From bace6b783b5a9769b1c5c62e7ba41cfc109b65e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Norbdck Date: Wed, 19 Jul 2000 12:46:51 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 635 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 344 insertions(+), 295 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4e17c713d..aed5311dd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-07-19 Martin Norbdck + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2000-07-13 Benedikt Roth * de.po: Updated German translation from Kai Lahmann diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9dc1fb1d5..7ed52fefd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-19 22:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-19 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-20 17:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Norbäck \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -110,129 +110,129 @@ msgstr "redigera" msgid "view" msgstr "vy" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Det finns ingen annan panel att jämföra innehållet med " -#: gnome/gcmd.c:85 +#: gnome/gcmd.c:86 msgid " Could not start a terminal " msgstr " Kunde inte starta ett terminalfönster " -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Människorna bakom Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "buggrapporter: http://bugs.gnome.org, eller använd gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME-versionen av filhanterare Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr "Sortera efter" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Skilj inte på stora och små bokstäver." -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "Sortera filer efter " -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Senast accessad" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "Senast modifierad" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "Senast ändrad" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "Omvänd ordning." -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "Ange namn." -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "Ange etikett för kommando:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "Sök efter alla core-filer" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Sök efter ratade patchdelar" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "Förinställda kommandon" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "Kör det här kommandot" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "Sätt filter" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "Visa alla filer" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -244,27 +244,27 @@ msgstr "" "Till exempel:\n" "*.png kommer att visa endast png-filer" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Mata in ett reguljärt uttryck för att filtrera filer i panelvyn." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr " Öppna med..." -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Mata in extra argument:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Egenskaper för poster på skrivbordet" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -276,21 +276,21 @@ msgstr "" "Till exempel:\n" "*.png kommer att välja alla png-filer" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" "Ange ett reguljärt uttryck för att välja vilka filer som skall visas i " "panelvyn." -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Felaktigt formulerat reguljärt uttryck " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Skapar en skrivbordslänk" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "Ange URL:" @@ -398,91 +398,95 @@ msgstr "" "\n" "Kan inte sätta bakgrund." -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Starta en ny terminal i den aktuella katalogen" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Katalog..." -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Skapar en ny katalog" -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "URL L_ink..." msgstr "URL-_länk..." -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Skapar en ny URL-länk" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "_Startare..." -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Skapar en ny startare" -#: gnome/gdesktop.c:2865 +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "Efter _namn" -#: gnome/gdesktop.c:2866 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "Efter _filtyp" -#: gnome/gdesktop.c:2867 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "I _storleksordning" -#: gnome/gdesktop.c:2868 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Efter tid, senast _accessad" -#: gnome/gdesktop.c:2869 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Efter tid, senast _modified" -#: gnome/gdesktop.c:2870 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Efter tid, senast _ändrad" -#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Arrangera ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2879 +#: gnome/gdesktop.c:2885 msgid "_Tidy Icons" msgstr "_Rada upp ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2880 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "Öppna _nytt fönster" -#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "_Ladda om skrivbordet" -#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Ladda om _enheter" -#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Återskapa skrivbords_ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2886 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Konfigurera _bakgrundsbild" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "Egenskaper för _skrivbordet" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -513,7 +517,7 @@ msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:141 +#: gnome/gdesktop-init.c:146 msgid "Home directory" msgstr "Hemkatalog" @@ -580,7 +584,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Ersätt den?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1014 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "klar." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1823 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" @@ -831,7 +835,7 @@ msgid "Creates a new file in this directory" msgstr "Skapa en ny fil i den här katalogen" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." @@ -839,7 +843,7 @@ msgstr "_Kopiera..." msgid "Copy files" msgstr "Kopiera filer" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "_Radera..." @@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "_Radera..." msgid "Delete files" msgstr "Radera filer" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "S msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Sök efter en fil i den aktuella panelen" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Ladda om katalog" @@ -1000,7 +1004,7 @@ msgstr "_Hj msgid "File/New/Directory..." msgstr "Arkiv/Ny/Katalog..