или FreeBSD-а. +.PP +Наредба Упореди директоријуме (C-x d) упоређује директоријумска окна +једно са другим. Тада можете користити наредбу Копирај (F5) да бисте +изједначили окна. Постоје три начина упоређивања. Брзи начин упоређује +само величину и датум датотека. Темељни начин упоређује сваки бајт са +сваким бајтом датотека. Темељни начин није доступан ако машина не +подржава системски позив mmap(2). Начин упоређивања Само величина +упоређује само величине датотека, а не проверава садржаје или датуме +датотека. +.PP +Историја наредби приказује списак откуцаних наредби. Изабрана наредба +се копира у наредбени ред. Историји наредби се може приступити преко +пречица M-p и M-n. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Брзи списак директоријума (C-\\) +.\"Hotlist" +убрзава постављање текућег директоријума на један од често коришћених +директоријума. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Критеријум попуне окна +.\"External panelize" +вам омогућава да извршите спољашњи програм и проследите излаз тог +програма као садржај тренутног окна. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Уреди датотеку врста +.\"Extension File Edit" +вам омогућава да задате програме који се извршавају када покушате да +извршите, прегледате, уређујете или радите прегршт других ствари над +датотекама извесних врста (наставака назива датотека после тачке). +Наредба +.\"LINK2" +Уреди датотеку менија +.\"Menu File Edit" +се може користити за уређивање корисничког менија (који се појављује +притиском на тастер F2). +.\"NODE " Directory Tree" +.SH " Стабло директоријума" +Наредба Стабло директоријума приказује илустрацију стабла директоријума. +Можете да изаберете директоријум из стабла а Поноћни командир ће +поставити тај директоријум за текући. +.PP +Постоје два начина да покренете ову наредбу. Права наредба `Стабло +директоријума' је доступна из менија `Наредбе'. Други начин је да +изаберете поглед Стабло из менија `Лево' или `Десно'. +.PP +Да би вас ослободио дугих застоја, Поноћни командир ствара илустрацију +стабла уз помоћ претраге малог подскупа свих директоријума. Ако +директоријума кога желите да видите нема, померите се у његов +родитељски директоријум и притисните C-r (или F2). +.PP +Можете да користите следеће пречице: +.PP +Дозвољене су +.\"LINK2" +Опште пречице за кретање\&. +.\"General Movement Keys" +.PP +.B Enter. +У оквиру стабла директоријума, излази из стабла директоријума и +прелази у овај директоријум у текућем окну. У погледу Стабло, прелази +у овај директоријум у другом окну и остаје у режиму погледа Стабло за +текуће окно. +.PP +.B C-r, F2 (Освежи). +Освежава садржај овог директоријума. Користите ову пречицу када је +илустрација стабла застарела: када недостају директоријуми или су +приказани директоријуми који више не постоје. +.PP +.B F3 (Заборави). +Брише овај директоријум из илустрације стабла. Користите ово да бисте +уклонили непотребне ставке из стабла. Ако желите да вратите +директоријум назад у илустрацију стабла, притисните F2 над његовим +родитељским директоријумом. +.PP +.B F4 (Статично/динамично). +Смењује режим између режима динамичне навигације (подразумевано) и +статичне навигације. +.PP +У режиму статичне навигације можете да користите тастере Навише и +Наниже да бисте изабрали директоријум. Приказани су сви познати +директоријуми. +.PP +У режиму динамичне навигације можете користити тастере Навише и Наниже +да бисте изабрали директоријум-потомка, тастер Налево да бисте прешли +у родитељски директоријум и тастер Надесно да бисте прешли у +директоријум-дете. Приказују се само родитељски, директоријум-потомак +и директоријуми-деца, док су други изостављени. Илустрација стабла се +динамички мења при проласку кроз њу. +.PP +.B F5 (Копирај). +Копира директоријум. +.PP +.B F6 (ПимПрм). +Премешта директоријум. +.PP +.B F7 (НапДир). +Прави нови директоријум у текућем директоријуму. +.PP +.B F8 (Обриши). +Брише овај директоријум из система датотека. +.PP +.B C-s, M-s. +Тражи следећи директоријум који задовољава ниску претраге. Ако такав +директоријум не постоји, ове пречице ће се померити један ред надоле. +.PP +.B C-h, Backspace. +Брише последњи знак из ниске претраге. +.PP +.B Било који други знак. +Додаје знак у ниску претраге и помера се на следећи директоријум чији +назив почиње тим знаковима. У погледу Стабло морате прво да укључите +режим претраге притиснувши C-s. Ниска претраге се приказује у реду +мини стања. +.PP +Следеће радње су доступне само у стаблу директоријума. Оне нису +подржане у погледу Стабло. +.PP +.B F1 (Помоћ). +Покреће прегледач помоћи и приказује овај одељак. +.PP +.B Esc, F10. +Излази из стабла директоријума. Не мења директоријум. +.PP +Подржан је миш. Двоструки притисак се понаша као тастер `Enter'. +Погледајте и одељак о +.\"LINK2" +подршци за миша\&. +.\"Mouse Support" +.\"NODE " Find File" +.SH " Нађи датотеку" +Одлика Нађи датотеку прво пита за почетни директоријум претраге и +назив датотеке. Притискањем дугмета Стабло можете изабрати почетни +директоријум из илустрације +.\"LINK2" +стабла директоријума\&. +.\"Directory Tree" +.PP +Поље Саржај прихвата регуларне изразе који су слични програму +egrep(1). Ово значи да морате да наводите знакове са посебним значењем +преко знака `\\'; нпр. ако тражите ниску `strcmp (' мораћете да +унесете `strcmp \\(' (без знакова навода). +.PP +Можете да почнете претрагу притискањем дугмета У реду. Током претраге +можете да обуставите поступак преко дугмета Обустави а да наставите +преко дугмета Настави. +.PP +Можете да разгледате списак датотека уз помоћ тастера Стрелица нагоре +и Стралица надоле. Дугме Пром.дир. ће прећи у директоријум у ком се +налази тренутно изабрана датотека. Дугме Поново ће упитати за +параметре нове претраге. Дугме Заврши завршава операцију претраге. +Дугме Претвори у окно ће ставити нађене датотеке у текуће +директоријумско окно, да бисте могли да спроведете додатне операције +над њима (преглед, копирање, премештање, брисање, итд.) После +претварања у окно можете да притиснете C-r да бисте се вратили на +обичан режим списка датотека. +.PP +Можете да направите списак директоријума које би наредба Нађи датотеку +требало да прескочи приликом претраге (на пример, ако желите да +избегнете претраге на CD-ROM-у или директоријуму МСД (мрежног система +датотека) који је монтиран преко споре везе). +.PP +Директоријуме које би требало избегавати би требало навести у +променљивој +.B find_ignore_dirs +у одељку +.B Misc +ваше датотеке ~/.mc/ini. +.PP +Директоријуме би требало раздвајати двотачком; ево примера: +.PP +.nf +[Misc] +find_ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs +.fi +.PP +Можете да размотрите и употребу наредбе +.\"LINK2" +Критеријум попуне окна +.\"External panelize" +за неке операције. Наредба Нађи датотеку је намењена само за +једноставне упите, док уз наредбу Критеријум попуне окна можете +спроводити и најмистериозније претраге. +.\"NODE " External panelize" +.SH " Критеријум попуне окна" +Наредба Критеријум попуне окна вам омогућава да извршите спољашњи +програм и да његов излаз претворите у садржај текућег окна. +.PP +На пример, ако желите да у једном окну радите са свим симболичким +везама из текућег директоријума, можете да користите критеријум попуне +окна да бисте покренули следећу наредбу: +.PP +.nf +find . -type l -print +.fi +.PP +По завршетку наредбе, директоријумски садржај окна неће више бити +списак свих датотека у директоријуму, већ списак свих симболичких веза. +.PP +Ако желите да окно попуните списком свих датотека које сте преузели са +сервера FTP-а, можете да користите следећу наредбу awk-а да бисте +издвојили назив датотеке из датотека дневника преноса: +.PP +.nf +awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /usr/adm/xferlog +.fi +.PP +Можете и сачувати често коришћене критеријуме попуне окна под описним +називима, тако да се они касније могу брзо позвати. Ово се може +урадити куцањем наредбе у реду за унос и притиском на дугме Додај +ново. Онда унесите назив под којим желите да се сачува наредба. +Следећи пут само изаберите ту наредбу из списка - више никад нећете +морати да је укуцавате. +.\"NODE " Hotlist" +.SH " Брзи списак" +Наредба Брзи списак директоријума приказује натписе директоријума у +брзом списку директоријума. Поноћни командир ће прећи у директоријум +који одговара изабраном натпису. Можете да уклоните постојеће и да +доадте нове парове натписа и назива директоријума. Да бисте брзо +додали нове дирекотријуме, можете да користите наредбу Додај у брзи +списак (C-x h), која додаје текући директоријум у брзи списак +директоријума, питавши само за натпис. +.PP +Ово убрзава промену директоријума на неки од често коришћених +директоријума. Можете да размислите и о коришћењу променљиве CDPATH, +као што је описано у опису +.\"LINK2" +наредбе уграђена пром.дир. +.\"The cd internal command" +.\"NODE " Extension File Edit" +.SH " Уреди датотеку врста" +Ово покреће ваш уређивач над датотеком +.IR ~/.mc/bindings . +Формат ове датотеке је следећи: +.PP +Сви редови који почињу на # или празни редови се одбацују. +.PP +Редови који почињу у првој колони би требало да су у следећем формату: +.PP +.IR кључна_реч/израз , +тј. све од косе црте до знака за нови ред је +.IR израз . +.PP +.I кључна_реч +може да буде: +.TP +.I shell +\- +.I израз +је врста (без џокерских знакова). Датотека задовољава услов ако се +њено име завршава на +.IR израз . +На пример, израз: +.I shell/.tar +задовољава +.IR *.tar . +.TP +.I regex +\- +.I израз +је регуларни израз. Датотека задовољава услов ако њен назив задовољава +регуларни израз. +.TP +.I type +\- +.I израз +је регуларни израз. Датотека задовољава услов ако излаз наредбе +.I file %f +без почетног дела `назив_датотеке:' задовољава регуларни израз +.IR израз . +.TP +.I default +\- (подразумевано) задовољава било која датотека. +.I израз +се занемарује. +.TP +.I include +\- означава општи одељак. +.I израз +је назив одељка. +.PP +Други редови би требало да почињу размаком или табулатором и требало +би да су у формату: +.I кључна_реч=наредба +(без размака око знака =), где би +.I кључна_реч +требало да буде: +.I Open +(покретање при притиску на тастер `Enter' или двоструком притиску +дугмета миша), +.I View +(преглед са F3), +.I Edit +(уређивање са F4) или +.I Include +(за додавање правила из општег одељка). +.I наредба +је било која наредба љуске од једног реда, уз једноставну +.\"LINK2" +замену макроа\&. +.\"Macro Substitution" +.PP +Правила се задовољавају од врха до дна, па је стога редослед битан. +Ако одговарајућа радња не постоји, претрага се наставља, као да +правило није ни постојало (нпр. ако датотека задовољава први и други +унос а радња под `View' (Преглед) недостаје у првом уносу, онда ће се +при притиску на F3 користити радња под `View' из другог уноса). +Правило +.I default +(подразумевано) би требало да задовољи све радње. +.\"NODE " Background jobs" +.SH " Позадински послови" +Ово вам омогућава да управљате стањем било ког позадинског процеса +Поноћног командира (за сада се у позадини могу обављати само копирање +и премештање датотека). Одавде можете да заустављате, поново покрећете +и убијате позадинске послове. +.\"NODE " Menu File Edit" +.SH " Уреди датотеку менија" +Кориснички мени је мени корисних радњи кога корисник може +прилагођавати. Када приступите корисничком менију, користи се +датотека .mc.menu из текућег директоријума, уколико она постоји, али само +уколико је њен власник корисник или администратор (root) и није +дозвољен упис у њу од стране других (света). Ако таква датотека није +нађена, на исти начин се покушава са датотеком ~/.mc/menu, а иначе ПК +користи подразумевану датотеку менија за цео систем +@prefix@/share/mc/mc.menu. +.PP +Формат датотеке менија је веома једноставан. Редови који почињу било +чим осим размака или табулатора се узимају за ставке менија (да би се +користио за пречицу, први знак би требало да буде слово). Сви редови +који почињу размаком или табулатором су наредбе које ће се извршити +при избору тог уноса. +.PP +Када је неки од избора изабран, сви наредбени редови избора се +копирају у привремену датотеку у привременом директоријуму (обично +/usr/tmp) и онда се та датотека извршава. Ово омогућава кориснику да у +меније смести обичне наредбе љуске. Такође, пре извршавања кода менија +се примењује једноставна замена макроа. За више информација, +погледајте одељак +.\"LINK2" +замена макроа\&. +.\"Macro Substitution" +.PP +Ево примера датотеке mc.menu: +.PP +.nf +A Истреса садржај тренутно изабране датотеке + od -c %f + +B Уређује пријаву грешке и шаље је администратору + vi /tmp/mail.$$ + mail -s "Грешка у поноћном командиру" root < /tmp/mail.$$ + +M Чита пошту + emacs -f rmail + +N Чита вести са Usenet-а + emacs -f gnus + +H Позива читач хипертекста info + info + +J Рекурзивно копира текући директоријум у друго окно + tar cf - . | (cd %D && tar xvpf -) + +K Прави издање текућег поддиректоријума + echo -n "Назив датотеке за расподелу: " + read tar + ln -s %d `dirname %d`/$tar + cd .. + tar cvhf ${tar}.tar $tar + += f *.tar.gz | f *.tgz & t n +X Издваја садржај компримоване датотеке врсте `tar' + tar xzvf %f +.fi +.PP +.B Услови подразумевања +.PP +Пре сваке ставке менија могу се навести услови. Услов мора да почиње +од прве колоне са знаком `='. Ако је услов тачан, ставка менија ће +бити подразумевана ставка. +.PP +.nf +Синтакса услова: = <под-усл> + или: = <под-усл> | <под-усл> ... + или: = <под-усл> & <под-усл> ... + +Под-услови могу да буду: + + y <образац> синтакса тренутне датотеке задовољава образац. + (само у менију уређивача) + f <образац> назив текуће датотеке задовољава образац? + F <образац> датотека у другом окну задовољава образац? + d <образац> текући директоријум задовољава образац? + D <образац> други директоријум задовољава образац? + t <врста> врста текуће датотеке је <врста>? + T <врста> врста друге датотеке је <врста>? + x <називдат> да ли је датотека извршна? + ! <под-усл> негира резултат под-услова +.fi +.PP +Образац је обичан образац љуске или регуларни израз, што зависи од +избора `обрасци љуске'. Можете да заобиђете глобалну вредност избора +`обрасци љуске' стављањем `shell_patterns=x' у први ред датотеке +менија (`x' може да буде 0 или 1). +.PP +Врсту чине један или више следећих знакова: +.PP +.nf + n није директоријум + r обична датотека + d директоријум + l веза + c знаковни уређај + b блок уређај + f ПРУПРИ - први у, први из (FIFO, цев) + s утичница + x извршна датотека + t означено +.fi +.PP +На пример, `rlf' означава обичну датотеку, везу или прупри. Врста `t' +је помало посебна, јер делује над окном уместо над датотеком. Услов +`=t t' је тачан уколико постоје означене датотеке у текућем окну а +нетачан уколико не постоје. +.PP +Ако услов почиње са `=?' уместо са `=' биће приказан траг за +поправљање кадгод се рачуна вредност услова. +.PP +Услови се рачунају слева надесно. Ово значи да се +.nf + = f *.tar.gz | f *.tgz & t n +.fi +рачуна као +.nf + ( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n) +.fi +.PP +Ево примера употребе услова: +.PP +.nf += f *.tar.gz | f *.tgz & t n +L Набраја садржај компримоване архиве врсте `tar' + gzip -cd %f | tar xvf - +.fi +.PP +.B Услови додавања +.PP +Ако услов почиње знаком `+' (или `+?') уместо знаком `=' (или `=?'), +онда се назива условом додавања. Ако је такав услов тачан, ставка +менија ће бити укључена у мени. Ако је услов нетачан, ставка менија +неће бити укључена у мени. +.PP +Можете да комбинујете услове подразумевања са условима додавања +почињући услов знаком `+=' или `=+' (или `+=?' или `=+?' ако желите +траг за поправљање). Ако желите да користите два различита услова - +један за додавање а други за подразумевање, можете да пре ставке +менија ставите два реда услова, један који почиње знаком `+' и други +који почиње знаком `='. +.PP +Коментари почињу знаком `#'. Додатни редови коментара морају да почињу +знаком `#', размаком или табулатором. +.\"NODE " Options Menu" +.SH " Мени `Избори'" +Поноћни командир поседује неке изборе који се могу смењивати из +неколико дијалога који су доступни из овог менија. Избори су укључени +ако се испред њих налазе звездица или знак `x'. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Подешавања +.\"Configuration" +отвара дијалог из кога можете променити већину поставки Поноћног +командира. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Изглед +.\"Layout" +отвара дијалог из кога можете задати прегршт избора који управљају +изгледом екрана ПК. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Потврде +.\"Confirmation" +отвара дијалог из кога можете задати које радње желите да потврђујете. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Битова у приказу +.\"Display bits" +отвара дијалог из кога можете да изаберете које знакове ваш терминал +може да прикаже. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Научи тастере +.\"Learn keys" +отвара дијалог из кога можете да испробате тастере који не функционишу +на неким терминалима и да их поправите. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Виртуални СД +.\"Virtual FS" +отвара дијалог из кога можете да задате неке изборе који су у вези са +ВСД. +.PP +Наредба +.\"LINK2" +Сачувај подешавања +.\"Save Setup" +чува текуће поставке менија `Лево', `Десно' и `Избори'. Такође се чува +и нешто других поставки. +.\"NODE " Configuration" +.SH " Подешавања" +Избори из овог дијалога се деле у три групе: Избори окна, Пауза после +покретања и Други избори. +.PP +.B Избори окна +.PP +.I Прикажи резервне датотеке. +Ако је ово укључено, Поноћни командир ће приказати датотеке које се +завршавају тилдом (~). Иначе оне неће бити приказане (као код избора +`-B' ГНУ-ове наредбе `ls'). +.PP +.I Прикажи сакривене датотеке. +Ако је ово укључено, Поноћни командир ће приказати све датотеке које +почињу тачком (као наредба `ls -a'). +.PP +.I После ознаке иди доле. +Ако је ово укључено, ред за бирање ће се померати надоле када означите +датотеку (било преко C-t или тастера `Insert'). +.PP +.I Падајући менији. +Ако је овај избор укључен, падајући менији биће отворени приликом +притиска на тастер +.BR "F9". +Иначе, добићете само наслов менија и мораћете да мени отворите преко +тастера са стрелицама или пречицама. Препоручује се да користите +пречице. +.PP +.I Мешани приказ. +Ако је овај избор укључен, датотеке и директоријуми ће бити приказани +помешано. Ако је овај избор искључен, директоријуми (и везе ка +директоријумима) ће бити приказани на почетку списка а друге датотеке +испод њих. +.PP +.I Брзо учитавање директоријума. +Ако је овај избор укључен, Поноћни командир ће употребљавати трик да +одреди да ли се садржај директоријума променио. Трик се састоји у томе +да се директоријум освежава само ако је промењен и-чвор директоријума; +ово значи да се поновно учитавање дешава само при стварању или брисању +датотека. Ако је оно што се променило и-чвор датотеке у директоријуму +(промена величине датотеке, режима или власника, итд.), приказ се не +ажурира. Тада, уколико сте укључили овај избор, морате ручно (уз C-r) +да освежите садржај директоријума. +.PP +.B Пауза после покретања +.PP +После извршавања ваших наредби, Поноћни командир се може паузирати, +тако да имате могућност да прегледате излаз наредбе. Постоје три +могуће поставке ове променљиве: +.PP +.I Никад. +Ово значи да не желите да видите излаз ваше наредбе. Ако користите +конзолу ГНУ-а или FreeBSD-а или Икс терминал, моћи ћете да видите +излаз наредбе куцајући C-o. +.PP +.I На глупим терминалима. +Добићете поруку о паузи на терминалима који нису способни да прикажу +излаз последње извршене наредбе (сваки терминал који није Икс терминал +или конзола ГНУ-а). +.PP +.I Увек. +Програм ће паузирати после извршавања свих ваших наредби. +.PP +.B Други избори +.PP +.I Брбљиви рад. +Ово смењује брбљивост (приказивање дијалога за сваку операцију) код +операција копирања, преименовања и брисања. Ако имате спори терминал, +можда ћете желети да искључите брбљиви рад. Он се аутоматски искључује +ако је брзина вашег терминала мања од 9600 б/с. +.PP +.I Рачунај укупне збирове. +Ако је овај избор укључен, Поноћни командир рачуна укупне величине у +бајтовима и укупни број датотеке пре било које операције копирања, +преименовања и брисања. Ово ће вам приказати тачније показатеље +напретка науштрб нешто брзине. Овај избор нема ефекта ако је искључен +избор +.IR "Брбљиви рад". +.PP +.I Обрасци љуске. +Наредбе избора, одизбора и филтрирања подразумевано користе љусколике +регуларне изразе. Да би се ово постигло, примењују се следећа +претварања: знак `*' се замењује ниском `.*' (нула или више знакова); +знак `?' се замењује знаком `.' (тачно један знак) а знак `.' +дословном тачком. Ако је овај избор искључен, регуларни изрази су +као они описани у упутству за ed(1). +.PP +.I Аутоматско чување подешавања. +Ако је овај избор укључен, подесиви избори Поноћног командира ће бити +сачувани у датотеци ~/.mc/ini при изласку из Поноћног командира. +.PP +.I Аутоматски менији. +Ако је овај избор укључен, при покретању Поноћног командира ће бити +позван кориснички мени. Ово је корисно за изградњу менија за +почетнике. +.PP +.I Користи уграђени уређивач. +Ако је овај избор укључен, за уређивање датотека ће бити коришћен +уграђени уређивач датотека. Ако је овај избор искључен, биће коришћен +уређивач задан у променљивој окружења +.BR "EDITOR". +Ако уређивач није задан, биће коришћен +.BR "vi". +Погледајте одељак о +.\"LINK2" +уграђеном уређивачу датотека\&. +.\"Internal File Editor" +.PP +.I Користи уграђени прегледач. +Ако је овај избор укључен, за преглед датотека биће коришћен уграђени +прегледач датотека. Ако је овај избор искључен, биће коришћен +страничник задан у променљивој окружења +.BR "PAGER". +Ако страничник није задан, биће коришћена наредба +.BR "view". +Погледајте одељак о +.\"LINK2" +уграђеном прегледачу датотека\&. +.\"Internal File Viewer" +.PP +.I Допуна: прикажи све. +У случају да је допуна двосмислена, Поноћни командир ће подразумевано +отворити прозор са свим могућим +.\"LINK2" +допунама\&, +.\"Completion" +али само уколико притиснете +.B M-Tab +и други пут. Први пут ће само допунити онолико колико је то могуће и +писнути у случају двосмислености. Укључите овај избор ако желите да +видите све могуће допуне после само једног притиска на +.BR "M-Tab". +.PP +.I Ротирајућа црта. +Ако је овај избор укључен, Поноћни командир ће у својству показатеља +напретка приказати ротирајућу црту у доњем десном углу. +.PP +.I Lynx-олико кретање. +Ако је овај избор укључен, моћи ћете да користите тастере са +стрелицама да бисте се аутоматски пребацили у директоријум ако је +текући избор поддиректоријум а наредбени ред празан. Подразумевано је +овај избор искључен. +.PP +.I Пром.дир. прати везе. +Овај избор, у случају да је постављен, казује Поноћном командиру да +прати логички ланац директоријума при промени текућег директоријума, +било у окнима, било при коришћењу наредбе `cd' (промена +директоријума). Ово је подразумевано понашање љуске `bash'. Када је +овај избор искључен, Поноћни командир ће пратити праву структуру +директоријума, па ће вас наредба `cd ..' (постављање текућег +директоријума на родитељски директоријум), у случају да сте ушли у +директоријум преко везе, пребацити у стварног родитеља текућег +директоријума, а не у директоријум у ком је веза. +.PP +.I Безбедно брисање. +Ако је овај избор укључен, он отежава ненамерно брисање датотека. +Наиме, тада је подразумевани избор у дијалозима потврде `Не' уместо +`Да'. Овај избор је подразумевано искључен. +.\"NODE " Layout" +.SH " Изглед" +Дијалог Изглед вам омогућује да промените општи изглед екрана. Можете +да задате да ли ће бити приказани ред менија, наредбени одзивник, ред +савета и ред функцијских тастера. У конзолама ГНУ-а или FreeBSD-а +можете да задате колико редова је приказано у прозору излаза. +.PP +Остатак екранске области заузимају два директоријумска окна. Можете да +задате да ли се та област дели усправно или положено. Подела може бити +подједнака или можете да задате неједнаку поделу. +.PP +Можете да задате да ли би требало истицати посебним +.\"LINK2" +бојама +.\"Colors" +.I дозволе +и +.IR "врсте датотека". +Ако је укључено истицање дозвола, делови +.\"LINK2" +поља приказа +.\"Listing Mode..." +.I perm (дозволе) +и +.IR "mode (окталне дозволе)", +који се примењују на корисника Поноћног командира ће бити истакнути +бојом коју задаје кључна реч +.IR "selected". +Ако је укључено истицање врста датотека, датотеке се фарбају у складу +са њиховом врстом (нпр. директоријум, датотека сржи, извршна датотека, +итд.). +.PP +Ако је укључен избор +.IR "Прикажи мини стање", +при дну окана се приказује један ред података о стању тренутно +изабране ставке. +.PP +Када је покренут у имитатору терминала за Икс, Поноћни командир +поставља наслов терминалског прозора на текући радни директоријум и +ажурира га по потреби. Ако је ваш имитатор терминала покварен и видите +неисправан излаз при покретању и промени текућег директоријума, +искључите избор +.IR "Наслов прозора Икс терминала". +.\"NODE " Confirmation" +.SH " Потврде" +У овом менију можете подесити изборе потврде при брисању, преписивању +датотека, извршавању датотека притиском на тастер `enter' и завршавању +рада у програму. +.\"NODE " Display bits" +.SH " Битова у приказу" +Ово се користи за подешавање опсега видљивих знакова на екрану. Ово +подешавање може да буде `7 бита' или `7-bit ASCII' ако ваш терминал +или библиотека `curses' подржавају само седмобитни излаз. Поставка +`ISO-8859-1' приказује све знаке из мапе изо 8859-1 а `Пуно осмобитно' +је за оне терминале који могу да прикажу пуне осмобитне знаке. +.\"NODE " Learn keys" +.SH " Научи тастере" +Овај дијалог вам омогућава да испробате и промените функцијске +тастере, курсорске стрелице и неке друге тастере, како би они исправно +радили на вашем терминалу. Често ово није случај, јер су многе +терминалске базе непотпуне или покварене. +.PP +Можете се кретати уз помоћ тастера `Tab' и пречица за кретање програма +`vi' (`h' лево, `j' наниже, `k' навише и `l' десно). Чим једном +притиснете било који тастер за померање курсора и он је препознат, +можете користити и њега. +.PP +Можете испробавати тастере притиском на сваки од њих. Када притиснете +тастер и он је исправно препознат, поред назива тог тастера би требало +да се појави `Да'. Чим је тастер означен са `Да', он поприма своје +уобичајено значење, нпр. при првом притиску на F1 обавиће се само +провера тог тастера, али после ње ће притисак на тај тастер приказати +помоћ. Исто важи и за тастере са стрелицама. Тастер `Tab' би требало +увек да функционише. +.PP +Ако неки тастери не раде исправно, нећете видети `Да' при притиску на +њих. Онда ћете можда желети да их измените. То можете учинити +притиском на дугме са називом тог тастера (мишем или притиском на +тастер `Enter' или размакницу после бирања дугмета тастером `Tab' или +стрелицама). Онда ће се појавити прозор који ће од вас тражити да +притиснете тај тастер. Притисните га и сачекајте док прозор не +нестане. Ако желите да прекинете, притисните само једном тастер +`Escape' и сачекајте. +.PP +Кад завршите са свим тастерима, можете да их сачувате. Дефиниције +тастера које сте задали ће бити уписане у одељак [terminal:TERM] ваше +датотеке ~/.mc/ini (где `TERM' представља назив вашег текућег +терминала). Дефиниције тастера који су већ исправно радили се не +чувају. +.\"NODE " Virtual FS" +.SH " Виртуални СД" +Овај избор вам пружа могућност управљања подешавањима +.\"LINK2" +виртуалног система датотека\&. +.\"Virtual File System" +.PP +Поноћни командир чува у меморији податке о неким виртуалним системима +датотека да би убрзао приступ датотекама из тог система (нпр. спискови +датотека добављени са сервера FTP-а). +.PP +Такође, како би приступио садржају компримованих датотека (нпр. +компримованих датотека врсте `tar'), Поноћни командир мора да створи +привремену некомпримовану датотеку на вашем диску. +.PP +Како и подаци у меморији и привремене датотеке на диску заузимају +ресурсе, можда ћете желети да подесите параметре остављених података +како бисте смањили количину употребљених ресурса или повећали брзину +приступа често коришћеним системима датотека. +.PP +.I Систем датотека врсте `tar' +мора да прочита целу датотеку само да би приказао списак датотека, +због формата архива врсте `tar'. Како је већина датотека врсте `tar' +обично компримована, (обичне датотеке врсте `tar' су угрожена врста), +систем датотека врсте `tar' мора да их отпакује на диск, на привремено +место, и тек тада приступи отпакованој датотеци као што би приступио +обичној датотеци врсте `tar'. +.PP +Сад, пошто сви ми волимо да разгледамо датотеке и датотеке врсте `tar' +свуда на диску, уобичајено је да ћете напустити датотеку врсте `tar' и +касније је поново посетити. Пошто је отпакивање споро, Поноћни +командир ће на одређено време смештати све податке у меморију. Када то +одређено време истекне, биће ослобођени сви ресурси додељени том +систему датотека. Подразумевано време чекања је један минут. +.PP +.\"LINK2" +Систем датотека FTP-а +.\"FTP File System" +(ftpfs) вам омогућава да разгледате директоријуме на удаљеним +серверима FTP-а. Он садржи неколико избора. +.PP +.I анонимна лозинка за ftp +је лозинка која ће се користити када се пријављујете као `anonymous'. +Нека места захтевају исправну адресу епоште. Са друге стране, +вероватно не желите да остављате вашу праву адресу епоште на +непровереним местима, а посебно уколико не користите филтрирање +нежељене поште. +.PP +ftpfs чува списак директоријума који добавља са сервера FTP-а у +остави. Време трајања оставе се може подесити избором +.IR "`истекло време за оставу дир. ftpfs-а'". +Ниска вредност овог избора може успорити сваку радњу над ftpfs-ом, јер +онда свака радња захтева слање захтева серверу FTP-а. +.PP +Можете да задате посредничког домаћина FTP-а. Пазите, јер је већина +модерних заштитних зидова у потпуности неприметна, макар за FTP +(погледајте доле), па се посредници за FTP сматрају застарелим. +.PP +Ако није укључено +.IR "Увек користи посредника за ftp", +можете да користите узвичник да бисте укључили посредника за извесне +домаћине. Погледајте одељак +.\"LINK2" +Систем датотека FTP-а +.\"FTP File System" +за примере. +.PP +Ако је овај избор укључен, програм ће или: гледати датотеку +@prefix@/lib/mc/mc.no_proxy и тражити редове који садрже називе +домаћина који су локални (ако назив домаћина почиње тачком, +претпоставља се да се ради о домену) и претпоставиће да су називи +домаћина без тачака непосредно приступачни. Свим другим домаћинима ће +се приступати кроз заданог посредника за FTP. +.PP +Можете да укључите употребу датотеке +.IR "~/.netrc", +у којој се чувају корисничка имена и лозинке за сервере ftp-а. +Погледајте netrc(5) за опис формата датотке .netrc. +.PP +.I Користи пасивни режим +укључује употребу пасивног режима FTP-а, при коме повезивање ради +преноса података покреће клијент, а не сервер. Овај избор се +препоручује и подразумевано је укључен. Ако се овај избор искључи, +податковна повезивања покреће сервер. Ово може да не ради са одређеним +заштитним зидовима. +.\"NODE " Save Setup" +.SH " Сачувај подешавања" +При покретању, Поноћни командир ће покушати да учита податке о +покретању из датотеке ~/.mc/ini. Ако ова датотека не постоји, учитаће +податке из датотеке са подешавањима за цео систем. Ако ни она не +постоји, ПК ће користити подразумеване поставке. +.PP +Наредба +.I Сачувај подешавања +ствара датотеку ~/.mc/ini чувањем текућих поставки менија +.\"LINK2" +`Лево', `Десно' +.\"Left and Right Menus" +и +.\"LINK2" +`Избори'\&. +.\"Options Menu" +.PP +Ако укључите избор +.IR "Аутоматско чување подешавања", +ПК ће увек чувати текуће поставке при излазу. +.PP +Постоје и поставке које се не могу променити из менија. Да бисте +променили те поставке, морате да уређујете датотеку са поставкама из +вашег омиљеног уређивача. Погледајте одељак +.\"LINK2" +Посебне поставке +.\"Special Settings" +за више информација. +.SH "" +.\"NODE "Executing operating system commands" +.SH "Извршавање наредби оперативног система" +Можете да извршите наредбе укуцавши их непосредно у ред за унос +Поноћног командира, или избором програма кога желите да извршите редом +за бирање у окну и притиском на тастер `Enter'. +.PP +Уколико притиснете тастер `Enter' над датотеком која није извршна, +Поноћни командир ће упоредити врсту изабране датотеке са врстама из +.\"LINK2" +датотеке врста\&. +.\"Extension File Edit" +Ако је пронађена врста која одговара траженој, онда ће се извршити код +придружен тој врсти. Пре извршења наредбе врши се веома једноставно +.\"LINK2" +раширење макроа\&. +.\"Macro Substitution" +.\"NODE " The cd internal command" +.SH " Уграђена наредба пром.