Update translations from Transifex

Signed-off-by: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>
This commit is contained in:
Yury V. Zaytsev 2020-07-05 21:57:58 +04:00
parent bdeaed5b78
commit c1dddc1713
59 changed files with 4020 additions and 4382 deletions

218
po/af.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mc/mc/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -461,13 +461,22 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -1049,9 +1058,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "In se&lection"
@ -1276,11 +1282,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "NoName"
msgstr ""
@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid ""
"written for the Midnight Commander."
msgstr ""
msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the panels cannot be toggled."
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
@ -1753,6 +1754,10 @@ msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2093,6 +2098,105 @@ msgstr ""
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgid "Append only"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgid "Indexed directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chattr command"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -2141,15 +2245,6 @@ msgstr ""
msgid "Group name:"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chmod command"
msgstr ""
@ -3038,6 +3133,16 @@ msgstr ""
msgid "Links: %d"
msgstr ""
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
@ -3157,6 +3262,9 @@ msgstr ""
msgid "&Advanced chown"
msgstr ""
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgid "&Rename/Move"
msgstr ""
@ -3602,6 +3710,12 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3627,12 +3741,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
msgstr ""
@ -3644,43 +3752,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr ""
msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr ""
msgid "Using the ncurses library\n"
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
msgid "Using the ncursesw library\n"
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor\n"
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
msgid "With optional subshell support\n"
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr ""
msgid "With subshell support as default\n"
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr ""
msgid "With support for background operations\n"
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgid "With internationalization support"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgid "With multiple codepages support"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support\n"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
#, c-format
@ -3688,10 +3790,26 @@ msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr ""
msgid "Data types:"
msgstr ""

218
po/ar.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -461,13 +461,22 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -1049,9 +1058,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "In se&lection"
@ -1276,11 +1282,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "NoName"
msgstr ""
@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid ""
"written for the Midnight Commander."
msgstr ""
msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the panels cannot be toggled."
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
@ -1753,6 +1754,10 @@ msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2093,6 +2098,105 @@ msgstr ""
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgid "Append only"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgid "Indexed directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chattr command"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -2141,15 +2245,6 @@ msgstr ""
msgid "Group name:"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chmod command"
msgstr ""
@ -3046,6 +3141,16 @@ msgstr ""
msgid "Links: %d"
msgstr ""
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
@ -3165,6 +3270,9 @@ msgstr ""
msgid "&Advanced chown"
msgstr ""
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgid "&Rename/Move"
msgstr ""
@ -3618,6 +3726,12 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3643,12 +3757,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
msgstr ""
@ -3660,43 +3768,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr ""
msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr ""
msgid "Using the ncurses library\n"
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
msgid "Using the ncursesw library\n"
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor\n"
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
msgid "With optional subshell support\n"
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr ""
msgid "With subshell support as default\n"
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr ""
msgid "With support for background operations\n"
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgid "With internationalization support"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgid "With multiple codepages support"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support\n"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
#, c-format
@ -3704,10 +3806,26 @@ msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr ""
msgid "Data types:"
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1757,9 +1757,9 @@ msgstr "başqa"
msgid "Flag"
msgstr "Bayraq"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "İstifadəhaqları"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2103,9 +2103,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "&Sil"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2116,9 +2115,8 @@ msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&ƏLavə Et"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2144,9 +2142,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "qovluq"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2157,9 +2154,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fayl"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2185,9 +2181,8 @@ msgstr "Seçilənləri D&xil et"
msgid "C&lear marked"
msgstr "Seçilanləri T&əmizlə"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Başqa əmr"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3776,45 +3771,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "X11 olayları dəstəkli\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""

525
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

113
po/bg.po
View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Променливата TERM не е установена!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Не могат да се създадат потоци на канала"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1807,13 +1807,10 @@ msgstr "Не може да се добие локално копие от %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Обвивката вече изпълнява команда"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
" Не е xterm или Линукс конзола;\n"
"панелите не могат да бъдат показвани/скривани."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Напишете 'exit', за да се върнете в Midnight Commander-а"
@ -1839,9 +1836,9 @@ msgstr "други"
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Права (осмичен вид):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Разширена Chown команда"
@ -2190,27 +2187,23 @@ msgstr "Потребителско име:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB удостоверяване"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Преобръщане на селекция"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Показване на &размерите на директориите"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "Добави"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2224,9 +2217,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Сравняване на папки"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2237,30 +2229,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "директория"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Показване на &размерите на директориите"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "файл"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Затваряне на файл"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2280,29 +2268,23 @@ msgstr "Уст марк"
msgid "C&lear marked"
msgstr "Изтр марк"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Друга команда"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да се stat-не \"%s\"\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Не може да се изпълняват команди на не-локални файлови системи"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да се премести файл \"%s\" в \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "задаване на &потребителско ID при изпълнение"
@ -3932,15 +3914,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Пътят до домашната папка не е абсолютен"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander вече е отворен\n"
"на този терминал.\n"
"Поддръжката на subshell ще бъде деактивирана."
#, c-format
msgid ""
@ -3984,45 +3962,35 @@ msgstr "Обвивката е още активна. Да се напусне л
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Внимание: Не мога да премина в %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "С вграден редактор\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "С вграден редактор\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "С опционална поддръжка на subshell\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "С поддръжка на subshell по подразбиране\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "С поддръжка на фонови операции\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "С поддръжка на мишка в xterm и Linux конзола\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "С поддръжка на мишка в xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "С поддръжка на X11 събития\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "С поддръжка на интернационализация\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "С поддръжка на много кодови страници\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4031,9 +3999,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Компилиран с GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Използване на S-Lang библиотеката с terminfo базата данни\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4042,9 +4010,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Използване на библиотеката ncursesw\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4667,16 +4635,3 @@ msgstr "Да се продължи ли от началото?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не може да се изтегли локално копие на /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Блокът е голям, може да нямате възможност да отмените това действие"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Сегашния текст е променен без запис на файл.\n"
#~ "Продължаване изоставяйки тези промени"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Използване на библиотеката ncurses\n"

218
po/br.po
View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mc/mc/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -462,13 +462,22 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -1050,9 +1059,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr "Enrollañ evel"
msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
@ -1247,7 +1253,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "In se&lection"
@ -1277,11 +1283,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "NoName"
msgstr ""
@ -1578,7 +1579,7 @@ msgid ""
"written for the Midnight Commander."
msgstr ""
msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the panels cannot be toggled."
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
@ -1754,6 +1755,10 @@ msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2094,6 +2099,105 @@ msgstr ""
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgid "Append only"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgid "Indexed directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chattr command"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -2142,15 +2246,6 @@ msgstr ""
msgid "Group name:"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chmod command"
msgstr ""
@ -3045,6 +3140,16 @@ msgstr ""
msgid "Links: %d"
msgstr ""
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
@ -3164,6 +3269,9 @@ msgstr ""
msgid "&Advanced chown"
msgstr ""
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgid "&Rename/Move"
msgstr ""
@ -3615,6 +3723,12 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3640,12 +3754,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
msgstr ""
@ -3657,43 +3765,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr ""
msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr ""
msgid "Using the ncurses library\n"
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
msgid "Using the ncursesw library\n"
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor\n"
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
msgid "With optional subshell support\n"
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr ""
msgid "With subshell support as default\n"
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr ""
msgid "With support for background operations\n"
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgid "With internationalization support"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgid "With multiple codepages support"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support\n"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
#, c-format
@ -3701,10 +3803,26 @@ msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr ""
msgid "Data types:"
msgstr ""

172
po/ca.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2019
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017-2020
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2011
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2011-2012
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2012
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@ -496,23 +496,31 @@ msgstr "La variable d'entorn TERM no està definida!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "No s'ha pogut comprovar la canonada SIGWINCH"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "No s'han pogut crear la canonada per a SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha pogut crear una canonada per a SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "No s'ha pogut configurar l'escriptura final de la canonada SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha pogut configurar el final de l'escriptura de la canonada SIGWINCH: "
"%s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "No s'ha pogut configurar la lectura final de la canonada SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha pogut configurar el final de la lectura de la canonada SIGWINCH: %s "
"(%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1679,9 +1687,8 @@ msgstr ""
"Un editor de text fàcil d'emprar\n"
"escrit per al Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 la Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2020 la Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@ -1833,13 +1840,12 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir una còpia local de %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "La shell ja està executant una ordre"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"No feu servir ni xterm ni una consola Linux.\n"
"No podreu alternar entre els plafons."
"No és una consola «xterm» o Linux;\n"
"no es pot alternar el subintèrpret d'ordres."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Escriviu «exit» per tornar al Midnight Commander"
@ -1865,9 +1871,9 @@ msgstr "altres"
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permisos (octal):"
msgstr "Permisos (octal): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Ordre del canvi avançat del propietari"
@ -2216,77 +2222,68 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autenticació SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Inverteix la selecció"
msgstr "Supressió segura"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Suprimeix"
msgstr "Recupera"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Actualitzacions sincròniques"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Mostra les m&ides dels directoris"
msgstr "Actualitzacions sincròniques del directori"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Immutable"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "A&nnexa"
msgstr "Només annexar"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "No bolcar"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "No actualitzar «atime»"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Comprimeix"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Clústers comprimits"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Compara els directoris"
msgstr "Fitxer en brut comprimit"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Compressió amb accès sense processar"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Inode encriptat"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Dades amb diari"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "directori"
msgstr "Directori indexat"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "No fusionar els «tail»"
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Mostra les m&ides dels directoris"
msgstr "Començament de les jerarquies de directori"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fitxer"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Tanca el fitxer"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2306,29 +2303,23 @@ msgstr "&Posa els marcats"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Esborra els marcats"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Una altra ordre"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut veure l'estat de «%s»\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "No es poden executar ordres en sistemes de fitxers no locals"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut moure el fitxer «%s» cap a «%s»\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "estableix l'ID d'&usuari en l'execució"
@ -3361,14 +3352,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Enllaços: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Atributs: no admesos"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Atributs: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Atributs: no disponibles"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3965,15 +3956,14 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "El camí del directori d'inici no és absolut"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander està\n"
"funcionant en aquest terminal.\n"
"El suport Subshell es desactivarà."
"El Midnight Commander de GNU\n"
"ja s'està executant en aquest terminal.\n"
"La implementació del subintèrpret d'ordres està inhabilitada."
#, c-format
msgid ""
@ -4016,71 +4006,60 @@ msgstr "L'intèrpret d'ordres encara està actiu. Surto de totes maneres?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Avís: no s'ha pogut canviar a %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Amb editor incorporat i implementació per a Aspell\n"
msgstr "Amb la implementació incorporada de l'Editor i Aspell"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Amb editor incorporat\n"
msgstr "Amb l'editor integrat"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Amb implementació opcional de subintèrpret\n"
msgstr "Amb la implementació opcional del subintèrpret d'ordres"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Amb implementació de subintèrpret per omissió\n"
msgstr "Amb la implementació del subintèrpret d'ordres com a predeterminat"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Amb implementació per a operacions en segon pla\n"
msgstr "Amb la implementació per a operacions en segon pla"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr ""
"Amb la possibilitat d'emprar el ratolí al xterm i a la consola de Linux\n"
msgstr "Amb la implementació per al ratolí a xterm i a la consola de Linux"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Amb la possibilitat d'emprar el ratolí al xterm.\n"
msgstr "Amb la implementació per al ratolí a xterm"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Amb la possibilitat d'emprar els esdeveniments de l'X11\n"
msgstr "Amb la implementació per als esdeveniments d'X11"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Amb implementació de la internacionalització\n"
msgstr "Amb la implementació per a la internacionalització"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Amb implementació per a múltiples pàgines de codis\n"
msgstr "Amb la implementació per a múltiples pàgines de codi"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "Amb la implementació dels atributs «ext2fs»"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Construït amb GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Emprant la biblioteca «S-Lang» amb la base de dades «terminfo»\n"
msgstr "Construïda amb S-Lang %s amb base de dades terminfo\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Construïda amb ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Construïda amb ncurses (versió desconeguda)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Emprant la biblioteca «ncursesw»\n"
msgstr "Construïda amb ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Construïda amb ncursesw (versió desconeguda)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Sistemes de fitxers virtuals:"
@ -4704,16 +4683,3 @@ msgstr "Continuo des del començament?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir una còpia local de /ftp://algun.amfitrió/editam.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "El bloc és gran, potser no pudreu desfer aquesta acció."
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "El text actual ha estat modificat sense desar-lo a un fitxer.\n"
#~ "Continueu i es descartaran aquests canvis."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Emprant la biblioteca «ncurses»\n"

192
po/cs.po
View File

@ -4,8 +4,9 @@
#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2015,2017
# k3dar <k3dar7@gmail.com>, 2020
# Karel Kopecky <kdkopx@protonmail.com>, 2017
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2019
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2017-2020
# Radek Valášek <valin@buchlovice.org>, 2014
# Robin Kriebel <kriebel.robin@gmail.com>, 2016
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 07:12+0000\n"
"Last-Translator: k3dar <k3dar7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -493,23 +494,29 @@ msgstr "Proměnná prostředí TERM není nastavena!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Nedaří se zkontrolovat rouru SIGWINCH"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Nedaří se vytvořit rouru pro signál SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Nedaří se vytvořit rouru pro signál SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Nedaří se nastavit zápisovou část roury pro signál SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Nedaří se nastavit zápisovou část roury pro signál SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Nedaří se nastavit čtecí část roury pro signál SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Nedaří se nastavit čtecí část roury pro signál SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1670,9 +1677,8 @@ msgstr ""
"Uživatelsky přívětivý textový editor\n"
"napsaný pro Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr "Autorská práva © 1996-2020 nadace Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "O programu"
@ -1825,13 +1831,12 @@ msgstr "Nedaří se získat místní kopii souboru %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "V shellu je už spuštěný příkaz"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Toto není xterm nebo linuxová konzola;\n"
"panely nelze přepnout."
"Nejedná se o xterm nebo linuxovou konzoli;\n"
"podshell není možné přepnout."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Do Midnight Commander se vrátíte zadáním příkazu „exit“"
@ -1857,9 +1862,9 @@ msgstr " ostatní"
msgid "Flag"
msgstr "Příznak"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Oprávnění (osmičkově):"
msgstr "Oprávnění (osmičkově): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Rozšířená změna vlastníka"
@ -2208,86 +2213,77 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB ověření"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "Převrát&it výběr"
msgstr "Bezpečné smazání"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr "Vzít zpět smazání"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Synchronní aktualizace"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Zobrazit velikost&i složek"
msgstr "Synchronní aktualizace složek"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Neměnné"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "Přid&at"
msgstr "Pouze připojit"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Žádný výpis (dump)"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "Neaktualizovat čas přístupu (atime)"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Komprimovat"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Komprimované klastry"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Porovnat složky"
msgstr "Komprimovaný „dirty“ soubor"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Holý přístup ke kompresi"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Zašifrovaný i-uzel"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Žurnálovaná data"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "složka"
msgstr "Indexovaná složka"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Žádné slučování konce (tail)"
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Zobrazit velikost&i složek"
msgstr "Vrchol adresářového stromu"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "I-uzel používá extent jednotek"
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "soubor"
msgstr "Obrovský soubor"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "Nepoužít kopírování při zápisu (CoW)"
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Zavřít soubor"
msgstr "Casefolded file"
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "I-uzel má inline data"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Hierarchie projektu"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "Ověřit chráněný i-uzel"
msgid "&Marked all"
msgstr "&Nastavit vše na označených souborech"
@ -2298,30 +2294,26 @@ msgstr "Nastavit označ&ené"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Smazat označené"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Jiný příkaz"
msgstr "Příkaz chattr"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Na „%s“ nelze provést stat\n"
"Není možné chattr „%s“\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
"Pokud nepracujete se soubory, nacházejícími se v tomto počítači, nelze "
"spouštět žádné příkazy"
msgstr "Není možné měnit atributy souborových systémů, které nejsou lokální"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze přesunout soubor „%s“ na „%s“\n"
"Nedaří se získat příznaky „%s“\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
@ -3360,14 +3352,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Odkazy: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Atributy: nepodporováno"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Atributy: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Atributy: není k dispozici"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3489,7 +3481,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "&Rozšířená změna práv/vlastníka"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Cha&ttr"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "Přej&menovat/přesunout"
@ -3643,7 +3635,7 @@ msgid "sort|u"
msgstr "sort|s"
msgid "&Unsorted"
msgstr "&Netříděno"
msgstr "Ne&uspořádaně"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -3686,7 +3678,7 @@ msgid "sort|m"
msgstr "sort|u"
msgid "&Modify time"
msgstr "&Okamžik úpravy"
msgstr "&Modifikace"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -3694,7 +3686,7 @@ msgid "sort|a"
msgstr "sort|p"
msgid "&Access time"
msgstr "Ok&amžik přístupu"
msgstr "Č&as přístupu"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -3702,7 +3694,7 @@ msgid "sort|h"
msgstr "sort|z"
msgid "C&hange time"
msgstr "Okamžik změn&y"
msgstr "Čas změn&y"
msgid "Perm"
msgstr "Práva"
@ -3964,14 +3956,13 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Popis umístění domovské složky není zadaný od té kořenové"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander je v tomto\n"
"terminálu už spuštěný.\n"
"GNU Midnight Commander\n"
"je v tomto terminálu už spuštěný.\n"
"Podřízený shell proto bude pro další\n"
"instanci vypnut."
@ -4016,70 +4007,60 @@ msgstr "Shell je stále aktivní, přesto ukončit?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Varování: Nedaří se přepnout do složky %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "S vestavěným editorem a podporou Aspell\n"
msgstr "S vestavěným editorem a podporou Aspell"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Vestavěným editorem\n"
msgstr "S vestavěným editorem"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "S volitelnou podporou podřízeného shellu\n"
msgstr "S volitelnou podporou podřízeného shellu"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Se výchozí podporou podřízeného shellu\n"
msgstr "Se výchozí podporou podřízeného shellu"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "S podporou operací na pozadí\n"
msgstr "S podporou operací na pozadí"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "S podporou myši v Xterm a Linux konzolích\n"
msgstr "S podporou myši v Xterm a Linux konzolích"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "S podporou myši v Xterm konzoli\n"
msgstr "S podporou myši v Xterm konzoli"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "S podporou X11 událostí\n"
msgstr "S podporou X11 událostí"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "S podporou pro místní jazyky a zvyklosti\n"
msgstr "S podporou pro místní jazyky a zvyklosti"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "S podporou více kódových stránek\n"
msgstr "S podporou vícero znakových sad"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "S podporou ext2fs atributů"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Sestaveno s GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Používá se knihovna S-Lang s databází terminfo\n"
msgstr "Sestavenou s využitím knihovny S-Lang %s s databází terminfo\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Sestaveno s využitím ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Sestaveno s využitím ncurses (neznámá verze)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Používá se knihovna ncursesw\n"
msgstr "Sestaveno s využitím ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Sestaveno s využitím ncursesw (neznámá verze)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Virtuální souborové systémy:"
@ -4700,16 +4681,3 @@ msgstr "Pokračovat od začátku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nedaří získat místní kopii souboru /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Blok je příliš velký, návrat o krok zpět nebude fungovat"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\n"
#~ "Pokračováním se změny ztratí"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Používá se knihovna ncurses\n"

