From c4d124bb6c71f8d40c020b9b51828122ab1d9971 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Christiansen Date: Sat, 4 Nov 2000 14:46:10 +0000 Subject: [PATCH] Translations from Keld gconf/po/da.po gedit/po/da.po glade/po/da.po gnome-chess/po/da.po gnome-core/po/da.po gnome-pilot/po/da.po gnome-vfs/po/da.po gnorpm/po/da.po gtkhtml/po/da.po mc/po/da.po nautilus/po/da.po --- po/da.po | 436 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 222 insertions(+), 214 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f9d0fefd0..a0405b018 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-27 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-20 23:37+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-03 23:37+01:00\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " K #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 -#: gtkedit/editcmd.c:763 gtkedit/editcmd.c:772 +#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:771 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Tryk makro genvejstast: " @@ -1625,11 +1625,11 @@ msgid "Location:" msgstr "Placering:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1244 -#: gtkedit/editcmd.c:1329 gtkedit/editcmd.c:3029 gtkedit/editoptions.c:69 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1242 +#: gtkedit/editcmd.c:1327 gtkedit/editcmd.c:3022 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:375 src/option.c:143 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" msgstr "&OK" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Luk de vinduer hvis mapper ikke kan n #: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339 #: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388 #: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305 -#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2040 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Fejl " @@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr "" " \n" " Gør edit.h:MAXBUF større og omkompilér editoren. " -#: gtkedit/edit.c:2569 -msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" +#: gtkedit/edit.c:2594 +msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Brugermenuen er kun tilgængelig i mcedit startet fra mc" -#: gtkedit/edit.c:2767 gtkedit/editcmd.c:2945 +#: gtkedit/edit.c:2792 gtkedit/editcmd.c:2940 msgid "Error trying to stat file:" msgstr " Fejl under stat af fil:" @@ -1844,14 +1844,14 @@ msgstr "Gem sikkert " msgid "Do backups -->" msgstr "Lav sikkerhedskopier -->" -#. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1242 -#: gtkedit/editcmd.c:1327 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:66 +#. 0 +#: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1240 +#: gtkedit/editcmd.c:1325 gtkedit/editcmd.c:3020 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" @@ -1861,105 +1861,104 @@ msgstr "&Annull msgid "Extension:" msgstr "Udvidelse" -#. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:403 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Redigér gemmemåde " -#: gtkedit/editcmd.c:528 +#: gtkedit/editcmd.c:527 msgid " Save As " msgstr " Gem som " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 -#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 +#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 src/ext.c:315 src/file.c:619 #: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 #: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Advarsel " -#: gtkedit/editcmd.c:543 +#: gtkedit/editcmd.c:542 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:545 +#: gtkedit/editcmd.c:544 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: gtkedit/editcmd.c:545 gtkedit/editcmd.c:612 gtkedit/editcmd.c:839 -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041 -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:544 gtkedit/editcmd.c:611 gtkedit/editcmd.c:838 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: gtkedit/editcmd.c:564 +#: gtkedit/editcmd.c:563 msgid " Save as " msgstr " Gem som " -#: gtkedit/editcmd.c:564 gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:563 gtkedit/editcmd.c:2782 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Fejl under gemning af fil. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:682 gtkedit/editcmd.c:690 gtkedit/editcmd.c:715 +#: gtkedit/editcmd.c:681 gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:714 msgid " Delete macro " msgstr " Slet makro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:683 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Fejl under åbning af midlertidig fil " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:692 gtkedit/editcmd.c:753 gtkedit/editcmd.c:821 +#: gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:752 gtkedit/editcmd.c:820 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Fejl under åbning af makrofil " -#: gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Fejl under overskriving af makrofil " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:732 +#: gtkedit/editcmd.c:731 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:734 +#: gtkedit/editcmd.c:733 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Tryk makroens nye hurtigtast: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:753 +#: gtkedit/editcmd.c:752 msgid " Save macro " msgstr " Gem makro " -#: gtkedit/editcmd.c:763 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Delete Macro " msgstr " Slet makro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:820 +#: gtkedit/editcmd.c:819 msgid " Load macro " msgstr " Hent makro " -#: gtkedit/editcmd.c:834 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:833 gtkedit/editcmd.c:835 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Bekræft gem fil? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:838 msgid " Save file " msgstr " Gem fil " -#: gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 #: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1967,113 +1966,113 @@ msgstr "" " Teksten er ændret uden at have været gemt. \n" " Fortsæt vil forkaste disse ændringer. " -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040 msgid "Continue" msgstr "Forsæt" -#: gtkedit/editcmd.c:896 +#: gtkedit/editcmd.c:895 msgid " Load " msgstr " Hent " -#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blokken er stor, du kan muligvis ikke fortryde denne handling. " -#: gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Continue " msgstr " Fortsæt " -#: gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Cancel " msgstr " Annullér " -#: gtkedit/editcmd.c:1194 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 msgid "o&Ne" msgstr "é&N" -#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "al&Le" -#: gtkedit/editcmd.c:1198 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Spring over" -#: gtkedit/editcmd.c:1200 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" -#: gtkedit/editcmd.c:1206 gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1204 gtkedit/editcmd.c:1678 msgid " Replace with: " msgstr " Erstat med: " -#: gtkedit/editcmd.c:1210 +#: gtkedit/editcmd.c:1208 msgid " Confirm replace " msgstr " Bekræft erstat " -#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1331 +#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1329 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf &Udtryk" -#: gtkedit/editcmd.c:1248 +#: gtkedit/editcmd.c:1246 msgid "replace &All" msgstr "&Erstat alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1250 +#: gtkedit/editcmd.c:1248 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "s&Pørg før erstat" -#: gtkedit/editcmd.c:1252 gtkedit/editcmd.c:1333 +#: gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1331 msgid "&Backwards" msgstr "&Baglæns" -#: gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1335 +#: gtkedit/editcmd.c:1252 gtkedit/editcmd.c:1333 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulært udtryk" -#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1337 +#: gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1335 msgid "&Whole words only" msgstr "&Kun hele ord" -#: gtkedit/editcmd.c:1258 gtkedit/editcmd.c:1339 +#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1337 msgid "case &Sensitive" msgstr "forskel på &Store og små bogstaver" -#: gtkedit/editcmd.c:1262 +#: gtkedit/editcmd.c:1260 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Indtast argumentrækkefølge f.eks 3,2,1,4 : " -#: gtkedit/editcmd.c:1266 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Indtast erstatningstekst:" -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:1343 src/view.c:2000 +#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " Indtast søgetekst:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1289 gtkedit/editcmd.c:1593 gtkedit/editcmd.c:1680 -#: gtkedit/editcmd.c:2223 gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2256 +#: gtkedit/editcmd.c:1287 gtkedit/editcmd.c:1591 gtkedit/editcmd.c:1678 +#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2254 msgid " Replace " msgstr " Erstat " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1357 gtkedit/editcmd.c:1587 gtkedit/editcmd.c:2322 -#: gtkedit/editcmd.c:2324 gtkedit/editcmd.c:2352 src/view.c:1528 +#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320 +#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1528 #: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " Søg " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1411 +#: gtkedit/editcmd.c:1409 msgid " Enter search text : " msgstr " Indtast søgetekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1416 msgid " Enter replace text : " msgstr " Indtast erstatningstekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1421 gtkedit/editcmd.c:1422 +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2082,12 +2081,12 @@ msgstr "" "Du kan indtaste regex understrenge med %s\n" "(ikke \\1, \\2 ligesom sed) og så bruge \"Enter...orden\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1424 +#: gtkedit/editcmd.c:1422 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Indtast argumentrækkefølge : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1428 gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1426 gtkedit/editcmd.c:1427 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2096,19 +2095,19 @@ msgstr "" "format specificerer eller regexp understrenge, f.eks. 