mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
100% translated
This commit is contained in:
parent
07f3c2f7af
commit
b09284c096
16
po/uk.po
16
po/uk.po
|
@ -1361,9 +1361,9 @@ msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
||||||
msgstr "÷×ÅĦÔØ \"exit\" ÄÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ Õ Midnight Commander"
|
msgstr "÷×ÅĦÔØ \"exit\" ÄÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ Õ Midnight Commander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cmd.c:1024
|
#: src/cmd.c:1024
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Link %s to:"
|
msgid "Link %s to:"
|
||||||
msgstr " ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ: %s "
|
msgstr " Зробити посилання на %s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/cmd.c:1025
|
#: src/cmd.c:1025
|
||||||
msgid " Link "
|
msgid " Link "
|
||||||
|
@ -2994,11 +2994,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2082
|
#: src/main.c:2082
|
||||||
msgid "+number"
|
msgid "+number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "+число"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2083
|
#: src/main.c:2083
|
||||||
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Встановити номер початкового рядка для редактора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2085
|
#: src/main.c:2085
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3078,12 +3078,11 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2207
|
#: src/main.c:2207
|
||||||
msgid "Set debug level"
|
msgid "Set debug level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Встановити р╕вень налагодження"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2211
|
#: src/main.c:2211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Print data directory"
|
msgid "Print data directory"
|
||||||
msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ"
|
msgstr "Надрукувати каталог даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2213
|
#: src/main.c:2213
|
||||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||||
|
@ -3098,9 +3097,8 @@ msgid "Disables subshell support"
|
||||||
msgstr "÷ÉÍÉËÁ¤ ЦÄÔÒÉÍËÕ Ð¦ÄÏÂÏÌÏÎËÉ"
|
msgstr "÷ÉÍÉËÁ¤ ЦÄÔÒÉÍËÕ Ð¦ÄÏÂÏÌÏÎËÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2220
|
#: src/main.c:2220
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Force subshell execution"
|
msgid "Force subshell execution"
|
||||||
msgstr "×ÓÔ. UID ÐÒÉ ×ÉËÏÎÁÎΦ"
|
msgstr "Примусове виконання через п╕доболонку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:2223
|
#: src/main.c:2223
|
||||||
msgid "Prints working directory at program exit"
|
msgid "Prints working directory at program exit"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue