diff --git a/po/it.po b/po/it.po index baa49774d..9590971ed 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ # The Midnight Commander Italian translation strings -# Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Midnight Commander package. # # Translators: -# Marco Ciampa , 1999-2020 +# Marco Ciampa , 1999-2021 # Andreas Troschka , 2012. # Giuliano Natali , 1998. # Slava Zanko , 2011. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-06 12:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-09 10:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-09 12:49+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" "it/)\n" @@ -464,23 +464,27 @@ msgstr "La variabile TERM non è definita!\n" msgid "Cannot check SIGWINCH pipe" msgstr "Impossibile controllare la pipe SIGWINCH" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n" -msgstr "Impossibile creare la pipe SIGWINCH" +msgstr "" +"\n" +"Impossibile creare la pipe per SIGWINCH: %s (%d)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" -msgstr "Impossibile configurare la fine scrittura della pipe SIGWINCH" +msgstr "" +"\n" +"Impossibile configurare la fine scrittura della pipe SIGWINCH: %s (%d)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" -msgstr "Impossibile configurare la fine lettura della pipe SIGWINCH" +msgstr "\nImpossibile configurare la fine lettura della pipe SIGWINCH: %s (%d)\n" #, c-format msgid "" @@ -1634,9 +1638,8 @@ msgstr "" "Un semplice editor di testi\n" "scritto per il Midnight Commander." -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation" -msgstr "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation" +msgstr "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation" msgid "About" msgstr "Informazioni" @@ -1788,13 +1791,12 @@ msgstr "Impossibile ricevere una copia locale di %s" msgid "The shell is already running a command" msgstr "La shell sta già eseguendo un comando" -#, fuzzy msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the subshell cannot be toggled." msgstr "" -"Non è né un xterm né una console; \n" -"i pannelli non possono essere nascosti." +"Non è un xterm né una console Linux; \n" +"la subshell non può essere commutata." msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Battere 'exit' per tornare al Midnight Commander" @@ -1820,9 +1822,9 @@ msgstr "altri" msgid "Flag" msgstr "Flag" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Permissions (octal): %o" -msgstr "Permessi (ottale):" +msgstr "Permessi (ottale): %o" msgid "Chown advanced command" msgstr "Comando chown avanzato" @@ -1949,7 +1951,7 @@ msgid "Skin:" msgstr "Tema:" msgid "&Shadows" -msgstr "" +msgstr "O&mbre" msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -2183,90 +2185,80 @@ msgstr "" "Non posso entrare in \"%s\"\n" "%s" -#, fuzzy msgid "Secure deletion" -msgstr "&Inverti selezione" +msgstr "Eliminazione sicura" -#, fuzzy msgid "Undelete" -msgstr "Elimina" +msgstr "De-elimina" msgid "Synchronous updates" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamenti sincroni" -#, fuzzy msgid "Synchronous directory updates" -msgstr "Mostra dimensione d&irectory" +msgstr "Aggiornamento directory sincrono" msgid "Immutable" -msgstr "" +msgstr "Immutabile" -#, fuzzy msgid "Append only" -msgstr "&Appendi" +msgstr "Solo aggiunta" msgid "No dump" -msgstr "" +msgstr "No dump" msgid "No update atime" -msgstr "" +msgstr "No agg.nto atime" msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Comprimi" msgid "Compressed clusters" -msgstr "" +msgstr "Cluster compressi" -#, fuzzy msgid "Compressed dirty file" -msgstr "Confronta directory" +msgstr "File dirty compresso" msgid "Compression raw access" -msgstr "" +msgstr "Accesso diretto compressione" msgid "Encrypted inode" -msgstr "" +msgstr "Inode crittato" msgid "Journaled data" -msgstr "" +msgstr "Dati journaled" -#, fuzzy msgid "Indexed directory" -msgstr "directory" +msgstr "Directory indicizzata" msgid "No tail merging" -msgstr "" +msgstr "No fusione tail" -#, fuzzy msgid "Top of directory hierarchies" -msgstr "Mostra dimensione d&irectory" +msgstr "Gerarchie top directory" msgid "Inode uses extents" -msgstr "" +msgstr "Inode usa gli extents" -#, fuzzy msgid "Huge_file" -msgstr "file" +msgstr "File_enorme" msgid "No COW" -msgstr "" +msgstr "No COW" -#, fuzzy msgid "Direct access for files" -msgstr "Cache dir scaduta per %s" +msgstr "Accesso diretto ai file" -#, fuzzy msgid "Casefolded file" -msgstr "Chiudi il file" +msgstr "File casefolded" msgid "Inode has inline data" -msgstr "" +msgstr "Inode con dati inline" msgid "Project hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Gerarchia del progetto" msgid "Verity protected inode" -msgstr "" +msgstr "Inode protetto verity" msgid "&Marked all" msgstr "M&od. tut." @@ -2277,28 +2269,26 @@ msgstr "&Imp. marc." msgid "C&lear marked" msgstr "&Canc. marc." -#, fuzzy msgid "Chattr command" -msgstr "Altro comando" +msgstr "Comando chattr" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot chattr \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile ottenere info dal file \"%s\"\n" +"Impossibile chattr \"%s\"\n" "%s" -#, fuzzy msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems" -msgstr "Impossibile eseguire comandi su filesystem non locali" +msgstr "Impossibile cambiare gli attributi su filesystem non locali" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot get flags of \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile spostare il file \"%s\" in \"%s\" \n" +"Impossibile ottenere i flag di \"%s\"\n" "%s" msgid "set &user ID on execution" @@ -3151,7 +3141,7 @@ msgid "&Advanced chown" msgstr "Proprietario &avanzato" msgid "Cha&ttr" -msgstr "" +msgstr "Cha&ttr" msgid "&Rename/Move" msgstr "Rinomina&/Sposta" @@ -3322,12 +3312,11 @@ msgstr "Nome file:" msgid "&Find recursively" msgstr "&Trova ricorsivamente" -#, fuzzy msgid "Follow s&ymlinks" -msgstr "Segui i co&llegamenti" +msgstr "Segui colle&gamenti" msgid "S&kip hidden" -msgstr "Salta i &nascosti" +msgstr "Salta &nascosti" msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" @@ -3546,14 +3535,14 @@ msgid "Links: %d" msgstr "Collegamenti: %d" msgid "Attributes: not supported" -msgstr "" +msgstr "Attributi: non supportati" #, c-format msgid "Attributes: %s" -msgstr "" +msgstr "Attributi: %s" msgid "Attributes: unavailable" -msgstr "" +msgstr "Attributi: non disponibili" #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" @@ -3764,18 +3753,21 @@ msgstr "Aggiungi al pannello esterno" msgid "Enter command label:" msgstr "Etichetta per il comando:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "External panelize:\n" "%s" -msgstr "Pannello esterno" +msgstr "" +"Pannellizza esternamente:\n" +"%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "External panelize:\n" "failed to read data from child stdout:\n" "%s" msgstr "" +"Pannellizza esternamente:\n" "Fallita la lettura dati stdout processo figlio:\n" "%s" @@ -3938,15 +3930,14 @@ msgstr "" msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Il percorso della directory home non è assoluto" -#, fuzzy msgid "" "GNU Midnight Commander\n" "is already running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -"GNU Midnight Commander è già in funzione su\n" -"questo terminale.\n" -"Il supporto alla subshell verrà disabilitato." +"GNU Midnight Commander\n" +"è già in funzione su questo terminale.\n" +"Il supporto subshell verrà disabilitato." #, c-format msgid "" @@ -3989,70 +3980,60 @@ msgstr "La shell è ancora attiva. Esco comunque?" msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" -#, fuzzy msgid "With builtin Editor and Aspell support" -msgstr "Con editor integrato e supporto Aspell\n" +msgstr "Con editor integrato e supporto Aspell" -#, fuzzy msgid "With builtin Editor" -msgstr "Con editor integrato\n" +msgstr "Con editor integrato" -#, fuzzy msgid "With optional subshell support" -msgstr "Con supporto opzionale subshell\n" +msgstr "Con supporto opzionale subshell" -#, fuzzy msgid "With subshell support as default" -msgstr "Con supporto subshell predefinito\n" +msgstr "Con supporto subshell predefinito" -#, fuzzy msgid "With support for background operations" -msgstr "Con supporto per processi in background\n" +msgstr "Con supporto per processi in background" -#, fuzzy msgid "With mouse support on xterm and Linux console" -msgstr "Con supporto del mouse in xterm e in console Linux\n" +msgstr "Con supporto del mouse in xterm e in console Linux" -#, fuzzy msgid "With mouse support on xterm" -msgstr "Con supporto del mouse in xterm\n" +msgstr "Con supporto del mouse in xterm" -#, fuzzy msgid "With support for X11 events" -msgstr "Con supporto per eventi X11\n" +msgstr "Con supporto per eventi X11" -#, fuzzy msgid "With internationalization support" -msgstr "Con supporto internazionale\n" +msgstr "Con supporto internazionale" -#, fuzzy msgid "With multiple codepages support" -msgstr "Con supporto codepages multiple\n" +msgstr "Con supporto codepages multiple" msgid "With ext2fs attributes support" -msgstr "" +msgstr "Con supporto attributi ext2fs" #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Creato con GLib %d.%d.%d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n" -msgstr "Uso della libreria S-Lang con il database terminfo\n" +msgstr "Creato con S-Lang %s con database terminfo\n" #, c-format msgid "Built with ncurses %s\n" -msgstr "" +msgstr "Creato con ncurses %s\n" msgid "Built with ncurses (unknown version)" -msgstr "" +msgstr "Creato con ncurses (versione sconosciuta)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Built with ncursesw %s\n" -msgstr "Uso della libreria ncursesw\n" +msgstr "Creato con ncursesw %s\n" msgid "Built with ncursesw (unknown version)" -msgstr "" +msgstr "Creato con ncursesw (versione sconosiuta)" msgid "Virtual File Systems:" msgstr "File System Virtuali:" @@ -4179,20 +4160,23 @@ msgstr "" "Inattesa fine del file\n" "%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" -"Non posso aprire l'archivio %s\n" +"Impossibile aprire archivio %s\n" +"%s:\n" "%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "EXTFS virtual file system:\n" "%s" -msgstr "File System Virtuali:" +msgstr "" +"File system virtuale EXTFS:\n" +"%s" #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" @@ -4360,11 +4344,13 @@ msgstr "" "il file ~/.netrc è impostato male.\n" "Rimuovere la password o correggere i permessi." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "SFS virtual file system:\n" "%s" -msgstr "File System Virtuali:" +msgstr "" +"File system virtuale SFS:\n" +"%s" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" @@ -4682,55 +4668,3 @@ msgstr "Continuare dall'inizio?" msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt" msgstr "Impossibile ricevere copia locale di /ftp://un.host/modificami.txt" - -#, c-format -#~ msgid "An error occurred while migrating user settings: %s" -#~ msgstr "Errore durante la migrazione delle impostazioni dell'utente: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Your old settings were migrated from %s\n" -#~ "to Freedesktop recommended dirs.\n" -#~ "To get more info, please visit\n" -#~ "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#~ msgstr "" -#~ "Le vecchie impostazioni sono state migrate da %s\n" -#~ "alle cartelle raccomandate da Freedesktop.\n" -#~ "Per avere ulteriori informazioni, consultare\n" -#~ "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Your old settings were migrated from %s\n" -#~ "to %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le vecchie impostazioni sono state migrate da %s\n" -#~ "a %s\n" - -#~ msgid "Dup failed" -#~ msgstr "Dup fallita" - -#~ msgid "Error dup'ing old error pipe" -#~ msgstr "Errore facendo il dup della vecchia pipe errori" - -#~ msgid "Cannot invoke command." -#~ msgstr "Impossibile eseguire comando." - -#~ msgid "Pipe close failed" -#~ msgstr "Chiusura pipe fallita" - -#~ msgid "Inconsistent extfs archive" -#~ msgstr "Archivio extfs inconsistente" - -#~ msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -#~ msgstr "Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione." - -#~ msgid "" -#~ "Current text was modified without a file save.\n" -#~ "Continue discards these changes" -#~ msgstr "" -#~ "Il testo corrente è stato modificato senza salvare.\n" -#~ "Continuando si perdono tutte le modifiche." - -#~ msgid "Using the ncurses library\n" -#~ msgstr "Uso della libreria ncurses\n"