175
po/da.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@
# Henry Madsen Jensen <henry@madsen-jensen.dk>, 2016
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014
# Morten Bo Johansen <mortenbo@hotmail.com>, 2018
# scootergrisen, 2018-2019
# scootergrisen, 2018-2020
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 03:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 22:41+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n"
"Language: da\n"
@ -491,23 +491,29 @@ msgstr "TERM-miljøvariabelen er ikke sat!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Kan ikke tjekke SIGWINCH-datakanal"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Kan ikke oprette datakanal til SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Kan ikke oprette datakanal til SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Kan ikke konfigurerer skriveslutning til SIGWINCH-datakanal"
msgstr ""
"\n"
"Kan ikke konfigurere skriveslutning til SIGWINCH-datakanal: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Kan ikke konfigurerer læseslutning til SIGWINCH-datakanal"
msgstr ""
"\n"
"Kan ikke konfigurere læseslutning til SIGWINCH-datakanal: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1668,9 +1674,8 @@ msgstr ""
"En brugervenlig teksteditor\n"
"skrevet til Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Ophavsret (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr "Ophavsret (C) 1996-2020 Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -1822,13 +1827,12 @@ msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Skallen kører allerede en kommando"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Ikke en xterm eller Linuxkonsol;\n"
"panelerne kan ikke skiftes."
"underskallen kan ikke skiftes."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Skriv 'exit' for at vende tilbage til Midnight Commander"
@ -1854,9 +1858,9 @@ msgstr "andre"
msgid "Flag"
msgstr "Flag"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Rettigheder (oktal):"
msgstr "Rettigheder (oktal): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Avancerede kommando til chown"
@ -2206,83 +2210,74 @@ msgstr "Brugernavn:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB-godkendelse"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Omvend markering"
msgstr "Sikker sletning"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr "Gendan"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Synkrone opdateringer"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Vis &mappestørrelser"
msgstr "Synkrone mappeopdateringer"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Uforanderlig"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Tilføj"
msgstr "Kun tilføj"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Ingen dump"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "Ingen opdaterings-atime"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Komprimer"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Komprimer klynger"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Sammenlign mapper"
msgstr "Komprimer dirty-fil"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Rå adgang for komprimering"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Krypteret inode"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Journaliseret data"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "mappe"
msgstr "Indekseret mappe"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Ingen tail-sammenlægning"
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Vis &mappestørrelser"
msgstr "Øverst i mappehierarkier"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "Inode bruger extents"
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fil"
msgstr "Kæmpe _fil"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "Ingen COW"
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Luk fil"
msgstr "Casefold'et fil"
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "Inode har inline-data"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Projekthierarki"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
@ -2296,28 +2291,26 @@ msgstr "Sæ&t markerede"
msgid "C&lear marked"
msgstr "F&jern markerede"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Andre kommandoer"
msgstr "Chattr-kommando"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke stat »%s«\n"
"Kan ikke chattr \"%s\"\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Kan ikke køre kommandoer på filsystemer der ikke er lokale"
msgstr "Kan ikke ændre attributter på filsystemer som ikke er lokale"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke flytte fil »%s« til »%s«\n"
"Kan ikke hente flag for \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
@ -3350,14 +3343,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Henvisninger: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Attributter: understøttes ikke"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Attributter: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Attributter: utilgængelige"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3479,7 +3472,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "&Avanceret chown"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Cha&ttr"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "&Omdøb/flyt"
@ -3950,14 +3943,13 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Hjemmemappesti er ikke absolut"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander kører allerede\n"
"på denne terminal.\n"
"GNU Midnight Commander\n"
"kører allerede på denne terminal.\n"
"Understøttelse af underskal vil blive deaktiveret."
#, c-format
@ -4001,70 +3993,60 @@ msgstr "Skallen er stadig aktiv. Afslut alligevel?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Med indbygget editor og understøttelse af Aspell\n"
msgstr "Med indbygget editor og understøttelse af Aspell"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Med indbygget teksteditor\n"
msgstr "Med indbygget editor"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Med valgfri underskalsunderstøttelse\n"
msgstr "Med valgfri understøttelse af underskal"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Med underskalsunderstøttelse som standard\n"
msgstr "Med understøttelse af underskal som standard"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Med understøttelse af baggrundshandlinger\n"
msgstr "Med understøttelse af baggrundshandlinger"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Med museunderstøttelse i xterm og på Linuxkonsollen\n"
msgstr "Med understøttelse af mus i xterm og på Linuxkonsollen"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Med museunderstøttelse i xterm\n"
msgstr "Med understøttelse af mus i xterm"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Med understøttelse af X11-hændelser\n"
msgstr "Med understøttelse af X11-hændelser"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Med understøttelse af internationalisering\n"
msgstr "Med understøttelse af internationalisering"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Med understøttelse af flere tegnsæt\n"
msgstr "Med understøttelse af flere tegnsæt"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "Med understøttelse af ext2fs-attributter"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Kompileret med GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Bruger S-Lang-biblioteket med terminfo-databasen\n"
msgstr "Bygget med S-Lang %s med terminfo-database\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Bygget med ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Bygget med ncurses (ukendt version)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Bruger ncursesw-biblioteket\n"
msgstr "Bygget med ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Bygget med ncursesw (ukendt version)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Virtuelle filsystemer:"
@ -4684,16 +4666,3 @@ msgstr "Fortsæt fra begyndelsen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af /ftp://en.vært/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Blok er stor, du vil måske ikke kunne fortryde denne handling"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Aktuel teskt blev ændret uden en filgemning.\n"
#~ "Fortsæt med at fjerne disse ændringer"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Bruger ncurses-biblioteket\n"

349
po/de.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Atha Translate, 2016
# cheese <cheese@nosuchhost.net>, 2016
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2019
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2020
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2012-2013
# Karsten <waldstadt@web.de>, 2016
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 13:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Mr.Update\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n"
"Language: de\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Event system not initialized"
msgstr "Ereignissystem nicht initialisiert"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "Überprüfe die Eingabedaten! Einige Parameter sind LEER!"
msgstr "Überprüfen Sie die Eingabedaten! Einige Parameter sind LEER!"
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ihre alten Einstellungen wurden von %s\n"
"in die von Freedesktop empfohlenen Verzeichnisse migriert.\n"
"Besuche für weitere Informationen\n"
"Besuchen Sie für weitere Informationen\n"
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
#, c-format
@ -195,8 +195,8 @@ msgid ""
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Kann Skin '%s' mit 256 Farben\n"
"auf einem nicht-256 Farben Terminal nicht benutzen.\n"
"Kann Skin '%s' mit 256 Farben auf Terminal\n"
"mit weniger als 256 Farben nicht benutzen.\n"
"Standard-Skin wurde geladen"
msgid "True color not supported with ncurses."
@ -277,13 +277,13 @@ msgid "Function key 20"
msgstr "Funktionstaste 20"
msgid "Completion/M-tab"
msgstr "Vervollständigen/M-Tab"
msgstr "Vervollst./M-Tab"
msgid "BackTab/S-tab"
msgstr "Rückwärts-Tabulator"
msgstr "Rückwärts-Tabul."
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
msgid "Up arrow"
msgstr "Cursor oben"
@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
msgstr "Pos 1"
msgid "End key"
msgstr "Ende"
@ -502,23 +502,29 @@ msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Kann SIGWINCH-Pipe nicht überprüfen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Kann Pipe für SIGWINCH nicht erstellen"
msgstr ""
"\n"
"Kann Pipe für SIGWINCH nicht erstellen: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Kann Schreib-Ende der SIGWINCH-Pipe nicht konfigurieren"
msgstr ""
"\n"
"Kann Schreib-Ende der SIGWINCH-Pipe nicht konfigurieren: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Kann Lese-Ende der SIGWINCH-Pipe nicht konfigurieren"
msgstr ""
"\n"
"Kann Lese-Ende der SIGWINCH-Pipe nicht konfigurieren: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -600,7 +606,7 @@ msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Starte linearen Transfer..."
msgid "Getting file"
msgstr "Empfange Datei"
msgstr "Datei empfangen"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Änderungen an Datei verlorengegangen"
@ -750,12 +756,12 @@ msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zurück"
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
msgstr "Lade Schlüssel-Definitionen von einer angegebenen Datei"
msgstr "Schlüssel-Definitionen aus der angegebenen Datei laden"
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr ""
"Lade nicht die Schlüssel-Definitionen aus der Datei, sondern verwende die "
"Standardwerte"
"Schlüssel-Definitionen nicht aus der Datei laden, sondern die Standardwerte "
"verwenden"
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Anfrage für Ausführung in schwarz-weiß"
@ -798,7 +804,7 @@ msgstr ""
"{FORE}, {BACK} und {ATTR} kann weggelassen werden und der Standardwert wird "
"verwendet\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Schlüsselwörter:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
@ -858,8 +864,8 @@ msgid ""
"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte sende jeden Fehlerbericht (inklusive der Ausgabe von 'mc -V')\n"
"als Ticket auf www.midnight-commander.org\n"
"Bitte senden Sie alle Fehlerberichte (inklusive der Ausgabe von 'mc -V')\n"
"als Ticket unter www.midnight-commander.org\n"
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
@ -909,7 +915,7 @@ msgid "Enter search string:"
msgstr "Suchstring eingeben:"
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr "Groß-/Kle&inschreibung"
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung"
msgid "&Backwards"
msgstr "Rüc&kwärts"
@ -1022,14 +1028,14 @@ msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
msgstr "Datei(en) wurden modifiziert. Speichern beim Beenden?"
msgstr "Datei(en) wurde(n) geändert. Beim Beenden speichern?"
msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file(s)?"
msgstr ""
"Midnight Commander wird heruntergefahren.\n"
"Modifizierte Datei(en) speichern?"
"Geänderte Datei(en) speichern?"
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
@ -1050,7 +1056,7 @@ msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr "Diff-Anzeige: ungültiger Modus"
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "2 Dateien sind zum Vergleichen erforderlich"
msgstr "Zum Vergleich werden zwei Dateien benötigt"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Syntaxhervorhebung auswählen"
@ -1113,10 +1119,10 @@ msgstr "Suche %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr ""
"Die Datei ist statisch verlinkt. Diesen Link vor dem Speichern entfernt?"
"Die Datei ist statisch verlinkt. Diesen Link vor dem Speichern entfernen?"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr "Die Datei wurde zwischenzeitlich modifiziert, trotzdem speichern?"
msgstr "Die Datei wurde zwischenzeitlich geändert, trotzdem speichern?"
#, c-format
msgid "Error writing to pipe: %s"
@ -1149,10 +1155,10 @@ msgid "&Macintosh format (CR)"
msgstr "&Macintosh-Format (CR)"
msgid "Enter file name:"
msgstr "Dateiname eingeben:"
msgstr "Dateinamen eingeben:"
msgid "Change line breaks to:"
msgstr "Ändere Zeilenumbruch in:"
msgstr "Zeilenumbrüche ändern in:"
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
@ -1170,7 +1176,7 @@ msgid "&Do backups with following extension:"
msgstr "Sicherungen mit folgender &Erweiterung erstellen:"
msgid "Check &POSIX new line"
msgstr "Überprüfe &POSIX-Zeilenvorschub"
msgstr "&POSIX-Zeilenvorschub überprüfen"
msgid "Edit Save Mode"
msgstr "Editor-Speichermodus"
@ -1272,7 +1278,7 @@ msgid ""
"Save modified file %s?"
msgstr ""
"Midnight Commander wird beendet.\n"
"Modifizierte Datei %s speichern?"
"Geänderte Datei %s speichern?"
msgid "This function is not implemented"
msgstr "Diese Funktion ist nicht verfügbar"
@ -1318,7 +1324,7 @@ msgstr "Kann den Sortierbefehl nicht ausführen"
#, c-format
msgid "Sort returned non-zero: %s"
msgstr "Sortieren gab nicht Null zurück: %s"
msgstr "Sortieren gab nicht null zurück: %s"
msgid "Paste output of external command"
msgstr "Ausgabe eines externen Befehls einfügen"
@ -1409,7 +1415,7 @@ msgid "&Insert file..."
msgstr "Date&i einfügen..."
msgid "Cop&y to file..."
msgstr "&Kopie in Datei..."
msgstr "In Datei &kopieren..."
msgid "&User menu..."
msgstr "Ben&utzermenü..."
@ -1424,7 +1430,7 @@ msgid "&Undo"
msgstr "&Rückgängig"
msgid "&Redo"
msgstr "&Redo"
msgstr "Wiede&rholen"
msgid "&Toggle ins/overw"
msgstr "E&infügen/Überschreiben"
@ -1451,13 +1457,13 @@ msgid "&Delete"
msgstr "Lös&chen"
msgid "Co&py to clipfile"
msgstr "Kopie &in die Clipdatei"
msgstr "&In die Clipdatei kopieren"
msgid "&Cut to clipfile"
msgstr "In die Clipdatei &ausschneiden"
msgid "Pa&ste from clipfile"
msgstr "Ein&fügen aus der Clipdatei"
msgstr "Aus der Clipdatei ein&fügen"
msgid "&Beginning"
msgstr "&Anfang"
@ -1508,7 +1514,7 @@ msgid "For&ward to declaration"
msgstr "&Nächste Deklaration"
msgid "Encod&ing..."
msgstr "Kod&ierung..."
msgstr "Cod&ierung..."
msgid "&Refresh screen"
msgstr "Bildschirm auff&rischen"
@ -1529,7 +1535,7 @@ msgid "C&heck word"
msgstr "Wort prüfen"
msgid "Change spelling &language..."
msgstr "Rechtschreibung ändern..."
msgstr "Rechtschreibsprache ändern..."
msgid "&Mail..."
msgstr "&Mail..."
@ -1583,7 +1589,7 @@ msgid "Syntax &highlighting..."
msgstr "Synta&xhervorhebung..."
msgid "S&yntax file"
msgstr "Syntaxdatei bearbeiten"
msgstr "Syntaxdatei"
msgid "&Menu file"
msgstr "&Menüdatei"
@ -1631,7 +1637,7 @@ msgid "&Fake half tabs"
msgstr "&Halbe Tabs vortäuschen"
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr "&Backspace durch Tabs"
msgstr "&Rücktaste durch Tabs"
msgid "Fill tabs with &spaces"
msgstr "Tab&s mit Leerzeichen auffüllen"
@ -1685,9 +1691,8 @@ msgstr ""
"Ein benutzerfreundlicher Texteditor,\n"
"geschrieben für Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Über"
@ -1807,7 +1812,7 @@ msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"
msgid "Load syntax file"
msgstr "Lade Syntaxdatei"
msgstr "Syntaxdatei laden"
#, c-format
msgid ""
@ -1839,13 +1844,12 @@ msgstr "Kann lokale Kopie von %s nicht erstellen"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Die Shell führt bereits einen Befehl aus"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Weder xterm noch Linux-Konsole;\n"
"die Panels können nicht ausgetauscht werden."
"Keine xterm- oder Linux-Konsole;\n"
"die Subshell kann nicht umgeschaltet werden."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Geben Sie 'exit' ein, um zum Midnight Commander zurückzukehren"
@ -1871,9 +1875,9 @@ msgstr "Andere"
msgid "Flag"
msgstr "Schalter"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Rechte (oktal):"
msgstr "Zugriffsrechte (oktal): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Erweitertes Kommando chown"
@ -2003,7 +2007,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
msgid "Case &insensitive"
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung ignorieren"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung &ignorieren"
msgid "Use panel sort mo&de"
msgstr "Panelsortierungsmod&us benutzen"
@ -2030,7 +2034,7 @@ msgid "Ma&rk moves down"
msgstr "Ma&rkierung geht abwärts"
msgid "Re&verse files only"
msgstr "Nur &Dateien"
msgstr "Nur &Dateien umkehren"
msgid "Simple s&wap"
msgstr "Ein&facher Tausch"
@ -2077,7 +2081,7 @@ msgid ""
"manual reload of the directory. See the man page for\n"
"the details."
msgstr ""
"Bei schnellem Neuladen wird der Verzeichnisinhalt manchmal nicht\n"
"Beim schnellen Neuladen wird der Verzeichnisinhalt manchmal nicht\n"
"exakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell\n"
"neu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page."
@ -2085,7 +2089,7 @@ msgid "&Full file list"
msgstr "&Komplette Dateiliste"
msgid "&Brief file list:"
msgstr "Kurz&e Dateiliste"
msgstr "Kurz&e Dateiliste:"
msgid "&Long file list"
msgstr "&Lange Dateiliste"
@ -2161,7 +2165,7 @@ msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Freigabe in VFSen (s):"
msgid "FTP anonymous password:"
msgstr "Anonymous FTP-Passwort:"
msgstr "Anonymes FTP-Passwort:"
msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
msgstr "Zeitüberschreitung im FTP-Verzeichnis-Cache (s):"
@ -2197,7 +2201,7 @@ msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolischer Link"
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
msgstr "&Stopp"
msgid "&Resume"
msgstr "&Weitermachen"
@ -2221,27 +2225,23 @@ msgstr "Benutzername:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB-Authentifikation"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "Auswahl &umkehren"
msgstr "Sicheres Löschen"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Synchrone Aktualisierungen"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Verze&ichnisgrößen anzeigen"
msgstr "Synchrone Verzeichnisaktualisierungen"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Unveränderlich"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Anhängen"
msgstr "Nur anhängen"
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2250,54 +2250,49 @@ msgid "No update atime"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Komprimieren"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Komprimierte Cluster"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Verzeichnis vergleichen"
msgstr "Komprimierte inkonsistente Datei"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Verschlüsselter Inode"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Journalisierte Daten"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "Verzeichnis"
msgstr "Indiziertes Verzeichnis"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Verze&ichnisgrößen anzeigen"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "Datei"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "Kein COW"
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Datei schließen"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "Inode hat Inline-Daten"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Projekthierarchie"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
@ -2311,35 +2306,33 @@ msgstr "Markierte s&etzen"
msgid "C&lear marked"
msgstr "Markierte &aufheben"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Anderer Befehl"
msgstr "Chattr-Befehl"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kann \"%s\" nicht untersuchen\n"
"Kann chattr für\"%s\" nicht durchführen\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Sie können keine Befehle auf nicht-lokalen Dateisystemen ausführen"
msgstr "Kann Attribute auf nicht-lokalen Dateisystemen nicht ändern"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kann Datei \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen\n"
"Kann Flags für \"%s\" nicht ermitteln\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "Setze N&utzer-ID bei Ausführung"
msgstr "Ben&utzer-ID bei Ausführung setzen"
msgid "set &group ID on execution"
msgstr "Setze Gruppen-ID bei Ausführun&g"
msgstr "Gruppen-ID bei Ausführun&g setzen"
msgid "stick&y bit"
msgstr "Stick&y-Bit"
@ -2375,7 +2368,7 @@ msgid "Name:"
msgstr "Name:"
msgid "Permissions (octal):"
msgstr "Rechte (oktal):"
msgstr "Zugriffsrechte (oktal):"
msgid "Owner name:"
msgstr "Eigentümer:"
@ -2396,7 +2389,7 @@ msgid "Set &groups"
msgstr "&Gruppe setzen"
msgid "Set &users"
msgstr "&User setzen"
msgstr "Ben&utzer setzen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -2472,7 +2465,7 @@ msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an"
msgstr "Ein neues Verzeichnis anlegen"
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Verzeichnisnamen eingeben:"
@ -2487,13 +2480,13 @@ msgid "&System Wide"
msgstr "&Systemweit"
msgid "Highlighting groups file edit"
msgstr "Bearbeiten der hervorgehobenen Gruppendatei"
msgstr "Bearbeiten der Hervorhebungsgruppendatei"
msgid "Which highlighting file you want to edit?"
msgstr "Welche hervorgehobene Datei möchten Sie bearbeiten?"
msgstr "Welche Hervorhebungsdatei möchten Sie bearbeiten?"
msgid "Compare directories"
msgstr "Verzeichnis vergleichen"
msgstr "Verzeichnisse vergleichen"
msgid "Select compare method:"
msgstr "Wählen Sie die Vergleichsmethode:"
@ -2552,7 +2545,7 @@ msgid ""
"Enter device (without /dev/) to undelete\n"
"files on: (F1 for details)"
msgstr ""
"Name des Gerätes (ohne /dev/) angeben, auf dem das Löschen von\n"
"Namen des Gerätes (ohne /dev/) angeben, auf dem das Löschen von\n"
"Dateien rückgängig gemacht werden soll: (Details mit F1)"
msgid "Directory scanning"
@ -2570,7 +2563,7 @@ msgid "Unable to save setup to %s"
msgstr "Kann Einstellungen nicht in %s speichern"
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
msgstr "Sie können keine Befehle auf nicht-lokalen Dateisystemen ausführen"
msgstr "Kann Befehle auf nicht-lokalen Dateisystemen nicht ausführen"
#, c-format
msgid ""
@ -2696,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"Kann keine stabilen symbolischen Links auf nicht-lokalen Dateisystemen "
"erstellen:\n"
"\n"
"Einstellung Stabile symbolische Links wird deaktiviert"
"Einstellung 'Stabile symbolische Links' wird deaktiviert"
#, c-format
msgid ""
@ -3154,7 +3147,7 @@ msgid "Sea&rch for content"
msgstr "Nach I&nhalt suchen"
msgid "Case sens&itive"
msgstr "Groß-/Kle&inschreibung"
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung"
msgid "A&ll charsets"
msgstr "Alle &Zeichensätze"
@ -3172,7 +3165,7 @@ msgid "Start at:"
msgstr "Anfangen bei:"
msgid "Ena&ble ignore directories:"
msgstr "Erlau&be ignorierte Verzeichnisse:"
msgstr "Ignorierte Verzeichnisse erlau&ben:"
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
@ -3226,7 +3219,7 @@ msgid "&Remove"
msgstr "Löschen"
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
msgstr "Untergruppe - ENTER drücken, um die Liste zu sehen"
msgstr "Untergruppe - Enter drücken, um die Liste zu sehen"
msgid "Active VFS directories"
msgstr "Aktive VFS-Verzeichnisse"
@ -3367,14 +3360,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Links: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Attribute: nicht unterstützt"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Attribute: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Attribute: nicht verfügbar"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3385,7 +3378,7 @@ msgid "Location: %Xh:%Xh"
msgstr "Speicherort: %Xh:%Xh"
msgid "&Equal split"
msgstr "gl&eichmäßige Aufteilung"
msgstr "Gl&eichmäßige Aufteilung"
msgid "&Menubar visible"
msgstr "&Menüleiste sichtbar"
@ -3442,7 +3435,7 @@ msgid "&Filter..."
msgstr "&Filter..."
msgid "&Encoding..."
msgstr "&Kodierung..."
msgstr "&Codierung..."
msgid "FT&P link..."
msgstr "FT&P-Verbindung..."
@ -3451,7 +3444,7 @@ msgid "S&hell link..."
msgstr "S&hell-Verbindung..."
msgid "S&FTP link..."
msgstr "S&FTP-Link..."
msgstr "S&FTP-Verbindung..."
msgid "SM&B link..."
msgstr "S&MB-Verbindung..."
@ -3481,10 +3474,10 @@ msgid "&Link"
msgstr "&Link"
msgid "&Symlink"
msgstr "&Symbolischen Link erstellen"
msgstr "&Symbolischer Link"
msgid "Relative symlin&k"
msgstr "&Relativer symbolischer Link..."
msgstr "&Relativer symbolischer Link"
msgid "Edit s&ymlink"
msgstr "S&ymbolischen Link bearbeiten"
@ -3496,7 +3489,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "&Erweitertes chown"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Cha&ttr"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "Umbenennen/Ve&rschieben"
@ -3565,7 +3558,7 @@ msgid "Screen lis&t"
msgstr "Bildschirm&liste"
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
msgstr "Löschen rückgängig (nur ext2fs)"
msgstr "Dateien &wiederherstellen (nur ext2fs)"
msgid "&Listing format edit"
msgstr "&Listenformat bearbeiten"
@ -3598,7 +3591,7 @@ msgid "&Display bits..."
msgstr "&Darstellungsbits..."
msgid "&Virtual FS..."
msgstr "&Virtuelle FS..."
msgstr "&Virtuelles Dateisystem..."
msgid "Panels:"
msgstr "Panels:"
@ -3672,7 +3665,7 @@ msgid "sort|e"
msgstr "sort|e"
msgid "E&xtension"
msgstr "Erweiterung"
msgstr "&Erweiterung"
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
@ -3766,7 +3759,7 @@ msgid "&Files only"
msgstr "Nur &Dateien"
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kle&inschreibung"
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung"
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
@ -3796,7 +3789,7 @@ msgid "Command"
msgstr "Befehl"
msgid "Add to external panelize"
msgstr "Zu externem Anordnen hinzufügen"
msgstr "Zum externen Anordnen hinzufügen"
msgid "Enter command label:"
msgstr "Kommandobezeichnung eingeben:"
@ -3818,10 +3811,10 @@ msgid "Find rejects after patching"
msgstr "Nach dem Patchen nach Ablehnungen suchen"
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr "Suche nach *.orig nach dem Patchen"
msgstr "Nach *.orig nach dem Patchen suchen"
msgid "Find SUID and SGID programs"
msgstr "Suche SUID- und SGID-Programme"
msgstr "SUID- und SGID-Programme suchen"
#, c-format
msgid ""
@ -3833,11 +3826,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
msgstr "Kopiere \"%s\" Verzeichnis nach:"
msgstr "Verzeichnis \"%s\" kopieren nach:"
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
msgstr "Verschiebe Verzeichnis \"%s\" nach:"
msgstr "Verzeichnis \"%s\" verschieben nach:"
#, c-format
msgid ""
@ -3882,7 +3875,7 @@ msgstr "Interner Fehler: Doppelter Start des Link-Bereiches"
#, c-format
msgid "Cannot find node %s in help file"
msgstr "Kann Knoten %s nicht in der Hilfedatei finden"
msgstr "Kann Knoten %s in der Hilfedatei nicht finden"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@ -3912,10 +3905,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Drücken Sie %s und warten Sie, bis diese Meldung verschwindet.\n"
"\n"
"Dann drücken Sie es erneut und warten darauf, dass OK\n"
"neben der Taste erscheint.\n"
"Dann drücken Sie die Taste erneut und warten darauf,\n"
"dass OK neben der Taste erscheint.\n"
"\n"
"Wenn Sie abbrechen möchten, drücken Sie ESC einmal\n"
"Wenn Sie abbrechen möchten, drücken Sie Esc einmal\n"
"und warten ebenfalls."
msgid "Cannot accept this key"
@ -3944,18 +3937,16 @@ msgid ""
"All your keys work well."
msgstr ""
"Großartig! Sie haben eine vollständige Terminal-Datenbank!\n"
"Alle Tasten arbeiten vernünftig"
"Alle Tasten arbeiten vernünftig."
msgid ""
"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr ""
"Drücke alle hier erwähnten Tasten. Nachdem du es getan hast, prüfe, welche "
"Tasten\n"
"nicht mit OK markiert sind. Drücke die Leertaste auf der fehlenden Taste "
"oder klicke\n"
"mit der Maus, um sie zu definieren. Bewege dich mit der Tabulatortaste."
"Drücken Sie alle hier erwähnten Tasten. Überprüfen Sie die Tasten, die\n"
"nicht mit OK markiert sind. Zur Definition drücken Sie die Leertaste\n"
"oder klicken Sie mit der Maus. Bewegen Sie sich mit der Tabulatortaste."
#, c-format
msgid ""
@ -3968,15 +3959,14 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Benutzerverzeichnis-Pfad ist nicht absolut"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"Der GNU Midnight Commander läuft\n"
"auf diesem Terminal bereits.\n"
"Die Subshell-Unterstützung wird deaktiviert."
"GNU Midnight Commander\n"
"läuft auf diesem Terminal bereits.\n"
"Subshell-Unterstützung wird deaktiviert."
#, c-format
msgid ""
@ -4019,82 +4009,72 @@ msgstr "Die Shell ist immer noch aktiv. Trotzdem beenden?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Warnung: Kann nicht in %s wechseln.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Mit eingebautem Editor und Aspell-Unterstützung\n"
msgstr "Mit eingebautem Editor und Aspell-Unterstützung"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Mit eingebautem Editor\n"
msgstr "Mit eingebautem Editor"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Mit optionaler Subshell-Unterstützung\n"
msgstr "Mit optionaler Subshell-Unterstützung"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Mit optionaler Subshell-Unterstützung als Standard\n"
msgstr "Mit Subshell-Unterstützung als Standard"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Mit Unterstützung für Hintergrundtätigkeiten\n"
msgstr "Mit Unterstützung für Hintergrundoperationen"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Mit Maus-Unterstützung im xterm und der Linux-Konsole\n"
msgstr "Mit Mausunterstützung für xterm und der Linux-Konsole"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Mit Maus-Unterstützung für xterm\n"
msgstr "Mit Mausunterstützung für xterm"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Mit Unterstützung für X11-Ereignisse\n"
msgstr "Mit Unterstützung für X11-Ereignisse"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Mit Internationalisierungs-Unterstützung\n"
msgstr "Mit Internationalisierungsunterstützung"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Mit Unterstützung mehrerer Codepages\n"
msgstr "Mit Unterstützung mehrerer Codepages"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "Mit Unterstützung für ext2fs-Attribute"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Kompiliert mit GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Gebaut mit GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Benutze die S-Lang-Bibliothek mit der terminfo-Datenbank\n"
msgstr "Gebaut mit S-Lang %s mit terminfo-Datenbank\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Gebaut mit ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Gebaut mit ncurses (unbekannte Version)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Die ncursesw-Bibliothek benutzen\n"
msgstr "Gebaut mit ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Gebaut mit ncursesw (unbekannte Version)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Virtuelles Dateisystem:"
msgid "Data types:"
msgstr "Datentyp:"
msgstr "Datentypen:"
msgid "Home directory:"
msgstr "Home-Verzeichnis:"
msgstr "Benutzerverzeichnis:"
msgid "Profile root directory:"
msgstr "Profil-Wurzel-Verzeichnis:"
msgstr "Profil-Wurzelverzeichnis:"
msgid "System data"
msgstr "Systemdaten"
@ -4264,7 +4244,7 @@ msgstr "%s: fertig."
#, c-format
msgid "%s: failure"
msgstr "%s: Fehlschlag"
msgstr "%s: Fehler"
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
@ -4307,14 +4287,14 @@ msgid "Account:"
msgstr "Kontoname:"
msgid "ftpfs: sending user account"
msgstr "ftpfs: Sende Kontoname"
msgstr "ftpfs: Sende Kontonamen"
msgid "ftpfs: logged in"
msgstr "ftpfs: Eingeloggt"
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
msgstr "ftpfs: Login fehlgeschlagen für User %s "
msgstr "ftpfs: Login fehlgeschlagen für Benutzer %s "
msgid "ftpfs: Invalid host name."
msgstr "ftpfs: Ungültiger Rechnername."
@ -4339,7 +4319,7 @@ msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
msgstr "Warte bis zum nächsten Versuch... %d (Strg+G zum Abbrechen)"
msgid "ftpfs: invalid address family"
msgstr "ftpfs: Ungültige Rechneradresse."
msgstr "ftpfs: Ungültige Rechneradresse"
#, c-format
msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
@ -4353,7 +4333,7 @@ msgstr "ftpfs: Breche Transfer ab"
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr "ftpfs: Abbruch; Fehler: %s"
msgstr "ftpfs: Abbruchfehler: %s"
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: Abbruch fehlgeschlagen"
@ -4453,7 +4433,7 @@ msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
msgstr "sftp: Fehler beim Herstellen der SSH-Sitzung"
msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
msgstr "sftp: Kein Dateihandler vorhanden zum Lesen der Datei"
msgstr "sftp: Kein Dateihandler zum Lesen der Datei vorhanden"
#, c-format
msgid "sftp: socket error: %s"
@ -4603,7 +4583,7 @@ msgid ""
"Save modified file?"
msgstr ""
"Midnight Commander wird beendet.\n"
"Modifizierte Datei speichern?"
"Geänderte Datei speichern?"
msgid "&Line number"
msgstr "Zei&lennummer"
@ -4666,7 +4646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fehler beim Schließen der Datei:\n"
"%s\n"
"Die Daten könnten gespeichert sein oder auch nicht"
"Daten wurden möglicherweise geschrieben oder auch nicht"
#, c-format
msgid ""
@ -4706,16 +4686,3 @@ msgstr "Am Anfang fortsetzen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kann lokale Kopie von /ftp://some.host/editme.txt nicht erstellen"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Großer Block, diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\n"
#~ "Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Die ncurses-Bibliothek benutzen\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"