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1434 +#: gtkedit/editcmd.c:1432 msgid " Whole words only " msgstr " Kun hele ord " -#: gtkedit/editcmd.c:1436 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Case sensitive " msgstr " Forskel på store og små bogstaver " -#: gtkedit/editcmd.c:1439 +#: gtkedit/editcmd.c:1437 msgid " Regular expression " msgstr " Regulært udtryk " -#: gtkedit/editcmd.c:1440 gtkedit/editcmd.c:1441 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 gtkedit/editcmd.c:1439 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2116,48 +2115,48 @@ msgstr "" "Læs manualsiden for regex for at se\n" "hvordan et regulært udtryk er sat sammen" -#: gtkedit/editcmd.c:1449 +#: gtkedit/editcmd.c:1447 msgid " Backwards " msgstr " Baglæns " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1451 gtkedit/editcmd.c:1452 +#: gtkedit/editcmd.c:1449 gtkedit/editcmd.c:1450 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Advarsel: Baglæns søgning kan være tidskrævende" -#: gtkedit/editcmd.c:1473 +#: gtkedit/editcmd.c:1471 msgid " Prompt on replace " msgstr " Spørg ved erstatning " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1475 +#: gtkedit/editcmd.c:1473 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Spørg før udførelse af hver erstatning" -#: gtkedit/editcmd.c:1477 +#: gtkedit/editcmd.c:1475 msgid " Replace all " msgstr " Erstat alle " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1479 +#: gtkedit/editcmd.c:1477 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Gentagen erstat" -#: gtkedit/editcmd.c:1483 +#: gtkedit/editcmd.c:1481 msgid " Bookmarks " msgstr "Bogmærker " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1485 gtkedit/editcmd.c:1486 +#: gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1484 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Opret bogmærker for alle linier som blev fundet" -#: gtkedit/editcmd.c:1489 +#: gtkedit/editcmd.c:1487 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf udtryk " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1491 +#: gtkedit/editcmd.c:1489 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2166,62 +2165,62 @@ msgstr "" "se manualsiden for scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1516 +#: gtkedit/editcmd.c:1514 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Begynd søgning, tryk Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1517 +#: gtkedit/editcmd.c:1515 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Afbryd denne dialog, Tryk Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace all" msgstr "Erstat alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace one" msgstr "Erstat én" -#: gtkedit/editcmd.c:2040 +#: gtkedit/editcmd.c:2038 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Ugyldig regulært udtryk, eller scanf udtryk med for mange omsætninger " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2225 +#: gtkedit/editcmd.c:2223 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Fejl i erstatningstekstens format. " -#: gtkedit/editcmd.c:2253 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld erstatninger udført. " -#: gtkedit/editcmd.c:2256 gtkedit/editcmd.c:2324 gtkedit/editcmd.c:2352 +#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 msgid " Search string not found. " msgstr " Søgetekst ikke fundet. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2321 +#: gtkedit/editcmd.c:2319 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr "%d fund gjort, %d bogmærker tilføjet" #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2377 gtkedit/editcmd.c:2392 gtkedit/editcmd.c:2395 +#: gtkedit/editcmd.c:2375 gtkedit/editcmd.c:2390 gtkedit/editcmd.c:2393 msgid " Quit " msgstr " Afslut " -#: gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2376 gtkedit/editcmd.c:2394 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2229,142 +2228,142 @@ msgstr "" " Teksten er ændret uden at have været gemt. \n" " Gem ved afslutning? " -#: gtkedit/editcmd.c:2392 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Filen blev ændret, Gem ved afslutning? " -#: gtkedit/editcmd.c:2392 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 msgid "Cancel quit" msgstr "Annullér afslut" -#: gtkedit/editcmd.c:2392 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2392 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Annullér afslut " -#: gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &Yes " msgstr " &Ja " -#: gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &No " msgstr " &Nej " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 gtkedit/editcmd.c:2703 +#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2701 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopiér til klipbord " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 gtkedit/editcmd.c:2650 gtkedit/editcmd.c:2703 -#: gtkedit/editcmd.c:2716 +#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2701 +#: gtkedit/editcmd.c:2714 