Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andraz Tori 2003-01-21 20:15:18 +00:00
parent c89876b805
commit ac31d97a9e
1 changed files with 18 additions and 34 deletions

View File

@ -1006,15 +1006,15 @@ msgstr "cd"
#: src/boxes.c:839
msgid "Symbolic link"
msgstr "Simbolna povezava"
msgstr "Simbolna povezava"
#: src/boxes.c:843
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr "Ime simbolne povezave:"
msgstr "Ime simbolne povezave:"
#: src/boxes.c:845
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolna povezava kazala):"
msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolna povezava kazala):"
#: src/boxes.c:874
msgid "Running "
@ -1364,31 +1364,31 @@ msgstr " povezava: %s"
#: src/cmd.c:1098
#, c-format
msgid " symlink: %s "
msgstr " simbolna povezava: %s"
msgstr " simbolna povezava: %s"
#: src/cmd.c:1132
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
msgstr " Simbolna povezava `%s' kaže na: "
msgstr " Simbolna povezava `%s' kaže na: "
#: src/cmd.c:1137
msgid " Edit symlink "
msgstr " Uredi simbolno povezavo "
msgstr " Uredi simbolno povezavo "
#: src/cmd.c:1142
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
msgstr " uredi simbolno povezavo, ne morem odstraniti %s: %s"
msgstr " uredi simbolno povezavo, ne morem odstraniti %s: %s"
#: src/cmd.c:1146
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
msgstr " uredi simbolno povezavo: %s"
msgstr " uredi simbolno povezavo: %s"
#: src/cmd.c:1157
#, c-format
msgid "`%s' is not a symbolic link"
msgstr "`%s' ni simbolna povezava"
msgstr "`%s' ni simbolna povezava"
#: src/cmd.c:1283
msgid " Cannot chdir to %s "
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Ne morem ustvariti cilja simbolne povezeave \"%s\" \n"
" Ne morem ustvariti cilja simbolne povezeave \"%s\" \n"
" %s "
#: src/file.c:507
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
" Ne morem kopirati ciklične simbolne povezave \n"
" Ne morem kopirati ciklične simbolne povezave \n"
" `%s' "
#: src/file.c:972 src/file.c:2015 src/tree.c:705
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "&Ozadje"
#: src/filegui.c:782
msgid "&Stable Symlinks"
msgstr "&Stabilne simbolne povezave"
msgstr "&Stabilne simbolne povezave"
#. &file_mask_stable_symlinks
#: src/filegui.c:784
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "POD-IMENIK"
#: src/screen.c:405 src/screen.c:406
msgid "Size"
msgstr "Velikosti"
msgstr "Velikost"
#: src/screen.c:408
msgid "MTime"
@ -4242,11 +4242,11 @@ msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela."
#: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1126
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolne povezave"
msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolne povezave"
#: vfs/ftpfs.c:1177
msgid "Resolving symlink..."
msgstr "Razvozljujem simbolno povezavo..."
msgstr "Razvozljujem simbolno povezavo..."
#: vfs/ftpfs.c:1202
#, c-format
@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih"
#~ msgstr " Katero datoteko z menuji želite urejati?"
#~ msgid " Link symbolically "
#~ msgstr " Poveži simbolno"
#~ msgstr " Poveži simbolno"
#~ msgid " Relative symlink "
#~ msgstr " Relativna simbolična povezava"
@ -5413,19 +5413,9 @@ msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih"
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Napredne izbire"
#~ msgid "Preserve symlinks"
#~ msgstr "Ohrani simbolne povezave"
#~ msgid "Follow links."
#~ msgstr "Sledi povezavam."
#~ msgid ""
#~ "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
#~ "copying the link."
#~ msgstr ""
#~ "Če izberete to, se bodo kopirale datoteke na katere kažejo simbolne "
#~ "povezave namesto kopiranja povezav samih."
#~ msgid "Preserve file attributes."
#~ msgstr "Ohrani atribute datotek."
@ -5468,9 +5458,6 @@ msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Geslo"
#~ msgid "Symbolic Link"
#~ msgstr "Simbolna povezava"
#~ msgid "_Move here"
#~ msgstr "_Prestavi sem"
@ -5762,7 +5749,7 @@ msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih"
#~ msgid ""
#~ "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
#~ msgstr "Ne morem simbolno povezati %s na %s. Take namizne ikone ne bo."
#~ msgstr "Ne morem simbolno povezati %s na %s. Take namizne ikone ne bo."
#~ msgid "CD-ROM %d"
#~ msgstr "CD-ROM %d"
@ -5788,9 +5775,6 @@ msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih"
#~ msgid "File Type: "
#~ msgstr "Vrsta datoteke: "
#~ msgid "File Type: Symbolic Link"
#~ msgstr "Vrsta datoteke: simbolna povezava"
#~ msgid "Target Name: INVALID LINK"
#~ msgstr "Ime cilja: NEVELJAVNA POVEZAVA"
@ -5996,7 +5980,7 @@ msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih"
#~ msgstr "Simbolna povezava..."
#~ msgid "Edit Symlink..."
#~ msgstr "Uredi Simbolno povezavo..."
#~ msgstr "Uredi Simbolno povezavo..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Lastnosti..."