diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 80b611e84..36b49469a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Wed May 5 07:15:12 1999 David Martin + + * Updated es.po and es_ES.po + 1999-04-28 Matthias Warkus * de.po: Very very very small update. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dac1a0d2f..3ade5267d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-05-01 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-10 22:00+0100\n" "Last-Translator: David Martín \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -70,13 +70,12 @@ msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " No existe otro panel para comparar el contenido " #: gnome/gcmd.c:109 -#, fuzzy msgid "The Midnight Commander Team" -msgstr " The Midnight Commander " +msgstr "El Equipo del Midnight Commander" #: gnome/gcmd.c:111 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -msgstr "" +msgstr "comunicar errores en http://bugs.gnome.org o con gnome-bug" #: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "GNU Midnight Commander" #: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." -msgstr "El administrador de archivos Midnight Commander en versión GNOME." +msgstr "El Administrador de Archivos Midnight Commander en versión GNOME." #: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "" "Indique un filtro para escoger los archivos del panel.\n" "\n" "Así, por ejemplo:\n" -"*.png mostrará sólo imágenes tipo PNG" +"*.png mostrará sólo las imágenes en formato PNG" #: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." @@ -213,12 +212,10 @@ msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propiedades de entrada escritorio" #: gnome/gcmd.c:821 -#, fuzzy msgid "Select File" -msgstr "_Seleccionar archivos..." +msgstr "Seleccionar archivo" #: gnome/gcmd.c:829 -#, fuzzy msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -228,10 +225,9 @@ msgstr "" "Indique un filtro para escoger los archivos del panel.\n" "\n" "Así, por ejemplo:\n" -"*.png mostrará sólo imágenes tipo PNG" +"*.png mostrará sólo las imágenes en formato PNG" #: gnome/gcmd.c:831 -#, fuzzy msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Indique una expresión regular para escoger los archivos del panel." @@ -462,7 +458,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr " ¿Reemplazarlo? " #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 +#: src/screen.c:2365 src/screen.c:2395 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -671,8 +667,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Observe que si cierra el gestor de archivos, también acabará\n" -"con el gestor del escritorio GNOME.\n" +"Observe que al salir del Administrador de Archivos,\n" +"también se eliminará el gestor del escritorio GNOME.\n" "\n" "¿Desea realmente salir del programa?" @@ -685,12 +681,12 @@ msgid "" "\n" "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." msgstr "" -"El gestor de archivos y el escritorio se van a cerrar\n" +"El Administrador de Archivos y el escritorio se van a cerrar ahora\n" "\n" -"Para activarlos de nuevo puede usar el Panel\n" -"o ejecutar el comando UNIX `gmc'\n" +"Para activarlos de nuevo puede hacerlo desde el Panel, o ejecutar\n" +"el comando UNIX `gmc'\n" "\n" -"Pulse Aceptar para acabar el programa o Cancelar para seguir con él." +"Pulse Aceptar para salir del programa o Cancelar para seguir con él." #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, #: gnome/glayout.c:384 @@ -754,9 +750,8 @@ msgid "Search" msgstr "Buscar" #: gnome/glayout.c:400 -#, fuzzy msgid "Search for a file in the current Panel" -msgstr "Seleccionar todos los archivos del panel" +msgstr "Buscar un archivo en el panel actual" #: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" @@ -862,6 +857,10 @@ msgid "" "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" +"Está ejecutando el Administrador de Archivos GNOME como superusuario.\n" +"\n" +"Accidentalmente podría causar PELIGROSOS DAÑOS AL SISTEMA, que el programa " +"no va a evitar." #. we set the file part #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 @@ -957,17 +956,15 @@ msgstr "T #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +#: src/screen.c:2363 src/screen.c:2393 msgid "View" msgstr "Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 -#, fuzzy msgid "Use default View options" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Ver" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 -#, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccionar icono" @@ -978,7 +975,7 @@ msgstr "Abrir" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 msgid "Use default Open action" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Abrir" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Abrir" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Drop Action" @@ -986,20 +983,20 @@ msgstr "Arrastrar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Arrastrar" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Arrastrar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 msgid "Use default View action" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Ver" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 +#: src/screen.c:2364 src/screen.c:2394 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 msgid "Use default Edit action" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Editar" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Editar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" @@ -1143,8 +1140,8 @@ msgstr "Ver sin Filtrar" msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 -#: src/screen.c:2388 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2368 +#: src/screen.c:2398 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1234,15 +1231,15 @@ msgstr "Permitir iconos personalizados" #: gnome/gprefs.c:167 msgid "Use shaped icons" -msgstr "" +msgstr "Ocultar bordes de iconos" #: gnome/gprefs.c:171 msgid "Auto place icons" -msgstr "" +msgstr "Colocar los iconos de forma automática" #: gnome/gprefs.c:175 msgid "Snap icons to grid" -msgstr "" +msgstr "Posiciones magnéticas" #: gnome/gprefs.c:184 msgid "File display" @@ -1258,12 +1255,11 @@ msgstr "VFS" #: gnome/gprefs.c:196 msgid "Caching" -msgstr "Guardando en caché" +msgstr "Caché" #: gnome/gprefs.c:200 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Escri_torio" +msgstr "Escritorio" #: gnome/gprefs.c:479 msgid "Preferences" @@ -1311,17 +1307,15 @@ msgstr "Seleccionar icono" #: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" -msgstr "Actualiza el directorio actual" +msgstr "Actualizar el directorio actual" #: gnome/gscreen.c:1439 -#, fuzzy msgid "New _Directory..." -msgstr "_Directorio..." +msgstr "_Directorio nuevo..." #: gnome/gscreen.c:1439 -#, fuzzy msgid "Creates a new directory here" -msgstr "Crear un directorio nuevo" +msgstr "Crear aquí un directorio nuevo" #: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" @@ -1448,7 +1442,7 @@ msgstr "Actualizar la presentaci #: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" -msgstr "Hogar" +msgstr "Personal" #: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" @@ -1600,7 +1594,7 @@ msgstr "Dispositivo %d" #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 #: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: src/screen.c:2383 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -1673,7 +1667,7 @@ msgstr " Guardar como " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 #: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2103 src/screen.c:2146 #: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 #: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " @@ -2017,13 +2011,13 @@ msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" #: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2132 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2132 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -2220,8 +2214,8 @@ msgstr " Opciones del editor " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Error al inicializar el editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 -#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2361 +#: src/screen.c:2391 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -3408,12 +3402,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/ext.c:131 src/user.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" " %s " msgstr "" -" No puedo abrir el archivo %s \n" +" No puedo generar un nombre de archivo único \n" " %s " #: src/ext.c:138 src/user.c:518 @@ -3858,11 +3852,11 @@ msgstr " aplicando la m msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " ¡No puedo operar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2092 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2092 msgid "No" msgstr "No" @@ -4685,7 +4679,7 @@ msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2090 src/screen.c:2130 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " @@ -4937,7 +4931,7 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2362 src/screen.c:2392 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -5287,27 +5281,27 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes en %d archivo%s" -#: src/screen.c:1304 +#: src/screen.c:1314 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 +#: src/screen.c:2091 src/screen.c:2131 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/screen.c:2103 src/screen.c:2146 msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2366 src/screen.c:2396 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2367 src/screen.c:2397 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2373 +#: src/screen.c:2383 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5456,6 +5450,16 @@ msgstr " Men msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: demasiado grande" +#. strftime() format string for recent dates +#: src/util.c:598 src/util.c:623 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H:%M" + +#. strftime() format string for old dates +#: src/util.c:599 src/util.c:621 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" + #: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Fallo en la tubería " @@ -5519,12 +5523,12 @@ msgstr "" " no es un archivo ordinario " #: src/view.c:567 src/view.