View File

@ -6,15 +6,15 @@
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015
# Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>, 2012
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Thodoris Arvanitidis <inactive+watchdog@transifex.com>, 2015
# 779c708ac0843f43a54f0695e3271fdc_a60cce1 <746f1f7083ae1685f297c8b639879e77_312742>, 2015
# Yannis Anthymidis, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού καταλόγου %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1787,9 +1787,9 @@ msgstr "άλλοι"
msgid "Flag"
msgstr "Σημαία"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "&Άδειες"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Προχωρημένη εντολή chown"
@ -2134,20 +2134,17 @@ msgstr "Όνομα χρήστη:"
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Αντιστροφή επιλογής"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Πλήκτρο Delete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Εμ&φάνιση μεγεθών καταλόγων"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
@ -2167,9 +2164,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Σύγκριση καταλόγων"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2180,30 +2176,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "κατάλογος"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Εμ&φάνιση μεγεθών καταλόγων"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "αρχείο"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2223,29 +2215,23 @@ msgstr "&Ρύθμιση επιλεγμένων"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Καθαρισμός επιλεγμένων"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Άλλη εντολή"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία chmod \"%s\"\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολών σε μη τοπικά συστήματα αρχείων"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία μετακίνησης αρχείου \"%s\" στο \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -3883,40 +3869,32 @@ msgstr "Το κέλυφος είναι ακόμα ενεργό. Έξοδος π
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αλλαγής σε %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Με ενσωματωμένο επεξεργαστή\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Με ενσωματωμένο επεξεργαστή\n"
msgstr ""
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Με υποστήριξη ποντικιού σε xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Με υποστήριξη για λειτουργίες παρασκηνίου\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Με υποστήριξη ποντικιού σε κονσόλα xterm και Linux\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Με υποστήριξη ποντικιού σε xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Με υποστήριξη γεγονότων X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Με υποστήριξη διεθνοποίησης\n"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support"
msgstr ""
@ -3928,9 +3906,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Με χρήση της βιβλιοθήκης S-Lang με βάση δεδομένων terminfo\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -3939,9 +3917,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Με χρήση της βιβλιοθήκης ncursesw\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4543,6 +4521,3 @@ msgstr "Συνέχεια από την αρχή;"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Με χρήση της βιβλιοθήκης ncurses\n"

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
"language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n"
@ -104,58 +104,66 @@ msgid ""
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
"hex)"
msgstr ""
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
"hex)"
msgid "Invalid character"
msgstr ""
msgstr "Invalid character"
msgid "Unmatched quotes character"
msgstr ""
msgstr "Unmatched quotes character"
#, c-format
msgid ""
"Hex pattern error at position %d:\n"
"%s."
msgstr ""
"Hex pattern error at position %d:\n"
"%s."
msgid "Search string not found"
msgstr ""
msgstr "Search string not found"
msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
msgstr "Not implemented yet"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr ""
msgstr "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
#, c-format
msgid "Invalid token number %d"
msgstr ""
msgstr "Invalid token number %d"
msgid "Regular expression error"
msgstr ""
msgstr "Regular expression error"
msgid "No&rmal"
msgstr ""
msgstr "No&rmal"
msgid "Re&gular expression"
msgstr ""
msgstr "Re&gular expression"
msgid "He&xadecimal"
msgstr ""
msgstr "He&xadecimal"
msgid "Wil&dcard search"
msgstr ""
msgstr "Wil&dcard search"
#, c-format
msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
#, c-format
msgid ""
@ -163,6 +171,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Unable to use '%s' skin with true colours support:\n"
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
#, c-format
msgid ""
@ -170,24 +181,27 @@ msgid ""
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Unable to use '%s' skin with 256 colours support\n"
"on non-256 colours terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgid "True color not supported with ncurses."
msgstr ""
msgstr "True colour not supported with ncurses."
msgid "True color not supported in this slang version."
msgstr ""
msgstr "True colour not supported in this slang version."
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
msgstr ""
msgstr "Your terminal doesn't even seem to support 256 colours."
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
msgstr ""
msgstr "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colours."
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "Escape"
msgid "Function key 1"
msgstr ""
msgstr "Function key 1"
msgid "Function key 2"
msgstr ""
@ -2150,9 +2164,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "Cannot create %s directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""

189
po/eo.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Search string not found"
msgstr "Serĉita ĉeno ne trovita"
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Ne jam realigita"
msgstr "Ankoraŭ ne realigita"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr "Nombro da anstataŭotaj eroj ne egalas nombron da trovitaj eroj"
@ -486,23 +486,29 @@ msgstr "La medivariablo TERM ne estas valorizita!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Ne eblas kontroli SIGWINCH-dukton"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Ne eblas krei duktajn por SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Ne eblas krei duktajn por SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Ne eblas agordi skribfinon de SIGWINCH-dukto"
msgstr ""
"\n"
"Ne eblas agordi skribfinon de SIGWINCH-dukto: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Ne eblas agordi legfinon de SIGWINCH-dukton"
msgstr ""
"\n"
"Ne eblas agordi legfinon de SIGWINCH-dukton: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -831,7 +837,7 @@ msgid "file1 file2"
msgstr "dosiero1 dosiero2"
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgstr "[maldekstra_flanko] [dekstra_flanko]"
msgstr "[ĉi_tiu_flanko] [alia_flanko]"
msgid ""
"\n"
@ -1120,10 +1126,10 @@ msgid "&Do not change"
msgstr "&Ne ŝanĝu"
msgid "&Unix format (LF)"
msgstr "&Uniksa formato"
msgstr "Uniksa &formato"
msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
msgstr "&Vindozo/DOS-a formato"
msgstr "&Vindoza/DOS-a formato"
msgid "&Macintosh format (CR)"
msgstr "&Makintoŝa formato"
@ -1338,7 +1344,7 @@ msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
"Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n"
"Nuna teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n"
"Daŭri forviŝos tiujn ŝanĝojn."
msgid "In se&lection"
@ -1438,7 +1444,7 @@ msgid "&Cut to clipfile"
msgstr "El&tranĉi al poŝa dosiero"
msgid "Pa&ste from clipfile"
msgstr "Alglui al poŝa do&siero"
msgstr "Alglui el poŝa do&siero"
msgid "&Beginning"
msgstr "Komen&co"
@ -1666,9 +1672,8 @@ msgstr ""
"Afabla tekstoredaktilo\n"
"verkita por Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Kopirajto (C) 19962019 la Fondaĵo pri liberaj programoj"
msgstr "Kopirajto (C) 19962020 la Fondaĵo pri liberaj programoj"
msgid "About"
msgstr "Pri"
@ -1820,13 +1825,12 @@ msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "La ŝelo jam plenumas komandon"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Ne xterm-fenestron aŭ linuksan terminalon;\n"
"la flankojn oni ne povis inversigi."
"la subŝelon oni ne ne povas baskuligi."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Tajpu \"exit\" por reiri al Midnight Commander"
@ -1852,9 +1856,9 @@ msgstr "aliaj"
msgid "Flag"
msgstr "Markoj"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permesoj (Okuma):"
msgstr "Permesoj (Okuma): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "[chown] altnivelaj komandoj"
@ -2203,86 +2207,77 @@ msgstr "Salutnomo:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB-atestado"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "Inversigi elek&ton"
msgstr "Sekura forigo"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Foriga klavo"
msgstr "Malforigi"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Sinkronaj ĝisdatigoj"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Montri dosierujajn g&randojn"
msgstr "Sinkronaj dosierujo-ĝisdatigoj"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Neŝanĝebla"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Almeti"
msgstr "Nur Almeti"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Neniu ŝuto"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "Ne ĝisdatigi atingo-tempon"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Kunpremi"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Kunpremitaj sektoroj"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Kompari dosierujojn"
msgstr "Kunpremita malneto"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Kruda atingo de kunpremitaj datumoj"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Ĉifrita inodo"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Protokolitaj datumoj"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "dosierujon"
msgstr "Indicitaj dosierujon"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Neniu kunfandigo de vosto-datumoj"
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Montri dosierujajn g&randojn"
msgstr "Supro de dosierujaj hierarkioj"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "Inodo uzas etendaĵojn"
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "dosieron"
msgstr "Grandega_dosieron"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "Neniu COW"
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Fermi dosieron"
msgstr "Dosiero kun faldita uskleco"
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "Inodo havas enliniajn datumojn"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Projekta hierarkio"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "Vere protektita inodo"
msgid "&Marked all"
msgstr "&Marki ĉion"
@ -2293,28 +2288,26 @@ msgstr "&Elekti markitajn"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Forviŝi markitajn"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Alia komando"
msgstr "Chattr-komando"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne eblas trovi je \"%s\"\n"
"Ne eblas plenumi la komandon chattr por \"%s\"\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Ne eblas plenumi komandojn en foraj dosiersistemoj"
msgstr "Ne eblas ŝanĝi atributojn en foraj dosiersistemoj"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne eblas movi dosieron \"%s\" al \"%s\"\n"
"Ne eblas akiri flagojn de \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
@ -3347,14 +3340,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Ligiloj: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Atributoj: ne komprenitaj"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Atributoj: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Atributoj: nedisponeblaj"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3476,7 +3469,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "&Altnivele ŝanĝi estrecon"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Ŝanĝi atri&buton"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "Al&inomi/Movi"
@ -3946,15 +3939,14 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Hejma-dosieruja vojo ne estas absoluta"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"Midnight Commander de GNU jam estas\n"
"plenumiĝi en ĉi tiu terminalo.\n"
"Subŝelo estos malebligita."
"Midnight Commander de GNU\n"
"jam plenumiĝas en ĉi tiu terminalo.\n"
"Subŝelo estos malaktivigita."
#, c-format
msgid ""
@ -3997,70 +3989,60 @@ msgstr "La ŝelo estas aktiva. Ĉu senkonsidere eliri?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Averto: Ne eblas ŝanĝi al %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Kun interna tekstoredaktilo kaj literumilo\n"
msgstr "Kun interna tekstoredaktilo kaj literumilo"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Kun interna tekstoredaktilo\n"
msgstr "Kun interna tekstoredaktilo"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Kun laŭvola subŝelo\n"
msgstr "Kun laŭvola subŝelo"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Kun aŭtomata subŝelo\n"
msgstr "Kun aŭtomata subŝelo"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Kun rego de fonaj operacioj\n"
msgstr "Kun rego de fonaj operacioj"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Kun musa rego ĉe terminaloj xterm-aj kaj linuksaj\n"
msgstr "Kun musa rego ĉe terminaloj xterm-aj kaj linuksaj"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Kun musa rego ĉe xterm\n"
msgstr "Kun musa rego ĉe xterm"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Kun rego de X11-eventoj\n"
msgstr "Kun rego de X11-eventoj"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Kun internaciiga rego\n"
msgstr "Kun internaciiga rego"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Kun rego de pluraj kodpaĝoj\n"
msgstr "Kun rego de pluraj kodpaĝoj"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "Kun rego de ext2fs-atributoj"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Muntita kun GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Uzanta la bibliotekon S-Lang kun terminfo-datumbazo\n"
msgstr "Muntita kun S-Lang %s kun terminfo-datumbazo\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Muntita kun ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Muntita kun ncurses (nekonata eldono)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Uzanta la bibliotekon ncursesw\n"
msgstr "Muntita kun ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Muntita kun ncursesw (nekonata eldono)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Virtualaj dosiersistemoj:"
@ -4681,16 +4663,3 @@ msgstr "Ĉu deiri de la komenco?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Bloko estas tra granda, do vi eble ne povos malfari tiun agon"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n"
#~ "Daŭrigi forviŝos tiujn ŝanĝojn"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Uzanta la bibliotekon ncurses\n"