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Kunne ikke gemme filen. " -#: gtkedit/editcmd.c:2650 gtkedit/editcmd.c:2716 +#: gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2714 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Klip til klipbord " -#: gtkedit/editcmd.c:2738 gtkedit/editcmd.c:2742 gtkedit/editcmd.c:2747 -#: gtkedit/editcmd.c:2750 src/view.c:1915 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " Gå til linje " -#: gtkedit/editcmd.c:2738 gtkedit/editcmd.c:2742 gtkedit/editcmd.c:2747 -#: gtkedit/editcmd.c:2750 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2748 msgid " Enter line: " msgstr " Indtast linje: " -#: gtkedit/editcmd.c:2771 gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2782 msgid " Save Block " msgstr " Gem blok " -#: gtkedit/editcmd.c:2798 +#: gtkedit/editcmd.c:2794 msgid " Insert File " msgstr " Indsæt fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2807 msgid " Insert file " msgstr " Indsæt fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2807 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Fejl under indsætning af fil. " -#: gtkedit/editcmd.c:2832 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Sort block " msgstr " Sortér blok " -#: gtkedit/editcmd.c:2832 gtkedit/editcmd.c:2914 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 gtkedit/editcmd.c:2910 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Du skal først markere en tekstblok. " -#: gtkedit/editcmd.c:2837 +#: gtkedit/editcmd.c:2833 msgid " Run Sort " msgstr " Kør sortering " -#: gtkedit/editcmd.c:2838 +#: gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Indtast sorteringsmuligheder (se manside) adskilt af mellemrum: " -#: gtkedit/editcmd.c:2849 gtkedit/editcmd.c:2854 +#: gtkedit/editcmd.c:2845 gtkedit/editcmd.c:2850 msgid " Sort " msgstr " Sortér " -#: gtkedit/editcmd.c:2850 +#: gtkedit/editcmd.c:2846 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Fejl under kørsel af sorteringskommando " -#: gtkedit/editcmd.c:2855 +#: gtkedit/editcmd.c:2851 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortering returnede ikke-nul: " -#: gtkedit/editcmd.c:2888 +#: gtkedit/editcmd.c:2884 msgid "Error create script:" msgstr "Fejl ved oprettelse af skript:" -#: gtkedit/editcmd.c:2894 +#: gtkedit/editcmd.c:2890 msgid "Error read script:" msgstr "Fejl ved læsning af skript:" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2897 msgid "Error close script:" msgstr "Fejl ved lukning af skript" -#: gtkedit/editcmd.c:2906 +#: gtkedit/editcmd.c:2902 msgid "Script created:" msgstr "Skript oprettet:" -#: gtkedit/editcmd.c:2913 +#: gtkedit/editcmd.c:2909 msgid "Process block" msgstr "Procesblok" -#: gtkedit/editcmd.c:3020 +#: gtkedit/editcmd.c:3015 msgid " Mail " msgstr " Send " -#: gtkedit/editcmd.c:3033 +#: gtkedit/editcmd.c:3026 msgid " Copies to" msgstr " Kopiér til" -#: gtkedit/editcmd.c:3037 +#: gtkedit/editcmd.c:3030 msgid " Subject" msgstr " Emne" -#: gtkedit/editcmd.c:3041 +#: gtkedit/editcmd.c:3034 msgid " To" msgstr " Til" -#: gtkedit/editcmd.c:3043 +#: gtkedit/editcmd.c:3036 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2563,7 +2562,7 @@ msgstr "&Generelt... " msgid "&Save mode..." msgstr "Gemme&måde..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1367 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1369 msgid "&Layout..." msgstr "&Udseende..." @@ -2828,7 +2827,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 -#: src/main.c:1733 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -2841,13 +2840,13 @@ msgstr "Mark msgid "Replac" msgstr "Erstat" -#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1735 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1737 msgid "PullDn" msgstr "TrækNd" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 -#: src/main.c:1736 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1738 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Slut" @@ -2914,7 +2913,7 @@ msgstr "Slet" msgid "Delete highlighted text" msgstr "Slet markeret tekst" -#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1734 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1736 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -5032,32 +5031,32 @@ msgstr "rettigheder" msgid "&File types" msgstr "&Filtyper" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 +#: src/layout.c:377 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Gem" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:385 msgid " Layout " msgstr " Udseende " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:386 msgid " Panel split " msgstr " Opsplit panel " -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:387 msgid " Highlight... " msgstr " Fremhæv... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:156 +#: src/layout.c:388 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Andre indstillinger " -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:389 msgid "output lines" msgstr "udskriftslinier" -#: src/layout.c:451 +#: src/layout.c:456 msgid "Layout" msgstr "Udseende" @@ -5168,6 +5167,15 @@ msgstr " Midnight Commander'en " msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vil du virkelig afslutte Midnight Commander? " +#: src/main.c:1236 +msgid " Listing format edit " +msgstr " Redigering af Listeformat" + +#: src/main.c:1236 +#, c-format +msgid " New mode is \"%s\" " +msgstr " Ny måde er '%s' " + #: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listemåde..." @@ -5352,67 +5360,67 @@ msgstr "Redig msgid "&Menu file edit" msgstr "&Menufilsredigering" -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1362 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Menuedi&Torsredigering" -#: src/main.c:1366 +#: src/main.c:1368 msgid "&Configuration..." msgstr "&Opsætning..." -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1370 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Bekræftelser..." -#: src/main.c:1369 +#: src/main.c:1371 msgid "&Display bits..." msgstr "&Vis bits..." -#: src/main.c:1371 +#: src/main.c:1373 msgid "learn &Keys..." msgstr "lær &Taster..." -#: src/main.c:1374 +#: src/main.c:1376 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelt FS..." -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1379 msgid "&Save setup" msgstr "&Gem opsætning" -#: src/main.c:1393 src/main.c:1395 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Left " msgstr " &Venstre " -#: src/main.c:1395 +#: src/main.c:1397 msgid " &Above " msgstr " &Over " -#: src/main.c:1398 +#: src/main.c:1400 msgid " &File " msgstr " &Filer " -#: src/main.c:1399 +#: src/main.c:1401 msgid " &Command " msgstr " &Kommando " -#: src/main.c:1400 +#: src/main.c:1402 msgid " &Options " msgstr " &Indstillinger " -#: src/main.c:1402 src/main.c:1404 +#: src/main.c:1404 src/main.c:1406 msgid " &Right " msgstr " &Højre " -#: src/main.c:1404 +#: src/main.c:1406 msgid " &Below " msgstr " &Under " -#: src/main.c:1459 +#: src/main.c:1461 msgid " Information " msgstr " Information " -#: src/main.c:1460 +#: src/main.c:1462 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5424,15 +5432,15 @@ msgstr "" " indhold. I så fald må du bruge manuel genopfriskning. \n" " Tjek mansiden for detaljer. " -#: src/main.c:1941 +#: src/main.c:1943 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Tak fordi du brugte GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2374 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM-miljøvariabelen er ikke sat!\n" -#: src/main.c:2481 +#: src/main.c:2483 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5444,19 +5452,19 @@ msgstr "" "mc [flag] [dette_katalog] [andet_panels_katalog]\n" "\n" -#: src/main.c:2484 +#: src/main.c:2486 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --sickchars Tvungen brug af +, -, | for linieoptegning.\n" -#: src/main.c:2486 +#: src/main.c:2488 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Tvunget sort/hvid skærm.\n" -#: src/main.c:2488 +#: src/main.c:2490 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [KUN-UDVIKLERE: Debug baggrundskoden]\n" -#: src/main.c:2490 +#: src/main.c:2492 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5467,11 +5475,11 @@ msgstr "" "liste).\n" "-d, --nomouse Slå musestøtte fra.\n" -#: src/main.c:2494 +#: src/main.c:2496 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Start den interne editor op.\n" -#: src/main.c:2496 +#: src/main.c:2498 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5485,15 +5493,15 @@ msgstr "" "terminfo/termcap\n" " standardværdier.\n" -#: src/main.c:2501 +#: src/main.c:2503 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog fil Logger ftpfs kommandoer til filen.\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2506 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "-M, --memory fil [KUN-UDVIKLERE: Log MAD beskeder til filen.]\n" -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2508 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5502,18 +5510,18 @@ msgstr "" "-s, --slow Slår detaljeret operation fra (for langsomme " "terminaler).\n" -#: src/main.c:2509 +#: src/main.c:2511 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Aktivér støtte for TERMCAP variablen.\n" -#: src/main.c:2512 +#: src/main.c:2514 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdfile Opret kommandofil for at sætte standard katalog ved " "afslutning.\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2517 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5523,7 +5531,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Tvungen brug af samtidig underskal modus.\n" "-r, --forceexec Tvungen kørsel af underskal.\n" -#: src/main.c:2519 +#: src/main.c:2521 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5535,11 +5543,11 @@ msgstr "" "-x, --xterm Tvungen brug af mus i xterm og gem/genopret.skærm.\n" "+nummer nummer er startlinjen for filen for `mcedit'.\n" -#: src/main.c:2524 +#: src/main.c:2526 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [KUN-UDVIKLERE: Debug underskallen].