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1158,8 +1162,8 @@ msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Använd standardhandling när filen släpps" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "View" msgstr "Visa" @@ -1172,7 +1176,7 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "Välj en ikon" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -1188,8 +1192,8 @@ msgstr "Anv msgid "Use default View action" msgstr "Använd standardmetod för att visa" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -1323,53 +1327,61 @@ msgstr "Applikationer" msgid "Program to run" msgstr "Program att köra" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "Montera enhet" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "Avmontera enhet" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "Mata ut enhet" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Töm papperskorgen" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "Öppna med..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" msgstr "Visa ofiltrerad" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "Kopiera..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 -#: src/screen.c:2433 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Flytta till papperskorgen" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "Flytta..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "Hård länk..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "Symlänk..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." msgstr "Ändra symlänk..." # redigera/edit/??? -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." @@ -1457,7 +1469,7 @@ msgstr "VFS" msgid "Caching" msgstr "Cachning" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "Alternativ" @@ -1501,98 +1513,98 @@ msgstr "Titel" msgid "Select icon" msgstr "Välj ikon" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Laddar om den aktuella katalogen" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "Ny _katalog..." -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Skapar en ny katalog här" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "Ny _fil..." +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Töm _papperskorgen" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" -msgstr "Skapar en ny fil här" +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "Tömmer papperskorgen" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Sök: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s byte i %d fil" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte i %d filer" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "Kopiera katalog" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "Radera katalog" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "Byt namn eller flytta katalog" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Gå till den tidigare besökta katalogen" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Gå upp en nivå i kataloghierarkin" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "Gå till nästa katalog" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Ladda om" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Ladda om den aktuella katalogen" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Go to your home directory" msgstr "Gå till din hemkatalog" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "Placering:" @@ -1840,6 +1852,7 @@ msgstr "&Avbryt" msgid "Extension:" msgstr "Ändelse:" +#. NLS ? #: gtkedit/editcmd.c:397 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Redigera sparläge " @@ -1851,8 +1864,8 @@ msgstr " Spara som " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 #: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Varning " @@ -2226,13 +2239,13 @@ msgid "Cancel quit" msgstr "Avbryt avsluta" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Nej" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "&Generellt..." msgid "&Save mode..." msgstr "&Spara läge..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." @@ -2833,7 +2846,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fel vid initiering.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -2846,7 +2859,7 @@ msgstr "Markera" msgid "Replac" msgstr "Ersätt" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "Rullgardin" @@ -2854,7 +2867,7 @@ msgstr "Rullgardin" # får plats #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -2925,7 +2938,7 @@ msgstr "Radera" msgid "Delete highlighted text" msgstr "Radera markerad text" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -3096,7 +3109,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:669 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 msgid " Oops... " msgstr " Hoppsan..." @@ -3653,15 +3666,15 @@ msgstr " Mata in maskinnamnet (F1 f msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Kunde inte byta katalog till %s " -#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1163 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Länk till en avlägsen maskin " -#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1164 +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP till maskin" -#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1165 +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB-länk till maskin " @@ -3797,7 +3810,7 @@ msgstr "Filen \"%s\" existerar men status kan inte inh msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/ext.c:143 src/user.c:542 +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3806,7 +3819,7 @@ msgstr "" " Kan inte generera unika filnamn \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:554 +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3815,7 +3828,7 @@ msgstr "" " Kan inte skapa temporär kommandofil \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:576 +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " @@ -3823,23 +3836,37 @@ msgstr " Parameter " msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Kan inte exekvera kommandon i en VFS-katalog " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:414 msgid " file error" msgstr " filfel" -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:415 msgid "Format of the " msgstr "Formatet i " -#: src/ext.c:431 +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0. It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +msgstr "" +"Filen mc.ext har ändrats\n" +"i och med version 3.0. Det verkar som om installationen\n" +"har misslyckats. Hämta ett nytt exemplar från\n" +"installationspaketet, eller om du inte har nåt,\n" +"hämta den från ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." + +#: src/ext.c:432 msgid " file error " msgstr " filfel " -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formatet i ~/" -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3849,7 +3876,7 @@ msgstr "" "från och med version 3.0. Du kan endera\n" "kopiera den från " -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:435 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3857,7 +3884,7 @@ msgstr "" "mc.ext eller använda\n" "den som exempelfil.\n" -#: src/ext.c:436 +#: src/ext.c:437 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "För tillfället kommer mc.ext att användas." @@ -4356,11 +4383,11 @@ msgstr " med k msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kan inte operera på \"..\"! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -4599,7 +4626,7 @@ msgstr "Filnamn:" msgid "Content: " msgstr "Innehåll: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "&Träd" @@ -4706,7 +4733,7 @@ msgstr " Kan inte hitta nod [Inneh msgid " Help " msgstr " Hjälp " -#: src/help.c:766 src/user.c:687 +#: src/help.c:766 src/user.c:689 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -5177,7 +5204,7 @@ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "den saknade tangenten för att definiera den. Flytta runt med tab." # ändra inte översättningen om raderna blir längre. -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5190,272 +5217,272 @@ msgstr "" " arbetskatalog, eller gett dig själv extra \n" " rättigheter mha \"su\" kommandot? " -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck valfri tangent för att fortsätta..." -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skalet kör redan ett kommando " -#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vill du verkligen avsluta Midnight Commander? " # #>>--<< -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "visnings&Läge..." # kontrollera att detta stämmer med tidigare översättningen -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "snabb&Visa C-x q" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Information C-x i" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsordning" -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter" -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "&Nätverkslänk..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&Plänk..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B länk..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Enhet... M-d" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Ladda om C-r" # #>>--<< -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "anv&Ändarmeny F2" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "&Visa F3" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "V&Isa fil... " -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtrerad vy M-!" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "r&Edigera F4" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "ko&Piera F5" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Länk C-x l" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&SymLänk C-x s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "ändra s&YmLänk C-x C-s" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "ava&Ncerad chown " -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "byt namn/&Flytta F6" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Skapa &Katalog F7" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "&Radera F8" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "snabb &Cd M-c" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "välj &Grupp M-+" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "o&Mvälj grupp M-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "omvänt &Urval M-*" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Avsluta F10" # # >>---<< -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "katalogtr&Äd" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "sÖk &Fil M-?" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "vä&Xla paneler C-u" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Paneler av/på C-o" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Jämför kataloger C-x d" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&Yttre panelisering C-x !" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "visa katalogsto&Rlek" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "kommando&Historia" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "&Katalogfavoriter C-\\" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Aktivera VFS-listan C-x a" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Frigör VFS:er nu" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "bak&Grundsjobb C-x j" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Återskapa raderade filer (endast ext2fs)" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "ändra &Listningsformatet" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "ändra &Utökningsfilen" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "ändra &Menyfilen" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1354 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Redigera meny&redigeraren" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "k&Onfiguration..." -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Bekräftelse..." -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "&Display bitar..." -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "lär MC dina &Tangenter..." -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuellt FS.." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "&Spara inställningar" # >>---<< -#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " &Vänster " -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " &Över " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " &Fil " -#: src/main.c:1389 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " &Kommando " -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " &Inställningar " -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " &Höger " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " &Under " -#: src/main.c:1449 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Information " -#: src/main.c:1450 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5467,23 +5494,23 @@ msgstr "" " I så fall behöver du göra en manuell omladdning av katalogen. \n" " Se man-sidan för detaljer." -#: src/main.c:1929 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Tack för att du använder GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2287 +#: src/main.c:2290 msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "med stöd för mus på xterm och linuxkonsollen\n" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2291 msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "med stöd för mus på xterm.\n" -#: src/main.c:2389 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5494,19 +5521,19 @@ msgstr "" "\n" "mc [flaggor] [denna katalog] [annan panels katalog]\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Använd +,-,| för linjeritning.\n" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Använd svartvitt.\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [Bara för utvecklare: Avlusa bakgrundskoden]\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5516,11 +5543,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Specifiera färger (använd --help-colors för lista).\n" "-d, --nomouse Inget musstöd.\n" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Starta den interna editorn.\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5533,16 +5560,16 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Återställ softkeys (bara HP-terminaler) till deras\n" " terminfo/termcap standardinställningar\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog fil Logga ftpfs-kommandon till fil.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" "-M, --memory fil [Bara för utvecklare: Logga MAD-meddelanden till fil.]\n" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5550,17 +5577,17 @@ msgstr "" "-P, --printwd Skriv ut senaste arbetskatalog vid avslutning.\n" "-s, --slow Stänger av högljutt läge (för långsamma terminaler).\n" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Aktivera stöd för TERMCAP-variablen.\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Skapa kommandofil för att sätta katalog vid avslutning.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5570,7 +5597,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Slå på parallelläge för underskal.\n" "-r, --forceexec Tvinga fram exekvering i underskal.