Fixed Russian translation.

Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
This commit is contained in:
Andrew Borodin 2009-11-30 22:07:25 +03:00
parent 8610caa947
commit c68dd0e7bd
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -116,7 +116,7 @@ msgid "&Cancel"
msgstr "&Прервать"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr "Файл был изменен внешней программой. Сохраить поверх?"
msgstr "Файл был изменен внешней программой. Сохранить поверх?"
msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Ошибка записи в канал: "
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "&Safe save"
msgstr "Бе&зопасное сохранение"
msgid "&Do backups with following extension:"
msgstr "Д&елать резервые копии с расширением:"
msgstr "Д&елать резервные копии с расширением:"
msgid "Check &POSIX new line"
msgstr "П&роверка перевода строки в конце файла"
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "УдКтлог"
msgid " Load syntax file "
msgstr " Загрузить файл синдаксиса "
msgstr " Загрузить файл синтаксиса "
#, c-format
msgid ""
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid " Cannot view: not a regular file "
msgstr " Просмотр невозможен: необычный файл "
msgid "Seeking to search result"
msgstr "Переход к найденому"
msgstr "Переход к найденному"
msgid " History "
msgstr "История команд"
@ -3522,13 +3522,13 @@ msgstr "ftpfs: посылается пароль пользователя"
#, c-format
msgid "FTP: Account required for user %s"
msgstr "FTP: Tребуется счет для пользователя %s"
msgstr "FTP: Необходима учётная запись для пользователя %s"
msgid "Account:"
msgstr "Счет:"
msgid "ftpfs: sending user account"
msgstr "ftpfs: посылается счет пользователя"
msgstr "ftpfs: посылается учётная запись пользователя"
msgid "ftpfs: logged in"
msgstr "ftpfs: зарегистрирован"
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr " %s при удалении файла %s с удаленной маши
#, c-format
msgid " %s renaming files\n"
msgstr " %s при переименовывании файлa\n"
msgstr " %s при переименовывании файла\n"
#, c-format
msgid ""