дир." +Наредбу +.I cd (промена текућег директоријума) +тумачи Поноћни командир; она се не предаје наредбеној љусци ради +извршавања. Стога се можда неће вршити сва она згодна раширења и +замене макроа које обавља ваша љуска, иако ће се нека примењивати: +.PP +.I Замена тилде. +Тилда (~) ће се заменити називом вашег домаћег директоријума, а ако +додате корисничко име после тилде, биће замењена називом корисничког +директоријума заданог корисника. +.PP +На пример, ~guest представља домаћи директоријум корисника guest, а +~/guest је директоријум под именом guest у вашем домаћем +директоријуму. +.PP +.I Претходни директоријум. +Можете скочити на директоријум који сте претходно користили уз посебан +назив директоријума: `-', овако: +.B cd - +.PP +.I Директоријуми CDPATH-а. +Ако се директоријум задан у наредби +.B cd +не налази у текућем директоријуму, Поноћни командир ће користити +вредност променљиве окружења +.B CDPATH +да би тражио директоријум у било ком директоријуму наведеном у тој +променљивој. +.PP +На пример, могли бисте да подесите вашу променљиву +.B CDPATH +на ~/src:/usr/src, тиме омогућивши да пређете у било који +поддиректоријум унутар директоријума ~/src и /usr/src, и то са било +ког места у систему датотека, користећи његов релативни назив (нпр. cd +linux би вас одвело у /usr/src/linux). +.\"NODE " Macro Substitution" +.SH " Замена макроа" +Приликом приступа +.\"LINK2" +корисничком менију\&, +.\"Menu File Edit" +извршења +.\"LINK2" +наредбе зависне од врсте\&, +.\"Extension File Edit" +или покретања наредбе из уноса наредбеног реда, врши се једноставна +замена макроа. +.PP +Макрои су следећи: +.TP +.I %i +Увлачење белинама, једнако позицији колоне курсора. Примењује се само +у менију уређивача. +.TP +.I %y +Врста синтаксе текуће датотеке. Примењује се само у менију уређивача. +.TP +.I %k +Назив датотеке блока уређивача. +.TP +.I %e +Назив датотеке са грешкама. +.TP +.I %m +Назив текуће датотеке менија. +.TP +.IR %f " и " %p +Назив текуће датотеке. +.TP +.I %x +Врста текуће датотеке. +.TP +.I %b +Назив текуће датотеке без врсте. +.TP +.I %d +Назив текућег директоријума. +.TP +.I %F +Назив текуће датотеке у неизабраном окну. +.TP +.I %D +Назив директоријума у неизабраном окну. +.TP +.I %t +Тренутно означене датотеке. +.TP +.I %T +Означене датотеке у неизабраном окну. +.TP +.IR %u " и " %U +Слични макроима %t и %T, али с том разликом што се датотеке +одозначавају. Можете да користите овај макро једном за ставку менија +или датотеку врста, јер при следећем извршавању ниједна датотека неће +бити означена. +.TP +.IR %s " и " %S +Код изабраних датотека: означене датотеке, уколико постоје. У +супротном, назив текуће датотеке. +.TP +.I %cd +Ово је посебан макро који се користи за постављање текућег +директоријума на директоријум задан пре макроа. Ово се пре свега +користи као спрега за +.\"LINK2" +виртуални систем датотека\&. +.\"Virtual File System" +.TP +.I %view +Овај макро се користи за покретање уграђеног прегледача. Он се може +користити засебно, или уз аргументе. Уколико му задате аргументе, они +би требало да се окруже витичастим заградама. +.IP +Аргументи су следећи: +.I ascii +да би се захтевао режим аскија; +.I hex +да би се захтевао хексадекадни режим; +.I nroff +да би се наложило прегледачу да тумачи низове за полуцрна слова и +подвлачење програма nroff; +.I unformatted +да би се наложило прегледачу да не тумачи наредбе nroff-а за полуцрна +слова и подвлачење. +.TP +.I %% +Знак % +.TP +.I %{неки текст} +Пита за замену. Приказује се прозор за унос а текст унутар витичастих +заграда се користи као одзивник. Макро се замењује текстом који је +унео корисник. Корисник може да притисне тастере ESC или F10 за +поништавање. Овај макро још увек не ради у наредбеном реду. +.TP +.I %var{ENV:подраз} +Уколико променљива љуске +.I ENV +није постављена, користи се вредност +.IR "подраз". +Иначе, користи се вредност променљиве +.IR "ENV". +.\"NODE " The subshell support" +.SH " Подршка за подљуске" +Подршка за подљуске је избор у време превођења програма; она ради са +љускама bash, tcsh и zsh. +.PP +Када се код подљуске покрене, Поноћни командир ће зачети упоредни +примерак љуске (оне задане у променљивој +.BR "SHELL", +а ако она није задана, онда оне у датотеци /etc/passwd) и покренути га +у псеудотерминалу; уместо се да покреће нова љуска сваки пут при +извршењу наредбе, наредба ће бити прослеђена подљусци као да сте је ви +укуцали. Ово вам омогућава и да мењате променљиве љуске, користите +функције љуске и задајете надимке који ће важити до изласка из +Поноћног командира. +.PP +Уколико користите љуску +.BR "bash", +можете да задате наредбе које се извршавају при покретању подљуске у +вашој датотеци ~/.mc/bashrc а посебне мапе тастатуре у датотеци +~/.mc/inputrc. +Корисници љуске +.B tcsh +могу да задају наредбе које се извршавају при покретању у датотеци +~/.mc/tcshrc. +.PP +При употреби кода подљуске, можете било када да обуставите апликације +пречицом C-o и вратите се у Поноћног командира; уколико сте обуставили +апликацију, нећете моћи да се покрећете друге спољашње наредбе све док +не завршите рад у апликацији коју сте обуставили. +.PP +Додатна одлика употребе подљуски је да се за одзивник који приказује +Поноћни командир користи исти одзивник који користите у љусци. +.PP +Одељак +.\"LINK2" +ИЗБОРИ +.\"OPTIONS" +садржи више информација о томе како можете да управљате кодом +подљуски. +.\"NODE "Chmod" +.SH "Промена дозвола" +Прозор `Промена дозвола' се користи за промену битова атрибута групе +датотека и директоријума. Он се може покренути пречицом C-x c. +.PP +Прозор `Промена дозвола' се састоји из два дела - +.I Дозволе +и +.IR Датотека . +.PP +У одељку Датотека су приказани назив датотеке или директоријума и +њене дозволе у окталном облику, као и њен власник и група. +.PP +У одељку Дозволе постоји низ кућица које одговарају битовима атрибута +датотеке. При промени битова атрибута, видећете да се октална вредност +у одељку Датотека мења. +.PP +Да бисте се померали између контрола (дугмади и кућица), користите +.I тастере са стрелицама +или тастер +.IR "`Tab'". +Да бисте променили стање кућица или изабрали дугме користите +.I размакницу. +Такође можете да користите пречице са дугмади да бисте их брже +активирали. Пречице су приказане у виду истакнутих слова на дугмадима. +.PP +Да бисте поставили битове атрибута, користите тастер `Enter'. +.PP +При раду са групом датотека или директоријума, потребно је само да +притиснете тастер миша када је показивач над битовима које желите да +поставите или очистите. Када сте изабрали битове које желите да +промените, изаберите једно од дугмади (Постави означене или Очисти +означене). +.PP +На крају, да бисте атрибуте поставили дословно на оне које сте задали, +можете да користите дугме +.B [Постави све] +које ће радити над свим означеним датотекама. +.PP +.B [Све означене] +поставља само означене атрибуте за све изабране датотеке +.PP +.B [Постави означене] +поставља ознечене битове у атрибутима свих изабраних датотека +.PP +.B [Очисти означене] +чисти означене битове у атрибутима свих изабраних датотека +.PP +.B [Постави] +поставља атрибуте једне датотеке +.PP +.B [Поништи] +поништава наредбу промене дозвола +.\"NODE "Chown" +.SH "Промена власника" +Наредба промене власника се користи да би се променио власник/група +датотеке. Пречица за ову наредбу је C-x o. +.\"NODE "Advanced Chown" +.SH "Напредна промена власника" +Наредба Напредна промена власника представља комбинацију наредби +.\"LINK2" +Промена дозвола +.\"Chmod" +и +.\"LINK2" +Промена власника +.\"Chown" +у један прозор. Можете да одједном промените дозволе и власника/групу +датотека. +.\"NODE "File Operations" +.SH "Операције над датотекама" +При копирању, премештању или брисању датотека Поноћни командир +приказује дијалог операција над датотекама. Он приказује датотеке које +се тренутно обрађују и проценат текуће датотеке који је обрађен. Ред +са бројем приказује колико је означених датотека обрађено. Ред са +бајтовима приказује обрађени проценат укупне величине означених +датотека. Уколико је брбљивост искључена, неће бити приказани редови +датотеке и бајтова. +.PP +У дну дијалога постоје два дугмета. Притиском на дугме Прескочи, +остатак текуће датотеке ће бити прескочен. Притиском на дугме Прекини, +цела операција ће бити прекинута а остале датотеке прескочене. +.PP +Постоје још три друга дијалога које можете да покренете током +операција са датотекама. +.PP +Дијалог грешке вас обавештава о врсти грешке и садржи три избора. +Обично ћете бирати дугме Прескочи да бисте прескочили датотеку или +дугме Прекини да бисте прекинули целокупну операцију. Можете такође да +изаберете дугме Понови уколико сте проблем решили са другог терминала. +.PP +Дијалог замене се приказује када покушате да копирате или преместите +датотеку преко постојеће датотеке. Дијаог приказује датуме и величине +обеју датотека. Притисните дугме Да како бисте преписали датотеку, +дугме Не како бисте прескочили датотеку, дугме Све да бисте преписали +све датотеке, дугме Ништа да не препишете ниједну датотеку а дугме +Ажурирај да бисте преписали датотеку ако је изворна датотека новија од +одредишне. Можете да прекинете целу операцију притиском на дугме +Прекини. +.PP +Дијалог рекурзивног брисања се приказује када покушате да обришете +директоријум који није празан. Притисните дугме Да како бисте +рекурзивно обрисали директоријум, дугме Не како бисте прескочили +директоријум, дугме Све како бисте обрисали све директоријуме а дугме +Ништа како бисте прескочили све непразне директоријуме. Можете да +прекинете целу операцију притиском на дугме Прекини. Уколико изаберете +дугме Да или Све, бићете упитани за потврду. Притисните Да само +уколико сте заиста уверени да желите да рекурзивно бришете тај +директоријум. +.PP +Уколико сте означили датотеке и над њима спровели операцију, +одозначиће се само датотеке над којима је операција успела. Датотеке +које нису успеле или су прескочене остају означене. +.\"NODE "Mask Copy/Rename" +.SH "Копирање/преименовање са маском" +Операције копирања/премештања вам омогучавају да на лак начин +преносите називе датотека. Да бисте то урадили, морате да задате +исправну изворну маску, и да задате неке џокерске знаке, обично у +наставку одредишта. Све датотеке које одговарају изворној масци ће +бити копиране/преименоване у складу са одредишном маском. Уколико +постоје означене датотеке, биће преименоване само означене датотеке +које одговарају изворној масци. +.PP +Постоје и други избори које можете да поставите: +.PP +.B Прати везе +.PP +одређује да ли да се симвезе и тврде везе из изворног директоријума (и +рекурзивно из поддиректоријума) превежу у одредишном директоријуму или +да им се прекопира садржај. +.PP +.B Зарони у поддиректоријуме +.PP +одређује шта се ради када би требало копирати изворни директоријум, +али одредишни директоријум већ постоји. Подразумевана радња је да се +садржај изворног директоријума копира у одредишни директоријум. +Укључивањем овог избора изворни директоријум ће копирати као +поддиректоријум одредишног директоријума. +.PP +На пример, уколико желите да копирате директоријум +.I `/trla' +који садржи датотеку +.I `baba' +у +.IR `/lan/trla' , +који већ постоји. Подразумевано (када избор +.B Зарони у поддиректоријуме +није постављен), ПК ће копирати датотеку +.I `/trla/baba' +у датотеку +.IR `/lan/trla/baba' . +Укључивањем овог избора биће створен директоријум +.IR `/lan/trla/trla' , +а датотека +.I `/trla/baba' +ће бити копирана у +.IR `/lan/trla/trla/baba' . +.PP +.B Очувај атрибуте +.PP +одређује да ли да се чувају дозволе, датуми и (у случају да сте +администратор) власник изворних датотека. Ако овај избор није +постављен, поштоваће се текућа вредност подразумеване маске (umask). +.PP +.B Користи обрасце љуске: укључено +.PP +Када је избор Обрасци љуске укључен, можете да користите џокерске +знаке `*' и `?' у изворној масци. Они функционишу на исти начин као у +љусци. У одредишној масци су дозвољени само џокерски знаци `*' и +`\\<цифра>'. Први џокерски знак `*' у одредишној масци одговара првој +џокерској групи из изворне маске, други знак `*' одговара другој, итд. +Џокерски знак `\\1' одговара првој џокерској групи из изворне маске, +знак `\\2' другој, и тако даље до `\\9'. Џокерски знак `\\0' +представља цео назив изворне датотеке. +.PP +Ево два примера: +.PP +Ако је изворна маска `*.tar.gz', одредиште је `/bla/*.tgz' а датотека +која се копира `foo.tar.gz', копија ће се звати `foo.tgz' у +директоријуму `/bla'. +.PP +Уколико претпоставимо да желите да замените основни део назива и +врсту, како би датотека `dato.c' постала `c.dato' итд, било би +потребно да задате изворну маску `*.*' а одредишну `\\2.\\1'. +.PP +.B Користи обрасце љуске: искључено +.PP +Уколико је избор Обрасци љуске искључен, ПК неће самостално груписати +обрасце. У изворној масци ћете морати да користите изразе као што је +`\\(...\\)' да бисте задали значење за џокерске знаке у одредишној +масци. Ово је флексибилније, али и захтева више куцања. Иначе, +одредишне маске су сличне ситуацији у којој су обрасци љуске укључени. +.PP +Ево два примера: +.PP +Ако је изворна маска `^\\(.*\\)\\.tar\\.gz$', одредишна маска +`/lan/*.tgz' а датотеку би требало копирати у `baba.tar.gz', копија ће +се наћи у `/lan/baba.tgz'. +.PP +Претпоставимо да желите да замените основни назив датотеке и врсту, +како би датотека `dato.c' постала `c.dato' итд. Изворна маска за ово +је `^\\(.*\\)\\.\\(.*\\)$' а одредишна `\\2.\\1'. +.PP +.B Претварања великих у мала слова и обрнуто +.PP +Можете и да промените да ли су слова мала или велика у називима +датотека. Уколико користите `\\u' или `\\l' у одредишној масци, +следећи знак ће бити претворен у велика слова или мала слова, тим +редом. +.PP +Уколико користите `\\U' или `\\L' у одредишној масци, следећи знаци ће +бити претворени у велика или мала слова, тим редом, све до следећег +`\\E', `\\U', `\\L' или краја назива датотеке. +.PP +`\\u' и `\\l' су јачи од `\\U' и `\\L'. +.PP +На пример, уколико је изворна маска `*' (при укљученим обрасцима +љуске) или `^\\(.*\\)$' (при искљученим обрасцима љуске) а одредишна +маска је `\\L\\u*', називи датотека ће бити пребачени у такве, који +имају почетно велико, а остала мала слова. +.PP +Можете да користите и `\\' као знак за цитирање. На пример, `\\\\' је +обрнута коса црта а `\\*' је звездица. +.\"NODE "Internal File Viewer" +.SH "Уграђени прегледач датотека" +Уграђени прегледач датотека пружа два режима приказа: аски и +хексадекадни. Да бисте сменили приказе, користите тастер F4. Уколико +имате инсталиран ГНУ-ов програм gzip, он ће бити коришћен за +самораспакивање датотека по потреби. +.PP +Прегледач ће покушати да користи најбољи начин за приказ података који +пружа ваш систем или врста датотека. Уграђени прегледач датотека ће +тумачити неке низове ниски како би поставио атрибуте полуцрног или +подвученог исписа, на тај начин улепшавајући приказ ваших датотека. +.PP +У хексадекадном режиму могућност за претраживање прихвата текст под +наводницима и константне бројеве. Текст у наводницима се тражи +дословно, без окружујућих наводника. Сваки број представља један бајт +који се тражи. Можете да мешате цитирани текст са константама на +следећи начин: +.PP +.nf +"Ниска" -1 0xBB 012 "још текста" +.fi +.PP +Приметите да је 012 октални број. -1 се претвара у 0xFF. +.PP +Ево још неких детаља о прегледачу: на системима који имају системски +позив mmap(2), програм мапира датотеку уместо да је учита; уколико +систем нема системски позив mmap(2) или датотека одговара радњи која +захтева филтар, онда ће прегледач користити растуће прихватнике, тиме +учитавајући само оне делове датотеке којима стварно приступате (овим +су обухваћене и компримоване датотеке). +.PP +Ево списка радњи које су придружене тастерима које Поноћни командир +прихвата у уграђеном прегледачу. +.PP +.B F1 +Покреће уграђени хипертекстуални прегледач помоћи. +.PP +.B F2 +Смењује режим прелома. +.PP +.B F4 +Смењује хексадекадни режим. +.PP +.B F5 +Иди на ред. Ово ће вас упитати за број реда и приказаће тај ред. +.PP +.B F6, /. +Претрага регуларних израза. +.PP +.B ?, +Претрага регуларних израза уназад. +.PP +.B F7 +Обична претрага / претрага у хексадекадном режиму. +.PP +.B C-s, F17, n. +Покреће обичну претрагу уколико израз за претрагу није претходно +задан, а иначе налази следеће задовољење. +.PP +.B C-r. +Покреће претрагу уназад уколико израз за претрагу није претходно +задан, а иначе налази уназад следеће задовољење. +.PP +.B F8 +Смењује сирови/рашчлањени режим: ово ће приказати датотеку онако каква +је она на диску или, у случају да је у датотеци mc.ext задан филтар за +обраду, као излаз филтра. Текући режим је увек онај други од оног +који стоји на натпису дугмета, пошто се на дугмету налази режим који +укључујете тим тастером. +.PP +.B F9 +Смењује форматирани/неформатирани режим: када је укључен форматирани +режим, прегледач ће тумачити неке низове ниски, како би приказао +полуцрн и подвучен текст у различитим бојама. Такође, натпис дугмета +садржи неукључени режим. +.PP +.B F10, Esc. +Излази из уграђеног прегледача датотека. +.PP +.B следећа-страна, размакница, C-v. +Клиза једну страну унапред. +.PP +.B претходна-страна, M-v, C-b, backspace. +Клиза једну страну уназад. +.PP +.B стрелица-наниже +Клиза један ред унапред. +.PP +.B стрелица-навише +Клиза један ред уназад. +.PP +.B C-l +Освежава екран. +.PP +.B C-o +Прелази у подљуску и приказује наредбени екран. +.PP +.B ! +Исто као C-o, али у случају да подљуска није покренута покреће нову +љуску. +.PP +.B "[n] m" +Поставља ознаку `n'. +.PP +.B "[n] r" +Скаче на ознаку `n'. +.PP +.B C-f +Скаче на следећу датотеку. +.PP +.B C-b +Скаче на претходну датотеку. +.PP +.B M-r +Смењује лењир. +.PP +Можете да саопштите прегледачу датотека како да прикаже датотеку, +погледајте одељак +.