185
po/es.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 14:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 17:17+0000\n"
"Last-Translator: David Martin <dhmartina@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
"Language: es\n"
@ -489,23 +489,31 @@ msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Imposible comprobar tuberia para SIGWINCH"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Imposible crear tubería para SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Imposible crear tubería para SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Imposible configurar extremo de escritura de la tuberia para SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Imposible configurar extremo de escritura de la tuberia para SIGWINCH: %s "
"(%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Imposible configurar extremo de lectura de la tuberia para SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Imposible configurar extremo de lectura de la tuberia para SIGWINCH: %s "
"(%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1671,9 +1679,8 @@ msgstr ""
"Un editor de texto amigable\n"
"para Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Acerca de..."
@ -1825,13 +1832,12 @@ msgstr "Imposible obtener una copia local de «%s»"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "El shell ya está ejecutando un comando"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"No se está usando ni xterm ni la consola Linux.\n"
"Los paneles no pueden ser ocultados."
"No se está usando ni xterm ni la consola Linux;\n"
"no se pueda cambiar el uso de subshell."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Teclee «exit» para regresar a Midnight Commander"
@ -1857,9 +1863,9 @@ msgstr "otros"
msgid "Flag"
msgstr "Visu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permisos:"
msgstr "Permisos (octal): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Cambiar dueño y permisos"
@ -2208,86 +2214,77 @@ msgstr "Usuario:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autenticación SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Invertir la selección"
msgstr "Borrado seguro"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Suprimir"
msgstr "Borrado recuperable"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Actualizaciones síncronas"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios"
msgstr "Actualizaciones de directorio síncronas"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Inmutable"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Añadir al final"
msgstr "Solo añadir"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Sin volcado"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "Sin actualizar atime"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Comprimir"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Clusters comprimidos"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Comparar directorios"
msgstr "Fichero sucio comprimido"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Acceso directo a compresión"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Inodo cifrado"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Datos en diario"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "directorio"
msgstr "Directorio indexado"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Sin fusión de cola"
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios"
msgstr "Cima de la jerarquía de directorios"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "Inodo usa extensiones"
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "archivo"
msgstr "Archivo_enorme"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "Sin COW"
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Cerrar archivo"
msgstr "Archivo insensible a mayúsculas"
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "Inodo con datos integrados"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Jeraquía de proyecto"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "Inodo de veridad protegida"
msgid "&Marked all"
msgstr "* t&Odos"
@ -2298,28 +2295,26 @@ msgstr "* a &Poner"
msgid "C&lear marked"
msgstr "* a &Quitar"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Otro comando"
msgstr "Chattr"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Imposible identificar «%s»\n"
"Imposible chattr a «%s»\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales"
msgstr "Imposible cambiar atributos en sistemas de archivos no locales"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Imposible mover el archivo «%s» a «%s»\n"
"Imposible conseguir atributos de «%s»\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
@ -2450,7 +2445,7 @@ msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:"
msgid "Filtered view"
msgstr "e&Jecutar y ver..."
msgstr "Ejecutar y ver"
msgid "Filter command and arguments:"
msgstr "Orden a ejecutar y argumentos:"
@ -3353,14 +3348,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Nº enlaces: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Atributos: no soportado"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Atributos: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Atributos: no disponible"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3482,7 +3477,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..."
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Cha&ttr"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "&Renombrar/mover..."
@ -3952,14 +3947,13 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "La ruta del directorio de inicio no es ruta absoluta"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander ya se está\n"
"ejecutando en este terminal.\n"
"GNU Midnight Commander\n"
"ya se está ejecutando en este terminal.\n"
"El soporte de subshell quedará deshabilitado."
#, c-format
@ -4003,70 +3997,60 @@ msgstr "El shell todavía está activo. ¿Terminar de todas maneras?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Cuidado: Imposible cambiar a %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Editor de texto propio y ortografía incluidos\n"
msgstr "Con editor de texto propio y ortografía «Aspell» incluidos"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Editor de texto propio incluido\n"
msgstr "Con editor de texto propio incluido"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Soporte subshell optativo\n"
msgstr "Con soporte subshell opcional"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Soporte subshell activo por defecto\n"
msgstr "Con soporte subshell activo por defecto"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Soporte para operaciones en 2º plano\n"
msgstr "Con soporte para procesos en 2º plano"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Soporte para ratón en xterm y consola Linux\n"
msgstr "Con soporte para ratón en xterm y consola Linux"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Soporte para ratón en xterm\n"
msgstr "Con soporte para ratón en xterm"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Soporte para eventos X11\n"
msgstr "Con soporte para eventos X11"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Soporte para idioma local\n"
msgstr "Con soporte para idioma local"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Soporte para cambio de juegos de caracteres\n"
msgstr "Con soporte para cambio de juegos de caracteres"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "Con soporte para atributos ext2fs"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Construido con GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Incluye la biblioteca GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang y terminales según terminfo\n"
msgstr "Incluye la biblioteca S-Lang %s y terminales según terminfo\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Incluye la biblioteca ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Incluye la biblioteca ncurses (versión desconocida)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Utilizando la biblioteca ncursesw\n"
msgstr "Incluye la biblioteca ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Incluye la biblioteca ncursesw (versión desconocida)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Sistemas de archivos virtuales:"
@ -4685,17 +4669,4 @@ msgid "Continue from beginning?"
msgstr "¿Continuar desde el principio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Imposible obtener una copia local de /ftp://ese.equipo/editame.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción."
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado\n"
#~ "Continuar descartará estos cambios."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Utilizando la biblioteca ncurses\n"
msgstr "Imposible obtener una copia local de /ftp://ese.equipo/edítame.txt"

136
po/et.po
View File

@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020
# vaba <vaba@riseup.net>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -487,11 +489,11 @@ msgstr "Keskkonnamuutujat TERM on määramata!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Nurjus toru voogude loomine"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1380,7 +1382,7 @@ msgid "&Close"
msgstr "&Sulge"
msgid "&History..."
msgstr ""
msgstr "&Ajalugu..."
msgid "Save &as..."
msgstr "Salvesta &kui..."
@ -1665,9 +1667,8 @@ msgstr ""
"Kasutajasõbralik tekstitoimeti, mis\n"
"on loodud Midnight Commanderile."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Autoriõigus (c) 1996-2019 Free Software Foundation"
msgstr "Autoriõigus (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
@ -1818,13 +1819,10 @@ msgstr "Kohaliku koopia hankimine %s'st nurjus"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Kest on hõivatud käsu täitmisega"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Sa ei kasuta xtermi või Linuxi konsooli;\n"
"paneele ei saa kuvada/peita."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commanderisse tagasipöördumiseks sisesta 'exit'"
@ -1850,9 +1848,9 @@ msgstr "teised"
msgid "Flag"
msgstr "Lipp"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Õigused (8nd süsteemis):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Keerukas omanikuvahetus"
@ -2200,27 +2198,23 @@ msgstr "Kasutaja:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB autentimine"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "Vah&eta valik"
msgstr "Turvaline kustutamine"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Klahv Delete"
msgstr "Taasta"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Sünkroonsed andnevärskendused"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Kuva kataloogide &suurused"
msgstr "Sünkroonsed kataloogivärskendused"
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Lisa"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2234,46 +2228,41 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Kataloogide võrdlemine"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Krüptitud i-kirje"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "kataloog"
msgstr "Indekseeritud kataloog"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Kuva kataloogide &suurused"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fail"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Sulge fail"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "I-kirjel on põimitud andmeid"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
@ -2290,29 +2279,23 @@ msgstr "&Määra valik"
msgid "C&lear marked"
msgstr "Tü&hista valik"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Muu käsk"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" attribuutide päring nurjus\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Käske ei saa käivitada kaugfailisüsteemidel"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Faili \"%s\" teisaldamine kataloogi \"%s\" nurjus\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "kas&utaja ID käivitamisel"
@ -2605,13 +2588,13 @@ msgid "DialogTitle|Delete"
msgstr "DialogTitle|Kustutamine"
msgid "FileOperation|Copy"
msgstr "FileOperation|Kopeerimine"
msgstr "FileOperation|Kopeeri"
msgid "FileOperation|Move"
msgstr "FileOperation|Teisaldamine"
msgstr "FileOperation|Teisalda"
msgid "FileOperation|Delete"
msgstr "FileOperation|Kustutamine"
msgstr "FileOperation|Kustuta"
#, no-c-format
msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
@ -3074,7 +3057,7 @@ msgid "to:"
msgstr "asukohta:"
msgid "Follow &links"
msgstr "&Viitade järgimine"
msgstr "Järgi &viitasid"
msgid "Preserve &attributes"
msgstr "Säilita &atribuudid"
@ -3526,7 +3509,7 @@ msgid "Command &history"
msgstr "Käskude a&jalugu"
msgid "Viewed/edited files hi&story"
msgstr ""
msgstr "Vaadatud/muudetud failide ajalugu"
msgid "Di&rectory hotlist"
msgstr "Katal&oogide kiirvalik"
@ -3942,15 +3925,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Kodukataloog ei ole absoluutne"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander juba\n"
"töötab sellel terminalil.\n"
"Alamkesta tugi keelatakse."
#, c-format
msgid ""
@ -3993,45 +3972,35 @@ msgstr "Shell on veel aktiivne. Kas soovid ikkagi lõpetada?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Hoiatus: sisenemine kataloogi %s nurjus.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Sisseehitatud toimeti ja Aspelli toega\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Sisseehitatud toimetiga\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Valikulise alamkesta toega\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Alamkesta tugi vaikeväärtusena\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Taustategevuste toega\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Hiire toega xtermis ja Linuxi konsoolil\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Hiire toega xtermis\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "X11 sündmuste toega\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Internatsionaliseerimise toega\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Mitme kooditabeli toega\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4040,9 +4009,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Ehitatud GLib teegiga %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Kasutatakse S-Lang teeki terminfo andmebaasiga\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4051,9 +4020,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Kasutatakse teeki ncursesw\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4676,16 +4645,3 @@ msgstr "Kas jätkata algusest?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kohaliku koopia hankimine failist /ftp://some.host/editme.txt nurjus"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Plokk on suur, selle muudatuse tagasi võtmine võib nurjuda."
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Tekstis on salvestamata muudatusi.\n"
#~ "Jätkamine kustutab need muudatused"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Kasutatakse teeki ncurses\n"

116
po/eu.po
View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "TERM ingurune-aldagaia ezarri gabe dago!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Ezin dira sortu hodiko isuriak"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1668,9 +1668,8 @@ msgstr ""
"Testu editore lagunkoi bat\n"
"Midnight Commander-rarentzako idatzia."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
@ -1822,13 +1821,10 @@ msgstr "Ezin eskuratu ondokoaren bertako kopia bat: %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Shell-a dagoeneko komando bat exekutate ari da"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Ez da xterm edo Linux kontsola;\n"
"panelak ezin dira ezkutatu."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Tekleatu «exit» Midnight Commanderrera itzultzeko"
@ -1854,9 +1850,9 @@ msgstr "bestelakoa"
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Baimenak (Zortzitarra):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Chown komando aurreratua"
@ -2207,27 +2203,23 @@ msgstr "Erabiltzaile izena:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB autentikazioa"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Alderantzikatu hautapena"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Ezabatu"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "E&rakutsi direktorioen neurriak"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Erantsi"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2241,9 +2233,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Konparatu direktorioak"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2254,30 +2245,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "direktorioa"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "E&rakutsi direktorioen neurriak"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fitxategia"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Itxi fitxategia"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2297,29 +2284,23 @@ msgstr "&Ezarri markatutakoa"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Garbitu markatutakoa"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Bestelako komandoa"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\"-ren egoera (\"stat\") ezin lortu\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Komandoak ezin exekutatu bertakoa ez den fitxategi-sistema batean"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ezin da mugitu \"%s\" fitxategia \"%s\"-ra\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "ezarri &erabiltzaile ID exekutatzean"
@ -3954,15 +3935,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Etxeko direktorioaren bide-izena ez da absolutua"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander dagoeneko\n"
"exekutatzen ari da terminal honetan.\n"
"Azpi-shell euskarria ezgaituko da."
#, c-format
msgid ""
@ -4005,45 +3982,35 @@ msgstr "Shell oraindik jardunean dago. Irten hala ere?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Abisua: %s(e)ra ezin aldatu.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Barneratutako editorearekin eta Aspell euskarriarekin\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "builtin editorearekin\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Hautazko azpi-shell euskarriarekin\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Azpi-shell euskarria lehenetsita\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Atzeko planoko eragiketetarako euskarriarekin\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en eta Linux-en kontsolan\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "X11 gertaerak onartzen ditu\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Nazioarteratzea onartzen du\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Kode-orrien euskarri ugarirekin\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4052,9 +4019,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "GLib %d.%d.%d erabiliz eraikita\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "S-Lang liburutegia terminfo datubasearekin erabiltzen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4063,9 +4030,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "ncursesw liburutegia erabiltzen\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4691,16 +4658,3 @@ msgstr "Hasieratik jarraitu?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"Ezin eskuratu ondokoaren bertako kopia bat: /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Blokea handia da, agian ezingo duzu ekintza hau desegin"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Uneko testua aldatu da baino ez da fitxategian gorde.\n"
#~ "Jarraitzeak aldaketa hauek baztertuko ditu"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "ncurses liburutegia erabiltzen\n"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -466,11 +466,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "امکان ساخت پوشه‌ی موقت %s وجود ندارد: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1759,9 +1759,9 @@ msgstr "دیگران"
msgid "Flag"
msgstr "پرچم"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "اجازه"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2105,16 +2105,14 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "حذف"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "نام پوشه را وارد کنید:"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
@ -2134,9 +2132,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "مقایسه پوشه‌ها"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2147,9 +2144,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "پوشه"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2160,9 +2156,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "فایل"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2188,9 +2183,8 @@ msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "فرمان دیگر"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -2198,9 +2192,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "در فایل سیستم غیرمحلی نمی‌توان فرمانی اجرا کرد"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3772,25 +3765,20 @@ msgstr ""
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "با پشتیبانی از ماوس در xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "با پشتیبانی از رویدادهای X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "با پشتیبانی از ماوس در xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "با پشتیبانی از ماوس در xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "با پشتیبانی از رویدادهای X11\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support"
msgstr ""

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Translators:
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017-2019
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Kasvain <kasvain@gmail.com>, 2015
# hondakassi <kasvain@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -471,11 +471,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1766,9 +1766,9 @@ msgstr "muut"
msgid "Flag"
msgstr "Lippo"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Oikeudet"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2112,9 +2112,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Alleviivaus"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2152,9 +2151,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "Hakemiston %s luonti epäonnistui"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2165,16 +2163,14 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "tiedosto"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Sulje tiedosto"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2194,9 +2190,8 @@ msgstr "&Aseta merkityt"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Tyhjennä merkityt"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Chmod-komento"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3783,13 +3778,11 @@ msgstr ""
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Ota hiirituki pois käytöstä tekstiversiossa"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Ota hiirituki pois käytöstä tekstiversiossa"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""

115
po/fr.po
View File

@ -10,16 +10,16 @@
# Effede Effede <g2sainfroc@gmail.com>, 2016
# Matthieu Crapet <mcrapet@gmail.com>, 2013-2016
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# lkppo, 2012
# 4a14a73d523224463300dea5e0502458_3dab472, 2012
# Towinet, 2017
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "La variable d'environnement TERM n'est pas définie !\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Impossible de créer les flux des tubes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1834,13 +1834,10 @@ msgstr "Impossible de récupérer une copie locale de %s "
msgid "The shell is already running a command"
msgstr " Le shell est déjà en train d'exécuter une commande "
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"N'est pas un xterm ou une console Linux;\n"
"les panneaux ne peuvent pas être activé."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Tapez « exit » pour retourner à Midnight Commander"
@ -1866,9 +1863,9 @@ msgstr "autres"
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permissions (octal) :"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr " Commande chown avancée"
@ -2217,27 +2214,23 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Authentification SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Inverser la sélection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Suppression"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Aff&icher la taille des rép."
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Ajouter"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2251,9 +2244,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Comparer des répertoires"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2264,30 +2256,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "répertoire"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Aff&icher la taille des rép."
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fichier"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Fermer le fichier"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2307,29 +2295,23 @@ msgstr "Défini comme &marqué"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Supprimer les marqués"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Autre commande"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les caractéristiques de « %s »\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr " Ne peut pas exécuter de commande sur un système de fichiers non local"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de déplacer le fichier « %s » vers « %s »\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "définir l'ID &utilisateur à l'exécution"
@ -3958,15 +3940,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Le chemin vers le répertoire utilisateur n'est pas absolu"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander est\n"
"en cours d'exécution sur ce terminal.\n"
"Le support des sous-shells sera désactivé."
#, c-format
msgid ""
@ -4009,45 +3987,35 @@ msgstr "Le shell est toujours actif. Quitter tout de même ?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Attention : ne peut aller à %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Avec l'éditeur intégré\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Avec l'éditeur intégré\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Avec support optionnel des sous-shells\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Avec support des sous-shells par défaut\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Avec support des opérations en tâche de fond\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Avec support de la souris pour xterm et la console Linux\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Avec support de la souris pour xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Avec support des événements X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Avec support de l'internationalisation\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Avec support de plusieurs codepages\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4056,9 +4024,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Compilé avec GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Utilise la bibliothèque S-Lang avec la base de données terminfo\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4067,9 +4035,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Utilisation de la bibliothèque ncursesw\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4697,16 +4665,3 @@ msgstr "Continuer à partir du début ?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"Impossible de récupérer localement le fichier /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Le bloc est grand, vous ne pourrez pas annuler cette action"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Le contenu courant a été modifié mais pas enregistré.\n"
#~ "Ignorer les changements et continuer"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Utilisation de la bibliothèque ncurses\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"

218
po/ga.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -461,13 +461,22 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -1049,9 +1058,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "In se&lection"
@ -1276,11 +1282,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "NoName"
msgstr ""
@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid ""
"written for the Midnight Commander."
msgstr ""
msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the panels cannot be toggled."
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
@ -1753,6 +1754,10 @@ msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2093,6 +2098,105 @@ msgstr ""
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgid "Append only"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgid "Indexed directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chattr command"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -2141,15 +2245,6 @@ msgstr ""
msgid "Group name:"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chmod command"
msgstr ""
@ -3044,6 +3139,16 @@ msgstr ""
msgid "Links: %d"
msgstr ""
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
@ -3163,6 +3268,9 @@ msgstr ""
msgid "&Advanced chown"
msgstr ""
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgid "&Rename/Move"
msgstr ""
@ -3614,6 +3722,12 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3639,12 +3753,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
msgstr ""
@ -3656,43 +3764,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr ""
msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr ""
msgid "Using the ncurses library\n"
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
msgid "Using the ncursesw library\n"
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor\n"
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
msgid "With optional subshell support\n"
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr ""
msgid "With subshell support as default\n"
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr ""
msgid "With support for background operations\n"
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgid "With internationalization support"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgid "With multiple codepages support"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support\n"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
#, c-format
@ -3700,10 +3802,26 @@ msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr ""
msgid "Data types:"
msgstr ""

116
po/gl.po
View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mc/mc/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "A variábel de contorno TERM está sen definir!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Non é posíbel crear a canalización de fluxos"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1675,9 +1675,8 @@ msgstr ""
"Un editor de texto de uso amigábel\n"
"escrito para o Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 a Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@ -1829,13 +1828,10 @@ msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "O terminal xa esta executando unha orde"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Non se está usando nin xterm nin a consola Linux;\n"
"os paneis non se poden agochar."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Escriba «exit» para volver ao Midnight Commander"
@ -1861,9 +1857,9 @@ msgstr "outros"
msgid "Flag"
msgstr "Marca"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permisos (octal):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Cambiar propietario e permisos"
@ -2213,27 +2209,23 @@ msgstr "Usuario:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autenticación SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Inverter a selección"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Eliminar"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Mostrar &Tamaño dos directorios"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "Engadir ao &Final"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2247,9 +2239,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Comparar directorios"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2260,30 +2251,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "directorio"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Mostrar &Tamaño dos directorios"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "ficheiro"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Pechar o ficheiro"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2303,29 +2290,23 @@ msgstr "&Estabelecer marcados"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Limpar marcados"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Outra orde"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non é posíbel identificar «%s»\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Non é posíbel executar ordes desde sistemas de ficheiros non locais"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non é posíbel mover o ficheiro «%s» a «%s»\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "Estabelecer o ID do &Ususrio na execución"
@ -3957,15 +3938,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "A ruta do directorio de inicio non é absoluta"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander xa se está\n"
"executando neste terminal.\n"
"A compatibilidade de subterminal quedará desactivada."
#, c-format
msgid ""
@ -4008,45 +3985,35 @@ msgstr "O terminal aínda está activo. Saír de todos xeitos?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Coidado: Non é posíbel cambiar a %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Co editor interno e a axuda do Aspell\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Editor de texto propio incluído\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Con compatibilidade opcional coa subterminal\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Con compatibilidade predeterminada coa subterminal\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Compatibilidade para operacións en 2º plano\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Compatibilidade para rato en xterm e consola Linux\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Compatibilidade para rato en xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Compatibilidade para accións X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Compatibilidade para internacionalización\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Compatibilidade para cambio de xogos de caracteres\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4055,9 +4022,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Construido con GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Empregando a biblioteca S-Lang coa base de datos terminfo\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4066,11 +4033,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr ""
"Empregando a biblioteca ncursesw\n"
"\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4693,16 +4658,3 @@ msgstr "Continuar desde o principio?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "O bloque é moi grande, pode que non se poida desfacer esta acción"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "O texto actual foi modificado e non foi gardado.\n"
#~ "Continuar desbotará estes cambios."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Empregando a biblioteca ncurses\n"

218
po/he.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mc/mc/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -461,13 +461,22 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -1049,9 +1058,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "In se&lection"
@ -1276,11 +1282,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "NoName"
msgstr ""
@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid ""
"written for the Midnight Commander."
msgstr ""
msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the panels cannot be toggled."
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
@ -1753,6 +1754,10 @@ msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2093,6 +2098,105 @@ msgstr ""
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgid "Append only"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgid "Indexed directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chattr command"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -2141,15 +2245,6 @@ msgstr ""
msgid "Group name:"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chmod command"
msgstr ""
@ -3042,6 +3137,16 @@ msgstr ""
msgid "Links: %d"
msgstr ""
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
@ -3161,6 +3266,9 @@ msgstr ""
msgid "&Advanced chown"
msgstr ""
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgid "&Rename/Move"
msgstr ""
@ -3610,6 +3718,12 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3635,12 +3749,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
msgstr ""
@ -3652,43 +3760,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr ""
msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr ""
msgid "Using the ncurses library\n"
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
msgid "Using the ncursesw library\n"
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor\n"
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
msgid "With optional subshell support\n"
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr ""
msgid "With subshell support as default\n"
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr ""
msgid "With support for background operations\n"
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgid "With internationalization support"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgid "With multiple codepages support"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support\n"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
#, c-format
@ -3696,10 +3798,26 @@ msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr ""
msgid "Data types:"
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

