mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2024-12-22 20:36:50 +03:00
Update.
This commit is contained in:
parent
e6003e328f
commit
b29fee5f6d
416
po/ru.po
416
po/ru.po
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-13 19:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-19 02:43-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "
|
||||
#: src/boxes.c:137 src/boxes.c:274 src/boxes.c:372 src/boxes.c:464
|
||||
#: src/boxes.c:587 src/boxes.c:710 src/boxes.c:938 src/boxes.c:1007
|
||||
#: src/filegui.c:772 src/find.c:149 src/layout.c:365 src/option.c:148
|
||||
#: src/wtools.c:376
|
||||
#: src/wtools.c:378
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "&äÁÌØÛÅ"
|
||||
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "
|
||||
#: src/find.c:149 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
|
||||
#: src/hotlist.c:907 src/layout.c:366 src/learn.c:60 src/option.c:149
|
||||
#: src/panelize.c:74 src/view.c:390 src/view.c:412 src/wtools.c:59
|
||||
#: src/wtools.c:374
|
||||
#: src/wtools.c:376
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgid " Save As "
|
||||
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË "
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886
|
||||
#: edit/editcmd.c:984 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:471
|
||||
#: edit/editcmd.c:984 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:466
|
||||
#: src/screen.c:1375 src/screen.c:1995 src/selcodepage.c:101
|
||||
#: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:352 src/utilunix.c:356 src/utilunix.c:378
|
||||
#: src/utilunix.c:430 vfs/mcfs.c:126
|
||||
@ -364,13 +364,13 @@ msgid "Cancel quit"
|
||||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
|
||||
#: src/filegui.c:534 src/hotlist.c:1030 src/main.c:632 src/screen.c:1984
|
||||
#: src/filegui.c:534 src/hotlist.c:1030 src/main.c:627 src/screen.c:1984
|
||||
#: src/subshell.c:704 src/tree.c:756 src/view.c:412
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&äÁ"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
|
||||
#: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:632 src/screen.c:1984
|
||||
#: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:627 src/screen.c:1984
|
||||
#: src/subshell.c:704 src/tree.c:756 src/view.c:412
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&îÅÔ"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "&
|
||||
msgid "&Save mode..."
|
||||
msgstr "òÅÖÉÍ &ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ..."
|
||||
|
||||
#: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1075
|
||||
#: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1070
|
||||
msgid "&Layout..."
|
||||
msgstr "&÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid " Editor options "
|
||||
msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÉ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ "
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:225 src/help.c:797 src/help.c:818 src/main.c:1402
|
||||
#: edit/editwidget.c:225 src/help.c:797 src/help.c:818 src/main.c:1397
|
||||
#: src/screen.c:2206 src/tree.c:1019 src/view.c:2041
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
|
||||
@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:234 src/main.c:1404
|
||||
#: edit/editwidget.c:234 src/main.c:1399
|
||||
msgid "PullDn"
|
||||
msgstr "íÅÎÀMC"
|
||||
|
||||
#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:830 src/main.c:1405 src/view.c:2043
|
||||
#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:830 src/main.c:1400 src/view.c:2043
|
||||
#: src/view.c:2065
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
||||
msgstr "æÁÊÌÙ ÐÏÍÅÞÅÎÙ, ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ?"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:850
|
||||
#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:845
|
||||
msgid "Could not change directory"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||||
|
||||
@ -1381,15 +1381,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
||||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ `exit' ÄÌÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ × Midnight Commander"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
|
||||
#: src/cmd.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link %s to:"
|
||||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ:"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1026
|
||||
msgid " Link "
|
||||
msgstr " óÓÙÌËÁ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
|
||||
msgid " to:"
|
||||
msgstr " ×:"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1037
|
||||
#: src/cmd.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " link: %s "
|
||||
msgstr " ÓÓÙÌËÁ: %s "
|
||||
@ -1423,65 +1424,52 @@ msgstr "
|
||||
msgid "`%s' is not a symbolic link"
|
||||
msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1140
|
||||
msgid " Link symbolically "
|
||||
msgstr " ó×ÑÚÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1141
|
||||
msgid " Relative symlink "
|
||||
msgstr " ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " relative symlink: %s "
|
||||
msgstr " ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ: %s "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1303
|
||||
#: src/cmd.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Could not chdir to %s "
|
||||
msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1312
|
||||
#: src/cmd.c:1273
|
||||
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
|
||||
msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (ÄÅÔÁÌÉ ÐÏ F1): "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1317 src/widget.c:1045
|
||||
#: src/cmd.c:1278 src/widget.c:1045
|
||||
msgid " Link to a remote machine "
|
||||
msgstr " óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1324 src/widget.c:1046
|
||||
#: src/cmd.c:1285 src/widget.c:1046
|
||||
msgid " FTP to machine "
|
||||
msgstr " FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1330
|
||||
#: src/cmd.c:1291
|
||||
msgid " Shell link to machine "
|
||||
msgstr " Shell-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1337 src/widget.c:1047
|
||||
#: src/cmd.c:1298 src/widget.c:1047
|
||||
msgid " SMB link to machine "
|
||||
msgstr " SMB Ó×ÑÚØ Ó ÍÁÛÉÎÏÊ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1348
|
||||
#: src/cmd.c:1309
|
||||
msgid " Socket source routing setup "
|
||||
msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ ÇÎÅÚÄ"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1349
|
||||
#: src/cmd.c:1310
|
||||
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
|
||||
msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÑÀÝÅÇÏ ÒÅÔÒÁÎÓÌÑÔÏÒÁ-ÉÓÔÏÞÎÉËÁ: "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1357
|
||||
#: src/cmd.c:1318
|
||||
msgid " Host name "
|
||||
msgstr " éÍÑ ÓÉÓÔÅÍÙ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1357
|
||||
#: src/cmd.c:1318
|
||||
msgid " Error while looking up IP address "
|
||||
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ IP ÁÄÒÅÓÁ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1368
|
||||
#: src/cmd.c:1329
|
||||
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
||||
msgstr " ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ext2 "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1369
|
||||
#: src/cmd.c:1330
|
||||
msgid ""
|
||||
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
||||
" files on: (F1 for details)"
|
||||
@ -1489,11 +1477,11 @@ msgstr ""
|
||||
" ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÂÅÚ /dev/) ÎÁ ËÏÔÏÒÏÍ\n"
|
||||
" ×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: (ÄÅÔÁÌÉ ÐÏ F1)"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1419
|
||||
#: src/cmd.c:1380
|
||||
msgid " Setup saved to ~/"
|
||||
msgstr " ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ × ~/"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:1421
|
||||
#: src/cmd.c:1382
|
||||
msgid " Setup "
|
||||
msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ "
|
||||
|
||||
@ -2013,6 +2001,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " Ó ÉÓÈÏÄÎÙÍ ÛÁÂÌÏÎÏÍ:"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1613
|
||||
msgid " to:"
|
||||
msgstr " ×:"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1756
|
||||
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
|
||||
msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ÎÁ \"..\"! "
|
||||
@ -2265,7 +2257,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Content: "
|
||||
msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ ÔÅËÓÔ:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:149 src/main.c:955 src/main.c:982
|
||||
#: src/find.c:149 src/main.c:950 src/main.c:977
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "ä&ÅÒÅ×Ï"
|
||||
|
||||
@ -2752,7 +2744,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
||||
msgstr "ÅÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ Tab ÉÌÉ ÍÙÛËÏÊ É ÎÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:472
|
||||
#: src/main.c:467
|
||||
msgid ""
|
||||
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
||||
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
||||
@ -2764,284 +2756,284 @@ msgstr ""
|
||||
" ÕÄÁÌÉÌÉ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÄÁÌÉ ÓÅÂÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ \n"
|
||||
" ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ \"su\"? "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:547
|
||||
#: src/main.c:542
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:593
|
||||
#: src/main.c:588
|
||||
msgid " The shell is already running a command "
|
||||
msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ÕÖÅ ÏÚÁÂÏÞÅÎ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÏÍÁÎÄÙ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630 src/screen.c:1982
|
||||
#: src/main.c:625 src/screen.c:1982
|
||||
msgid " The Midnight Commander "
|
||||
msgstr " Midnight Commander "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:626
|
||||
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
||||
msgstr " ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Midnight Commander? "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:945
|
||||
#: src/main.c:940
|
||||
msgid " Listing format edit "
|
||||
msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÓÐÉÓËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:945
|
||||
#: src/main.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " New mode is \"%s\" "
|
||||
msgstr " îÏ×ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ: \"%s\" "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:952 src/main.c:979
|
||||
#: src/main.c:947 src/main.c:974
|
||||
msgid "&Listing mode..."
|
||||
msgstr "æÏÒ&ÍÁÔ ÓÐÉÓËÁ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:953 src/main.c:980
|
||||
#: src/main.c:948 src/main.c:975
|
||||
msgid "&Quick view C-x q"
|
||||
msgstr "&âÙÓÔÒÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ C-x q"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:954 src/main.c:981
|
||||
#: src/main.c:949 src/main.c:976
|
||||
msgid "&Info C-x i"
|
||||
msgstr "&éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ C-x i"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:957 src/main.c:984
|
||||
#: src/main.c:952 src/main.c:979
|
||||
msgid "&Sort order..."
|
||||
msgstr "ðÏÒÑÄÏË &ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:959 src/main.c:986
|
||||
#: src/main.c:954 src/main.c:981
|
||||
msgid "&Filter..."
|
||||
msgstr "&æÉÌØÔÒ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:963 src/main.c:990
|
||||
#: src/main.c:958 src/main.c:985
|
||||
msgid "&Network link..."
|
||||
msgstr "óÅ&ÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:965 src/main.c:992
|
||||
#: src/main.c:960 src/main.c:987
|
||||
msgid "FT&P link..."
|
||||
msgstr "&FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:966 src/main.c:993
|
||||
#: src/main.c:961 src/main.c:988
|
||||
msgid "S&hell link..."
|
||||
msgstr "S&hell Ó×ÑÚØ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:968 src/main.c:995
|
||||
#: src/main.c:963 src/main.c:990
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B Ó×ÑÚØ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:973 src/main.c:1000
|
||||
#: src/main.c:968 src/main.c:995
|
||||
msgid "&Drive... M-d"
|
||||
msgstr "&äÉÓË... M-d"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:975 src/main.c:1002
|
||||
#: src/main.c:970 src/main.c:997
|
||||
msgid "&Rescan C-r"
|
||||
msgstr "&ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ C-r"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1006
|
||||
#: src/main.c:1001
|
||||
msgid "&User menu F2"
|
||||
msgstr "&íÅÎÀ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ F2"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1007
|
||||
#: src/main.c:1002
|
||||
msgid "&View F3"
|
||||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ &ÆÁÊÌÁ F3"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1008
|
||||
#: src/main.c:1003
|
||||
msgid "Vie&w file... "
|
||||
msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1009
|
||||
#: src/main.c:1004
|
||||
msgid "&Filtered view M-!"
|
||||
msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÏÍÁÎÄÙ M-!"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1010
|
||||
#: src/main.c:1005
|
||||
msgid "&Edit F4"
|
||||
msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ F4"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1011
|
||||
#: src/main.c:1006
|
||||
msgid "&Copy F5"
|
||||
msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ F5"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1012
|
||||
#: src/main.c:1007
|
||||
msgid "c&Hmod C-x c"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×Á &ÄÏÓÔÕÐÁ C-x c"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1014
|
||||
#: src/main.c:1009
|
||||
msgid "&Link C-x l"
|
||||
msgstr "&öÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ C-x l"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1015
|
||||
#: src/main.c:1010
|
||||
msgid "&SymLink C-x s"
|
||||
msgstr "&óÉÍ×ÏÌÉÞ. ÓÓÙÌËÁ C-x s"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1016
|
||||
#: src/main.c:1011
|
||||
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÓÙ&ÌËÉ C-x C-s"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1017
|
||||
#: src/main.c:1012
|
||||
msgid "ch&Own C-x o"
|
||||
msgstr "&÷ÌÁÄÅÌÅÃ/ÇÒÕÐÐÁ C-x o"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1018
|
||||
#: src/main.c:1013
|
||||
msgid "&Advanced chown "
|
||||
msgstr "ðÒ&Á×Á (ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ) "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1020
|
||||
#: src/main.c:1015
|
||||
msgid "&Rename/Move F6"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅ&ÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ F6"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1021
|
||||
#: src/main.c:1016
|
||||
msgid "&Mkdir F7"
|
||||
msgstr "óÏ&ÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ F7"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1022
|
||||
#: src/main.c:1017
|
||||
msgid "&Delete F8"
|
||||
msgstr "&õÄÁÌÅÎÉÅ F8"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1023
|
||||
#: src/main.c:1018
|
||||
msgid "&Quick cd M-c"
|
||||
msgstr "óÍÅ&ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ M-c"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1025
|
||||
#: src/main.c:1020
|
||||
msgid "select &Group M-+"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ &ÇÒÕÐÐÕ M-+"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1026
|
||||
#: src/main.c:1021
|
||||
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
||||
msgstr "óÎÑÔØ &ÏÔÍÅÔËÕ M-\\"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1027
|
||||
#: src/main.c:1022
|
||||
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
||||
msgstr "éÎ×ÅÒ&ÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÍÅÔËÕ *"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1029
|
||||
#: src/main.c:1024
|
||||
msgid "e&Xit F10"
|
||||
msgstr "÷Ù&ÈÏÄ F10"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1037
|
||||
#: src/main.c:1032
|
||||
msgid "&Directory tree"
|
||||
msgstr "&äÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1038
|
||||
#: src/main.c:1033
|
||||
msgid "&Find file M-?"