\"LINK2" +уређивање датотеке врста\&. +.\"Extension File Edit" +.\"NODE "Internal File Editor" +.SH "Уграђени уређивач датотека" +Уграђени уређивач датотека је моћан екрански уређивач. Он може да +уређује датотеке величине до 64 мегабајта. Могуће је уређивати бинарне +датотеке. Уграђени уређивач датотека се покреће преко тастера +.B F4 +уколико је избор +if the +.I use_internal_edit +постављен у датотеци са почетним поставкама. +.PP +Одлике које су тренутно подржане су: копирање, премештање, брисање, +исецање, лепљење блокова; опозив тастер-по-тастер; падајући менији; +уметање датотека; макронаредбе; претраживање и замена регуларним +изразима (и наша сопствена замена изразима за `scanf' и `printf'); +означавање текста уз помоћ пречице shift-стрелица (уколико то подржава +терминал); смењивање уметања и преписивања текста; прелом редова; +самоувлачење; подесива величина табулатора; истицање синтаксе за разне +врсте датотека и избор да се блокови текста прослеђују наредбама +љуске, као што су `indent' и `ispell'. +.PP +Уређивач се врло лако употребљава и да бисте га користили није вам +потребно посебно подучавање. Да бисте видели која пречица шта ради, +погледајте одговарајући падајући мени. Друге пречице су: тастери за +кретање у комбинацији са тастером `Shift' за означавање текста. +.B Ctrl-Ins +копира у датотеку +.B `cooledit.clip' +а +.B Shift-Ins +лепи из датотеке `cooledit.clip'. +.B Shift-Del +исеца у +.BR `cooledit.clip' , +а +.B Ctrl-Del +брише означени текст. Такође функционише и означавање мишем, а можете, +као и обично, да заобиђете миша држећи тастер `shift' уз превлачење +мишем да бисте омогућили обично терминалско означавање мишем. +.PP +Да бисте задали макро, притисните +.B Ctrl-R +а онда откуцајте тастере које желите да извршите. Када сте готови, +притисните поново +.BR Ctrl-R . +Тада можете да доделите макро било којем тастеру притиском на тај +тастер. Макро ће бити извршен када притиснете +.B Ctrl-A +и додељени тастер. Макро ће такође бити извршен ако притиснете тастере +`Meta', `Ctrl' или `Esc' са додељеним тастером, уз услов да се та +пречица не користи за нешто друго. Када су једном задане, макронаредбе +се смештају у датотеку +.B .mc/cedit/cooledit.macros +у вашем домаћем директоријуму. Можете да обришете макро брисањем +одговарајућег реда у овој датотеци. +.PP +.B F19 +ће форматирати текући означени блок (обичан текст или код у језику +.B Це +или +.B Це++ +или другом). Овим се управља преко датотеке +.B @prefix@/share/mc/edit.indent.rc +која ће бити копирана у +.B .mc/cedit/edit.indent.rc +у вашем домаћем директоријуму први пут када је будете користили. +.PP +Можете да користите претрагу и замену изразима `scanf'-а да бисте +тражили и замењивали Цеове форматне ниске. Пре свега погледајте +странице упутства за функције +.B sscanf +и +.B sprintf +како бисте видели шта су форматне ниске и како оне раде. Погледајмо +следећи пример: Претпоставимо да желите да замените сва појављивања +отворене заграде, три броја раздвојена запетама, и затворене заграде, +речју +.IR јабуке , +трећим бројем, речју +.I поморанџе +и другим бројем. Све што је потребно јесте да попуните дијалог Замени +на следећи начин: +.PP +.nf + Унесите ниску претраге: + (%d,%d,%d) + Унесите ниску замене: + јабуке %d поморанџе %d + Унесите редослед замене аргумената: + 3,2 +.fi +.PP +Последњи ред говори да би требало да се користе трећи, па други број +уместо први, па други. +.PP +Саветује се да се ова одлика користи са укљученим избором Потврда +замене, јер се сматра да је нађено задовољење чим се број нађених +аргумената поклопи са заданим бројем, а то није увек жељено +задовољење. `Scanf' такође сматра да су белине еластичне. Обратите +пажњу да је формат `%[' `scanf'-а веома користан за претраживање ниски +и белина. +.PP +Уређивач такође приказује неамеричке знаке (160 и више). При уређивању +бинарних датотека би требало да поставите +.B битове приказа +на 7 битова, у менију Избори, како бисте задржали исправно исцртавање +размацима. +.\"NODE "Completion" +.SH "Допуна" +Нека Поноћни командир куца место вас. +.PP +Ово представља покушај да се изврши допуна у тексту пре текуће +позиције. ПК ће покушати допуну, сматрајући да је текст променљива +(уколико текст почиње знаком +.BR $ ), +корисничко име (уколико текст почиње знаком +.BR ~ ), +назив домаћина (уколико текст почиње знаком +.BR @ ) +или наредба (уколико сте у наредбеном реду, где можете да укуцате +наредбу, могуће допуне ће бити и резервисане речи љуске и уграђене +наредбе љуске). Уколико ништа од овога не одговара, покушаће допуну +назива датотеке. +.PP +Допуна назива датотеке, корисничког имена, променљивих и назива +домаћина функционише у свим редовима уноса, док је допуна наредби +специјалност наредбеног реда. Уколико је допуна двосмислена (постоји +више различитих могућности), ПК ће писнути а оно што ће урадити +следеће зависи од стања избора +.I Допуна: прикажи све +у дијалогу +.\"LINK2" +Подешавања\&. +.\"Configuration" +Уколико је овај избор укључен, после текуће позиције ће искочити +списак свих могућности, и моћи ћете да изаберете исправну ставку +тастерима са стрелицама и тастером +.BR Enter . +Можете и да укуцате прва слова којима се могућности разликују једна од +друге како бисте се преместили на подскуп свих могућности и допунили +што више. Уколико поново притиснете +.BR M-Tab , +у списку ће бити приказан само подскуп, а иначе ће бити означена прва +ставка која одговара свим претходним знаковима. Чим нестане +двосмислености, дијалог ишчезава, али га можете сакрити тастерима за +поништавање +.BR Esc , +.B F10 +и тастерима са стрелицама налево и надесно. Уколико је избор +.\"LINK2" +Допуна: прикажи све +.\"Configuration" +искључен, дијалог ће искочити само уколико притиснете пречицу +.B M-Tab +по други пут; када је притиснете први пут ПК ће само писнути. +.\"NODE "Virtual File System" +.SH "Виртуални систем датотека" +Поноћни командир садржи слој кода за приступ систему датотека; овај +слој кода се назива скретница виртуалног система датотека. Скретница +виртуалног система датотека омогућава Поноћном командиру да ради над +датотекама који се не налазе у Униксовом систему датотека. +.PP +За сада се уз Поноћног командира испоручује неколико Виртуалних +система датотека (ВСД): систем датотека +.IR `local' , +који се користи за приступ обичном Униксовом систему датотека; систем +датотека +.IR ftpfs , +који се користи за рад са датотекама на удаљеним системима преко +протокола FTP; систем датотека +.IR tarfs , +који се користи за рад са обичним и компримованим датотекама врсте +`tar'; систем датотека +.IR undelfs , +који се користи за опоравак обрисаних датотека на системима датотека +`ext2' (подразумевани систем датотека за систем ГНУ), +.I fish +(за рад са датотекама преко повезивања љуске, као што су `rsh' и +`ssh') и, коначно, +.I mcfs +(систем датотека Поноћног командира), систем датотека који је заснован +на мрежи. Уколико је код преведен са подршком за +.IR smbfs , +моћи ћете да радите са датотекама на удаљеним системима преко +протокола SMB (CIFS). +.PP +Обезбеђен је и општи систем +.I extfs +(спољашњи виртуални систем датотека), како би се лако прошириле +могућности ВСД преко списа и спољашњег софтвера. +.PP +Код скретнице ВСД ће тумачити све коришћене путање и усмеравати их на +исправан систем датотека; формати који се користе за сваки од система +датотека су описани касније у њиховим одељцима. +.\"NODE " FTP File System" +.SH " Систем датотека FTP-а" +Систем датотека FTP-а (ftpfs) вам омогућава да радите са датотекама на +удаљеним машинама. Да бисте га користили, можете да користите ставку +менија +.I Повезивање FTP-ом +или да директно поставите ваш текући директоријум преко наредбе +.I cd (пром.дир.) +на путању која изгледа овако: +.PP +.I /#ftp:[!][корисник[:лозинка]@]машина[:порт][удаљени-дир] +.PP +Елементи +.IR корисник , +.I порт +и +.I удаљени-дир +су необавезни. Уколико задате елемент +.IR корисник , +Поноћни командир ће се пријавити на удаљену машину под тим корисничким +именом, а иначе ће користити анонимну пријаву или корисничко име из +датотеке +.IR "~/.netrc". +Необавезни елемент +.I лозинка +представља лозинку која се користи за повезивање. Не препоручује се +употреба лозинке у називу директоријума ВСД-а, јер се она онда може +појавити на екрану као обичан текст и може да буде сачувана у историју +директоријума. +.PP +Да бисте укључили посредника за FTP, ставите +.B ! +(узвичник) пре назива домаћина. +.PP +Примери: +.PP +.nf + /#ftp:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local + /#ftp:tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages + /#ftp:!iza.zast.zida.edu.cs/pub + /#ftp:guest@udaljeni-domacin.com:40/pub + /#ftp:miguel:xxx@server/pub +.fi +.PP +Молим да ради избора ftpfs-а погледате дијалог +.\"LINK2" +Виртуални систем датотека\&. +.\"Virtual FS" +.\"NODE " Tar File System" +.SH " Систем датотека врсте `Tar'" +Систем датотека врсте `tar' вам омогућава приступ само за читање вашим +датотекама врсте `tar' преко наредбе `chdir' (промена текућег +директоријума). Да бисте прешли у датотеку врсте `tar', можете да +користите наредбу промене текућег директоријума уз следећу синтаксу: +.PP +.I /datoteka.tar#utar/[дир-унутар-дат] +.PP +Датотека `mc.ext' већ садржи пречицу за датотеке врсте `tar', што +значи да можете само показати на датотеку врсте `tar' и притиснути +`Return' или `Enter' да бисте ушли у њу; погледајте одељак +.\"LINK2" +Уређивање датотеке врста +.\"Extension File Edit" +за детаље како да ово обавите. +.PP +Примери: +.PP +.nf + mc-3.0.tar.gz#utar/mc-3.0/vfs + /ftp/GCC/gcc-2.7.0.tar#utar +.fi +.PP +Последњи ред задаје пуну путању архиве врсте `tar'. +.\"NODE " FIle transfer over SHell filesystem" +.SH " Систем датотека FISH (пренос датотека преко љуске)" +Систем датотека fish је систем датотека заснован на мрежи који вам +омогућава да радите са датотекама на удаљеној машини, као да су оне у +локалу. Да бисте ово користили, друга страна мора да има покренут +сервер `fish', или да поседује љуску сагласну са љуском `bash'. +.PP +Да бисте се повезали на удаљену машину, потребно је само да поставите +текући директоријум на посебан директоријум чији назив је у следећем +формату: +.PP +.I /#sh:[корисник@]машина[:избори]/[удаљени-дир] +.PP +Елементи +.IR корисник , +.I избори +и +.I удаљени-дир +су необавезни. Уколико задате елемент +.IR корисник , +Поноћни командир ће покушати да се пријави на удаљену машину под тим +корисничким именом, а иначе ће користити ваше корисничко име. +.PP +Могући +.I избори +су `C' - користи компримовање и `rsh' - користи `rsh' уместо `ssh'. +Уколико је присутан елемент +.IR удаљени-дир , +ваш текући директоријум на удаљеној машини ће бити постављен на тај +директоријум. +.PP +Примери: +.PP +.nf + /#sh:onlyrsh.mx:r/linux/local + /#sh:joe@hocu.komprimovanje.edu:C/private + /#sh:joe@nekomprimovan.ssh.edu/private +.fi +.\"NODE " Network File System" +.SH " Мрежни систем датотека" +Систем датотека Поноћног командира је систем датотека заснован на +мрежи који вам омогућава да радите са датотекама на удаљеној машини, +као да су оне у локалу. Да бисте ово користили, удаљена машина мора да +има покренут серверски програм mcserv(8). +.PP +Да бисте се повезали са удаљеном машином, потребно је само да +поставите текући директоријум на посебни директоријум чије име је у +следећем формату: +.PP +.I /#mc:[корисник@]машина[:порт][удаљени-дир] +.PP +Елементи +.I корисник, порт +и +.I удаљени-дир +су необавезни. Уколико задате елемент +.IR корисник , +Поноћни командир ће покушати да се пријави на удаљену машину под тим +корисничким именом, а иначе ће користити ваше корисничко име. +.PP +Елемент +.I порт +се користи када је удаљени сервер покренут на посебном порту +(погледајте страницу упутства mcserv(8) за више информација о +портовима); најзад, уколико је присутан елемент +.IR удаљени-дир , +ваш текући директоријум на удаљеној машини ће бити постављен на њега. +.PP +Примери: +.PP +.nf + /#mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local + /#mc:joe@trlababa.edu:11321/private +.fi +.\"NODE " Undelete File System" +.SH " Систем датотека за одбрисање" +На ГНУ-овим системима, уколико сте од програма `configure' захтевали +да користи могућности одбрисања на систему датотека `ext2fs', моћи +ћете да користите систем датотека за одбрисање. Опоравак обрисаних +датотека је могућ само на системима датотека врсте `ext2'. Систем +датотека за одбрисање је само спрега за добављање свих обрисаних +датотека на систему датотека `ext2fs' библиотеке `ext2fs'-а. Он +омогућава издвајање изабраних датотека у обичну партицију. +.PP +Да бисте користили овај систем датотека, морате да поставите текући +директоријум на посебни назив датотеке који се састоји од префикса +`/#undel' и назива датотеке у којој се налази систем датотека. +.PP +На пример, да бисте опоравили обрисане датотеке на другој партицији +првог скази диска под ГНУ-ом, можете да користите следећу путању: +.PP +.nf + /#undel:sda2 +.fi +.PP +Учитавање тражених података пре него што можете да почнете разгледање +датотека може потрајати. +.\"NODE " SMB File System" +.SH " Систем датотека SMB" +`smbfs' вам омогућава да радите са датотекама на удаљеним машинама +преко протокола `SMB' (или `CIFS'). Ово укључује Виндовс за радне +групе, Виндовс 9x/МЕ/ИксПе, Виндовс НТ, Виндовс 2000 и Самбу. Да бисте +га користили, можете да покушате са наредбом окна `Повезивање +SMB-ом...' (која је доступна преко реда менија), а можете и непосредно +да промените ваш текући директоријум користећи наредбу `cd' (промена +текућег директоријума) да бисте текући директоријум поставили на +путању сличну овој: +.PP +.I /#smb:[корисник@]машина[/сервис][/удаљени-дир] +.PP +Елементи +.IR корисник , +.I сервис +и +.I удаљени-дир +су необавезни. +.IR корисник , +.I домен +и +.I лозинка +се могу задати преко дијалога за унос. +.PP +Примери: +.PP +.nf + /#smb:masina/Deljeno + /#smb:druga_masina + /#smb:guest@masina/Public/Irlex +.fi +.