116
po/hu.po
View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# András Tőrös <toros.andras04@gmail.com>, 2020
# Mátyás Demeter <mathias.demeter@gmail.com>, 2014
# Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2012-2017,2019
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -481,11 +482,11 @@ msgstr "Nincs beállítva a TERM környezeti változó.\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "A(z) \"%s\" ideiglenes könyvtár nem hozható létre: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1809,13 +1810,10 @@ msgstr "Nem sikerült behozni \"%s\" helyi másolatát"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "A parancsértelmező már futtat egy parancsot."
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Nem Xterm vagy Linux-konzol;\n"
"a paneleket nem lehet kikapcsolni."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Írjon \"exit\"-et a Midnight Commanderbe való visszatéréshez."
@ -1841,9 +1839,9 @@ msgstr "Mások"
msgid "Flag"
msgstr "Jel"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Jogok (oktálisan):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Chmod-Chown parancs"
@ -1958,7 +1956,7 @@ msgid "Sa&fe delete"
msgstr "\"Ó&vatos\" törlés"
msgid "Safe overwrite"
msgstr ""
msgstr "Biztonságos felülírás"
msgid "A&uto save setup"
msgstr "Auto &Beállításmentés"
@ -2191,27 +2189,23 @@ msgstr "Felhasználónév:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB hitelesítés"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "K&ijelölés megfordítása"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Könyvtár&méret"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "Ho&zzáadás"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2225,9 +2219,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Könyvtárak összehasonlítása"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2238,30 +2231,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "könyvtár"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Könyvtár&méret"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fájl"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Fájl bezárása"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2281,29 +2270,23 @@ msgstr "Jel. b&e"
msgid "C&lear marked"
msgstr "Jel. &ki"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "más parancs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" adatai nem lekérdezhetők \n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Távoli fájlrendszeren nem lehet végrehajtani a parancsokat"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájl nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "&felhasználó-azonosító beállítása végrehajtáskor"
@ -3932,15 +3915,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "A Home könyvtár elérési útja nem abszolút"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"A Midnight Commander már fut ezen\n"
"a terminálon.\n"
"Háttér-shell használata nem lesz lehetséges."
#, c-format
msgid ""
@ -3983,45 +3962,35 @@ msgstr "A háttér-shell még aktív. Mégis kilép?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Beépített szövegszerkesztővel\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Beépített szövegszerkesztővel\n"
msgstr "Beépített szerkesztővel"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Opcionális háttér-shell-támogatással\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Alapértelmezésben háttér-shell-támogatással\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Háttérműveletek támogatása\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Egérhasználat Xterm alatt és Linux-konzolon\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Egérhasználat Xterm alatt\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "X11-események támogatása\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Nyelvi lokalizálás támogatása\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Több kódlap támogatása\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4030,9 +3999,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "GLib %d.%d.%d verzióval fordíva\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Az S-Lang könyvtár használata Terminfo adatbázissal\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4041,9 +4010,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Az ncursesw könyvtár használata\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4662,16 +4631,3 @@ msgstr "Folytatás az elejéről?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nem sikerült behozni /ftp://some.host/editme.txt helyi másolatát"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Nagy blokk, a művelet nem biztos hogy visszavonható."
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta.\n"
#~ "Ha továbblép, ezek a változások elvesznek."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Az ncurses könyvtár használata\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Le variabile de ambiente TERM non es definite!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Non pote crear le directorio temporari %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1775,9 +1775,9 @@ msgstr "altere"
msgid "Flag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permissiones (octal):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2121,9 +2121,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Deler"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2134,9 +2133,8 @@ msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Appender"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2162,9 +2160,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "directorio"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2175,9 +2172,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2203,9 +2199,8 @@ msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Altere commando"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -2216,11 +2211,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr "Le file \"%s\" non pote esser aperite"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -3783,29 +3778,23 @@ msgstr ""
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Disactivar le supporto de sub-shells"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Activar le supporto de sub-shells (predefinite)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Con supporto pro eventos X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Disactivar le supporto del mouse in le version texto"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Disactivar le supporto del mouse in le version texto"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Con supporto pro eventos X11\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support"
msgstr ""

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "Environment variable TERM belum diset\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Gagal membuat pipe streams"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -2144,9 +2144,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2184,9 +2183,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "Cetak data directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2227,24 +2225,20 @@ msgstr ""
msgid "Chattr command"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal stat \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal stat \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -3803,24 +3797,20 @@ msgstr ""
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Non aktifkan subshell"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Perbolehkan subshell (default)"
msgstr ""
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Non aktifkan mouse support dalam moda text"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Non aktifkan mouse support dalam moda text"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""

220
po/ie.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Interlingue (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -461,13 +461,22 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -1049,9 +1058,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr "Gardar quam"
msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "In se&lection"
@ -1276,11 +1282,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "NoName"
msgstr ""
@ -1577,8 +1578,8 @@ msgid ""
"written for the Midnight Commander."
msgstr ""
msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 li Free Software Foundation"
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Pri"
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the panels cannot be toggled."
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
@ -1753,6 +1754,10 @@ msgstr "altri"
msgid "Flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2093,6 +2098,105 @@ msgstr "Nómine de usator:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autentication SMB"
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgid "Append only"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgid "Indexed directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chattr command"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -2141,15 +2245,6 @@ msgstr "Nómine de possessor:"
msgid "Group name:"
msgstr "Nómine de gruppe:"
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chmod command"
msgstr ""
@ -3038,6 +3133,16 @@ msgstr "Possessor: %s/%s"
msgid "Links: %d"
msgstr "Ligamentes: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr "Mode: %s (%04o)"
@ -3157,6 +3262,9 @@ msgstr "Ch&own"
msgid "&Advanced chown"
msgstr "&Avansat chown"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgid "&Rename/Move"
msgstr "&Renominar o mover"
@ -3602,6 +3710,12 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3627,12 +3741,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
msgstr ""
@ -3644,43 +3752,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr ""
msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr ""
msgid "Using the ncurses library\n"
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
msgid "Using the ncursesw library\n"
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
msgstr "Con un redactor e suporte de Aspell\n"
msgid "With builtin Editor\n"
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
msgid "With optional subshell support\n"
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
msgid "With subshell support as default\n"
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr ""
msgid "With support for background operations\n"
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgstr "Con suporte de mus in xterm e console\n"
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events\n"
msgid "With internationalization support"
msgstr ""
msgid "With internationalization support\n"
msgid "With multiple codepages support"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support\n"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
#, c-format
@ -3688,10 +3790,26 @@ msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Constructet con GLib %d.%d.%d\n"
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr ""
msgid "Data types:"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-06 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"

107
po/ja.po
View File

@ -6,14 +6,15 @@
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Tadashi Jokagi <elf@poyo.jp>, 2012
# Tadashi Jokagi <elf@poyo.jp>, 2011
# linuxmetel <linuxmetel@gmail.com>, 2020
# Yoshitaka Yamashita <drum@magic-touch.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 02:37+0000\n"
"Last-Translator: linuxmetel <linuxmetel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,7 +77,7 @@ msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "ディレクトリー %s が作成できません"
msgid "FATAL: not a directory:"
msgstr ""
msgstr "致命的なエラー:ディレクトリではありません:"
#, c-format
msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
@ -102,7 +103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Invalid character"
msgstr ""
msgstr "不正な文字"
msgid "Unmatched quotes character"
msgstr ""
@ -184,7 +185,7 @@ msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
msgstr ""
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "エスケープ"
msgid "Function key 1"
msgstr "Function キー 1"
@ -253,7 +254,7 @@ msgid "BackTab/S-tab"
msgstr ""
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr "Backspace"
msgid "Up arrow"
msgstr ""
@ -271,7 +272,7 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Delete"
msgid "Home"
msgstr ""
@ -280,10 +281,10 @@ msgid "End key"
msgstr "Endキー"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgstr "Page Up"
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgstr "Page Down"
msgid "/ on keypad"
msgstr ""
@ -415,7 +416,7 @@ msgid "Understrike"
msgstr "取り消し線"
msgid "Pipe"
msgstr ""
msgstr "パイプ"
msgid "Left parenthesis"
msgstr ""
@ -472,11 +473,11 @@ msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "テンポラリディレクトリ %s を作成できません: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -502,25 +503,25 @@ msgid "B"
msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "kB"
msgid "KiB"
msgstr ""
msgstr "KiB"
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "MiB"
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GB"
msgid "GiB"
msgstr ""
msgstr "GiB"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr ""
msgstr "パイプディスクリプタを作成できません"
msgid "Cannot create pipe streams"
msgstr ""
@ -1769,9 +1770,9 @@ msgstr "その他"
msgid "Flag"
msgstr "フラグ"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "権限(8進数)"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2114,27 +2115,23 @@ msgstr "ユーザ名:"
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "選択の反転(&I)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "下線"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "ディレクトリー名の入力:"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "追加(&A)"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2148,9 +2145,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "ディレクトリーの比較"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2161,9 +2157,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2174,9 +2169,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2202,28 +2196,23 @@ msgstr "マークを設定(&e)"
msgid "C&lear marked"
msgstr "マークをクリア(&l)"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "その他のコマンド"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"chmod \"%s\" ができません\n"
"%s"
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"「%s」を開けません\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -3794,45 +3783,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "警告: %s に変更できません.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "内蔵エディタ使用\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "内蔵エディタ使用\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "サブシェルのサポートを無効化"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "サブシェルのサポート (デフォルト)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "バックグラウンド操作のサポート\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "xterm と Linux コンソールによるマウスサポートを使用\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "xterm によるマウスサポートを使用\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "X11イベントのサポートを使用\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "国際化サポートを使用\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "複数のコードページを使用\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1757,9 +1757,9 @@ msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "უფლებები (8-ბიტიანი):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2104,16 +2104,14 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "&წაშლა"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "შეიყვანეთ დირექტორიის სახელი:"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
@ -2133,9 +2131,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "ფა&ილების შედარება"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2146,9 +2143,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "კონფიგურაციის დირექტორია:"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2165,9 +2161,8 @@ msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "ფაილის დაკეტვა"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2187,9 +2182,8 @@ msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "გარე ბრძანება"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -2200,11 +2194,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr "%s ფაილის გახსნა ვერ მოხერხდა"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

146
po/ko.po
View File

@ -3,17 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2019
# MarongHappy <daemul72@gmail.com>, 2019-2020
# JinYeong Bak <dongdm@gmail.com>, 2016
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2019
# MarongHappy <daemul72@gmail.com>, 2019
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -484,25 +484,31 @@ msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgstr "SIGWINCH 파이프를 확인할 수 없습니다"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "SIGWINCH용 파이프를 생성할 수 없음"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH용 파이프를 작성할 수 없음: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "SIGWINCH 파이프의 쓰기 끝을 구성할 수 없음"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH 파이프의 쓰기 끝을 구성할 수 없음: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "SIGWINCH 파이프의 읽기 엔드를 구성할 수 없음"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH 파이프의 읽기 끝을 구성할 수 없음: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1663,9 +1669,8 @@ msgstr ""
"사용자 친화적인 텍스트 편집기\n"
"미드나잇 커맨더를 위해 작성됨."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "소개"
@ -1816,13 +1821,10 @@ msgstr "%s의 로컬 복사본을 가져올 수 없음"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "셸이 이미 명령을 실행하고 있음"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"XTerm 또는 Linux 콘솔이 아님;\n"
"패널을 전환할 수 없습니다."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "미드나잇 커맨더로 돌아가려면 'exit'를 입력하십시오."
@ -1848,9 +1850,9 @@ msgstr "기타"
msgid "Flag"
msgstr "플래그"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "권한 (8진수):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Chown 고급 명령어"
@ -2199,27 +2201,23 @@ msgstr "사용자 이름:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB 인증"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "선택 반전(&I)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "삭제 키"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "추가(&A)"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2233,9 +2231,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "디렉토리 비교"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2246,30 +2243,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "디렉터리"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "파일"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "파일 닫기"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2289,30 +2282,23 @@ msgstr "표시됨 설정(&E)"
msgid "C&lear marked"
msgstr "표시됨 지우기(&L)"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "기타 명령어"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\"에 대한 상태\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "로컬이 아닌 파일 시스템에서 명령을 실행할 수 없음"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s 파일을 \"%s\"로 이동할 수 없음\n"
"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "실행 시 사용자 ID 설정(&U)"
@ -3939,15 +3925,14 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "홈 디렉토리 경로가 절대적이지 않음"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU 미드나잇 커맨더가 이미\n"
"이 터미널에서 실행 중입니다.\n"
"Subshell 지원이 비활성화됩니다."
"GNU 미드나잇 코맨더가\n"
"이미 이 터미널에서 실행 중입니다.\n"
"Subshell 지원이 비활성화 됩니다."
#, c-format
msgid ""
@ -3990,45 +3975,35 @@ msgstr "셸이 아직 활성 상태입니다. 그래도 끝낼까요?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "경고: %s으(로) 변경할 수 없음.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "편집기 내장 및 Aspell 지원 사용\n"
msgstr "기본 제공 편집기 및 Aspell 지원 포함"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "편집기 내장 사용\n"
msgstr "기본 제공 편집기 포함"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "옵션으로 하위 쉘 지원 사용\n"
msgstr "subshell 지원 옵션 포함"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "기본으로 하위 쉘 지원 사용\n"
msgstr "기본 설정으로 subshell 지원 포함"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "백그라운드 작업 지원 사용\n"
msgstr "백그라운드 작업용 지원 포함"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "XTerm 및 Linux 콘솔에서 마우스 지원 사용\n"
msgstr "xterm 및 Linux 콘솔에서 마우스 지원 포함"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "XTerm에서 마우스 지원 사용\n"
msgstr "xterm에서 마우스 지원 포함"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "X11 이벤트 지원 사용\n"
msgstr "X11 이벤트에 대한 지원 포함"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "국제화 지원 사용\n"
msgstr "국제화 지원 포함"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "복수의 코드페이지 지원 사용\n"
msgstr "다중 코드페이지 지원 포함"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4037,23 +4012,23 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "GLib %d.%d.%d로 빌드\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "터미널 데이터베이스와 함께 S-Lang 라이브러리 사용\n"
msgstr "터미널 데이터베이스가 있는 S-Lang %s로 구축\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "ncurses %s로 구축\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "ncures로 구축 (알 수 없는 버전)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "ncursesw 라이브러리 사용\n"
msgstr "ncursesw %s로 구축\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "ncursesw로 구축 (알 수 없는 버전)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "가상 파일 시스템:"
@ -4673,16 +4648,3 @@ msgstr "처음부터 계속하시겠습니까?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "/ftp://some.host/editme.txt의 로컬 복사본을 가져올 수 없음"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "블록이 크면 이 작업을 실행 취소할 수 없음"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "파일 저장 없이 현재 텍스트가 수정됨.\n"
#~ "계속 이런 변경 내용을 삭제합니다."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "ncurses 라이브러리 사용\n"

198
po/lt.po
View File

@ -4,7 +4,8 @@
#
# Translators:
# Andrius Burokas, 2017-2018
# Mindaugas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2019
# Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2020
# Mindaugas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2019-2020
# Nerijus Baliūnas <nerijus@users.sourceforge.net>, 2011
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Zygimantus <zygimantus@gmail.com>, 2016
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Mindaugas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -480,13 +481,13 @@ msgid "At sign"
msgstr ""
msgid "Ctrl"
msgstr ""
msgstr "Vald"
msgid "Alt"
msgstr ""
msgstr "Alt"
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Lyg2"
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
@ -494,11 +495,11 @@ msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -869,7 +870,7 @@ msgid "&Whole words"
msgstr ""
msgid "&All charsets"
msgstr "Visi rinkmenų kodai"
msgstr "&Visos koduotės"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
@ -934,7 +935,7 @@ msgid "Diff Options"
msgstr "Diff parinktys"
msgid "Edit"
msgstr "Taisyti"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Edit is disabled"
msgstr "Redagavimas yra išjungtas"
@ -952,10 +953,10 @@ msgid "ButtonBar|Help"
msgstr "ButtonBar|Pagalba"
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr "ButtonBar|Įrašy"
msgstr "ButtonBar|Įrašyt"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "ButtonBar|Keist"
msgstr "ButtonBar|Keisti"
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr ""
@ -1247,7 +1248,7 @@ msgid "Cannot insert file"
msgstr "Negalima įterpti failo"
msgid "Sort block"
msgstr "Rikiuoti pasirinkimą"
msgstr "Rikiuoti bloką"
msgid "You must first highlight a block of text"
msgstr ""
@ -1390,7 +1391,7 @@ msgid "Unmar&k"
msgstr ""
msgid "Cop&y"
msgstr "Kopijuoti"
msgstr "Kop&ijuoti"
msgid "Mo&ve"
msgstr "Perkelti"
@ -1408,10 +1409,10 @@ msgid "Pa&ste from clipfile"
msgstr ""
msgid "&Beginning"
msgstr ""
msgstr "&Pradžia"
msgid "&End"
msgstr ""
msgstr "Pa&baiga"
msgid "&Search..."
msgstr "Ieškoti..."
@ -1543,7 +1544,7 @@ msgid "&File"
msgstr "Failas"
msgid "&Edit"
msgstr "Taisa"
msgstr "R&edaguoti"
msgid "&Search"
msgstr "Paieška"
@ -1646,19 +1647,19 @@ msgid "Edit: "
msgstr "Keisti:"
msgid "ButtonBar|Mark"
msgstr ""
msgstr "ButtonBar|Žymėt"
msgid "ButtonBar|Replac"
msgstr ""
msgstr "ButtonBar|Pakeist"
msgid "ButtonBar|Copy"
msgstr ""
msgstr "ButtonBar|Kopijuot"
msgid "ButtonBar|Move"
msgstr ""
msgstr "ButtonBar|Perkelt"
msgid "ButtonBar|Delete"
msgstr "ButtonBar|Šalinti"
msgstr "ButtonBar|Šalint"
msgid "ButtonBar|PullDn"
msgstr ""
@ -1791,7 +1792,7 @@ msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr ""
msgid "Set &all"
msgstr "Nustatyti &visus"
msgstr "Nustatyti &vis"
msgid "S&kip"
msgstr "&Praleisti"
@ -1811,9 +1812,9 @@ msgstr "kiti"
msgid "Flag"
msgstr "Būs."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Leidimai"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -1825,7 +1826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "&Ignore"
msgstr ""
msgstr "&Nepaisyti"
msgid "Ignore &all"
msgstr ""
@ -2158,27 +2159,23 @@ msgstr "Prisijungimo vardas:"
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "Atvirkštinis pasirinkimas"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Šalinti"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Rodyti aplankų dydžius"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "P&apildyti"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2192,9 +2189,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Lyginti aplankus"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2205,30 +2201,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "aplanką"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Rodyti aplankų dydžius"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "failą"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Uždaryti failą"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2248,28 +2240,23 @@ msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
msgid "C&lear marked"
msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Kita komanda"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyko perkelti failo \"%s\" į \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -2432,7 +2419,7 @@ msgid "Compare directories"
msgstr "Lyginti aplankus"
msgid "Select compare method:"
msgstr "Pasirinkti lyginimo metodą:"
msgstr "Pasirinkite lyginimo metodą:"
msgid "&Quick"
msgstr "&Greitas"
@ -2541,19 +2528,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr ""
msgstr "DialogTitle|Kopijuoti"
msgid "DialogTitle|Move"
msgstr ""
msgstr "DialogTitle|Perkelti"
msgid "DialogTitle|Delete"
msgstr "DialogTitle|Šalinti"
msgid "FileOperation|Copy"
msgstr ""
msgstr "FileOperation|Kopijuoti"
msgid "FileOperation|Move"
msgstr ""
msgstr "FileOperation|Perkelti"
msgid "FileOperation|Delete"
msgstr "FileOperation|Šalinti"
@ -2580,7 +2567,7 @@ msgstr "failus/aplankus"
#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
msgid " with source mask:"
msgstr ", tokiu formatu:"
msgstr " naudojant šabloną:"
#, c-format
msgid ""
@ -3032,7 +3019,7 @@ msgid "Case sens&itive"
msgstr ""
msgid "A&ll charsets"
msgstr "Visi rinkmenų kodai"
msgstr "Visos &koduotės"
msgid "Fir&st hit"
msgstr ""
@ -3153,7 +3140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Hotlist Load"
msgstr "Parinkčių sąrašo įkėlimas"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3168,7 +3155,7 @@ msgid "Label for \"%s\":"
msgstr "„%s“ žymė:"
msgid "Add to hotlist"
msgstr "Pridėti į parinkčių sąrašą"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
@ -3193,7 +3180,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
msgstr "Tipas: %s"
msgid "non-local vfs"
msgstr "nevietinė VFS"
@ -3340,7 +3327,7 @@ msgid "&Rescan"
msgstr ""
msgid "&View"
msgstr ""
msgstr "&Rodymas"
msgid "Vie&w file..."
msgstr "&Peržiūrėti failą..."
@ -3349,10 +3336,10 @@ msgid "&Filtered view"
msgstr ""
msgid "&Copy"
msgstr "Kopijuoti"
msgstr "&Kopijuoti"
msgid "C&hmod"
msgstr "Chmod"
msgstr "Leidimai (c&hmod)"
msgid "&Link"
msgstr "&Nuoroda"
@ -3367,7 +3354,7 @@ msgid "Edit s&ymlink"
msgstr ""
msgid "Ch&own"
msgstr "Chown"
msgstr "Keisti savininką (ch&own)"
msgid "&Advanced chown"
msgstr ""
@ -3376,7 +3363,7 @@ msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgid "&Rename/Move"
msgstr "Pervadinti/Perkelti"
msgstr "Pe&rvadinti/Perkelti"
msgid "&Mkdir"
msgstr "Mkdir"
@ -3385,13 +3372,13 @@ msgid "&Quick cd"
msgstr "Greitas cd"
msgid "Select &group"
msgstr "Pasirinkti grupę"
msgstr "Pasirinkti &grupę"
msgid "U&nselect group"
msgstr "Nebesirinkti grupės"
msgstr "Šali&nti iš parinktųjų grupės"
msgid "&Invert selection"
msgstr "Atvirkštinis pasirinkimas"
msgstr "Atv&irkštinis pasirinkimas"
msgid "E&xit"
msgstr "Išeiti"
@ -3513,10 +3500,10 @@ msgid "ButtonBar|View"
msgstr "ButtonBar|Rodyt"
msgid "ButtonBar|RenMov"
msgstr ""
msgstr "ButtonBar|Perkelt"
msgid "ButtonBar|Mkdir"
msgstr ""
msgstr "ButtonBar|Kurt-Aplanką"
msgid "Memory exhausted!"
msgstr ""
@ -3842,15 +3829,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Namų aplanko kelias nėra absoliutus"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander jau paleistas\n"
"šiame terminale.\n"
"„Subshell“ palaikymas neveiks."
#, c-format
msgid ""
@ -3890,45 +3873,35 @@ msgstr "Aplinka vis dar aktyvi. Vis tiek išeiti?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Su „subshell“ palaikymu kaip numatytuoju\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -3956,10 +3929,10 @@ msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr ""
msgstr "Virtualios failų sistemos:"
msgid "Data types:"
msgstr ""
msgstr "Duomenų tipai:"
msgid "Home directory:"
msgstr "Namų aplankas:"
@ -3968,7 +3941,7 @@ msgid "Profile root directory:"
msgstr "Profilio šakninis aplankas:"
msgid "System data"
msgstr ""
msgstr "Sistemos duomenys"
msgid "Config directory:"
msgstr "Konfigūracijos aplankas:"
@ -3995,10 +3968,10 @@ msgid "ERROR:"
msgstr "KLAIDA:"
msgid "True:"
msgstr ""
msgstr "Taip:"
msgid "False:"
msgstr ""
msgstr "Ne:"
msgid "Error calling program"
msgstr "Klaida iškviečiant programą"
@ -4449,7 +4422,7 @@ msgid "Ext2lib error"
msgstr "Ext2lib klaida"
msgid "Invalid value"
msgstr ""
msgstr "Neleistina reikšmė"
msgid "File was modified. Save with exit?"
msgstr "Failas buvo pakeistas. Ar išsaugoti?"
@ -4465,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"Ar išsaugoti pakeitimus faile?"
msgid "&Line number"
msgstr ""
msgstr "Ei&lutės numeris"
msgid "Pe&rcents"
msgstr ""
@ -4498,7 +4471,7 @@ msgid "ButtonBar|Goto"
msgstr "ButtonBar|Eiti į"
msgid "ButtonBar|Raw"
msgstr "ButtonBar|Pradin"
msgstr "ButtonBar|Pirminis"
msgid "ButtonBar|Parse"
msgstr "ButtonBar|Apdorot."
@ -4534,13 +4507,15 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "View: "
msgstr ""
msgstr "Rodymas:"
#, c-format
msgid ""
"Cannot open \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyksta atverti „%s“\n"
"%s"
msgid "Cannot view: not a regular file"
msgstr "Peržiūra negalima: neįprastas failas"
@ -4552,17 +4527,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Search done"
msgstr ""
msgstr "Paieška baigta"
msgid "Continue from beginning?"
msgstr ""
msgstr "Tęsti nuo pradžios?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Teksto pakeitimai neišsaugoti faile.\n"
#~ "Tęsimas atšauks šiuos pakeitimus"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1758,9 +1758,9 @@ msgstr "citi"
msgid "Flag"
msgstr "Karogs"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Atļauja"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2105,9 +2105,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "&Dzēst"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2118,9 +2117,8 @@ msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "pie&Likt"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2146,9 +2144,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "direktoriju"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2159,9 +2156,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "failu"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2187,9 +2183,8 @@ msgstr "U&zstādīt izvēlēto"
msgid "C&lear marked"
msgstr "A&ttīrīt izvēlēto"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Cita omanda"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3782,45 +3777,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.8.24-135-gf5d667197\n"
"Project-Id-Version: mc 4.8.24-160-gbdeaed5b7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr ""
msgid "Shift"
msgstr ""
#: lib/tty/tty.c:102
#: lib/tty/tty.c:105
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr ""
#: lib/tty/tty.c:191
#: lib/tty/tty.c:194
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""

242
po/mn.po
View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Shuree Nyam-Oidov <99shuree@gmail.com>, 2020
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Shuree Nyam-Oidov <99shuree@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -462,11 +463,11 @@ msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -909,25 +910,25 @@ msgid "Enter line:"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr ""
msgstr "Туслмж"
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr ""
msgstr "Хадглх"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr ""
msgstr "Засврл"
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr ""
msgstr "Нэгтгх"
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr ""
msgstr "Хайх"
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr ""
msgstr "Сонглт"
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr ""
msgstr "Гарах"
msgid "Quit"
msgstr "Гарах"
@ -957,7 +958,7 @@ msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr ""
msgstr "Хоёр файлд харьцуулалт хэрэгтэй"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr ""
@ -1310,7 +1311,7 @@ msgid "Cop&y to file..."
msgstr ""
msgid "&User menu..."
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгчийн ц&эс"
msgid "A&bout..."
msgstr ""
@ -1475,7 +1476,7 @@ msgid "Save &mode..."
msgstr ""
msgid "Learn &keys..."
msgstr ""
msgstr "Тэлхүүрээс &сурах"
msgid "Syntax &highlighting..."
msgstr ""
@ -1490,7 +1491,7 @@ msgid "&Save setup"
msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
msgid "&File"
msgstr ""
msgstr "&Файл"
msgid "&Edit"
msgstr ""
@ -1499,7 +1500,7 @@ msgid "&Search"
msgstr ""
msgid "&Command"
msgstr ""
msgstr "&Команд"
msgid "For&mat"
msgstr ""
@ -1508,7 +1509,7 @@ msgid "&Window"
msgstr ""
msgid "&Options"
msgstr ""
msgstr "&Сонголт"
msgid "&None"
msgstr ""
@ -1594,22 +1595,22 @@ msgid "Edit: "
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Mark"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэг"
msgid "ButtonBar|Replac"
msgstr ""
msgstr "Солих"
msgid "ButtonBar|Copy"
msgstr ""
msgstr "Хуулах"
msgid "ButtonBar|Move"
msgstr ""
msgstr "Нүүх"
msgid "ButtonBar|Delete"
msgstr ""
msgstr "Устгах"
msgid "ButtonBar|PullDn"
msgstr ""
msgstr "Цэс MC"
msgid "Breton"
msgstr ""
@ -1757,9 +1758,9 @@ msgstr "бусад"
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Зөвшөөрөл"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -1804,7 +1805,7 @@ msgid "&Never"
msgstr "&Хэзээч"
msgid "On dum&b terminals"
msgstr ""
msgstr "Тэнэг терм&инал дээр "
msgid "Alwa&ys"
msgstr "&үргэлж"
@ -1816,7 +1817,7 @@ msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Ажиллагааны детали"
msgid "Compute tota&ls"
msgstr ""
msgstr "&Нийт тооцоолуур"
msgid "Classic pro&gressbar"
msgstr ""
@ -1825,7 +1826,7 @@ msgid "Mkdi&r autoname"
msgstr ""
msgid "&Preallocate space"
msgstr ""
msgstr "Хуваарилсан за&й "
msgid "Esc key mode"
msgstr ""
@ -1840,16 +1841,16 @@ msgid "Pause after run"
msgstr ""
msgid "Use internal edi&t"
msgstr ""
msgstr "&Дотоод засварыг хэрэглэх"
msgid "Use internal vie&w"
msgstr ""
msgstr "Д&отоод харагдах байдлыг хэрэглэх"
msgid "A&sk new file name"
msgstr ""
msgstr "&Шинэ файлийн нэрийг асуух"
msgid "Auto m&enus"
msgstr ""
msgstr "&Авто меню"
msgid "&Drop down menus"
msgstr "&Унжигч цэс"
@ -1858,22 +1859,22 @@ msgid "S&hell patterns"
msgstr ""
msgid "Co&mplete: show all"
msgstr ""
msgstr "Д&ууссан: бүгдийг харуулах"
msgid "Rotating d&ash"
msgstr ""
msgstr "&Эргүүлэх зураас"
msgid "Cd follows lin&ks"
msgstr ""
msgstr "CD &линк-ийг дагах"
msgid "Sa&fe delete"
msgstr ""
msgstr "&Хадгалах Устгах"
msgid "Safe overwrite"
msgstr ""
msgstr "Дар&ж бичсэнг хадгалах"
msgid "A&uto save setup"
msgstr ""
msgstr "А&вто тохируулгыг хадгалах"
msgid "Configure options"
msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд"
@ -2103,9 +2104,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "&Устгах"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2116,9 +2116,8 @@ msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Төсгөх"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2144,9 +2143,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "лавлах"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2157,9 +2155,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "файл"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2185,9 +2182,8 @@ msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &оноох"
msgid "C&lear marked"
msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Бусад команд"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -2362,7 +2358,7 @@ msgid "Which highlighting file you want to edit?"
msgstr ""
msgid "Compare directories"
msgstr ""
msgstr "Хавсралт файлийг харьцуулах"
msgid "Select compare method:"
msgstr ""
@ -2888,7 +2884,7 @@ msgid "&Stable symlinks"
msgstr ""
msgid "&Background"
msgstr " &Ар тал"
msgstr " &Фонд"
#, c-format
msgid "Invalid source pattern '%s'"
@ -2904,7 +2900,7 @@ msgid "Pane&lize"
msgstr "Па&нел хийх"
msgid "&View - F3"
msgstr "&Харах - F3"
msgstr "Х&арах - F3"
msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Засах - F4"
@ -2967,11 +2963,11 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Файл хайх  \"%s\". Агуулга : \"%s\""
#, c-format
msgid "Find File: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Файл хайх \"%s\""
msgid "Searching"
msgstr "Хайж байна"
@ -3162,7 +3158,7 @@ msgid "&Equal split"
msgstr "&Адил хэмжээ"
msgid "&Menubar visible"
msgstr ""
msgstr "Меню бар&ыг харагдуулах"
msgid "Command &prompt"
msgstr ""
@ -3171,13 +3167,13 @@ msgid "&Keybar visible"
msgstr "&Гарыг үзүүлэх"
msgid "H&intbar visible"
msgstr ""
msgstr "Hintbar -и&йг харуулах"
msgid "&XTerm window title"
msgstr ""
msgid "&Show free space"
msgstr ""
msgstr "&Чөлөөтэй зайх харуулах"
msgid "Panel split"
msgstr ""
@ -3198,16 +3194,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "Гадаад төрх"
msgid "File listin&g"
msgstr ""
msgstr "&Файлийг жагсаалт"
msgid "&Quick view"
msgstr ""
msgstr "Х&урдан харах"
msgid "&Info"
msgstr ""
msgstr "&Мэдээлэл"
msgid "&Listing format..."
msgstr ""
msgstr "&Жагшаалтын формат"
msgid "&Sort order..."
msgstr "Эрэмбэлэх &дараалал..."
@ -3216,7 +3212,7 @@ msgid "&Filter..."
msgstr "&Шүүлт..."
msgid "&Encoding..."
msgstr ""
msgstr "&Кодчилол"
msgid "FT&P link..."
msgstr "&FTP-холбоос..."
@ -3231,7 +3227,7 @@ msgid "SM&B link..."
msgstr "SM&B-холбоос..."
msgid "Paneli&ze"
msgstr ""
msgstr "&Панелиз"
msgid "&Rescan"
msgstr ""
@ -3240,34 +3236,34 @@ msgid "&View"
msgstr ""
msgid "Vie&w file..."
msgstr ""
msgstr "&файлийг харах"
msgid "&Filtered view"
msgstr ""
msgstr "&Шүүлтийг харах"
msgid "&Copy"
msgstr ""
msgstr "Х&уулах"
msgid "C&hmod"
msgstr ""
msgid "&Link"
msgstr ""
msgstr "&Линк"
msgid "&Symlink"
msgstr ""
msgid "Relative symlin&k"
msgstr ""
msgstr "Ха&мааралтай symlink"
msgid "Edit s&ymlink"
msgstr ""
msgstr "&Symlink-ийг засварлах"
msgid "Ch&own"
msgstr ""
msgid "&Advanced chown"
msgstr ""
msgstr "&Ахисан шатны chown"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
@ -3279,64 +3275,64 @@ msgid "&Mkdir"
msgstr ""
msgid "&Quick cd"
msgstr ""
msgstr "Х&урдан CD"
msgid "Select &group"
msgstr ""
msgstr "&Групыг сонгох"
msgid "U&nselect group"
msgstr ""
msgstr "Г&рупыг сонгохгүй"
msgid "&Invert selection"
msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
msgstr "Гара&х"
msgid "&User menu"
msgstr ""
msgstr "Хэрэгл&эгчийн цэс"
msgid "&Directory tree"
msgstr "&Хавтас мод"
msgid "&Find file"
msgstr ""
msgstr "&Файл хайх"
msgid "S&wap panels"
msgstr ""
msgstr "Панелуудыг хооронд нь с&олих"
msgid "Switch &panels on/off"
msgstr ""
msgstr "Унтраалга &панели on/off"
msgid "&Compare directories"
msgstr ""
msgstr "&Хавсралт файлийг харьцуулах"
msgid "C&ompare files"
msgstr ""
msgstr "Файлийн хар&ьцуулах"
msgid "E&xternal panelize"
msgstr ""
msgstr "Г&адаад панелиз хийх"
msgid "Show directory s&izes"
msgstr ""
msgstr "Хавсралтыг хэ&мжээ харуулах "
msgid "Command &history"
msgstr ""
msgstr "Командын тү&үх "
msgid "Viewed/edited files hi&story"
msgstr ""
msgstr "Харуулсан/засварласан файлийн тү&үх"
msgid "Di&rectory hotlist"
msgstr ""
msgstr "Ка&талоги жагсаалт"
msgid "&Active VFS list"
msgstr ""
msgstr "&Идэвхтэй VFS жагсаалт"
msgid "&Background jobs"
msgstr ""
msgstr "фон&дын ажилууд"
msgid "Screen lis&t"
msgstr ""
msgstr "Дэлгэцийн жагсаа&лт"
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
msgstr "&Сэргээгдсэн файлууд (зөвхөн ext2fs)"
@ -3351,7 +3347,7 @@ msgid "Edit &menu file"
msgstr "Файл &цэс"
msgid "Edit hi&ghlighting group file"
msgstr ""
msgstr "Өнгөөр то&руулсан бүлэг файлийг засварлах"
msgid "&Configuration..."
msgstr "&Тохиргоо..."
@ -3360,13 +3356,13 @@ msgid "&Layout..."
msgstr "&Гадаад төрх..."
msgid "&Panel options..."
msgstr ""
msgstr "&Панелийн сонголт"
msgid "C&onfirmation..."
msgstr ""
msgstr "Бат&лах"
msgid "&Appearance..."
msgstr ""
msgstr "Хараг&дах байдал"
msgid "&Display bits..."
msgstr "&Бит тэмдэгтүүд..."
@ -3393,25 +3389,25 @@ msgid "&Above"
msgstr ""
msgid "&Left"
msgstr ""
msgstr "&Зүүн"
msgid "&Below"
msgstr ""
msgid "&Right"
msgstr ""
msgstr "&Баруун"
msgid "ButtonBar|Menu"
msgstr ""
msgstr "Цэс"
msgid "ButtonBar|View"
msgstr ""
msgstr "Харах"
msgid "ButtonBar|RenMov"
msgstr ""
msgstr "Арилгх"
msgid "ButtonBar|Mkdir"
msgstr ""
msgstr "КтлогХ"
msgid "Memory exhausted!"
msgstr ""
@ -3570,7 +3566,7 @@ msgid "Command"
msgstr "Команд"
msgid "Add to external panelize"
msgstr ""
msgstr "Гадаад панелиз нэмэх"
msgid "Enter command label:"
msgstr ""
@ -3623,16 +3619,16 @@ msgid "Delete %s?"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Static"
msgstr ""
msgstr "Статик"
msgid "ButtonBar|Dynamc"
msgstr ""
msgstr "Динамк"
msgid "ButtonBar|Rescan"
msgstr ""
msgstr "Шинчлх"
msgid "ButtonBar|Forget"
msgstr ""
msgstr "Мартах"
msgid "ButtonBar|Rmdir"
msgstr ""
@ -3659,10 +3655,10 @@ msgid "Help"
msgstr "Тусламж"
msgid "ButtonBar|Index"
msgstr ""
msgstr "Индекс"
msgid "ButtonBar|Prev"
msgstr ""
msgstr "Өмнөх"
msgid "Learn keys"
msgstr "Товчлуурыг судлах"
@ -3775,45 +3771,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Subshell боломжыг хаах"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -3915,7 +3901,7 @@ msgid "No suitable entries found in %s"
msgstr ""
msgid "User menu"
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгчийн цэс"
#, c-format
msgid ""
@ -4379,7 +4365,7 @@ msgid "ButtonBar|Hex"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Goto"
msgstr ""
msgstr "Явах"
msgid "ButtonBar|Raw"
msgstr ""
@ -4391,7 +4377,7 @@ msgid "ButtonBar|Unform"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Format"
msgstr ""
msgstr "Формат"
#, c-format
msgid ""

173
po/nb.po
View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019
# Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2020
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 05:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
"nb/)\n"
@ -487,23 +487,29 @@ msgstr "Miljøvariabelen TERM mangler.\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Klarte ikke sjekke SIGWINCH-røret"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Klarte ikke opprette rør for SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Klarte ikke opprette rør for SIGWINCH:%s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Klarte ikke sette opp skriveenden av SIGWINCH-røret"
msgstr ""
"\n"
"Klarte ikke sette opp skriveenden av SIGWINCH-røret: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Klarte ikke sette opp leseenden av SIGWINCH-røret"
msgstr ""
"\n"
"Klarte ikke sette opp leseenden av SIGWINCH-røret: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1672,9 +1678,8 @@ msgstr ""
"Et brukervennlig skriveprogram\n"
"skrevet for Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -1826,13 +1831,12 @@ msgstr "Klarte ikke hente en lokal kopi av %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Skallet kjører allerede en kommando"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Ikke en xterm eller Linux-konsoll;\n"
"kan ikke bytte om panelene."
"kan ikke bytte om underskallet."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Skriv «exit» for å gå tilbake til Midnight Commander"
@ -1858,9 +1862,9 @@ msgstr "andre"
msgid "Flag"
msgstr "Flagg"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Rettigheter (oktale)"
msgstr "Rettigheter (oktale):%o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Avansert chown-kommando"
@ -2209,86 +2213,77 @@ msgstr "Brukernavn:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB-autentisering"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "I&nverter utvalg"
msgstr "Sikker sletting"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr "Kan gjenopprettes"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Synkrone oppdateringer"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Vis mappe&størrelser"
msgstr "Synkrone mappeoppdateringer"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Uforanderlig"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Legg til"
msgstr "Kun legg til"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Ikke dump"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "Ikke oppdater atime"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Komprimer"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Komprimerte klynger"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Sammenlign mapper"
msgstr "Komprimert skitten fil"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Komprimering rå tilgang"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Kryptert inode"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Journalførte data"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "mappe"
msgstr "Indeksert mappe"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Ikke haleflett"
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Vis mappe&størrelser"
msgstr "Øverst i mappehierarkiet"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "Inode bruker extent"
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fil"
msgstr "Enorm fil"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "Ikke COW"
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Lukk fil"
msgstr "Ikke versalsensitiv"
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "Inode har innebygd data"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Prosjektkvotehierarki"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "Verifiser beskyttet inode"
msgid "&Marked all"
msgstr "&Markert alle"
@ -2299,28 +2294,26 @@ msgstr "S&ett markerte"
msgid "C&lear marked"
msgstr "B&lank ut markerte"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Andre kommandoer"
msgstr "Chattr-kommando"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"stat() mislyktes for «%s»\n"
"chattr mislyktes for «%s»\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Kan ikke kjøre kommandoer i eksterne filsystemer"
msgstr "Kan ikke endre attributter i eksterne filsystemer"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Klarte ikke flytte fila «%s» til «%s»\n"
"Klarte ikke hente flaggene til «%s»\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
@ -3353,14 +3346,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Lenker: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Attributter: Støttes ikke"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Attributter: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Attributter: Utilgjengelig"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3482,7 +3475,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "&Avansert chown"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Cha&ttr"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "&Endre navn/flytt"
@ -3951,7 +3944,6 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Stien til hjemmemappa er ikke absolutt"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
@ -4002,70 +3994,60 @@ msgstr "Skallet er fortsatt aktivt. Avslutte likevel?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Advarsel: Klarte ikke bytte til %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Med innebygget tekstprogram og Aspell-støtte\n"
msgstr "Med innebygget tekstprogram og Aspell-støtte"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Med innebygget tekstprogram\n"
msgstr "Med innebygget tekstprogram"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Med valgfri underskall-støtte\n"
msgstr "Med valgfri underskall-støtte"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Med forvalgt underskall-støtte\n"
msgstr "Med forvalgt underskall-støtte"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Med støtte for bakgrunnsoperasjoner\n"
msgstr "Med støtte for bakgrunnsoperasjoner"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Med musestøtte i xterm og Linux-konsollen\n"
msgstr "Med musestøtte i xterm og Linux-konsollen"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Med musestøtte i xterm\n"
msgstr "Med musestøtte i xterm"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Med støtte for X11-hendelser\n"
msgstr "Med støtte for X11-hendelser"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Med støtte for internasjonalisering\n"
msgstr "Med støtte for lokaltilpassing"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Med støtte for flere tegnkodinger\n"
msgstr "Med støtte for flere tegnkodinger"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "Støtter ext2fs-attributter"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Bygget med GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Bruker S-Lang-biblioteket med terminfo-database\n"
msgstr "Bruker S-Lang %s med terminfo-database\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Bruker ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Bruker ncurses (ukjent versjon)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Bruker ncursesw-biblioteket\n"
msgstr "Bruker ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Bruker ncursesw (ukjent versjon)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Virtuelle filsystem:"
@ -4685,16 +4667,3 @@ msgstr "Fortsett fra begynnelsen?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Klarte ikke hente en lokal kopi av /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Blokka er stor, og du kan kanskje ikke angre handlinga"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Denne teksten er endret, men ikke lagret.\n"
#~ "Endringene kasseres hvis du fortsetter."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Bruker ncurses-biblioteket\n"