\n" -#: src/main.c:2533 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5582,11 +5609,11 @@ msgstr "" "-x, --xterm Använd musstöd och skärmåterställning i xterm.\n" "+nummer radnummer som \"mcedit\" skall starta på.\n" -#: src/main.c:2538 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [Endast för utvecklare: Avlusa underskalet.]\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5596,7 +5623,7 @@ msgstr "" "Skicka felrapporter (ta med utdata från \"mc -V\") till\n" "mc-bugs@nuclecu.unam.mx och kommentarer på översättningen till sv@li.org\n" -#: src/main.c:2556 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5634,124 +5661,124 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekskatalog för Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2619 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "-m inställningen är förlegad. Titta på Vy-Bitarna... i Inställningsmenyn\n" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Använd för att avlusa bakgrundskod" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Begär att få köra i färgläge" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specificera en färgkonfiguration" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "Redigera en fil" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "Visa det här hjälpmeddelandet" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Visa ett hjälpfönster över hur man ändrar färgschema" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" msgstr "Förlegad" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Begäran att köra i svartvitt" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Stäng av musstödet i text versionen" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "Stäng av stöd för subshell" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Skriver ut arbetskatalogen vid programmavslutning" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Nollställ mjuka tangenter på HP-terminaler" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Att köra på långsamma terminaler" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Använd 'stickchars' för att rita" # incomplete -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Aktiverar stöd för subshell (default)" # svängelska -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Försöker använda termcap istället för terminfo" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "Visa den aktuella versionen" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Startar filläsaren" -#: src/main.c:2761 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvinga fram xtermfinesser" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometri för fönstret" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/main.c:2764 +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Inga fönster öppnade vid programstart" -#: src/main.c:2765 +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" msgstr "Inga skrivbordsikoner" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Se ut som traditionell gmc" -#: src/main.c:2768 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Visa katalogen som innehåller .links startfilerna och avsluta" -#: src/main.c:3081 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5759,11 +5786,11 @@ msgstr "" "Kan inte öppna tty linje. Du måste starta mc utan -P flaggan.\n" "På vissa system kan det vara lämpligt att köra en # 'which mc'\n" -#: src/main.c:3159 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " Notera " -#: src/main.c:3160 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5977,36 +6004,31 @@ msgstr "UID" msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:661 -#, c-format -msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr " %s bytes i %d filer%s" - -#: src/screen.c:1325 +#: src/screen.c:1322 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Okänd etikett på displayformatet: " -#: src/screen.c:1451 +#: src/screen.c:1448 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Det angivna formatet ser ogiltigt ut, faller tillbaka till standard." -#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vill du verkligen exekvera? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 msgid " No action taken " msgstr " Ingen aktion utförd " -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2402 src/screen.c:2432 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2418 src/tree.c:866 +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -6099,32 +6121,44 @@ msgstr "" "Kan inte skriva till filen %s:\n" "%s\n" -#: src/user.c:271 +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr " Felaktigt format på filen \"Extensions File\"" + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr " Makrot %%var har inget standardvärde " + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr " Makrot %%var har ingen variabel " + +#: src/user.c:273 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Ogiltig skalmönsterdefinition \"%c\". " -#: src/user.c:424 +#: src/user.c:426 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: src/user.c:433 +#: src/user.c:435 msgid " ERROR: " msgstr " FEL: " -#: src/user.c:437 +#: src/user.c:439 msgid " True: " msgstr " Sant: " -#: src/user.c:439 +#: src/user.c:441 msgid " False: " msgstr " Falskt: " -#: src/user.c:645 +#: src/user.c:647 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Varning -- ignorerarar fil " -#: src/user.c:646 +#: src/user.c:648 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -6133,19 +6167,18 @@ msgstr "" "Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\n" "Att använda den kan äventyra din säkerhet" -#: src/user.c:670 +#: src/user.c:672 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Det går inte att köra program om man är inloggad på en icke lokal katalog " -#. FIXME: this message is not quite right #: src/user.c:770 #, c-format -msgid " Empty file %s " -msgstr " Tom fil %s " +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr "Inga lämpliga poster funna i %s " #. Create listbox -#: src/user.c:779 +#: src/user.c:776 msgid " User menu " msgstr " Användarmeny " @@ -6356,7 +6389,7 @@ msgstr "Oformera" msgid "Format" msgstr "Formera" -#: src/widget.c:995 +#: src/widget.c:994 msgid " History " msgstr " Historik " @@ -7021,31 +7054,31 @@ msgstr "" "%s\n" "ser inte ut att vara en tarfil" -#: vfs/vfs.c:1141 +#: vfs/vfs.c:1139 msgid "Changes to file lost" msgstr "Ändringar i filen förlorade" -#: vfs/vfs.c:1784 +#: vfs/vfs.c:1781 msgid "Could not parse:" msgstr "Kunde inte tolka:" -#: vfs/vfs.c:1786 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras." -#: vfs/vfs.c:1786 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "(sorry)" msgstr "(tyvärr)" -#: vfs/vfs.c:1797 +#: vfs/vfs.c:1794 msgid "Internal error:" msgstr " Internt fel:" -#: vfs/vfs.c:1807 +#: vfs/vfs.c:1804 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes överförda)" -#: vfs/vfs.c:1808 +#: vfs/vfs.c:1805 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld bytes överförda" @@ -7156,6 +7189,18 @@ msgstr " Kan inte msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Återskapa raderade filer för ext2" +#~ msgid "New _File..." +#~ msgstr "Ny _fil..." + +#~ msgid "Creates a new file here" +#~ msgstr "Skapar en ny fil här" + +#~ msgid " %s bytes in %d file%s" +#~ msgstr " %s bytes i %d filer%s" + +#~ msgid " Empty file %s " +#~ msgstr " Tom fil %s " + #~ msgid " and the Linux console" #~ msgstr " och Linuxkonsoler"