\"NODE " EXTernal File System" +.SH " Спољашњи системи датотека (EXTFS)" +.B extfs +вам омогућавају да на лак начин спојите бројне одлике и системе +датотека са ГНУ-овим Поноћним командиром, пишући списе. +.PP +Системи датотека `extfs'-а се могу поделити у две категорије: +.PP +1. Самостални системи датотека, који нису повезани ни са једном +стварном датотеком. Они представљају извесне податке за цео систем у +виду стабла директоријума. Можете их позвати куцајући +.RI ' `cd #називсд' ' +где је `називсд' кратки назив система `extfs'-а (погледајте доле). +Примери оваквих система датотека су `audio' (наводи звучне траке на +CD-овима) или `apt' (списак свих Дебијанових пакета на систему). +.PP +На пример, да бисте добили списак трака врсте `CD-Audio' са вашег +уређаја за CD-ROM-ове, можете да откуцате +.PP +.nf + cd #audio +.fi +.PP +2. `Архивни' системи датотека (као што су `rpm', `patchfs' и други), +који представљају садржај датотеке у виду стабла директоријума. Они се +могу састојати од `стварних' датотека, које су компримоване у архиву +(`urar', `rpm') или виртуалних датотека, као што су поруке у +сандучићима (`mailfs') или делови закрпе (`patchfs'). Да бисте +приступили таквим системима датотека, требало би да на назив архиве +надовежете +.RI ` #називсд. ' +Приметите да сама архива може да буде у другом виртуалном систему +датотека. +.PP +На пример, да бисте приказали садржај архиве врсте `zip' под називом +`dokumenti.zip', откуцајте +.PP +.nf + cd dokumenti.zip#uzip +.fi +.PP +На више начина, можете да сматрате да су спољашњи системи датотека +као и сви остали директоријуми. На пример, можете их додати у брзи +списак или прећи у њих из историје директоријума. Важно огреничење је +то што не можете да покрећете наредбе љуске из спољашњих система +датотека као на другим не-локалним ВСД. +.PP +Општи списи спољашњих система датотека који се испоручују уз Поноћног +командира су: +.TP +.B a +приступа дискети ДОС-а/Виндовса `A:' +.RI ( "`cd #a'" ). +.TP +.B apt +љуска за Дебијанов систем управљања пакетима `APT' +.RI ( "`cd #apt'" ). +.TP +.B audio +скидање и пуштање звучних CD-ова +.RI ( "`cd #audio'" +или +.IR "`cd device#audio'" ). +.TP +.B bpp +пакет дистрибуције ГНУ/Линукса Лош Пингвин (Bad Penguin) +.IR ( "`cd file.bpp#bpp'" ). +.TP +.B deb +пакет дистрибуције ГНУ/Линукса Дебијан +.RI ( "`cd file.deb#deb'" ). +.TP +.B dpkg +инсталирани пакети Дебијановог ГНУ/Линукса +.RI ( "`cd #deb'" ). +.TP +.B hp48 +преглед и копирање датотека на/ас калкулатора ХП48 +.RI ( "`cd #hp48'" ). +.TP +.B lslR +разгледање спискова `lslR' који се могу наћи на многим серверима FTP-а +.RI ( "`cd filename#lslR'" ). +.TP +.B mailfs +подршка за сандучиће електронске поште врсте `mbox' +.RI ( "`cd mailbox#mailfs'" ). +.TP +.B patchfs +спољашњи систем датотека за рад са унификованим и контекстним +датотекама врсте `diff' +.RI ( "`cd filename#patchfs'" ). +.TP +.B rpm +пакет врсте `RPM' +.RI ( "`cd filename#rpm'" ). +.TP +.B rpms +управљање базом пакета врсте `RPM' +.RI ( "`cd #rpms'" ). +.TP +.B ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha +архивари +.RI ( "`cd архива#xxxx'" +где xxxx може да буде: +.IR ulha , +.IR urar , +.IR uzip , +.IR uzoo , +.IR uar , +.IR uha ). +.PP +Можете да придружите врсту датотеке одређеном спољашњем систему +датотека, као што је то описано у одељку +.\"LINK2" +уређивање датотеке врста\&. +.\"Extension File Edit" +Ево примера ставке за Дебијанове пакете: +.PP +.nf + regex/\.deb$ + Отвори=%cd %p#deb +.fi +.\"NODE "Colors" +.SH "Боје" +Поноћни командир ће покушати да открије да ли ваш терминал подржава +боје преко базе терминала и назива вашег терминала. Понекад се он може +збунити, па ћете можда желети да захтевате режим у боји или да +искључите режим у боји преко прекидача `-c' и `-b', тим редом. +.PP +Уколико је програм преведен са управитељом екрана `Slang' уместо +`ncurses', ПК ће такође проверити да ли је постављена променљива +.B COLORTERM, +која има сличан ефекат као прекидач `-c'. +.PP +Можете да задате терминале који увек захтевају режим у боји додавањем +променљиве +.I color_terminals +у одељак `Colors' датотеке са почетним поставкама. Ово ће спречити +Поноћног командира да покуша да открије да ли ваш терминал подржава +боје. Ево примера: +.PP +.nf +[Colors] +color_terminals=linux,xterm +color_terminals=terminal-name1,terminal-name2... +.fi +.PP +Програм се може превести и са подршком за `ncurses' и `slang'; +`ncurses' нема начина да захтева режим у боји: он користи само податке +из базе терминала. +.PP +Поноћни командир поседује начин да промени подразумеване боје. За сада +се боје подешавају преко променљиве окружења +.B MC_COLOR_TABLE +или одељка `Colors' у датотеци са почетним поставкама. +.PP +У одељку `Colors', подразумевана мапа боја се учитава из променљиве +.IR base_color . +Можете да задате другачију мапу боја терминала коришћењем назива +терминала као кључ у овом одељку. На пример: +.PP +.nf +[Colors] +base_color= +xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red +.fi +.PP +Формат задавања боје је следећи: +.PP +.nf + <кључнареч>=<бојатекста>,<бојапозадине>:<кључнареч>= ... +.fi +.PP +Боје су необавезне, док кључне речи могу бити: normal, selected, +marked, markselect, errors, input, reverse, gauge. Боје менија су: +menu, menusel, menuhot, menuhotsel. Боје дијалога су: dnormal, dfocus, +dhotnormal, dhotfocus. Боје помоћи су: helpnormal, helpitalic, +helpbold, helplink, helpslink. Боја прегледача је: viewunderline. +Посебне боје за истицање су: executable, directory, link, stalelink, +device, special, core. Боје уређивача су: editnormal, editbold, +editmarked. +.PP +.I input +одређује боју редова за унос који се користе у дијалозима упита. +.PP +.I gauge +одређује боју испуњеног дела реда напретка, који се користи за приказ +напретка операција над датотекама, као што је копирање. +.PP +Дијалози користе следеће боје: +.I dnormal +се користи за обичан текст, +.I dfocus +се користи за тренутно изабрану контролу, +.I dhotnormal +се користи за разликовање боје пречице у обичним контролама, а боја +.I dhotfocus +се користи за боју истицања у тренутно изабраној контроли. +.PP +Менији користе исту шему, али користе изнаке menu, menusel, menuhot и +menuhotsel. +.PP +Помоћ користи следеће боје: +.I helpnormal +се користи за обичан текст, +.I helpitalic +се користи за текст који је у страници упутства истакнут курзивом, +.I helpbold +се користи за текст који је у страници упутства истакнут полуцрним +словима, +.I helplink +се користи за хипервезе које нису изабране, а +.I helpslink +се користи за изабране хипервезе. +.PP +Посебне боје истицања одређују како су датотеке приказане у случају да +је укључено истицање датотека (погледајте одељак +.\"LINK2" +Изглед\&). +.\"Layout" +.I directory +се користи за директоријуме или симболичке везе ка директоријумима; +.I executable +за извршне датотеке; +.I link +се користи за симболичке везе које нису ни бајате нити указују на +директоријум; +.I stalelink +се користи за бајате симболичке везе; +.I device +- знаковни уређаји и блок уређаји; +.I special +се користи за посебне датотеке, као што су цеви и утичнице; +.I core +је за датотеке сржи. +.PP + +Могуће боје су: black, gray, red, brightred, green, +brightgreen, brown, yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, +cyan, brightcyan, lightgray и white. Постоји и посебна кључна реч за +провидну позадину. Она гласи: `default' и може да се користи само за +боју позадине. На пример: +.PP +.nf +[Colors] +base_color=normal=white,default:marked=magenta,default +.fi +.\"NODE "Special Settings" +.SH "Посебна подешавања" +Већина подешавања Поноћног командира се могу изменити из менија. +Међутим, постоји нешто поставки које се могу изменити само уређивањем +датотеке поставки. +.PP +Ове променљиве се могу подесити у вашој датотеци `~/.mc/ini': +.TP +.I clear_before_exec +Подразумевано ће пре извршавања наредбе Поноћни командир очистити +екран. Уколико желите да видите излаз наредби на дну екрана, уредите +вашу датотеку `~/.mc/ini' и промените вредност поља +`clear_before_exec' на 0. +.TP +.I confirm_view_dir +Када притиснете тастер F3 над директоријумом, подразумевано ће ПК ући +у тај директоријум. Уколико је овај прекидач постављен на 1, ПК ће +питати за потврду пре промене директоријума уколико сте означили +датотеке. +.TP +.I ftpfs_retry_seconds +Ова вредност представља број секунди чекања пре покушаја поновног +повезивања са сервером FTP-а који одбија пријаву. Уколико је ова +вредност нула, пријављивање се неће поново покушавати. +.TP +.I max_dirt_limit +Задаје колико највише ажурирања екрана може бити прескочено у +уграђеном прегледачу датотека. Ова вредност подразумевано није +значајна, јер код самостално подешава број прескочених ажурирања у +складу са количином примљених притисака на тастере. Међутим, на веома +спорим машинама или терминалима са брзим самопонављањем тастера, +превисока вредност ће дати скоковита ажурирања екрана. +.IP +Изгледа да постављање променљиве `max_dirt_limit' на 10 даје најбоље +понашање, и то је подразумевана вредност. +.TP +.I mouse_move_pages +Одређује да ли се клизање мишем одвија по странама или ред по ред у +окнима. +.TP +.I mouse_move_pages_viewer +Одређује да ли се клизање мишем одвија по странама или ред по ред у +уграђеном прегледачу датотека. +.TP +.I old_esc_mode +Подразумевано ће Поноћни командир сматрати да је тастер `ESC' префикс +за пречице (old_esc_mode=0). Уколико је овај избор укључен +(old_esc_mode=1), тастер `ESC' ће се понашати као префикс за пречице +током једне секунде, а уколико нови притисци на тастере нису +регистровани, тастер `ESC' ће бити протумачен као пречица за +поништавање (`ESC ESC'). +.TP +.I only_leading_plus_minus +Дозвољава посебно третирање знакова `+', `-', `*' у наредбеном реду +(избор, одизбор, обртање избора) у случају да је наредбени ред празан. +Онда нећете морати да цитирате те знаке усред наредбеног реда. Са +друге стране, нећете моћи ни да их користите за промену избора уколико +наредбени ред није празан. +.TP +.I panel_scroll_pages +Уколико је ово укључено (подразумевано), окно ће клизати за пола +приказа када курсор достигне крај или почетак окна, а иначе ће само +клизати за једну датотеку. +.TP +.I show_output_starts_shell +Ова променљива ради само уколико не користите подршку за подљуске. +Када користите пречицу `C-o' да бисте прешли на кориснички екран, +уколико је ово подешено, добићете свежу љуску. Иначе ће вас притисак +на било који тастер довести у Поноћног командира. +.TP +.I torben_fj_mode +Уколико је овај прекидач постављен, онда ће тастери `home' и `end' +радити мало другачије над окнима; уместо да се избор помера на прву и +последњу датотеку у окну, тастери ће имати следећи ефекат: +.IP +Тастер `home' ће: ићи на средњи ред, уколико се налазимо испод њега; +иначе ће ићи на први ред, осим уколико се већ налазимо у првом реду, а +тада ће ићи на прву датотеку у окну. +.IP +Тастер `end' се слично понаша: ићи ће доле на средњи ред, уколико се +налазимо на њему; иначе ће ићи на последњи ред, осим уколико смо већ у +последњем реду, а тада ће ићи на последњи назив датотеке у окну. +.TP +.I use_file_to_guess_type +Уколико је ова променљива укључена (подразумевано), ПК ће покренути +наредбу `file' за одређивање врсте датотека које су задане у +.\"LINK2" +датотеци `mc.ext'\&. +.\"Extension File Edit" +.TP +.I xterm_mode +Уколико је ова променљива укључена (подразумевано је искључена), +приликом разгледања система датотека у окну које је у режиму Стабла, +друго окно ће се аутоматски поново учитати у изабраном директоријуму. +.\"NODE "Terminal databases" +.SH "Базе терминала" +Поноћни командир обезбеђује начин да поправи вашу системску базу +терминала без потребе за администраторским привилегијама. Поноћни +командир претражује системску датотеку са почетним поставкама +(датотеку `mc.lib' у библиотечком директоријуму Поноћног командира), +онда одељак `terminal:назив-вашег-терминала' у датотеци `~/.mc/ini', +и онда одељак `terminal:general', чији сваки ред садржи симбол тастера +кога желите да задате, после кога следи знак једнакости и задавање +тастера. Можете да користите посебан облик `\\e' да бисте представили +наведени знак и `^x' да бисте представили знак `control-x'. +.PP +Доступни симболи тастера су: +.PP +.nf +f0 до f20 Функцијски тастери f0-f20 +bs backspace +home тастер `home' +end тастер `end' +up тастер `стрелица навише' +down тастер `стрелица наниже' +left тастер `стрелица налево' +right тастер `стрелица надесно' +pgdn тастер `page down' +pgup тастер `page up' +insert знак `insert' +delete знак `delete' +complete за допуну +.fi +.PP +На пример, како бисте задали да тастер `insert' буде `Escape + [ + O + +p', можете да поставите ово у датотеци са почетним поставкама: +.PP +.nf +insert=\\e[Op +.fi +.PP +Симбол тастера +.I complete +представља низове цитирања који се користе за поступак допуне; ово се +подразумевано покреће са M-tab, али можете да задате и друге пречице +за исту радњу (на оним тастатурама са тонама финих и неискоришћених +тастера). +.SH "" +.\"NODE "FILES" +.SH "ДАТОТЕКЕ" +Програм ће добавити све своје податке у односу на променљиву окружења +MC_DATADIR. Ако ова променљива није постављена, биће употребљен +директоријум @prefix@/share/mc. +.PP +.I @prefix@/share/mc/mc.hlp +.IP +Датотека помоћи за програм. +.PP +.I @prefix@/share/mc/mc.ext +.IP +Подразумевана системска датотека врста. +.PP +.I ~/.mc/bindings +.IP +Корисничке датотеке врста, подешавања прегледача и уређивача. Уколико +постоје, оне заобилазе системске датотеке. +.PP +.I @prefix@/share/mc/mc.ini +.IP +Подразумевана системска подешавања Поноћног командира; користе се само +у случају да корисник нема сопствену датотеку ~/.mc/ini. +.PP +.I @prefix@/share/mc/mc.lib +.IP +Глобалне поставке Поноћног командира. Поставке из ове датотеке се +односе на све кориснике без обзира на то да ли они имају своје +датотеке ~/.mc/ini или не. За сада, из датотеке mc.lib се учитавају +само +.\"LINK2" +поставке терминала\&. +.\"Terminal databases" +.PP +.I ~/.mc/ini +.IP +Корисничка подешавања. Ако је ова датотека присутна, подешавања се +учитавају из ње уместо из системске почетне датотеке. +.PP +.I @prefix@/share/mc/mc.hint +.IP +Ова датотека садржи савете (колачиће) који се приказују у програму. +.PP +.I @prefix@/share/mc/mc.menu +.IP +Ова датотека садржи подразумевани мени програма за цео систем. +.PP +.I ~/.mc/menu +.IP +Кориснички мени програма. Ако је ова датотека присутна, онда се она +користи уместо менија програма система. +.PP +.I ~/.mc/Tree +.IP +Списак директоријума за одлику `стабло директоријума' и +директоријумски поглед. +.PP +.I ./.mc.menu +.IP +Локални кориснички мени. Ако је ова датотека присутна, онда се она +користи уместо менија програма дома или система. +.\"SKIP_SECTION" +.SH "ЛИЦЕНЦА" +Овај програм се расподељује под одредбама ГНУ-ове опште јавне лиценце +коју је објавила Задужбина за слободни софтвер. Погледајте уграђену +помоћ за детаље о Лиценци и одсуству гаранције. +.\"NODE "AVAILABILITY" +.SH "ДОСТУПНОСТ" +Најновија верзија овог програма се може наћи на адреси +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/utils/file/managers/mc/. +.\"NODE "SEE ALSO" +.SH "ВИДИТЕ И" +ed(1), gpm(1), mcserv(8), terminfo(1), view(1), sh(1), bash(1), +tcsh(1), zsh(1). +.PP +.nf +Страница Поноћног командира на Међународној мрежи: + http://www.ibiblio.org/mc/ +.fi +.\"NODE "AUTHORS" +.SH "СТВАРАОЦИ" +Ствараоци и дародавци су наведени у датотеци AUTHORS из изворне +дистрибуције. +.