|
||||
msgstr "ðÏÉÓË &ÆÁÊÌÁ M-?"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1039
|
||||
#: src/main.c:1034
|
||||
msgid "s&Wap panels C-u"
|
||||
msgstr "&ðÅÒÅÓÔÁ×ÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-u"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1040
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
||||
msgstr "&ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-o"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1041
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
msgid "&Compare directories C-x d"
|
||||
msgstr "&óÒÁ×ÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ C-x d"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1042
|
||||
#: src/main.c:1037
|
||||
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
||||
msgstr "&ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÁÎÅÌÉÚÁÃÉÉ C-x !"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1043
|
||||
#: src/main.c:1038
|
||||
msgid "show directory s&Izes"
|
||||
msgstr "&òÁÚÍÅÒÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1045
|
||||
#: src/main.c:1040
|
||||
msgid "command &History"
|
||||
msgstr "&éÓÔÏÒÉÑ ËÏÍÁÎÄ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1046
|
||||
#: src/main.c:1041
|
||||
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÉË ËÁÔÁ&ÌÏÇÏ× C-\\"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1048
|
||||
#: src/main.c:1043
|
||||
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
||||
msgstr "óÐÉÓÏË &ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÷æó C-x a"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1049
|
||||
#: src/main.c:1044
|
||||
msgid "Fr&ee VFSs now"
|
||||
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÷æó ÓÅÊÞÁÓ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1052
|
||||
#: src/main.c:1047
|
||||
msgid "&Background jobs C-x j"
|
||||
msgstr "æÏ&ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ C-x j"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1056
|
||||
#: src/main.c:1051
|
||||
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
||||
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1059
|
||||
#: src/main.c:1054
|
||||
msgid "&Listing format edit"
|
||||
msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1064
|
||||
#: src/main.c:1059
|
||||
msgid "&Extension file edit"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ ÒÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1065
|
||||
#: src/main.c:1060
|
||||
msgid "&Menu file edit"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ &ÍÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1067
|
||||
#: src/main.c:1062
|
||||
msgid "Menu edi&Tor edit"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÍÅÎÀ Ò&ÅÄÁËÔÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1068
|
||||
#: src/main.c:1063
|
||||
msgid "&Syntax file edit"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1074
|
||||
#: src/main.c:1069
|
||||
msgid "&Configuration..."
|
||||
msgstr "&ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1076
|
||||
#: src/main.c:1071
|
||||
msgid "c&Onfirmation..."
|
||||
msgstr "&ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1077
|
||||
#: src/main.c:1072
|
||||
msgid "&Display bits..."
|
||||
msgstr "&âÉÔÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1079
|
||||
#: src/main.c:1074
|
||||
msgid "learn &Keys..."
|
||||
msgstr "&òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1082
|
||||
#: src/main.c:1077
|
||||
msgid "&Virtual FS..."
|
||||
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ &æó..."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1085
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
msgid "&Save setup"
|
||||
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1095
|
||||
#: src/main.c:1090
|
||||
msgid " &Above "
|
||||
msgstr " ÷ÅÒÈÎÑÑ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1095
|
||||
#: src/main.c:1090
|
||||
msgid " &Left "
|
||||
msgstr " &ìÅ×ÁÑ ÐÁÎÅÌØ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1098
|
||||
#: src/main.c:1093
|
||||
msgid " &File "
|
||||
msgstr " &æÁÊÌ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1095
|
||||
msgid " &Command "
|
||||
msgstr " &ëÏÍÁÎÄÁ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1102
|
||||
#: src/main.c:1097
|
||||
msgid " &Options "
|
||||
msgstr " &îÁÓÔÒÏÊËÉ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1099
|
||||
msgid " &Below "
|
||||
msgstr " îÉÖÎÑÑ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1099
|
||||
msgid " &Right "
|
||||
msgstr " &ðÒÁ×ÁÑ ÐÁÎÅÌØ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1147
|
||||
#: src/main.c:1142
|
||||
msgid " Information "
|
||||
msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1148
|
||||
#: src/main.c:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
||||
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
|
||||
@ -3053,24 +3045,24 @@ msgstr ""
|
||||
" ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ. äÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ \n"
|
||||
" ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (man)."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1403 src/screen.c:2207
|
||||
#: src/main.c:1398 src/screen.c:2207
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "íÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1542
|
||||
#: src/main.c:1536
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ!\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1641
|
||||
#: src/main.c:1635
|
||||
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
|
||||
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÷ÁÓ ÚÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ GNU Midnight Commander"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1833 src/textconf.c:115
|
||||
#: src/main.c:1827 src/textconf.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
||||
msgstr "GNU Midnight Commander, ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2089
|
||||
#: src/main.c:2081
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage is:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -3082,99 +3074,15 @@ msgstr ""
|
||||
"mc [ÆÌÁÇÉ] [ÜÔÏÔ_ËÁÔÁÌÏÇ] [ËÁÔÁÌÏÇ_ÄÒÕÇÏÊ_ÐÁÎÅÌÉ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2092
|
||||
msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-a, --stickchars ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ +, -, | ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÌÉÎÉÊ.\n"
|
||||
#: src/main.c:2087
|
||||
msgid "+number"
|
||||
msgstr "+ÞÉÓÌÏ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2094
|
||||
msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
|
||||
msgstr "-b, --nocolor éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÞÅÒÎÏ-ÂÅÌÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ.\n"
|
||||
#: src/main.c:2088
|
||||
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
||||
msgstr "úÁÄÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2096
|
||||
msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
|
||||
msgstr "-B, --background [ôïìøëï ÄÌÑ òáúòáâïôþéëï÷: ïÔÌÁÄËÁ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ËÏÄÁ]\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2098
|
||||
msgid ""
|
||||
"-c, --color Force color mode.\n"
|
||||
"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
|
||||
"-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-c, --color éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÎÏÊ ÒÅÖÉÍ.\n"
|
||||
"-C, --colors õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔÁ (ÓÍ. --help-colors, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ "
|
||||
"ÓÐÉÓÏË).\n"
|
||||
"-d, --nomouse ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÍÙÛÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2102
|
||||
msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
|
||||
msgstr "-e, --edit úÁÐÕÓË ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2104
|
||||
msgid ""
|
||||
"-f, --libdir Print configured paths.\n"
|
||||
"-h, --help Shows this help message.\n"
|
||||
"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
|
||||
"termcap\n"
|
||||
" default.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-f, --libdir ðÅÞÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÐÕÔÅÊ.\n"
|
||||
"-h, --help ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÀ.\n"
|
||||
"-k, --resetsoft óÂÒÏÓÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÕÅÍÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ (ÔÏÌØËÏ HP-ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ)\n"
|
||||
" ÄÏ ÉÓÈÏÄÎÙÈ terminfo/termcap ÚÎÁÞÅÎÉÊ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2109
|
||||
msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
|
||||
msgstr "-l, --ftplog ÆÁÊÌ úÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÙ ftpfs × ÆÁÊÌ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2111
|
||||
msgid "-D, --debuglevel N Set Smbfs debug level to N (0-10).\n"
|
||||
msgstr "-D, --debuglevel N õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ smbfs × N (0-10).\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2114
|
||||
msgid ""
|
||||
"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
|
||||
"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-P, --printwd ðÅÞÁÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ.\n"
|
||||
"-s, --slow ïÔËÌÀÞÉÔØ ÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ (ÄÌÑ ÍÅÄÌÅÎÎÙÈ "
|
||||
"ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×).\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2117
|
||||
msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
|
||||
msgstr "-t, --termcap áËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ TERMCAP.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2120
|
||||
msgid ""
|
||||
"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-S, --createcmdile óÏÚÄÁÔØ ËÏÍÁÎÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ "
|
||||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ×ÙÈÏÄÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2123
|
||||
msgid ""
|
||||
"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
|
||||
"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
|
||||
"-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-u, --nosubshell úÁÐÒÅÔÉÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ.\n"
|
||||
"-U, --subshell ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ.\n"
|
||||
"-r, --forceexec ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ × ÄÏÞÅÒÎÅÍ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÅ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2127
|
||||
msgid ""
|
||||
"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
|
||||
"-V, --version Report version and configuration options.\n"
|
||||
"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
|
||||
"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-v, --view fname úÁÐÕÓË × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||||
"-V, --version óÏÏÂÝÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
|
||||
"-x, --xterm ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ × xterm É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ/×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ "
|
||||
"ÜËÒÁÎÁ.\n"
|
||||
"+ÞÉÓÌÏ ÞÉÓÌÏ - ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2131
|
||||
#: src/main.c:2090
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
||||
@ -3184,7 +3092,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÓÙÌÁÊÔÅ ÌÀÂÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ (×ËÌÀÞÁÑ ×Ù×ÏÄ 'mc -V')\n"
|
||||
"ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ mc-devel@gnome.org\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2146
|
||||
#: src/main.c:2099
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -3222,88 +3130,100 @@ msgstr ""
|
||||
" brightcyan, lightgray, white\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2195
|
||||
#: src/main.c:2148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
|
||||
msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅÞÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Midnight Commander: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2245
|
||||
#: src/main.c:2191
|
||||
msgid "Use to debug the background code"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ËÏÄÁ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2251
|
||||
#: src/main.c:2194
|
||||
msgid "Request to run in color mode"
|
||||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÕÓË × Ã×ÅÔÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
|
||||
msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔÎÏÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2253
|
||||
#: src/main.c:2196
|
||||
msgid "Specifies a color configuration"
|
||||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Ã×ÅÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2257
|
||||
#: src/main.c:2200
|
||||
msgid "Edits one file"
|
||||
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÕÅÔ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ"
|
||||
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2261
|
||||
#: src/main.c:2204
|
||||
msgid "Displays this help message"
|
||||
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2263
|
||||
#: src/main.c:2206
|
||||
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
||||
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ Ï ÔÏÍ, ËÁË ÉÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ÓÈÅÍÕ"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÁ×ËÕ, ËÁË ÉÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ÓÈÅÍÕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2266
|
||||
#: src/main.c:2209
|
||||
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
||||
msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ Ó FTP × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||||
msgstr "úÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ Ó FTP × ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2273
|
||||
#: src/main.c:2212
|
||||
msgid "Set debug level"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2216
|
||||
msgid "Print configured paths"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÕÔÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2218
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÕÓË × ÞÅÒÎÏ-ÂÅÌÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
|
||||
msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÅÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2275
|
||||
#: src/main.c:2220
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÍÙÛÉ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2278
|
||||
#: src/main.c:2223
|
||||
msgid "Disables subshell support"
|
||||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2282
|
||||
#: src/main.c:2225
|
||||
msgid "Force subshell execution"
|
||||
msgstr "ðÒÉÎÕÄÅÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ×Ï ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÅ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2228
|
||||
msgid "Prints working directory at program exit"
|
||||
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2284
|
||||
#: src/main.c:2230
|
||||
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||||
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁÈ HP"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2286
|
||||
#: src/main.c:2232
|
||||
msgid "To run on slow terminals"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓË ÎÁ ÍÅÄÌÅÎÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁÈ"
|
||||
msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÙÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2289
|
||||
#: src/main.c:2235
|
||||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||||
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÇÒÁÆÉËÁ ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÇÒÁÆÉËÁ ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2293
|
||||
#: src/main.c:2239
|
||||
msgid "Enables subshell support (default)"
|
||||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2297
|
||||
#: src/main.c:2243
|
||||
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
||||
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ termcap ×ÍÅÓÔÏ terminfo"
|
||||
msgstr "ðÙÔÁÔØÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ termcap ×ÍÅÓÔÏ terminfo"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2300
|
||||
#: src/main.c:2246
|
||||
msgid "Displays the current version"
|
||||
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2302
|
||||
#: src/main.c:2248
|
||||
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
msgstr "ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2304
|
||||
#: src/main.c:2250
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "îÁ×ÑÚÙ×ÁÅÔ Ó×ÏÊÓÔ×Á xterm"
|
||||
msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á xterm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2495
|
||||
#: src/main.c:2441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
|
||||
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
|
||||
@ -3311,11 +3231,11 @@ msgstr ""
|
||||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty ÌÉÎÉÀ. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ mc ÂÅÚ ÆÌÁÇÁ -P.\n"
|
||||
"îÁ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÈÏÔÅÔØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ # `which mc`\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2558
|
||||
#: src/main.c:2504
|
||||
msgid " Notice "
|
||||
msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2559
|
||||
#: src/main.c:2505
|
||||
msgid ""
|
||||
" The Midnight Commander configuration files \n"
|
||||
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user