452
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

177
po/pl.po
View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 16:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@ -491,23 +491,29 @@ msgstr "Zmienna środowiskowa TERM nie jest ustawiona.\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Nie można sprawdzić potoku SIGWINCH"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku dla SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Nie można utworzyć potoku dla SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Nie można skonfigurować końca zapisu potoku SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Nie można skonfigurować końca zapisu potoku SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Nie można skonfigurować końca odczytu potoku SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Nie można skonfigurować końca odczytu potoku SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1675,9 +1681,8 @@ msgstr ""
"Łatwy w obsłudze edytor tekstu,\n"
"napisany dla programu Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright © 1996-2019 Free Software Foundation"
msgstr "Copyright © 1996-2020 Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "O programie"
@ -1828,12 +1833,11 @@ msgstr "Nie można pobrać lokalnej kopii %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Powłoka wykonuje już polecenie"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Panele mogą być przełączane tylko\n"
"Podpowłoka może być przełączana tylko\n"
"na konsoli xterm lub Linux."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
@ -1860,9 +1864,9 @@ msgstr "inni"
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Uprawnienia (ósemkowe):"
msgstr "Uprawnienia (ósemkowe): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Zaawansowane polecenie chown"
@ -2211,86 +2215,77 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Odwróć zaznaczenie"
msgstr "Bezpieczne usunięcie"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr "Cofnięcie usunięcia"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Aktualizacje synchroniczne"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Wyśw&ietl rozmiary katalogów"
msgstr "Synchroniczne aktualizacje katalogów"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Niezmienne"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "D&ołącz"
msgstr "Tylko dołączanie"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Bez zrzucania"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "Bez atime aktualizacji"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Kompresja"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Skompresowane klastry"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Porównanie katalogów"
msgstr "Skompresowany „brudny” plik"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Surowy dostęp do kompresji"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Zaszyfrowany i-węzeł"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Księgowane dane"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "katalogu"
msgstr "Zindeksowany katalog"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Bez łączenia końcówek"
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Wyśw&ietl rozmiary katalogów"
msgstr "Hierarchie góry katalogów"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "I-węzeł używa „extent”"
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "plik"
msgstr "Wielki_plik"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "Bez COW"
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Zamknięcie pliku"
msgstr "Plik bez rozróżniania wielkości znaków"
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "I-węzeł ma wstawione dane"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Hierarchia projektu"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "I-węzeł o chronionej prawdzie"
msgid "&Marked all"
msgstr "Wszystkie zaz&naczone"
@ -2301,28 +2296,26 @@ msgstr "Ustaw zaznaczon&e"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Wyczyść zaznaczone"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Inne polecenie"
msgstr "Polecenie chattr"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można wykonać polecenia stat na „%s”\n"
"Nie można wykonać polecenia chattr na „%s”\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Polecenia można wykonywać tylko na lokalnym systemie plików"
msgstr "Nie można zmienić atrybutów na nielokalnych systemach plików"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można przenieść pliku „%s” do „%s”\n"
"Nie można uzyskać flag „%s”\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
@ -3361,14 +3354,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Dowiązania: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Atrybuty: nieobsługiwane"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Atrybuty: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Atrybuty: niedostępne"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3490,7 +3483,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "Z&aawansowana zmiana właściciela"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Zmień a&trybuty"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "Zmień nazwę/p&rzenieś"
@ -3965,14 +3958,13 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Ścieżka do katalogu domowego nie jest bezwzględna"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"Program GNU Midnight Commander jest\n"
"już uruchomiony w tym terminalu.\n"
"Program GNU Midnight Commander\n"
"jest już uruchomiony w tym terminalu.\n"
"Obsługa podpowłoki będzie wyłączona."
#, c-format
@ -4016,70 +4008,60 @@ msgstr "Powłoka jest wciąż aktywna. Zakończyć mimo to?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: nie można zmienić katalogu na %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Z wbudowanym edytorem i obsługą Aspell\n"
msgstr "Z wbudowanym edytorem i obsługą Aspell"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Z wbudowanym edytorem\n"
msgstr "Z wbudowanym edytorem"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Z opcjonalną obsługą podpowłoki\n"
msgstr "Z opcjonalną obsługą podpowłoki"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Z domyślną obsługą podpowłoki\n"
msgstr "Z domyślną obsługą podpowłoki"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Z obsługą wykonywania działań w tle\n"
msgstr "Z obsługą wykonywania działań w tle"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Z obsługą myszy w xterm i konsoli Linux\n"
msgstr "Z obsługą myszy w xterm i konsoli Linuksa"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Z obsługą myszy w xterm\n"
msgstr "Z obsługą myszy w xterm"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Z obsługą zdarzeń X11\n"
msgstr "Z obsługą zdarzeń X11"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Z obsługą wielu języków\n"
msgstr "Z obsługą wielu języków"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Z obsługą wielu stron kodowych\n"
msgstr "Z obsługą wielu stron kodowych"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "Z obsługą atrybutów ext2fs"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Używanie biblioteki S-Lang z bazą danych terminfo\n"
msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki S-Lang %s z bazą danych terminfo\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki ncurses (nieznana wersja)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Używanie biblioteki ncursesw\n"
msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki ncursesw (nieznana wersja)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Wirtualne systemy plików:"
@ -4700,16 +4682,3 @@ msgstr "Kontynuować od początku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
"Nie można pobrać lokalnej kopii /ftp://jakiś.komputer/modyfikuj_mnie.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Z powodu wielkości bloku cofnięcie działania może być niemożliwe"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\n"
#~ "Kontynuacja spowoduje ich odrzucenie."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Używanie biblioteki ncurses\n"

181
po/pt.po
View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Translators:
# Gilberto J <2101458@my.ipleiria.pt>, 2012
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2012-2013
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2019
# Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>, 2013-2020
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 23:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@ -489,23 +489,29 @@ msgstr "A variável de ambiente TERM foi limpa!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Não é possível verificar o pipe SIGWINCH"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Não é possível criar pipe para SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Não é possível criar o pipe para SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Não é possível configurar o ponto de escrita do pipe do SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Não é possível configurar o ponto de escrita do pipe SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Não é possível configurar o ponto de leitura do pipe do SIGWINCH"
msgstr ""
"\n"
"Não é possível configurar o ponto de leitura do pipe SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1671,9 +1677,8 @@ msgstr ""
"Um editor de texto amigo do utilizador\n"
"escrito para o Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Acerca"
@ -1825,13 +1830,12 @@ msgstr "Não é possível obter uma copia local de %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "A shell já está a executar um comando"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Não é uma consola xterm ou Linux;\n"
"os painéis não podem ser comutados."
"Não é um xterm or consola Linux;\n"
"a subshell não pode ser comutada."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Digite 'exit' para voltar ao Midnight Commander"
@ -1857,9 +1861,9 @@ msgstr "outro"
msgid "Flag"
msgstr "Flag"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permissões (octal):"
msgstr "Permissões (octal): %o"
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Comando avançado chown"
@ -2208,86 +2212,77 @@ msgstr "Utilizador:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autenticação SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Inverter seleção"
msgstr "Eliminação segura"
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Apagar"
msgstr "Desfazer eliminação"
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgstr "Actualizações síncronas"
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Mostrar tamanho de diretórios"
msgstr "Actualizações síncronas de directório"
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgstr "Imutável"
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Acrescentar"
msgstr "Apenas acrescentar"
msgid "No dump"
msgstr ""
msgstr "Sem dump"
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgstr "Sem actualizar atime"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Comprimir"
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgstr "Clusters comprimidos"
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Comparar diretórios"
msgstr "Ficheiro sujo comprimido"
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgstr "Compressão acesso raw"
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgstr "Inode encryptado"
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgstr "Journaled data"
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "diretório"
msgstr "Directório indexado"
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgstr "Sem fusão de extremidade"
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Mostrar tamanho de diretórios"
msgstr "Topo de hierarquias de directório"
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgstr "Inode usa extents"
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "ficheiro"
msgstr "Huge_file"
msgid "No COW"
msgstr ""
msgstr "Sem COW"
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Fechar ficheiro"
msgstr "Ficheiro casefolded"
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgstr "Inode tem dados inline"
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Hierarquia do projecto"
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgstr "Verity inode protegido"
msgid "&Marked all"
msgstr "&Marcar todos"
@ -2298,28 +2293,26 @@ msgstr "D&efinir marcados"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Limpar marcados"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Outro comando"
msgstr "Comando chattr"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Não é possível efetuar stat \"%s\"\n"
"Não é possível chattr \"%s\"\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Não é possível executar comandos em sistemas de ficheiros não locais"
msgstr "Não é possível alterar atributos em sistemas de ficheiros não locais"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Não é possível mover o ficheiro \"%s\" para \"%s\"\n"
"Não é possível obter as flags de \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
@ -3353,14 +3346,14 @@ msgid "Links: %d"
msgstr "Ligações: %d"
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
msgstr "Atributos: não suportado"
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgstr "Atributos: %s"
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
msgstr "Atributos: indisponível"
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
@ -3482,7 +3475,7 @@ msgid "&Advanced chown"
msgstr "Chown &Avançado"
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgstr "Cha&ttr"
msgid "&Rename/Move"
msgstr "&Renomear/Mover"
@ -3953,15 +3946,14 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Caminho do diretório home não é absoluto"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander já está\n"
"a ser executado neste terminal.\n"
"Suporte subshell será disabilitado."
"GNU Midnight Commander\n"
"já está a ser executado neste terminal.\n"
"O suporte para subshell irá ser desactivado."
#, c-format
msgid ""
@ -4004,70 +3996,60 @@ msgstr "A shell ainda está ativa. Sair na mesma?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Aviso: Não é possível mudar para %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Com Editor interno e auxílio do Aspell\n"
msgstr "Com Editor integrado and suporte Aspell"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Com Editor incorporado\n"
msgstr "Com Editor integrado"
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Com suporte de subshell opcional\n"
msgstr "Com suporte opcional para subshell"
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Com suporte de subshell por defeito\n"
msgstr "Com suporte para subshell por omissão"
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Com suporte para operações em background\n"
msgstr "Com suporte para operations em background"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Com suporte de rato no xterm e consola Linux\n"
msgstr "Com suporte para rato na consola xterm e Linux"
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Com suporte de rato no xterm\n"
msgstr "Com suporte para rato no xterm"
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Com suporte para eventos X11\n"
msgstr "Com suporte para eventos X11"
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Com suporte de internacionalização\n"
msgstr "Com suporte para internacionalização"
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Com suporte para múltiplas páginas de códigos\n"
msgstr "Com suporte para múltiplas páginas de código"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
msgstr "Com suporte de atributos ext2fs"
#, c-format
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Compilado com GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "A usar a biblioteca S-Lang com a base de dados terminfo\n"
msgstr "Desenvolvido com S-Lang %s com base de dados terminfo\n"
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvido com ncurses %s\n"
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvido com ncurses (versão desconhecida)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "A usar a biblioteca ncurses\n"
msgstr "Desenvolvido com ncursesw %s\n"
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvido com ncursesw (versão desconhecida)"
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr "Sistemas de Ficheiros Virtuais:"
@ -4687,16 +4669,3 @@ msgstr "Continuar do início?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Não é possível obter uma cópia local de /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Bloco é grande, pode não ser possível desfazer esta ação"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "O texto atual foi modificado sem guardar o ficheiro.\n"
#~ "Continuar descarta as alterações"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "A usar a biblioteca ncurses\n"

View File

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
"pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "A variável de ambiente TERM não foi definida!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Não é possível criar pipe streams"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1780,13 +1780,10 @@ msgstr "Não foi possível adquirir uma cópia local de %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "A shell já está executando um comando"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Não é um xterm nem console linux;\n"
"Os paines não podem ser ativados."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr ""
@ -1812,9 +1809,9 @@ msgstr "outro"
msgid "Flag"
msgstr "Parâmetro"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permissão"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Comando avançado de chown"
@ -2164,23 +2161,20 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Insira nome de diretório"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Adicionar"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2194,9 +2188,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Comparar diretórios"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2207,9 +2200,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "diretório"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2220,16 +2212,14 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "arquivo"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Fechar arquivo"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2249,28 +2239,23 @@ msgstr "Configurar &Marcado"
msgid "C&lear marked"
msgstr "Lim&peza marcada"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Outro comando"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível executar chmod \"%s\"\n"
"%s"
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível mover arquivo \"%s\" para \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -3908,37 +3893,29 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Alerta: Impossível mudar para %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Com Editor embutido\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Com Editor embutido\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Desabilita suporte à sub interpretadores de comandos"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Habilita suporte à sub interpretadores de comandos (padrão)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Com suporte a operações em segundo plano\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Desabilita suporte à mouse em modo texto"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Desabilita suporte à mouse em modo texto"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Com suporte a operações em segundo plano\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support"
msgstr ""
@ -4579,13 +4556,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr ""
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "O bloco é grande, você pode não ser capaz de desfazer esta ação"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "O texto atual foi modificado sem um ter salvado em arquivo.\n"
#~ "Continuar o descarte destas alterações"

120
po/ro.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
# Translators:
# Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2014,2017
# Christian Eichert, 2018
# Mihai Draghicioiu <inactive+vampirefrog@transifex.com>, 2016
# 666ac67b8cef279621e9f9f0d4368bd5_672ede5, 2018
# 7ad110ef65cb8fea3e45887cffdf497a_28ca6f3 <3e77beb79c064caff61514bbc685d086_451299>, 2016
# Nicolae Crefelean, 2014,2019
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Sorin Sfirlogea, 2016
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Variabila de mediu TERM nu este setată!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Nu pot crea fluxul filtrului"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1674,9 +1674,8 @@ msgstr ""
"Un editor de text ușor de utilizat\n"
"creat pentru Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Despre"
@ -1828,13 +1827,10 @@ msgstr "Nu se poate prelua o copie locală a %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Terminalul deja rulează o comandă"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Nu este o consolă xterm sau Linux;\n"
"panourile nu pot fi comutate."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Tastați `exit' pentru a reveni în Midnight Commander"
@ -1860,9 +1856,9 @@ msgstr "alții"
msgid "Flag"
msgstr "Ind."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permisiuni (octal):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Comandă avansată chown"
@ -2211,27 +2207,23 @@ msgstr "Nume proprietar:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autentificare SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Inversează selecția"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Arată mărimea dosarelor"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Adaugă"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2245,9 +2237,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Compară dosarele"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2258,30 +2249,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "dosar"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Arată mărimea dosarelor"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fișierul"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Închide fișier"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2301,29 +2288,23 @@ msgstr "Set. &marc."
msgid "C&lear marked"
msgstr "Şter&g marc."
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Altă comendă"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu se poate găsi \"%s\"\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Nu se pot executa comenzi în sisteme de fișiere ne-locale"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu se poate muta fișierul \"%s\" în \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "Setează ID &proprietar la executare"
@ -3958,15 +3939,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Calea către dosarul acasă nu este absolută"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander rulează\n"
"deja în acest terminal.\n"
"Suportul pentru subshell va fi dezactivat."
#, c-format
msgid ""
@ -4009,45 +3986,35 @@ msgstr "Terminalul este încă activ. Ieși oricum?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Atenție: Nu se poate schimba în %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Cu Editor încorporat și suport Aspell\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Cu editor integrat\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Cu suport pentru subshell opțional\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Cu suport pentru subshell implicit\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Cu suport pentru sarcini în fundal\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Cu suport de mouse în xterm și consola Linux\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Cu suport de mouse în xterm.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Cu suport pentru evenimente X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Cu suport de internaționalizare\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Cu suport pentru coduri de pagină multiple\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4056,9 +4023,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Construit cu GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Folosind librăria S-Lang cu baza de date terminfo\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4067,9 +4034,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Folosind librăria ncursesw\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4694,16 +4661,3 @@ msgstr "Continuă de la început?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nu se poate aduce o copie locală a /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Blocul este mare, este posibil sa nu poți anula această acțiune"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Textul curent a fost modificat fără a se salva fișierul.\n"
#~ "Dacă se continuă schimbările vor fi pierdute."
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Folosind librăria ncurses\n"

View File

@ -3,27 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999, 2014
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2020
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009, 2011
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2011
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2020
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2012
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
# Simple88, 2016
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
# Mr GreyWolf, 2016
# Mr.GreyWolf, 2016
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
# Simple88, 2016
# Simple88, 2016
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009,2011
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 23:25+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1845,13 +1850,10 @@ msgstr "Не удалось получить локальную копию %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Интерпретатор занят выполнением команды"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Это не xterm и не консоль Linux;\n"
"панели не могут быть отключены."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Введите exit для возврата в Midnight Commander"
@ -1877,9 +1879,9 @@ msgstr "другие"
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Доступ (восьмеричный)"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Расширенная команда chown"
@ -2228,27 +2230,23 @@ msgstr "Имя пользователя:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Идентификация SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "О&братить выделение"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Клавиша Delete "
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "&Размеры каталогов"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "В &конец"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2262,9 +2260,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Сравнить каталоги"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2275,30 +2272,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "каталог"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "&Размеры каталогов"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "файл"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Закрытие файла"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2318,29 +2311,23 @@ msgstr "Уста&новить помеченное"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Очистить помеченное"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Новая команда"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось получить свойства \"%s\"\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Не удалось выполнять команды на нелокальных файловых системах"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось переместить файл \"%s\" в \"%s\"\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "присв. &UID при выполнении"
@ -2910,7 +2897,7 @@ msgid ""
"Cannot write target file \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось записать целевой файл \"%s\"\n"
"ое удалось записать целевой файл \"%s\"\n"
"%s"
msgid "(stalled)"
@ -4702,13 +4689,3 @@ msgstr "Продолжить с начала?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не удалось получить локальную копию /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Блок слишком велик, вам может не удаться отменить эту операцию."
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Текущий текст был изменён и не сохранён.\n"
#~ "Продолжение операции приведёт к потере изменений."

126
po/sk.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011
# 3ff9a567ff32d540038a6a558650f376_643ea9b <38630839a6ec6b692ff2ca08fafb2585_10562>, 2011
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2015
# hualahyja, 2019
# Jajo Pajo, 2016
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -492,23 +492,23 @@ msgstr "Premenná prostredia TERM nie je nastavená!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Nemožno vytvoriť rúru pre SIGWINCH"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Nie je možné nastaviť zapisovanie v SIGWINCH rúre"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Nie je možné nastaviť čítanie SIGWINCH rúry"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1672,9 +1672,8 @@ msgstr ""
"Používateľsky prívetivý textový editor\n"
"napísaný pre Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "O aplikácii"
@ -1826,13 +1825,10 @@ msgstr "Nemožno stiahnuť lokálnu kópiu %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Shell už vykonáva príkaz"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Konzola nie je xterm alebo Linux;\n"
"nemožno prepnúť panely."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Napísaním „exit“ sa vrátite do aplikácie Midnight Commander"
@ -1858,9 +1854,9 @@ msgstr "ostatní"
msgid "Flag"
msgstr "Označ"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Oprávnenia (osmičkové):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Pokročilý príkaz chown"
@ -2209,27 +2205,23 @@ msgstr "Meno použivateľa:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autentifikácia SMB"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Invertovať výber"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Delete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Zobraz&iť veľkosť adresárov"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "Prid&ať"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2243,9 +2235,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Porovnať adresáre"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2256,30 +2247,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "adresár"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Zobraz&iť veľkosť adresárov"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "súbor"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Zatvoriť súbor"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2299,29 +2286,23 @@ msgstr "N&astaviť označ."
msgid "C&lear marked"
msgstr "z&Mazať označ."
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Další príkaz"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno vykonať stat() „%s“\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Nemožno spúšťať príkazy na súborových systémoch, ktoré nie sú lokálne"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemožno presunúť „%s“ do „%s“\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "nastaviť ID po&užívateľa pri spustení"
@ -3959,15 +3940,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Cesta do domovského adresára nie je absolútna"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander už na tomto\n"
"termináli beží.\n"
"Podpora subshell bude vypnutá."
#, c-format
msgid ""
@ -4010,45 +3987,35 @@ msgstr "Shell je ešte aktívny. Ukončiť napriek tomu?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Upozornenie: Nedá sa zmeniť adresár na %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "So zabudovaným editorom a podporou Aspell\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "So zabudovaným editorom\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "S voliteľnou podporou subshellu\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "S predvlenou podporou subshellu\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "S podporou operácií na pozadí\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "S podporou myši v xterm a Linuxovej konzole\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "S podporou myši v xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "S podporou udalostí X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "S podporou internacionalizácie\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "S podporou znakových sád\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4057,9 +4024,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Zostavené s GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Používa sa knižnica S-Lang s databázou terminfo\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4068,9 +4035,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Používa sa knižnica ncursesw\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4693,16 +4660,3 @@ msgstr "Pokračovať od začiatku?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Nemožno stiahnuť lokálnu kópiu /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Blok je veľký, je možné, že túto operáciu nebude možné vrátiť"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Aktuálny text sa zmenil bez uloženia súboru.\n"
#~ "Pokračovaním tieto zmeny zrušíte"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Používa sa knižnica ncurses\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1767,9 +1767,9 @@ msgstr "drugo"
msgid "Flag"
msgstr "Zastavica"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Dovoljenje"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2113,9 +2113,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "&Zbriši"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2126,9 +2125,8 @@ msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Pripni"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2154,9 +2152,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "imenik"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2167,9 +2164,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "datoteko"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2195,9 +2191,8 @@ msgstr "&Nastavi oznako"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Počisti označeno"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Drug ukaz"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3794,45 +3789,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Izključi podporo za podlupine"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "S podporo za dogodke X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Z mednarodno podporo\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""