\"NODE "BUGS" +.SH "ГРЕШКЕ" +Погледајте датотеку TODO из дистрибуције за информације о томе шта +остаје да се уради. +.PP +Ако желите да пријавите проблем у вези са програмом, молим да пошаљете +еписмо на следећу адресу: mc-devel@gnome.org. +.PP +Доставите детаљан опис грешке, верзију програма коју користите +.RI ( "mc -V" +приказује овај податак) и оперативни систем под којим покрећете +програм. Ако програм крахира, било би нам корисно да нам пошаљете мапу +стога (stack trace). diff --git a/doc/sr/mcserv.8.in b/doc/sr/mcserv.8.in new file mode 100644 index 000000000..4e0435bf7 --- /dev/null +++ b/doc/sr/mcserv.8.in @@ -0,0 +1,67 @@ +.TH mcserv 8 "16. мај 1995." +.SH НАЗИВ +mcserv \- Сервер датотека Поноћног командира. +.SH УПОТРЕБА +.B mcserv +[\-diqvf] [\-p бројпорта] +.SH ОПИС +.LP +mcserv је серверски програм за мрежни систем датотека Поноћног +командира. Он обезбеђује приступ домаћиновом систему датотека за +клијенте који користе Поноћни систем датотека (за сада је то само +управитељ датотека Поноћног командира). +.PP +Ако је програм покренут са администраторским привилегијама, програм ће +покушати да преузме резервисани порт, а иначе ће користити порт 9876. +.PP +Ако је на систему покренут програм за мапирање портова, онда ће порт +у њему бити регистрован, и самим тим ће се клијенти повезивати на +исправни порт. Ако систем нема покренут програм за мапирање портова, +онда би требало ручно задати порт преко избора -p (погледајте доле). +.PP +.SH ИЗБОРИ +.TP +.I "-d" +Налаже програму да постане демон; обај прекидач би требало користити у +случају да покрећете програм из једног од системских датотека за +покретање. Овај прекидач ће наложити програму да рукује са произвољно +много долазећих захтева поделом процеса за сваког клијента. +.TP +.I "-q" +Тихи режим. +.TP +.I "-p" +Налаже серверу да слуша на заданом порту +.B portnum . +.TP +.I "-f" +Дозвољава потврду исправности корисничког имена и лозинке FTP-а као +резервну могућност ако други начини не успеју. Ово је корисно само за +системе на којима ова верзија програма mcserv не подржава њихов начин +провере лозинке. Локалном серверу FTP-а се обраћа уз употребу +корисничког имена и лозинке. Кориснику је потврђена исправност ако +сервер FTP-а прихвати понуђене информације. Користите овај избор са +највећом пажњом и само уколико је то заиста неопходно. +.TP +.I "-v" +Смена брбљивог режима. +.SH ЛИЦЕНЦА +Овај програм се расподељује под одредбама ГНУ-ове опште јавне лиценце +коју је објавила Задужбина за слободни софтвер. Погледајте уграђену +помоћ за детаље о Лиценци и одсуству гаранције. +.SH ГРЕШКЕ +Овај програм тренутно користи порт 9876, а не системски безбедан порт. +Ово је могући безбедносни проблем, јер га може покренути било који +корисник на систему ако системски демон није покренут. +.SH ВИДИТЕ И +mc(1), portmap(8) +.PP +.PP +.nf +Страница Поноћног командира на Међународној мрежи: + http://www.ibiblio.org/mc/ +.fi +.PP +.SH СТВАРАОЦИ +Мигел де Иказа (Miguel de Icaza) (miguel@ximian.com). + diff --git a/doc/sr/xnc.hlp b/doc/sr/xnc.hlp new file mode 100644 index 000000000..d303d8dff --- /dev/null +++ b/doc/sr/xnc.hlp @@ -0,0 +1,934 @@ + +[main] + + lqqk nq  + x x x  + x x lqk w w lqk tqk w w w w + x x x x tqu x x x x tqu x x + v x mqj v v mqj x v v v mqv + mqqqкомандир qqj  + +Ово је главни екран помоћи за ГНУ-овог поноћног командира . + +Да бисте сазнали више о томе како да користите интерактивни +систем помоћи потребно је да притиснете EnterHow to use help. +Можете и одмах отићи на садржајContents помоћи. + +ГНУ-овог поноћног командира су написали његови ствараоциAUTHORS. + +ГНУ-ов поноћни командир се испоручује БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕWarranty. +Ово је слободни софтвер, а ви сте позвани да га +расподелите под одредбама ГНУ-ове опште јавне лиценцеЛиценца (оригинал на енглеском). +Погледајте и незваничан превод ГНУ-ове ОЈЛ на српскиЛиценца (на српском). + +Превод Поноћног командира и ове датотеке помоћи на српски: +Страхиња Радић, <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu > +СРД `Уликс', http://uliks.sourceforge.net +[Лиценца (оригинал на енглеском)] + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim +copies of this license document, but changing it is not +allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away +your freedom to share and change it. By contrast, the GNU +General Public License is intended to guarantee your +freedom to share and change free software--to make sure +the software is free for all its users. This General +Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose +authors commit to using it. (Some other Free Software +Foundation software is covered by the GNU Library General +Public License instead.) You can apply it to your +programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to +freedom, not price. Our General Public Licenses are +designed to make sure that you have the freedom to +distribute copies of free software (and charge for this +service if you wish), that you receive source code or can +get it if you want it, that you can change the software or +use pieces of it in new free programs; and that you know +you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions +that forbid anyone to deny you these rights or to ask you +to surrender the rights. These restrictions translate to +certain responsibilities for you if you distribute copies +of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, +whether gratis or for a fee, you must give the recipients +all the rights that you have. You must make sure that +they, too, receive or can get the source code. And you +must show them these terms so they know their rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the +software, and (2) offer you this license which gives you +legal permission to copy, distribute and/or modify the +software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to +make certain that everyone understands that there is no +warranty for this free software. If the software is +modified by someone else and passed on, we want its +recipients to know that what they have is not the +original, so that any problems introduced by others will +not reflect on the original authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by +software patents. We wish to avoid the danger that +redistributors of a free program will individually obtain +patent licenses, in effect making the program proprietary. +To prevent this, we have made it clear that any patent +must be licensed for everyone's free use or not licensed +at all. + + The precise terms and conditions for copying, +distribution and modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, + DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work +which contains a notice placed by the copyright holder +saying it may be distributed under the terms of this +General Public License. The "Program", below, refers to +any such program or work, and a "work based on the +Program" means either the Program or any derivative work +under copyright law: that is to say, a work containing the +Program or a portion of it, either verbatim or with +modifications and/or translated into another language. +(Hereinafter, translation is included without limitation +in the term "modification".) Each licensee is addressed +as "you". + +Activities other than copying, distribution and +modification are not covered by this License; they are +outside its scope. The act of running the Program is not +restricted, and the output from the Program is covered +only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the +Program). Whether that is true depends on what the +Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the +Program's source code as you receive it, in any medium, +provided that you conspicuously and appropriately publish +on each copy an appropriate copyright notice and +disclaimer of warranty; keep intact all the notices that +refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of +this License along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring +a copy, and you may at your option offer warranty +protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or +any portion of it, thus forming a work based on the +Program, and copy and distribute such modifications or +work under the terms of Section 1 above, provided that you +also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry +prominent notices stating that you changed the files and +the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or +publish, that in whole or in part contains or is derived +from the Program or any part thereof, to be licensed as a +whole at no charge to all third parties under the terms of +this License. + + c) If the modified program normally reads commands +interactively when run, you must cause it, when started +running for such interactive use in the most ordinary way, +to print or display an announcement including an +appropriate copyright notice and a notice that there is no +warranty (or else, saying that you provide a warranty) and +that users may redistribute the program under these +conditions, and telling the user how to view a copy of +this License. (Exception: if the Program itself is +interactive but does not normally print such an +announcement, your work based on the Program is not +required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. +If identifiable sections of that work are not derived from +the Program, and can be reasonably considered independent +and separate works in themselves, then this License, and +its terms, do not apply to those sections when you +distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a +work based on the Program, the distribution of the whole +must be on the terms of this License, whose permissions +for other licensees extend to the entire whole, and thus +to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights +or contest your rights to work written entirely by you; +rather, the intent is to exercise the right to control the +distribution of derivative or collective works based on +the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on +the Program with the Program (or with a work based on the +Program) on a volume of a storage or distribution medium +does not bring the other work under the scope of this +License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work +based on it, under Section 2) in object code or executable +form under the terms of Sections 1 and 2 above provided +that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding +machine-readable source code, which must be distributed +under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium +customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at +least three years, to give any third party, for a charge +no more than your cost of physically performing source +distribution, a complete machine-readable copy of the +corresponding source code, to be distributed under the +terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily +used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as +to the offer to distribute corresponding source code. +(This alternative is allowed only for noncommercial +distribution and only if you received the program in +object code or executable form with such an offer, in +accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the +work for making modifications to it. For an executable +work, complete source code means all the source code for +all modules it contains, plus any associated interface +definition files, plus the scripts used to control +compilation and installation of the executable. However, +as a special exception, the source code distributed need +not include anything that is normally distributed (in +either source or binary form) with the major components +(compiler, kernel, and so on) of the operating system on +which the executable runs, unless that component itself +accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by +offering access to copy from a designated place, then +offering equivalent access to copy the source code from +the same place counts as distribution of the source code, +even though third parties are not compelled to copy the +source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute +the Program except as expressly provided under this +License. Any attempt otherwise to copy, modify, +sublicense or distribute the Program is void, and will +automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from +you under this License will not have their licenses +terminated so long as such parties remain in full +compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since +you have not signed it. However, nothing else grants you +permission to modify or distribute the Program or its +derivative works. These actions are prohibited by law if +you do not accept this License. Therefore, by modifying +or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to +do so, and all its terms and conditions for copying, +distributing or modifying the Program or works based on +it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work +based on the Program), the recipient automatically +receives a license from the original licensor to copy, +distribute or modify the Program subject to these terms +and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights +granted herein. You are not responsible for enforcing +compliance by third parties to this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or +allegation of patent infringement or for any other reason +(not limited to patent issues), conditions are imposed on +you (whether by court order, agreement or otherwise) that +contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you +cannot distribute so as to satisfy simultaneously your +obligations under this License and any other pertinent +obligations, then as a consequence you may not distribute +the Program at all. For example, if a patent license +would not permit royalty-free redistribution of the +Program by all those who receive copies directly or +indirectly through you, then the only way you could +satisfy both it and this License would be to refrain +entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or +unenforceable under any particular circumstance, the +balance of the section is intended to apply and the +section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to +infringe any patents or other property right claims or to +contest validity of any such claims; this section has the +sole purpose of protecting the integrity of the free +software distribution system, which is implemented by +public license practices. Many people have made generous +contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application +of that system; it is up to the author/donor to decide if +he or she is willing to distribute software through any +other system and a licensee cannot impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is +believed to be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is +restricted in certain countries either by patents or by +copyrighted interfaces, the original copyright holder who +places the Program under this License may add an explicit +geographical distribution limitation excluding those +countries, so that distribution is permitted only in or +among countries not thus excluded. In such case, this +License incorporates the limitation as if written in the +body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised +and/or new versions of the General Public License from +time to time. Such new versions will be similar in spirit +to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If +the Program specifies a version number of this License +which applies to it and "any later version", you have the +option of following the terms and conditions either of +that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a +version number of this License, you may choose any version +ever published by the Free Software Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into +other free programs whose distribution conditions are +different, write to the author to ask for permission. For +software which is copyrighted by the Free Software +Foundation, write to the Free Software Foundation; we +sometimes make exceptions for this. Our decision will be +guided by the two goals of preserving the free status of +all derivatives of our free software and of promoting the +sharing and reuse of software generally. + +[Warranty] + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, +THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT +PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED +IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, +EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED +TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS +FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE +QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. +SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR +AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY +OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM +AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR +CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY +TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED +BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO +OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR +OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of +the greatest possible use to the public, the best way to +achieve this is to make it free software which everyone +can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. +It is safest to attach them to the start of each source +file to most effectively convey the exclusion of warranty; +and each file should have at least the "copyright" line +and a pointer to where the full notice is found. + + +Copyright (C) + + This program is free software; you can redistribute it +and/or modify it under the terms of the GNU General Public +License as published by the Free Software Foundation; +either version 2 of the License, or (at your option) any +later version. + + This program is distributed in the hope that it will +be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the +implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License +for more details. + + You should have received a copy of the GNU General +Public License along with this program; if not, write to +the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, +Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +Also add information on how to contact you by electronic +and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + +Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author +Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details +type `show w'. This is free software, and you are welcome +to redistribute it under certain conditions; type `show c' +for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should +show the appropriate parts of the General Public License. +Of course, the commands you use may be called something +other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a +programmer) or your school, if any, to sign a "copyright +disclaimer" for the program, if necessary. Here is a +sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest +in the program `Gnomovision' (which makes passes at +compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating +your program into proprietary programs. If your program +is a subroutine library, you may consider it more useful +to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU +Library General Public License instead of this License. + +[Лиценца (на српском)] + + ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА + Верзија 2, јун 1991 (*) + + Ауторска права (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, + Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, + USA. + +Дозвољено је умножавање и расподела дословног примерка +текста ове лиценце, али није дозвољено њено мењање. + + Уговор + + За већину софтвера лиценце су начињене са циљем да вам +одузму слободу да га делите са другима и мењате. Насупрот +томе, ГНУ-ова општа јавна лиценца вам гарантује слободу +дељења и измене слободног софтвера да би осигурала слободу +софтвера за све његове кориснике. Ова Општа јавна лиценца +се односи на већину софтвера из Задужбине за слободни +софтвер и на сваки други програм, чији се аутори обавежу +на њено коришћење. (Други софтвер Задужбине за слободни +софтвер је уместо ове лиценце покривен ГНУ-овом +библиотечком општом јавном лиценцом (**).) И ви је можете +применити на ваше програме. + + Када говоримо о слободном софтверу, мислимо на слободу, +а не на цену. Наше опште јавне лиценце су замишљене да +осигурају вашу слободу расподеле примерака слободног +софтвера (и наплаћивања за ту услугу по жељи), примања +изворног кода или његовог добијања по жељи, могућности +измене софтвера или коришћења делова истог у новим +слободним програмима; и да вам дају до знања да то можете +да урадите. + + Да бисмо заштитили ваша права, морамо да поставимо +ограничења која забрањују било коме да вам оспори ова +права или да тражи од вас да их се одрекнете. Ова +ограничења су и обавезујућа за вас ако расподељујете +примерке софтвера, или га измените. + + На пример, ако расподељујете примерке таквог програма, +бесплатно или за одређену новчану надокнаду, морате дати и +примаоцима сва права која сами поседујете. Морате се +постарати да и они приме или могу да добију изворни код. +Најзад, морате им показати ове одредбе да би били упознати +са својим правима. + + Ми штитимо ваша права у два корака: (1) штитимо софтвер +заштитом ауторских права, и (2) нудимо вам ову лиценцу +која вам даје правну дозволу да умножавате, расподељујете +и/или мењате софтвер. + + Такође, ради заштите сваког аутора и нас хоћемо да се +осигурамо да свако разуме да не постоји гаранција за овај +слободни софтвер. Ако је софтвер неко други изменио и +проследио га, хоћемо да примаоци знају да оно што имају +није оригинал, тако да се било какви проблеми који су +настали због других, неће одразити на углед аутора +оригинала. + + Најзад, све слободне програме непрестано угрожавају +софтверски патенти. Ми хоћемо да избегнемо опасност да +расподељивачи слободног програма индивидуално добију +патентне лиценце и на тај начин ставе програм у приватно +власништво. Да бисмо спречили ово, јасно смо истакли да +сваки патент мора да буде лиценциран за свачију слободну +употребу или да уопште не буде лиценциран. + + Прецизне одредбе и услови умножавања, расподеле и измене +следе. + + ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА + ОДРЕДБЕ И УСЛОВИ УМНОЖАВАЊА, РАСПОДЕЛЕ И ИЗМЕНЕ + + 0. Ова лиценца се односи на сваки програм или друго дело +које садржи саопштење власника ауторских права у ком стоји +да може бити расподељен под одредбама ове опште јавне +лиценце. ,,Програм`` ће надаље означавати сваки такав +програм или рад, а ,,дело засновано на Програму`` ће +означавати Програм или било који рад проистекао из њега по +Закону о ауторским правима; тј. дело које садржи Програм +или његов део, било дословни или са изменама и/или +преведен на други језик. (Одавде па надаље, превод је +укључен без ограничења у погледу израза ,,измена``.) Сваки +корисник лиценце је означен као ,,ви``. + +Друге активности осим умножавања, расподеле и измене нису +обухваћене овом лиценцом; оне су изван њеног домена. Чин +покретања Програма није ограничен, а добијени резултат +извршавања Програма је обухваћен у случају да се његов +садржај састоји од дела заснованог на Програму (независно +од чињенице да је настао као резултат покретања Програма). +Ово непосредно зависи од тога шта Програм ради. + + 1. Ви можете умножавати и расподелити дословне примерке +изворног кода Програма чим га примите, на било којем +медијуму, уз услов да на адекватан и одговарајући начин +означите на сваком примерку одговарајуће саопштење о +ауторским правима и објашњење гаранције; сачувате +недирнутим саопштења која се позивају на ову лиценцу и +одсуство било какве гаранције; и свим другим примаоцима +Програма дате примерак ове лиценце заједно са Програмом. + +Ви можете наплаћивати новчану надокнаду за чин физичког +преноса примерка, и по вашем избору можете понудити +заштиту гаранцијом у замену за новчану надокнаду. + + + 2. Ви можете изменити ваш примерак или примерке Програма +или било ког његовог дела, образујући дело засновано на +Програму, и умножавати и расподелити такве измене или дела +под горњим одредбама члана 1, уз услов да сами такође +испуните сваки од следећих услова: + + а) морате осигурати да измењене датотеке носе уочљива + обавештења да сте ви изменили датотеке као и датум + било какве измене; + + б) морате осигурати да свако дело које расподељујете + или издајете, а које у целини или делом садржи или је + изведено из Програма или било ког његовог дела, буде + лиценцирано у целини без новчане надокнаде свим трећим + лицима под одредбама ове лиценце; + + в) ако измењени програм чита команде интерактивно када + је покренут, ви морате осигурати да, када је покренут + у циљу такве интерактивне употребе на уобичајен начин, + испише или прикаже објаву која укључује одговарајуће + саопштење о ауторским правима и саопштење да не + постоји гаранција (или да ви дајете гаранцију) да + корисници могу расподелити програм под овим условима, + и објашњење кориснику како да прикаже примерак ове + лиценце. (Изузетак: ако је Програм интерактиван али + обично не исписује такву објаву, ваше дело засновано + на Програму не мора да испише објаву.) + + +Ови захтеви се односе на измењено дело као целину. Ако +уочљиви делови таквог дела нису изведени из Програма, па +се могу разумно схватити као независна и одвојена дела за +себе, онда се ова лиценца и њене одредбе не односе на те +делове када их расподељујете као одвојена дела. Али када +расподељујете исте делове као део целине која је дело +засновано на Програму, расподела целине мора бити под +одредбама ове лиценце, чије дозволе за друге њене носиоце +се проширују на целину, а самим тим на сваки део без +обзира ко га је написао. + +Намера овог члана није да тражи права или оспори ваша +права на дело које сте у целини написали; намера је +првенствено да се успостави право на контролу расподеле +изведених или колективних дела заснованих на Програму. + +Само прикључивање Програму (или делу заснованом на +Програму) другог дела које на њему није засновано на +јединици за складиштење или медијуму за расподелу не +доводи друго дело под оквир ове лиценце. + + 3. Можете умножавати и расподелити Програм (или дело +засновано на њему, по члану 2) у објектном коду или +извршном облику под горњим одредбама чланова 1 и 2 уз +услов да урадите једну од следећих ствари: + + а) да приложите уз њега потпуни одговарајући машински + читљив изворни код, који мора бити расподељен према + горњим одредбама чланова 1 и 2 на медијуму уобичајеном + за размену софтвера; или, + + б) да приложите уз њега писмену понуду, важећу бар три + године, о достављању било којој трећој страни, уз + новчану надокнаду не већу од цене потребне да обавите + физичку расподелу извора, потпуног машински читљивог + примерка одговарајућег изворног кода, за расподелу + према горњим одредбама чланова 1 и 2 на медијуму + уобичајеном за размену софтвера; или, + + в) да приложите уз њега информацију коју сте добили + као понуду о расподели одговарајућег изворног кода. + (Ова могућност је дозвољена само за некомерцијалну + расподелу и само ако сте добили програм у објектном + коду или извршном виду уз такву понуду, према горњој + тачки б.) + +Изворни код дела подразумева облик дела најпогоднији за +прављење измена на њему. За дело у извршном облику, +потпуни изворни код подразумева сав изворни код за све +модуле које оно садржи, са додатком свих датотека који +дефинишу интеракцију и списа за контролу превођења и +инсталирања извршне верзије. Међутим, као посебан +изузетак, расподељени изворни код не мора да укључи све +што се обично расподељује (било у изворном или извршном +облику) са главним компонентама (преводиоцем, језгром, и +тако даље) оперативног система на ком се покреће извршна +датотека, осим уколико се сама та компонента не испоручује +са извршном датотеком. + +Ако се расподела извршног или објектног кода врши понудом +приступа примерку са одређеног места, онда се понуда +истоветног изворног кода са истог места рачуна као +расподела изворног кода, чак и у случају када се од треће +стране не захтева да умножава изворни код заједно са +објектним кодом. + + 4. Програм се не сме умножавати, мењати, подлиценцирати +или расподелити другачије него што је изричито истакнуто +овом лиценцом. Сваки другачији покушај умножавања, мењања, +подлиценцирања или расподеле програма није пуноважан и +аутоматски обуставља ваша права под овом лиценцом. +Међутим, странама које су од вас примиле примерак или +права под овом лиценцом неће се обуставити њихове лиценце +све док се оне потпуно придржавају њених одредби. + + 5. Од вас се не тражи да прихватите ову лиценцу, пошто +је нисте потписали. Међутим, ништа друго вам не дозвољава +да мењате или расподељујете Програм или изведена дела. +Такве радње су забрањене законом уколико не прихватите ову +лиценцу. Тако, изменом или расподелом Програма (или дела +заснованог на Програму), прихватате да то урадите под овом +лиценцом и под свим њеним одредбама и условима за +умножавање, расподелу или измену Програма или дела +заснованих на њему. + + 6. Сваки пут када расподељујете Програм (или било које +дело засновано на Програму), прималац ће аутоматски +примити лиценцу од првобитног носиоца за умножавање, +расподелу или измену Програма према овим одредбама и +условима. Ви не можете даље ограничити примаочево +коришћење овде датих права, као што ви нисте ни одговорни +ако трећа страна наметне усклађивање са одредбама ове +лиценце. + + 7. Ако су вам, као последица судске пресуде или под +изговором кршења патента или било каквог другог разлога +(не ограничавајући се искључиво на питања патената), +наметнути услови (било судским налогом, поравнањем или +другачије) који су у супротности са условима ове лиценце, +они вас не изузимају од услова ове лиценце. Ако је +расподела или било која друга ваша применљива обавеза у +супротности са овом лиценцом, онда као последицу тога не +можете уопште расподелити Програм. На пример, ако патентна +лиценца не дозвољава бесплатну расподелу Програма од +стране свих прималаца примерка или индиректно преко вас, +онда је једини начин да се задовољи и ова лиценца да се у +потпуности одрекнете расподеле Програма. + +Ако се било који део овог члана означи као неодговарајући +или неприменљив под било којом одређеном околношћу, +примењује се остатак члана а члан као целина се примењује +под другим околностима. + +Циљ овог члана није да вас наведе да прекршите било које +патенте или друга права на својину нити да оспори +валидност таквих права; овај члан има за свој једини циљ +заштиту интегритета система расподеле слободног софтвера, +који је имплементиран применом јавних лиценци. Многи људи +су дали свој несебични допринос у широком спектру софтвера +расподељеног кроз овај систем, ослањајући се на његову +доследну примену; на аутору/донатору је да одлучи да ли је +вољан/вољна да расподељује софтвер кроз било који систем, +а лиценца не може наметнути тај избор. + +Овај члан треба да детаљно разјасни оно што може бити +последица остатка ове лиценце. + + 8. Ако су расподела и/или коришћење Програма забрањени у +одређеним земљама, било патентима или ауторским правима, +првобитни носилац ауторских права који стави Програм под +ову лиценцу може да приложи експлицитно географско +ограничење расподеле, које искључује такве земље; тако да +је расподела дозвољена само у земљи или земљама које нису +искључене на такав начин. У том случају, ова лиценца +укључује ограничење као да је део њеног текста. + + 9. Задужбина за слободни софтвер може повремено објавити +ревидиране и/или нове верзије Опште јавне лиценце. Такве +ревизије ће бити сличне по духу садашњој верзији, али се +могу разликовати у детаљима у циљу разрешења нових +проблема или питања. + +Свака верзија ће добити различит број. Ако Програм истиче +број верзије Лиценце која се примењује на њега и текст ,,и +било која следећа верзија``, можете примењивати одредбе и +услове те или било које следеће верзије коју објави +Задужбина за слободни софтвер. Ако Програм не истиче број +верзије ове лиценце, можете изабрати било коју верзију +коју је објавила Задужбина за слободни софтвер. + + 10. Ако желите да употребите делове Програма у другим +слободним програмима чији су услови расподеле другачији, +пишите аутору и замолите га за дозволу. За софтвер над +којим ауторска права има Задужбина за слободни софтвер, +пишите Задужбини за слободни софтвер; ми понекад начинимо +изузетке за овакве ствари. Наша одлука ће бити мотивисана +са два циља: чувања слободног статуса свега што је +изведено из нашег слободног софтвера и промовисања дељења +и поновне употребе софтвера уопште. + + + ОДСУСТВО ГАРАНЦИЈЕ + + 11. УСЛЕД ЛИЦЕНЦИРАЊА ОВОГ ПРОГРАМА БЕЗ НОВЧАНЕ +НАДОКНАДЕ, НЕ ПОСТОЈИ ГАРАНЦИЈА ЗА ПРОГРАМ У ОКВИРУ +ПОСТОЈЕЋИХ ЗАКОНА. АКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ НАПИСАНО, НОСИОЦИ +АУТОРСКИХ ПРАВА И/ИЛИ ДРУГА ЛИЦА НУДЕ ПРОГРАМ ,,ТАКАВ +КАКАВ ЈЕ`` БЕЗ БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, БИЛО ЕКСПЛИЦИТНЕ ИЛИ +ИМПЛИЦИТНЕ, УКЉУЧУЈУЋИ АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА +ИМПЛИЦИТНЕ ГАРАНЦИЈЕ КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ ИЛИ ИСПУЊАВАЊА +ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КВАЛИТЕТА И ПЕРФОРМАНСИ +ЈЕ НА ВАМА. У СЛУЧАЈУ ДА СЕ ИСПОСТАВИ ДА ЈЕ ПРОГРАМ +ДЕФЕКТАН, ВИ СНОСИТЕ ТРОШКОВЕ ПОТРЕБНОГ СЕРВИСИРАЊА ИЛИ +ПОПРАВКЕ. + + 12. НИ У КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА, ИЗУЗЕВ АКО ТО ЗАХТЕВА +ПОСТОЈЕЋИ ЗАКОН ИЛИ ПИСМЕНИ ДОГОВОР, НОСИЛАЦ АУТОРСКИХ +ПРАВА ИЛИ БИЛО КОЈЕ ДРУГО ЛИЦЕ КОЈЕ МОЖЕ ИЗМЕНИТИ И/ИЛИ +РАСПОДЕЛИТИ ПРОГРАМ УЗ ПОШТОВАЊЕ ПРЕТХОДНЕ ДОЗВОЛЕ, НЕЋЕ +ВАМ БИТИ ОДГОВОРНИ ЗА ШТЕТЕ, КОЈЕ ОБУХВАТАЈУ СВЕ ОПШТЕ, +ПОСЕБНЕ, СЛУЧАЈНЕ ИЛИ НАМЕРНЕ ШТЕТЕ ПРОУЗРОКОВАНЕ +УПОТРЕБОМ ИЛИ НЕМОГУЋНОШЋУ УПОТРЕБЕ ПРОГРАМА (УКЉУЧУЈУЋИ +АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ГУБИТАК ПОДАТАКА ИЛИ ПОГРЕШАН +ПРИКАЗ ПОДАТАКА ИЛИ ГУБИТКЕ КОЈЕ СТЕ ИЗАЗВАЛИ ВИ ИЛИ ТРЕЋА +ЛИЦА ИЛИ НЕМОГУЋНОСТ ПРОГРАМА ДА ФУНКЦИОНИШЕ СА БИЛО КОЈИМ +ДРУГИМ ПРОГРАМИМА), ЧАК И АКО СУ ТАЈ НОСИЛАЦ ИЛИ ДРУГА +ЛИЦА БИЛИ УПОЗНАТИ СА МОГУЋНОШЋУ ТАКВИХ ШТЕТА. + + КРАЈ ОДРЕДБИ И УСЛОВА + + Како да примените ове одредбе на ваше нове програме + + Ако развијете нови програм и желите да буде што +кориснији јавности, најбољи начин да то постигнете је да +га означите као слободни софтвер који свако може +расподелити и мењати под овим одредбама. + + Да бисте то урадили, додајте следећа обавештења вашем +програму. Најсигурније је да их додате на почетак сваке +изворне датотеке, да бисте најефикасније саопштили +одсуство гаранције; свака датотека требало би да садржи +најмање линију са ауторским правима и информацију где се +може пронаћи пуно обавештење. + + <у једној линији наведите назив програма и кратак опис + онога шта ради.