\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2528 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5549,7 +5557,7 @@ msgstr "" "Venligst send fejlrapporter (inkluderet udskrift af `mc -V')\n" "til mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2542 +#: src/main.c:2544 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5587,121 +5595,121 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2594 +#: src/main.c:2596 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekskatalog for Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2608 +#: src/main.c:2610 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "Optionen -m er forældet. Tjek venligst Visning... i optionsmenuen\n" -#: src/main.c:2685 +#: src/main.c:2687 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Brug til at afluse baggrundskode" -#: src/main.c:2691 +#: src/main.c:2693 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Forsøg at køre med farver" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2695 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specificerer en farveindstilling" -#: src/main.c:2698 +#: src/main.c:2700 msgid "Edits one file" msgstr "Redigerer en fil" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2704 msgid "Displays this help message" msgstr "Viser denne hjælpemeddelelse" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2707 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Viser en hjælpeskærm der hjælper dig med at ændre farveskemaet" -#: src/main.c:2708 +#: src/main.c:2710 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Gem ftp meddelelser i angivet fil" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2717 msgid "Obsolete" msgstr "Forældet" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2719 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Kør i sort-hvid" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2721 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Fjern museunderstøttelse i tekstversion" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2724 msgid "Disables subshell support" msgstr "Deaktivér underskal understøttelse" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2728 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Viser nuværende mappe ved programafslut" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2730 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Genstarter soft keys på HP terminaler" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2732 msgid "To run on slow terminals" msgstr "For at køre på langsomme terminaler" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2735 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Brug tændstiktegn til at tegne" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2739 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Aktivér underskal understøttelse (forvalgt)" -#: src/main.c:2742 +#: src/main.c:2744 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prøver at bruge termcap istedetfor terminfo" -#: src/main.c:2746 +#: src/main.c:2748 msgid "Displays the current version" msgstr "Udskriver versionsnummer" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2750 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Bruger filfremviseren på en fil" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2752 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvinger xterm funktioner" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2754 msgid "Geometry for the window" msgstr "Vinduesgeometri" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2754 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2755 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer åbnet ved opstart" -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2756 msgid "No desktop icons" msgstr "Ingen skrivebordsikoner" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2757 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Lign mere den traditionelle gmc" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2759 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Vis mappen som indeholder .links opstarts filerne og afslut" -#: src/main.c:3073 +#: src/main.c:3077 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5709,11 +5717,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne tty linie. Du må køre mc uden -P flaget.\n" "På nogle systemer er det en god ide at køre # 'which mc'\n" -#: src/main.c:3151 +#: src/main.c:3155 msgid " Notice " msgstr " Notér " -#: src/main.c:3152 +#: src/main.c:3156 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -6798,25 +6806,25 @@ msgstr "(f msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir først)" -#: vfs/ftpfs.c:1281 +#: vfs/ftpfs.c:1305 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fejlede" -#: vfs/ftpfs.c:1291 +#: vfs/ftpfs.c:1315 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fejlede; ingen steder at falde tilbage på" -#: vfs/ftpfs.c:1354 +#: vfs/ftpfs.c:1378 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: gemmer fil %d (%d)" #. This is place of next pointer -#: vfs/ftpfs.c:1659 +#: vfs/ftpfs.c:1683 msgid "File Tranfer Protocol (ftp)" msgstr "Filoverførings-protokol (ftp)" -#: vfs/ftpfs.c:1771 +#: vfs/ftpfs.c:1796 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode."