From b3b58787800963b4ffb451301ad571c1566e3864 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Borodin Date: Wed, 19 Oct 2011 14:36:11 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation. Signed-off-by: Andrew Borodin --- po/ru.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e96a23f3b..e1e8ae870 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,15 +18,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-19 14:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-09 08:17+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" +"Last-Translator: Andrew Borodin \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Внимание: невозможно загрузить список кодировок" @@ -91,7 +92,8 @@ msgid "" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Ваши старые настройки перенесены из %s\n" +msgstr "" +"Ваши старые настройки перенесены из %s\n" "в директории, рекомендованные FreeDesktop.org.\n" "Для более полной информации посетите страницу\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" @@ -358,6 +360,9 @@ msgstr "Знак доллара" msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитирования" +msgid "Percent sign" +msgstr "Знак процента" + msgid "Caret" msgstr "Каретка" @@ -425,6 +430,9 @@ msgstr "Alt" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgid "The TERM environment variable is unset!\n" +msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" + #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -570,6 +578,9 @@ msgstr "Редактировать файл" msgid "Forces xterm features" msgstr "Подразумевать свойства xterm" +msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" +msgstr "Пытаться использовать старый способ трэкинга мыши" + msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Отключить поддержку мыши в текстовой версии" @@ -589,7 +600,8 @@ msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Чтение определений привязок клавиш из указанного файла" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию" +msgstr "" +"Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию" msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Принудительно установить черно-белый режим" @@ -625,7 +637,8 @@ msgid "" msgstr "" "--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n" "\n" -"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по умолчанию\n" +"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по " +"умолчанию\n" "\n" "Ключевые слова:\n" " Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" @@ -667,7 +680,8 @@ msgstr "" " от color16 до color255 или от rgb000 до rgb555 и от gray0 до gray23\n" "\n" "Атрибуты:\n" -" bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются знаком \"+\"\n" +" bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются знаком " +"\"+\"\n" msgid "Color options" msgstr "Цветовые настройки" @@ -1601,8 +1615,7 @@ msgstr "Порядок сортировки" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix #. 2 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "&Очистка истории" @@ -1990,11 +2003,11 @@ msgstr "Ошибка в файле %s%s%s" #, c-format msgid "" "The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " -"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write" -" it." +"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " +"it." msgstr "" -"Формат файла %s%s%s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с " -"%smc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой." +"Формат файла %s%s%s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с %" +"smc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Копирование" @@ -2064,7 +2077,8 @@ msgid "" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные файловые системы:\n" +"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные файловые " +"системы:\n" "\n" "Опция \"Устойчивые символические ссылки\" будет отменена" @@ -2544,9 +2558,9 @@ msgstr "Готово" #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Завершено (пропущен %zd каталог)" +msgstr[1] "Завершено (пропущен %zd каталога)" +msgstr[2] "Завершено (пропущен %zd каталогов)" #, c-format msgid "Searching %s" @@ -2947,9 +2961,6 @@ msgstr "Виртуальные &ФС..." msgid "Panels:" msgstr "Панели:" -msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" - #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3501,8 +3512,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "\n" -"Сбой при закрытии:" -"%s\n" +"Сбой при закрытии:%s\n" msgid "Choose codepage" msgstr "Выберите кодировку" @@ -3601,6 +3611,9 @@ msgstr "Каталог с файлами настроек:" msgid "Data directory:" msgstr "Каталог с файлами данных:" +msgid "VFS plugins and scripts:" +msgstr "Модули и скрипты VFS:" + msgid "User data" msgstr "Пльзовательские данные" @@ -3678,8 +3691,7 @@ msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: ожидается начальная строка..." msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "" -"Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения." +msgstr "Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения." #, c-format msgid "fish: Password is required for %s"