> + Ауторска права (C) <гггг> <име аутора> + + Овај програм је слободни софтвер; можете га + расподелити и/или мењати под одредбама ГНУ-ове опште + јавне лиценце коју је објавила Задужбина за слободни + софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем + избору) било које следеће верзије. + + Овај програм се расподељује у намери да буде користан, + али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне + гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊА + ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУ-ову општу јавну + лиценцу за више детаља. + + Требало би да примите примерак ГНУ-ове опште јавне + лиценце заједно са овим програмом; ако то није случај, + пишите Задужбини за слободни софтвер на адресу: Free + Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, + Boston, MA 02111-1307 USA. + +Такође додајте обавештење како вам се може јавити преко +електронске и обичне поште. + +Ако је програм интерактиван, треба да исписује кратко +саопштење слично овом при покретању у интерактивном +режиму: + + Гномовизија верзија 69, Ауторска права (C) година име + аутора Гномовизија се испоручује БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; + за детаље откуцајте `прикажи г'. Ово је слободни + софтвер, а ви сте позвани да га расподелите под + извесним условима; откуцајте `прикажи у' за детаље. + +Хипотетичке команде `прикажи г' и `прикажи у' би требало +да прикажу одговарајуће делове Опште јавне лиценце. +Наравно, команде које ви користите могу се разликовати од +`прикажи г' и `прикажи у'; то чак могу бити и кликови +мишем или ставке менија или нешто што највише одговара +вашем програму. + +Такође би требало да затражите од вашег послодавца (ако +сте запослени као програмер) или ваше школе (ако сте у +школи) да потпише ,,објашњење ауторских права`` за +програм, у случају да је то потребно. На пример (измените +имена): + + Јојодин, д.д., се овим одриче свих ауторских права за + програм `Гномовизија' (који пролази кроз преводиоце) + који је написао Петар Хакер. + + <потпис Тај Куна>, 1. април 1989. + Тај Кун, председник пода + +Ова општа јавна лиценца не дозвољава укључење вашег +програма у програме у приватном власништву. Ако је ваш +програм библиотека рутина, може вам бити корисније да +дозволите повезивање власничких апликација са библиотеком. +Ако је то оно што желите, користите ГНУ-ову библиотечку +општу јавну лиценцу (**) уместо ове лиценце. + + Напомене у тексту + + +(*) Коначна српска верзија ГНУ-ове ОЈЛ је уобличена 6. + августа 2001. године у Београду, уз мање исправке 20. + септембра 2002., 3. и 16. фебруара 2003., 5. и 10. + маја 2003. и 1. и 6. септембра 2003. + +(**) ГНУ-ова библиотечка општа јавна лиценца (БОЈЛ, енг. + LGPL/Library General Public License) се сада зове + ГНУ-ова мања општа јавна лиценца (МОЈЛ, енг. + LGPL/Lesser General Public License). + + Заслуге за српску верзију ГНУ-ове ОЈЛ + +превод са енглеског: + + Страхиња Радић, студент на Математичком факултету у + Београду, + + +сугестије: + + Милош Ранчић, студент на Филолошком факултету у + Београду, + + + Зоран Стефановић, председник пројекта ,,Растко``, + + +правни савети: + + Марко Милосављевић, студент на Правном факултету у + Београду. + +Захваљујем се многим другима које овде нисам поменуо, а +који су дали свој допринос настојањима да српска верзија +ГНУ-ове ОЈЛ заживи. Превод је настао као пројекат Српског +рачунарског друштва ,,УЛИКС``, +. + +[QueryBox] +Прозори упита + +У дијалозима упита можете да користите тастере са +стрелицама или прво слово да бисте изабрали ставку или +можете да притиснете дугме миша када се показивач налази +изнад дугмета на екрану. + +[How to use help] +Како користити помоћ + +Можете да користите курсорске тастере да бисте се кретали +у оквиру прегледача помоћи. Притисните стрелицу надоле +да бисте се померили на следећу ставку или клизали надоле. +Притисните стрелицу нагоре да бисте се померили на +претходну ставку или клизали нагоре. Притисните стрелицу +надесно да бисте пратили текућу везу. Притисните +стрелицу налево да бисте се вратили уназад у оквиру +историје посећених чворова. + +Ако ваш терминал не подржава курсорске тастере, можете да +користите размакницу да бисте клизали унапред и b +(латинично б) да бисте клизали уназад. Користите тастер +TAB да бисте прешли на следећу ставку а ENTER да +бисте пратили текућу везу. Тастер l (латинично л) се +може користити за враћање уназад у историји чворова које +сте посетили. Притисните тастер ESC да бисте изашли из +прегледача помоћи. + +Притиском на лево дугме миша ћете пратити везу или +клизати. Притиском на десно дугме миша ћете се враћати +уназад у историји чворова. + +Потпун списак тастера прегледача помоћи: + +Дозвољене су опште пречице за кретањеGeneral Movement Keys. + +tab Помери се на следећу ставку. +M-tab Помери се на претходну ставку. +доле Помери се на след. ставку или клизај 1 ред надоле. +горе Помери се на прет. ставку или клизај 1 ред нагоре. +десно , enter Прати текућу везу. +лево , l Врати се уназад у историји посећених чворова. +F1 Прикажи помоћ око прегледача помоћи. +n Иди на следећи чвор. +p Иди на претходни чвор. +c Иди на чвор `садржај'. +F10 , esc Излаз из прегледача помоћи. + +Local variables: +fill-column: 58 +end: diff --git a/lib/Makefile.am b/lib/Makefile.am index b60355660..e3d799aee 100644 --- a/lib/Makefile.am +++ b/lib/Makefile.am @@ -8,9 +8,10 @@ LIBFILES_ADD = endif LIBFILES_OUT = mc.ext -LIBFILES_CONST = mc.hint mc.hint.cs mc.hint.es mc.hint.hu mc.hint.it \ - mc.hint.nl mc.hint.pl mc.hint.ru mc.hint.sr mc.hint.uk \ - mc.hint.zh mc.lib mc.menu cedit.menu edit.indent.rc edit.spell.rc +LIBFILES_CONST = mc.hint mc.hint.cs mc.hint.es mc.hint.hu mc.hint.it \ + mc.hint.nl mc.hint.pl mc.hint.ru mc.hint.sr mc.hint.uk \ + mc.hint.zh mc.lib mc.menu mc.menu.sr cedit.menu edit.indent.rc \ + edit.spell.rc noinst_DATA = \ mcserv.init \ diff --git a/lib/mc.hint.sr b/lib/mc.hint.sr index 504f2a923..f2e3518f7 100644 --- a/lib/mc.hint.sr +++ b/lib/mc.hint.sr @@ -1,8 +1,8 @@ -Савет: Користите C-x t да бисте пренели означене називе датотека у командну линију. -Савет: Користите C-x p да бисте пренели текућу путању у командну линију. +Савет: Користите C-x t да бисте пренели изабране називе датотека у наредбени ред. +Савет: Користите C-x p да бисте пренели текућу путању у наредбени ред. Савет: Допуна: користите M-Tab (или Esc+Tab). Притисните ово двапут да бисте добили списак. Савет: Користите M-p и M-n да бисте добили историју наредби. -Савет: Хоћете да наведете знак? Користите Control-q и дотични знак. +Савет: Хоћете да наведете знак? Користите Control-q и дотични знак. Савет: Сити сте ових порука? Искључите их из менија Избори/Поглед. Савет: Означавање директоријума: додајте косу црту на крај обрасца за претрагу. Савет: Ако ваш терминал не поседује функцијске тастере, користите комбинацију ESC+број. @@ -12,7 +12,7 @@ Савет: Фазон ВСД-а: куцните `enter' над датотеком врсте tar да бисте прегледали њен садржај. Савет: Имамо и пристојну страницу упутства. Савет: Желите ли lynx-олико кретање? Подесите га у дијалогу Подешавања. -Савет: Макрои `%' функционишу чак и у командној линији. +Савет: Макрои `%' функционишу чак и у наредбеном реду. Савет: M-! ће вам омогућити да извршавате програме и прегледате излаз у прегледачу. Савет: Формат списка датотека се може подесити; извршите `man mc' за детаље. Савет: %D/%T се замењује списком означених датотека у супротном директоријуму. @@ -31,12 +31,12 @@ Савет: Да бисте погледали излаз наредбе у прегледачу, користите M-! Савет: F13 (или Shift-F3) покреће прегледач у сировом режиму. Савет: Тастери вам не функционишу у Икс терминалима? Користите наше датотеке xterm.ad, .ti и .tcap. -Савет: Можете задати уређивача за F4 преко променљиве љуске EDITOR. -Савет: Можете задати спољашњег уређивача преко променљиве љуске PAGER. -Савет: Можете искључити све захтеве за потврду преко Избори/Потврда. +Савет: Можете задати уређивач за F4 преко променљиве љуске EDITOR. +Савет: Можете задати спољашњи уређивач преко променљиве љуске PAGER. +Савет: Можете искључити све захтеве за потврду преко ставке Избори/Потврда. Савет: Скочите на често коришћене директоријуме једним кораком преко C-\. Савет: Можете се анонимно пријавити на FTP куцајући `cd /#ftp:machine.edu' -Савет: FTP је уграђен у Поноћног Командира, погледајте мени Датотека/Веза FTP-а. +Савет: FTP је уграђен у Поноћног Командира, погледајте мени Лево/Повезивање FTP-а. Савет: M-t брзо мења режим списка. Савет: Можете задати корисничко име за ftps: `cd /#ftp:user@machine.edu' Савет: Можете прегледати датотеке врсте RPM куцнувши `enter' над датотеком врсте `rpm'. diff --git a/lib/mc.menu.sr b/lib/mc.menu.sr new file mode 100644 index 000000000..e8778351a --- /dev/null +++ b/lib/mc.menu.sr @@ -0,0 +1,328 @@ +shell_patterns=0 ++ ! t t +@ Ради нешто над текућом датотеком + CMD=%{Унесите наредбу} + $CMD %f + ++ t t +@ Ради нешто над означеним датотекама + set %t; CMD=%{Унесите наредбу} + while [ -n "$1" ]; do + $CMD "$1" + shift + done + + +0 Уреди пријаву грешке и пошаљи је администратору + ${EDITOR-vi} /tmp/mail.$$ + test -r /tmp/mail.$$ && mail root < /tmp/mail.$$ + rm -f /tmp/mail.$$ + +=+ f \.1$ | f \.3$ | f \.4$ | f \.5$ | f \.6$ | f \.7$ | f \.8$ | f \.man$ & t r +1 Прикажи датотеку уз помоћ roff -man + nroff -man %f | less + +2 Позови читач хипертекста info + info + += t d +3 Компримуј текући поддиректоријум (tar.gz) + Pwd=`basename "%d" /` + echo -n "Назив компримоване датотеке (без врсте) [$Pwd]: " + read tar + if [ "$tar"x = x ]; then tar="$Pwd"; fi + cd .. && \ + tar cf - "$Pwd" | gzip -f9 > "$tar.tar.gz" && \ + echo "Датотека ../$tar.tar.gz је створена." + +4 Компримуј текући поддиректоријум (tar.bz2) + Pwd=`basename %d /` + echo -n "Назив компримоване датотеке (без врсте) [$Pwd]: " + read tar + if [ "$tar"x = x ]; then tar="$Pwd"; fi + cd .. && \ + tar cf - "$Pwd" | bzip2 -f > "$tar.tar.bz2" && \ + echo "Датотека ../$tar.tar.bz2 је створена." + += f \.c$ & t r ++ f \.c$ & t r & ! t t +5 Преведи и повежи текућу датотеку врсте `.c' + make `basename %f .c` 2>/dev/null || cc -O -o `basename %f .c` %f + ++ t r & ! t t +a Надовежи датотеку на ону из другог окна + cat %f >>%D/%f + ++ t t +A Надовежи датотеке на оне из другог окна + set %t + while [ -n "$1" ]; do + cat $1 >>%D/$1 + shift + done + ++ t r & ! t t +d Обриши датотеку ако њена копија постоји у другом окну. + if [ "%d" = "%D" ]; then + echo "Два директоријума морају да буду различити" + exit 1 + fi + if [ -f %D/%f ]; then # if two of them, then + if cmp -s %D/%f %f; then + rm %f && echo %f: ОБРИСАНА + else + echo "%f и %D/%f се разликују: НИЈЕ обрисана" + echo -n "Притисните `RETURN' " + read тастер + fi + else + echo %f: Нема копије у %D/%f: НИЈЕ обрисана. + fi + ++ t t +D Обриши означене датотеке ако постоји копија у другом окну. + if [ "%d" = "%D" ]; then + echo "Два директоријума морају да буду различити" + exit 1 + fi + for i in %t + do + if [ -f %D/$i ]; then + SUM1="`sum $i`" + SUM2="`sum %D/$i`" + if [ "$SUM1" = "$SUM2" ]; then + rm $i && echo ${i}: ОБРИСАНА + else + echo $i и %D/$i се разликују: НИЈЕ обрисана. + fi + else + echo %f нема копију у %D/%f: НИЈЕ обрисана. + fi + done + +m Погледај страницу упутства + MAN=%{Унесите назив упутства} + %view man -P cat $MAN + += f \.gz$ & t r ++ ! t t +n Прегледај датотеку вести компримовану програмом gzip + dd if=%f bs=1 skip=12|zcat|${PAGER-more} + # assuming the cunbatch header is 12 bytes long. + += t r & ++ ! t t +h Скини заглавља из текућег чланка вести + CHECK=`awk '{print $1 ; exit}' %f` 2>/dev/null + case $CHECK in + Newsgroups:|Path:) + cp %f /tmp/%f.$$ && sed '/^'"$CHECK"' /,/^$/d' /tmp/%f.$$ > %f + [ "$?" = "0" ] && rm /tmp/%f.$$ + echo %f: уклоњено заглавље + ;; + *) + echo %f није чланак вести. + ;; + esac + ++ t t +H Скини заглавља из означених чланака вести + set %t + while [ -n "$1" ]; do + CHECK=`awk '{print $1 ; exit}' $1` 2>/dev/null + WFILE=/tmp/${1}.$$ + case $CHECK in + Newsgroups:|Path:) + cp $1 $WFILE && sed '/^'"$CHECK"' /,/^$/d' $WFILE > $1 + if [ "$?" = "0" ]; then + rm $WFILE; echo $1 заглавље уклоњено. У реду. + else + echo "Уупс! Молим да проверите $1 са $WFILE" + fi + ;; + *) + echo $1 прескочена: Није чланак вести. + ;; + esac + shift + done + += t r ++ ! t t +r Копирај датотеку на удаљеног домаћина + echo -n "На ког домаћина?: " + read Домаћин + echo -n "У који директоријум на $Домаћин?: " + read Дир + rcp -p %f ${Домаћин}:$Дир + ++ t t +R Копирај датотеке на удаљеног домаћина (без провере грешака) + echo -n "На ког домаћина да копирам датотеке?: " + read Домаћин + echo -n "У који директоријум на $Домаћин? :" + read Дир + rcp -pr %u ${Домаћин}:$Дир + += f \.tex$ & t r ++ f \.tex$ & t r & ! t t +t Покрени ЛаТеХ над датотеком и прикажи је преко програма `xdvi' + latex %f && xdvi `basename %f .tex`.dvi + +=+ f ^part | f ^Part | f uue & t r ++ t t +U Уудекодирај означени чланак вести (требало би разрадити) + set %t + ( + while [ -n "$1" ]; do # strip headers + FIRST=`awk '{print $1 ; exit}' $1` + cat $1 | sed '/^'"$FIRST"' /,/^$/d'; shift + done + ) |sed '/^$/d' |sed -n '/^begin 6/,/^end$/p' | uudecode + if [ "$?" != "0" ]; then + echo "Не могу да декодирам %t" + fi + echo "Молим да проверите излазну датотеку пре било каквог брисања" + +=+ f \.tar\.gz$ | f \.tar\.z$ | f \.tgz$ | f \.tpz$ | f \.tar\.Z$| f \.tar\.bz2$ & t r +x Издвој садржај компримоване датотеке врсте `tar' + unset EXT + case %f in + *.tar.bz2) EXT=tar_bz2;; + esac + if [ "$EXT" = "tar_bz2" ]; then + bunzip2 -c %f | tar xvf - + else + gzip -dc %f | tar xvf - + fi + += t r ++ ! t t +y Пакуј или расп. тек. дат. програмима `gzip' или `gunzip' + unset DECOMP + case %f in + *.gz) DECOMP=-d;; + *.[zZ]) DECOMP=-d;; + esac + gzip $DECOMP -v %f + ++ t t +Y Пакуј или расп. означ. дат. програмима `gzip' или `gunzip' + for i in %t + do + unset DECOMP + case $i in + *.gz) DECOMP=-d;; + *.[zZ]) DECOMP=-d;; + esac + gzip $DECOMP -v $i + done + ++ ! t t +b Пакуј или расп. тек. дат. програмима `bzip2' или `bunzip2' + unset DECOMP + case %f in + *.bz2) DECOMP=-d;; + esac + bzip2 $DECOMP -v %f + ++ t t +B Пакуј или расп. означ. дат. програмима `bzip2' или `bunzip2' + for i in %t + do + unset DECOMP + case $i in + *.bz2) DECOMP=-d;; + esac + bzip2 $DECOMP -v $i + done + ++ f \.tar.gz$ | f \.tgz$ | f \.tpz$ | f \.tar.Z$ | f \.tar.z$ | f \.tar.bz2$ | f \.tar.F$ & t r & ! t t +z Издвој компримовану датотеку врсте `tar' у поддиректоријум + unset D + set gzip -cd + case %f in + *.tar.gz) D="`basename %f .tar.gz`";; + *.tgz) D="`basename %f .tgz`";; + *.tpz) D="`basename %f .tpz`";; + *.tar.Z) D="`basename %f .tar.Z`";; + *.tar.z) D="`basename %f .tar.z`";; + *.tar.bz2) D="`basename %f .tar.bz2`"; set bunzip2 -c ;; + *.tar.F) D="`basename %f .tar.F`"; set freeze -dc; + esac + mkdir $D; cd $D && ($1 $2 ../%f | tar xvf -) + ++ t t +Z Издвој компримовану датотеке врсте `tar' у поддиректоријуме + for i in %t + do + set gzip -dc + unset D + case $i in + *.tar.gz) D="`basename $i .tar.gz`";; + *.tgz) D="`basename $i .tgz`";; + *.tpz) D="`basename $i .tpz`";; + *.tar.Z) D="`basename $i .tar.Z`";; + *.tar.z) D="`basename $i .tar.z`";; + *.tar.F) D="`basename $i .tar.F`"; set freeze -dc;; + *.tar.bz2) D="`basename $i .tar.bz2`"; set bunzip2 -c;; + esac + mkdir $D; (cd $D && $1 $2 ../$i | tar xvf -) + done + ++ f \.gz$ | f \.tgz$ | f \.tpz$ | f \.Z$ | f \.z$ | f \.bz2$ & t r & ! t t +c Пребаци gz<->bz2, tar.gz<->tar.bz2 и tgz->tar.bz2 + unset D + case %f in + *.tgz) EXT=tgz;; + *.tpz) EXT=tpz;; + *.Z) EXT=Z;; + *.z) EXT=z;; + *.gz) EXT=gz;; + *.bz2) EXT=bz2;; + esac + case $EXT in + tgz|tpz) D="`basename %f .$EXT`.tar";; + gz|Z|z) D="`basename %f .$EXT`";; + bz2) D="`basename %f .bz2`";; + esac + if [ "$EXT" = "bz2" ]; then + bunzip2 -v %f ; gzip -f9 -v $D + else + gunzip -v %f ; bzip2 -v $D + fi + ++ t t +C Пребаци gz<->bz2, tar.gz<->tar.bz2 и tgz->tar.bz2 + set %t + while [ -n "$1" ] + do + unset D + case $1 in + *.tgz) EXT=tgz;; + *.tpz) EXT=tpz;; + *.Z) EXT=Z;; + *.z) EXT=z;; + *.gz) EXT=gz;; + *.bz2) EXT=bz2;; + esac + case $EXT in + tgz) D="`basename $1 .tgz`.tar";; + tpz) D="`basename $1 .tpz`.tar";; + gz|Z|z) D="`basename $1 .$EXT`";; + bz2) D="`basename $1 .bz2`";; + esac + if [ "$EXT" = "bz2" ]; then + bunzip2 -v $1 + gzip -f9 -v $D + else + gunzip -v $1 + bzip2 -v $D + fi + shift + done + ++ x /usr/bin/open | x /usr/local/bin/open & x /bin/sh +o Отвори следећу слободну конзолу + open -s -- sh +