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" " %s " msgstr "" -" No puedo abrir el archivo %s \n" +" No puedo abrir \"%s\"\n" " %s " #: src/view.c:704 diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 2ab8942b4..c948ccd8c 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-05-01 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-10 22:00+0100\n" "Last-Translator: David Martín \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -70,13 +70,12 @@ msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " No existe otro panel para comparar el contenido " #: gnome/gcmd.c:109 -#, fuzzy msgid "The Midnight Commander Team" -msgstr " The Midnight Commander " +msgstr "El Equipo del Midnight Commander" #: gnome/gcmd.c:111 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -msgstr "" +msgstr "comunicar errores en http://bugs.gnome.org o con gnome-bug" #: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "GNU Midnight Commander" #: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." -msgstr "El administrador de ficheros Midnight Commander en versión GNOME." +msgstr "El Administrador de Archivos Midnight Commander en versión GNOME." #: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "" "Indique un filtro para escoger los ficheros del panel.\n" "\n" "Así, por ejemplo:\n" -"*.png mostrará sólo imágenes tipo PNG" +"*.png mostrará sólo las imágenes en formato PNG" #: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." @@ -213,12 +212,10 @@ msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propiedades de entrada escritorio" #: gnome/gcmd.c:821 -#, fuzzy msgid "Select File" -msgstr "_Seleccionar ficheros..." +msgstr "Seleccionar fichero" #: gnome/gcmd.c:829 -#, fuzzy msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -228,10 +225,9 @@ msgstr "" "Indique un filtro para escoger los ficheros del panel.\n" "\n" "Así, por ejemplo:\n" -"*.png mostrará sólo imágenes tipo PNG" +"*.png mostrará sólo las imágenes en formato PNG" #: gnome/gcmd.c:831 -#, fuzzy msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Indique una expresión regular para escoger los ficheros del panel." @@ -462,7 +458,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr " ¿Reemplazarlo? " #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 +#: src/screen.c:2365 src/screen.c:2395 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -671,8 +667,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Observe que si cierra el gestor de ficheros, también acabará\n" -"con el gestor del escritorio GNOME.\n" +"Observe que al salir del Administrador de Ficheros,\n" +"también se eliminará el gestor del escritorio GNOME.\n" "\n" "¿Desea realmente salir del programa?" @@ -685,12 +681,12 @@ msgid "" "\n" "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." msgstr "" -"El gestor de ficheros y el escritorio se van a cerrar\n" +"El Administrador de Ficheros y el escritorio se van a cerrar ahora\n" "\n" -"Para activarlos de nuevo puede usar el Panel\n" -"o ejecutar el comando UNIX `gmc'\n" +"Para activarlos de nuevo puede hacerlo desde el Panel, o ejecutar\n" +"el comando UNIX `gmc'\n" "\n" -"Pulse Aceptar para acabar el programa o Cancelar para seguir con él." +"Pulse Aceptar para salir del programa o Cancelar para seguir con él." #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, #: gnome/glayout.c:384 @@ -754,9 +750,8 @@ msgid "Search" msgstr "Buscar" #: gnome/glayout.c:400 -#, fuzzy msgid "Search for a file in the current Panel" -msgstr "Seleccionar todos los ficheros del panel" +msgstr "Buscar un fichero en el panel actual" #: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" @@ -862,6 +857,10 @@ msgid "" "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" +"Está ejecutando el Administrador de Archivos GNOME como superusuario.\n" +"\n" +"Accidentalmente podría causar PELIGROSOS DAÑOS AL SISTEMA, que el programa " +"no va a evitar." #. we set the file part #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 @@ -957,17 +956,15 @@ msgstr "T #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +#: src/screen.c:2363 src/screen.c:2393 msgid "View" msgstr "Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 -#, fuzzy msgid "Use default View options" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Ver" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 -#, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccionar icono" @@ -978,7 +975,7 @@ msgstr "Abrir" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 msgid "Use default Open action" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Abrir" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Abrir" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Drop Action" @@ -986,20 +983,20 @@ msgstr "Arrastrar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Arrastrar" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Arrastrar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 msgid "Use default View action" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Ver" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 +#: src/screen.c:2364 src/screen.c:2394 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 msgid "Use default Edit action" -msgstr "Realiza la acción predefinida para Editar" +msgstr "Realizar la acción predefinida para Editar" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" @@ -1143,8 +1140,8 @@ msgstr "Ver sin Filtrar" msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 -#: src/screen.c:2388 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2368 +#: src/screen.c:2398 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1234,15 +1231,15 @@ msgstr "Permitir iconos personalizados" #: gnome/gprefs.c:167 msgid "Use shaped icons" -msgstr "" +msgstr "Ocultar bordes de iconos" #: gnome/gprefs.c:171 msgid "Auto place icons" -msgstr "" +msgstr "Colocar los iconos de forma automática" #: gnome/gprefs.c:175 msgid "Snap icons to grid" -msgstr "" +msgstr "Posiciones magnéticas" #: gnome/gprefs.c:184 msgid "File display" @@ -1258,12 +1255,11 @@ msgstr "VFS" #: gnome/gprefs.c:196 msgid "Caching" -msgstr "Guardando en caché" +msgstr "Caché" #: gnome/gprefs.c:200 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Escri_torio" +msgstr "Escritorio" #: gnome/gprefs.c:479 msgid "Preferences" @@ -1311,17 +1307,15 @@ msgstr "Seleccionar icono" #: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" -msgstr "Actualiza el directorio actual" +msgstr "Actualizar el directorio actual" #: gnome/gscreen.c:1439 -#, fuzzy msgid "New _Directory..." -msgstr "_Directorio..." +msgstr "_Directorio nuevo..." #: gnome/gscreen.c:1439 -#, fuzzy msgid "Creates a new directory here" -msgstr "Crear un directorio nuevo" +msgstr "Crear aquí un directorio nuevo" #: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" @@ -1448,7 +1442,7 @@ msgstr "Actualizar la presentaci #: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" -msgstr "Hogar" +msgstr "Personal" #: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" @@ -1600,7 +1594,7 @@ msgstr "Dispositivo %d" #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 #: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: src/screen.c:2383 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -1673,7 +1667,7 @@ msgstr " Guardar como " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 #: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2103 src/screen.c:2146 #: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 #: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " @@ -2017,13 +2011,13 @@ msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" #: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2132 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2132 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -2220,8 +2214,8 @@ msgstr " Opciones del editor " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Error al inicializar el editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 -#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2361 +#: src/screen.c:2391 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -3408,12 +3402,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/ext.c:131 src/user.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" " %s " msgstr "" -" No puedo abrir el fichero %s \n" +" No puedo generar un nombre de fichero único \n" " %s " #: src/ext.c:138 src/user.c:518 @@ -3858,11 +3852,11 @@ msgstr " aplicando la m msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " ¡No puedo operar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2092 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2092 msgid "No" msgstr "No" @@ -4685,7 +4679,7 @@ msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2090 src/screen.c:2130 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " @@ -4937,7 +4931,7 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2362 src/screen.c:2392 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -5287,27 +5281,27 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes en %d fichero%s" -#: src/screen.c:1304 +#: src/screen.c:1314 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 +#: src/screen.c:2091 src/screen.c:2131 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/screen.c:2103 src/screen.c:2146 msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2366 src/screen.c:2396 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2367 src/screen.c:2397 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2373 +#: src/screen.c:2383 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5456,6 +5450,16 @@ msgstr " Men msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: demasiado grande" +#. strftime() format string for recent dates +#: src/util.c:598 src/util.c:623 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H:%M" + +#. strftime() format string for old dates +#: src/util.c:599 src/util.c:621 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" + #: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Fallo en la tubería " @@ -5519,12 +5523,12 @@ msgstr "" " no es un fichero ordinario " #: src/view.c:567 src/view.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" " %s " msgstr "" -" No puedo abrir el fichero %s \n" +" No puedo abrir \"%s\"\n" " %s " #: src/view.c:704