113
po/sr.po
View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "Променљива љуске „TERM“ је расподешена!\
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Не могу да направим токове спојке"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1810,13 +1810,10 @@ msgstr "Не могу да довучем месни умножак „%s“"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Шкољка већ извршава наредбу"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Није конзоа хтерминала или Линукса;\n"
"панели не могу бити промењени."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Укуцајте „exit“ да се вратите Поноћном нареднику"
@ -1842,9 +1839,9 @@ msgstr "други"
msgid "Flag"
msgstr "Ознака"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Овлашћења (октално):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Напредна наредба промене власника"
@ -2193,27 +2190,23 @@ msgstr "Корисник:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "СМБ потврђивање идентитета"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Преокрени избор"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Обриши"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Прикажи &величине директоријума"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Надовежи"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2227,9 +2220,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Упоредите директоријуме"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2240,30 +2232,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "директоријум"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Прикажи &величине директоријума"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "датотеку"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Затвори датотеку"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2283,29 +2271,23 @@ msgstr "П&остави означене"
msgid "C&lear marked"
msgstr "О&чисти означене"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Друга наредба"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не могу да добијем податке о „%s“\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Не могу да извршим наредбе на не-месним системима датотека"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не могу да преместим датотеку „%s“ у „%s“\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "подеси ИБ &корисника при извршавању"
@ -3931,15 +3913,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Путања почетног директоријума није апсолутна"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"Гнуов Поноћни наредник је већ\n"
"покренут на овом терминалу.\n"
"Подршка за подљуске ће бити искључена."
#, c-format
msgid ""
@ -3982,45 +3960,35 @@ msgstr "Љуска је још увек радна. Да ипак изађем?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Упозорење: Не могу да пређем на „%s“.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Са уграђеним уређивачем\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Са уграђеним уређивачем\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Са изборном подршком подљуске\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Са подршком подљуске као основном\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Са подршком за позадинске радње\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Са подршком за миша у Х терминалу и конзоли\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Са подршком за миша у Х терминалу\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Са подршком за догађаје Х11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Са подршком за интернационализацију\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Са подршком за више кодних страница\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4029,9 +3997,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Изграђено је Гбиблиотеком %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Користим библиотеку „S-Lang“ са базом терминалских података\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4040,9 +4008,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Користим библиотеку „ncursesw“\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4665,16 +4633,3 @@ msgstr "Да наставим са почетка?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не могу да довучем месни примерак „/ftp://some.host/editme.txt“"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Блок је повелик, нећете моћи да поништите ову радњу"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Текући текст је измењен без чувања датотеке.\n"
#~ "Настављање ће одбацити ове измене"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Користим библиотеку „ncurses“\n"

124
po/sv.po
View File

@ -9,15 +9,15 @@
# Jonas Hultén <jonas@kollektivet.nu>, 2017
# MagnusHerrlin <m8618@abc.se>, 2016
# MagnusHerrlin <m8618@abc.se>, 2016
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019-2020
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -490,13 +490,13 @@ msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgstr "Kan inte kontrollera SIGWINCH-tunnel"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Tunnelströmmar kunde inte skapas"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "&Close"
msgstr "S&täng"
msgid "&History..."
msgstr ""
msgstr "&Historik…"
msgid "Save &as..."
msgstr "Spa&ra som..."
@ -1672,9 +1672,8 @@ msgstr ""
"En användarvänlig texteditor\n"
"skriven för Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -1826,13 +1825,10 @@ msgstr "En lokal kopia av %s kunde inte hämtas"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Skalet kör redan ett kommando"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Inte en xterm- eller linuxterminal;\n"
"panelerna kan inte slås av/på."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Skriv 'exit' för att återvända till Midnight Commander"
@ -1858,9 +1854,9 @@ msgstr "andra"
msgid "Flag"
msgstr "Flagga"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Rättigheter (oktalt):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Avancerat chown-kommando"
@ -2209,27 +2205,23 @@ msgstr "Användarnamn:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB-autentisering"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Invertera markering"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Ta bort"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "V&isa katalogstorlekar"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Lägg till"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2243,9 +2235,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Jämför kataloger"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2256,30 +2247,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "katalog"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "V&isa katalogstorlekar"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fil"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Stäng fil"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2299,29 +2286,23 @@ msgstr "Sä&tt markerade"
msgid "C&lear marked"
msgstr "N&ollställ markerade"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Annat kommando"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"'stat' misslyckades på \"%s\"\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Kommandon kan inte exekveras på ickelokala filsystem"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Att flytta filen \"%s\" to \"%s\" misslyckades\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "sätt användar-I&D vid exekvering"
@ -3536,7 +3517,7 @@ msgid "Command &history"
msgstr "Kommando-&historik"
msgid "Viewed/edited files hi&story"
msgstr ""
msgstr "Hi&storik över visade/redigerade filer"
msgid "Di&rectory hotlist"
msgstr "Katalog&favoriter"
@ -3952,15 +3933,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Hemkatalogsökvägen är inte absolut"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander körs redan\n"
"i den här terminalen. Underskal-\n"
"support kommer att inaktiveras."
#, c-format
msgid ""
@ -4003,45 +3980,35 @@ msgstr "Skalet är fortfarande aktivt. Avsluta ändå?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Med inbyggd redigerare och stöd för aspell\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Med inbyggd editor\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Med valbar underskalsupport\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Med underskalsupport förvalt\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Med stöd för bakgrundsoperationer\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Med stöd för mus på xterm och linuxkonsoll\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Med stöd för mus på xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Med stöd för X11-händelser\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Med internationaliseringsstöd\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Med stöd för flera teckenöversättningar\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4050,9 +4017,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Byggd med GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Använder S-Lang-biblioteket med terminfo-databas\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4061,9 +4028,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Använder ncursesw-biblioteket\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4686,16 +4653,3 @@ msgstr "Fortsätt från början?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Kan inte hämta en lokal kopia av /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Stort block, du kanske inte kan ångra denna åtgärd"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Nuvarande text har modifierats utan att sparas.\n"
#~ "Fortsätt kastar bort dessa ändringar"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Använder ncurses-biblioteket\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"
"Language: szl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1755,9 +1755,9 @@ msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "அனுமதித்தல்"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2179,9 +2179,8 @@ msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "கட்டளை"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

116
po/tr.po
View File

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-18 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Boru akışı oluşturulamadı"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1665,9 +1665,8 @@ msgstr ""
"Kullanıcı dostu bir metin düzenleyici\n"
"Midnight Commander için yazıldı"
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Telif hakkı (C) 1996-2019 Özgür Yazılım Vakfı"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
@ -1821,13 +1820,10 @@ msgstr "`%s'in yerel kopyası alınamadı"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Kabukta halen bir komut etkin"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Bir xterm ya da Linux konsolu değil;\n"
" Paneller değiştirilemez."
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commander'a dönmek için 'exit' yazın"
@ -1853,9 +1849,9 @@ msgstr "diğer"
msgid "Flag"
msgstr "İm"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "İzinler (Sekizlik):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Dosya özellikleri"
@ -2205,27 +2201,23 @@ msgstr "Kullanıcı: "
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB kimlik doğrulama"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Seçimi tersine çevir"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Sil"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "diz&in boyutlarını göster"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "Sonuna &Ekle"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2239,9 +2231,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Dizinleri karşılaştır"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2252,30 +2243,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "dizin:"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "diz&in boyutlarını göster"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "dosya:"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Dosyayı kapat"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2295,29 +2282,23 @@ msgstr "S&eçimi başlat"
msgid "C&lear marked"
msgstr "İşa&retlenenleri Temizle"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Diğer komut"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" durumlanamıyor\n"
" %s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Yerel dosya sistemi dışında komut çalıştırılamaz"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" dosyası \"%s\" e taşınamıyor \n"
" %s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "kullanıcı çalıştırabilir"
@ -3944,15 +3925,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Ev dizini yolu mutlak değil"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander zaten\n"
"bu terminalde çalışıyoryor.\n"
"Altkabuk desteği kapatılacak."
#, c-format
msgid ""
@ -3995,45 +3972,35 @@ msgstr "Kabuk hala etkin. Yine de çıkılsın mı?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Uyarı: %s'e geçilemedi.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Yerleşik düzenleyici ve Aspell desteği ile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Yerleşik Düzenleyiciyle\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Seçimlik altkabuk desteğiyle\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Öntanımlı olarak altkabuk desteğiyle\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Ardalan işlemleri desteğiyle\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "xterm ve Linux konsolunda fare desteği ile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "xterm üzerinde fare desteği ile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "X11 eylemleri desteğiyle\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "i18n desteğiyle\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Çoklu karakter kümesi desteğiyle\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4042,9 +4009,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Glib ile yapılandır %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Terim bilgisi veritabanı ile S-Lang kütüphanesi kullanılarak\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4053,9 +4020,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "ncursesw kitaplığı kullanılarak\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4679,16 +4646,3 @@ msgstr "Başından devam edilsin mi?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr " /ftp://some.host/editme.txt 'in yerel kopyası alınamadı"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Blok çok büyük, bu eylem geri alınamayabilir"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Mevcut metin kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor\n"
#~ "Bu değişiklikler yoksayılarak devam edilsin mi?"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Ncurses kütüphanesini kullanılarak\n"

124
po/uk.po
View File

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -498,23 +498,23 @@ msgstr "Змінна середовища TERM не встановлена!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Не вдалося створити канал для SIGWINCH"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Не вдалося налаштувати завершення запису каналу SIGWINCH"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr "Не вдалося налаштувати завершення читання каналу SIGWINCH"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1675,9 +1675,8 @@ msgstr ""
"Дружній до користувача редактор тексту\n"
"написаний для Midnight Commander."
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Про програму"
@ -1828,13 +1827,10 @@ msgstr "Не вдалося отримати локальну копію %s"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Інтерпретатор вже виконує команду"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"Це не xterm і не консоль Linux.\n"
"Панелі не можна перемкнути. "
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Введіть 'exit', щоб повернутися до Midnight Commander"
@ -1860,9 +1856,9 @@ msgstr "інші"
msgid "Flag"
msgstr "Мітка"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Дозволи (вісімкові):"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Розширена зміна власника"
@ -2210,27 +2206,23 @@ msgstr "Ім’я користувача:"
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB(самба) автентифікація"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "&Інвертувати виділення"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Клавіша Delete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "Показати &розміри каталогів"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "До&писати"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2244,9 +2236,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "Порівняти каталоги"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2257,30 +2248,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "каталог"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "Показати &розміри каталогів"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "файл"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "Закрити файл"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2300,29 +2287,23 @@ msgstr "Увім. п&oміч."
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Вим. поміч."
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Інша команда"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося отримати властивості «%s»\n"
"%s "
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "Не можна виконувати команди на нелокальних файлових системах"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося перенести файл «%s» у «%s»\n"
"%s "
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "встановити ID &користувача на виконання"
@ -3960,15 +3941,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "Шлях до домашнього каталогу не абсолютний"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"Запущено іншу копію Midnight Commander\n"
"на цьому терміналі. Вкладену командну\n"
"оболонку вимкнуто."
#, c-format
msgid ""
@ -4011,45 +3988,35 @@ msgstr "Оболонка ще активна. Все одно вийти?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Попередження: не вдалося змінити на %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Із вмонтованим Редактором та підтримкою Aspell\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Із вмонтованим редактором\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Із підтримкою довільної вкладеної оболонки\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Із підтримкою вкладеної оболонки (стандартно)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Із підтримкою фонових операцій\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Із підтримкою миші у xterm і консолі Linux\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Із підтримкою миші у xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Із підтримкою подій X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Із підтримкою інтернаціоналізації\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Із підтримкою багатьох кодових сторінок\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4058,9 +4025,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "Зібрано із GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "Використання бібліотеки S-Lang із БД terminfo\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4069,9 +4036,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "Використання бібліотеки ncursesw\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4697,16 +4664,3 @@ msgstr "Почати спочатку?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "Не вдалося отримати локальну копію /ftp://some.host/editme.txt"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "Блок завеликий, імовірно, цю дію не можна буде повернути."
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "Поточний текст змінено і не збережено.\n"
#~ "Продовження операції призведе до втрати змін"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "Використання бібліотеки ncurses\n"

218
po/uz.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -461,13 +461,22 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
@ -1049,9 +1058,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "In se&lection"
@ -1276,11 +1282,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid ""
"Current text was modified without a file save.\n"
"Continue discards these changes."
msgstr ""
msgid "NoName"
msgstr ""
@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid ""
"written for the Midnight Commander."
msgstr ""
msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the panels cannot be toggled."
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
@ -1753,6 +1754,10 @@ msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2093,6 +2098,105 @@ msgstr ""
msgid "SMB authentication"
msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
msgid "Undelete"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
msgid "Append only"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
msgid "No update atime"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
msgid "Compressed dirty file"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
msgid "Encrypted inode"
msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
msgid "Indexed directory"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
msgid "Huge_file"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
msgid "Casefolded file"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
msgid "Project hierarchy"
msgstr ""
msgid "Verity protected inode"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chattr command"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "set &user ID on execution"
msgstr ""
@ -2141,15 +2245,6 @@ msgstr ""
msgid "Group name:"
msgstr ""
msgid "&Marked all"
msgstr ""
msgid "S&et marked"
msgstr ""
msgid "C&lear marked"
msgstr ""
msgid "Chmod command"
msgstr ""
@ -3036,6 +3131,16 @@ msgstr ""
msgid "Links: %d"
msgstr ""
msgid "Attributes: not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attributes: %s"
msgstr ""
msgid "Attributes: unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
msgstr ""
@ -3155,6 +3260,9 @@ msgstr ""
msgid "&Advanced chown"
msgstr ""
msgid "Cha&ttr"
msgstr ""
msgid "&Rename/Move"
msgstr ""
@ -3598,6 +3706,12 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3623,12 +3737,6 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
msgid ""
"GNU Midnight Commander is already\n"
"running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
msgstr ""
@ -3640,43 +3748,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr ""
msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr ""
msgid "Using the ncurses library\n"
msgid "With builtin Editor"
msgstr ""
msgid "Using the ncursesw library\n"
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
msgid "With builtin Editor\n"
msgid "With support for background operations"
msgstr ""
msgid "With optional subshell support\n"
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr ""
msgid "With subshell support as default\n"
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr ""
msgid "With support for background operations\n"
msgid "With support for X11 events"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgid "With internationalization support"
msgstr ""
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgid "With multiple codepages support"
msgstr ""
msgid "With support for X11 events\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support\n"
msgstr ""
msgid "With multiple codepages support\n"
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
#, c-format
@ -3684,10 +3786,26 @@ msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virtual File Systems:"
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
msgid "Virtual File Systems:"
msgstr ""
msgid "Data types:"
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "Biến môi trườn TERM chưa được xác định!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "Không tạo được thư mục tạm thời %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1757,9 +1757,9 @@ msgstr "khác"
msgid "Flag"
msgstr "Cờ"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Quyền hạn"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2103,9 +2103,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "&Xóa"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2116,9 +2115,8 @@ msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Thêm vào"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2144,9 +2142,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "thư mục"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2157,9 +2154,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "tập tin"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2185,9 +2181,8 @@ msgstr "Đá&nh dấu"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Xóa đánh dấu"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Lệnh khác"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3730,15 +3725,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"Một GNU Midnight Commander đã làm việc\n"
"trên terminal này. Sẽ không có hỗ trợ\n"
"shell con."
#, c-format
msgid ""
@ -3776,45 +3767,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Cảnh báo: Không chuyển được vào %s.\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "Với Trình soạn thảo nội trú\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "Với Trình soạn thảo nội trú\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "Tắt hỗ trợ shell con"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "Bật hỗ trợ shell con (mặc định)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Với hỗ trợ thao tác nền sau\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm và kênh giao tác Linux\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Với hỗ trợ sự kiện X11\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "Với hỗ trợ các ngôn ngữ khác\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "Với hỗ trợ nhiều bảng mã\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1755,9 +1755,9 @@ msgstr "ôte"
msgid "Flag"
msgstr "Drapea"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "Permission"
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr ""
@ -2101,9 +2101,8 @@ msgstr ""
msgid "Secure deletion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "&Disfacer"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
@ -2114,9 +2113,8 @@ msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "&Mete å coron"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2142,9 +2140,8 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "ridant"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
@ -2155,9 +2152,8 @@ msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "fitchî"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
@ -2183,9 +2179,8 @@ msgstr "M&ete li mårke"
msgid "C&lear marked"
msgstr "&Waester li mårke"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "Ôtès cmandes"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -3786,21 +3781,17 @@ msgstr ""
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
msgstr ""
msgid "With internationalization support"
msgstr ""

View File

@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
"zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr "无法创建管道数据流"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@ -1669,9 +1669,8 @@ msgstr ""
"为 Midnight Commander 编写的\n"
"一个界面友好的文本编辑器。"
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
msgstr "版权所有 (C) 1996-2019 自由软件基金会"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "关于"
@ -1822,13 +1821,10 @@ msgstr "无法获取 %s 的本地副本"
msgid "The shell is already running a command"
msgstr "Shell 正在运行一个命令"
#, fuzzy
msgid ""
"Not an xterm or Linux console;\n"
"the subshell cannot be toggled."
msgstr ""
"不是一个 xterm 或 Linux 控制台;\n"
"无法切换面板。"
msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "输入 'exit' 返回 Midnight Commander"
@ -1854,9 +1850,9 @@ msgstr "其它"
msgid "Flag"
msgstr "标志"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Permissions (octal): %o"
msgstr "权限(8进制): "
msgstr ""
msgid "Chown advanced command"
msgstr "Chown 高级命令"
@ -2204,27 +2200,23 @@ msgstr "用户名: "
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB 认证"
#, fuzzy
msgid "Secure deletion"
msgstr "反选(&I)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "删除键"
msgstr ""
msgid "Synchronous updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Synchronous directory updates"
msgstr "显示目录大小(&I)"
msgstr ""
msgid "Immutable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Append only"
msgstr "追加(&A)"
msgstr ""
msgid "No dump"
msgstr ""
@ -2238,9 +2230,8 @@ msgstr ""
msgid "Compressed clusters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed dirty file"
msgstr "比较目录"
msgstr ""
msgid "Compression raw access"
msgstr ""
@ -2251,30 +2242,26 @@ msgstr ""
msgid "Journaled data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Indexed directory"
msgstr "目录"
msgstr ""
msgid "No tail merging"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Top of directory hierarchies"
msgstr "显示目录大小(&I)"
msgstr ""
msgid "Inode uses extents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Huge_file"
msgstr "文件"
msgstr ""
msgid "No COW"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Casefolded file"
msgstr "关闭文件"
msgstr ""
msgid "Inode has inline data"
msgstr ""
@ -2294,29 +2281,23 @@ msgstr "设置已标记的(&E)"
msgid "C&lear marked"
msgstr "清除已标记的(&L)"
#, fuzzy
msgid "Chattr command"
msgstr "其它命令"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot chattr \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"无法查看“%s”的状态\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
msgstr "您无法在非本地文件系统上执行命令"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot get flags of \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"无法移动文件“%s”到“%s”\n"
"%s"
msgid "set &user ID on execution"
msgstr "执行时设置用户 ID(&U)"
@ -3940,15 +3921,11 @@ msgstr ""
msgid "Home directory path is not absolute"
msgstr "主目录路径不是绝对路径"
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Midnight Commander\n"
"is already running on this terminal.\n"
"Subshell support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Midnight Commander 已在\n"
"该终端上运行。\n"
"SubShell支持将被禁用。"
#, c-format
msgid ""
@ -3991,45 +3968,35 @@ msgstr "Shell 仍在运行中。依然退出?"
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "警告: 无法切换至 %s。\n"
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor and Aspell support"
msgstr "使用内建编辑器\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With builtin Editor"
msgstr "使用内建编辑器\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With optional subshell support"
msgstr "启用子 shell 支持作为可选项\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With subshell support as default"
msgstr "启用子 shell 支持作为默认项\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for background operations"
msgstr "启用后台操作支持\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
msgstr "启用 xterm 和 Linux 控制台里的鼠标支持\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm"
msgstr "启用 xterm 里鼠标支持\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With support for X11 events"
msgstr "启用 X11 事件支持\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With internationalization support"
msgstr "启用国际化支持\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "With multiple codepages support"
msgstr "启用多代码页支持\n"
msgstr ""
msgid "With ext2fs attributes support"
msgstr ""
@ -4038,9 +4005,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
msgstr "编译使用了 GLib %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
msgstr "使用 S-Lang 库和 terminfo 数据库\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Built with ncurses %s\n"
@ -4049,9 +4016,9 @@ msgstr ""
msgid "Built with ncurses (unknown version)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Built with ncursesw %s\n"
msgstr "使用 ncursesw 库\n"
msgstr ""
msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
msgstr ""
@ -4674,16 +4641,3 @@ msgstr "从头继续搜索?"
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
msgstr "无法获取 /ftp://some.host/editme.txt 的本地副本"
#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
#~ msgstr "块过大,您可能无法撤消这个操作"
#~ msgid ""
#~ "Current text was modified without a file save.\n"
#~ "Continue discards these changes"
#~ msgstr ""
#~ "当前文本被修改但没有保存文件。\n"
#~ "选择继续将丢失这些修改"
#~ msgid "Using the ncurses library\n"
#~ msgstr "使用 ncurses 库\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff