diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 371481beb..b62bca5c0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Thu Feb 18 1999 Sergey Panov + + * ru.po: an update which was long overdue. + Thu Feb 18 08:14:22 1999 Norbert Warmuth * es.po: Updated with the version sent by David Martin diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 45a7e12d3..fbbe45529 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,14 +1,16 @@ # Russian messages for Midnight Commander. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Alex Tkachenko , 1998. +# +# Current translator Sergey Panov , 1999. +# Work was started by Alex Tkachenko , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-08 08:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1998-04-28 12:50+0300\n" -"Last-Translator: Alex Tkachenko \n" -"Language-Team: russian \n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-18 02:07-0500\n" +"PO-Revision-Date: 1999-02-18 02:56-0500\n" +"Last-Translator: Sergey Panov \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,141 +40,129 @@ msgstr " msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Нет другой панели для сравнения " -#: gnome/gcmd.c:91 +#: gnome/gcmd.c:106 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:94 +#: gnome/gcmd.c:109 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME вариант диспетчера файлов Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 +#: gnome/gcmd.c:121 src/main.c:821 src/screen.c:2047 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 +#: gnome/gcmd.c:122 src/main.c:822 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Вы действительно хотите выйти из Midnight Commander? " -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: gnome/gcmd.c:123 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1809 +#: src/file.c:2189 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:823 +#: src/screen.c:2049 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 #: src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 +#: gnome/gcmd.c:123 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1809 +#: src/file.c:2189 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:823 +#: src/screen.c:2049 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 #: src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Нет" -#: gnome/gcmd.c:206 +#: gnome/gcmd.c:220 msgid "Sort By" msgstr " Сортировать по" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:211 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:225 msgid "Ignore case sensitivity." -msgstr "Без учёта ре&гистра" +msgstr "Без учёта регистра" -#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +#: gnome/gcmd.c:233 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gnome/gcmd.c:226 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:240 msgid "File Type" -msgstr "Типы &файлов" +msgstr "Тип файла" -#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +#: gnome/gcmd.c:246 src/screen.c:426 src/screen.c:427 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gnome/gcmd.c:238 +#: gnome/gcmd.c:252 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Время последнего доступа" -#: gnome/gcmd.c:244 +#: gnome/gcmd.c:258 msgid "Time Last Modified" msgstr "Время последней модификации" -#: gnome/gcmd.c:250 +#: gnome/gcmd.c:264 msgid "Time Last Changed" msgstr "Время последнего изменения" -#: gnome/gcmd.c:264 +#: gnome/gcmd.c:278 msgid "Reverse the order." msgstr "Обратить полядок." -#: gnome/gcmd.c:326 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:340 msgid "Enter name." -msgstr " Введите имя. " +msgstr "Введите имя." -#: gnome/gcmd.c:332 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:346 msgid "Enter label for command:" -msgstr " Введите название команды: " +msgstr "Введите название команды:" -#: gnome/gcmd.c:427 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:441 msgid "Find all core files" -msgstr "Смешивать &файлы/каталоги" +msgstr "Найти вcе core файлы" -#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:444 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Найти корректуры, отвергнутые командой patch" -#: gnome/gcmd.c:472 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:486 msgid "Run Command" -msgstr " Команда " +msgstr "Исполнить" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:477 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:491 msgid "Preset Commands" -msgstr "Команда" +msgstr "Заготовленные команды" -#: gnome/gcmd.c:494 +#: gnome/gcmd.c:508 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" -#: gnome/gcmd.c:498 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:512 msgid "Remove" -msgstr "&Удалить" +msgstr "Удалить" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:506 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:520 msgid "Run this Command" -msgstr " Команда " +msgstr "Исполнить эту команду" -#: gnome/gcmd.c:513 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:527 msgid "Command: " -msgstr "Команда" +msgstr "Команда: " -#: gnome/gcmd.c:574 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:588 msgid "Set Filter" -msgstr " Фильтр " +msgstr "Задать фильтр" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcmd.c:620 gnome/gcmd.c:625 gnome/gcmd.c:629 -#: gnome/gscreen.c:2484 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:593 gnome/gcmd.c:634 gnome/gcmd.c:639 gnome/gcmd.c:643 +#: gnome/gscreen.c:2567 msgid "Show all files" -msgstr "Смешивать &файлы/каталоги" +msgstr "Показывать все файлы" -#: gnome/gcmd.c:586 +#: gnome/gcmd.c:600 msgid "." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:602 +#: gnome/gcmd.c:616 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -180,60 +170,87 @@ msgid "" "*.gif will show just gif images" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:604 +#: gnome/gcmd.c:618 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:661 gnome/gpopup.c:49 +#: gnome/gcmd.c:675 gnome/gpopup.c:52 msgid " Open with..." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:662 gnome/gpopup.c:50 +#: gnome/gcmd.c:676 gnome/gpopup.c:53 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:350 gnome/gdesktop.c:1553 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:377 gnome/gdesktop.c:1881 msgid "Warning" -msgstr " Предупреждение " +msgstr "Предупреждение" -#: gnome/gdesktop.c:351 +#: gnome/gdesktop.c:378 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1519 -msgid "Trashcan" +#: gnome/gdesktop.c:949 +msgid "While running the mount/umount command" msgstr "" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1549 -#, fuzzy -msgid "Home directory" -msgstr "каталог" +#: gnome/gdesktop.c:998 +msgid "While running the eject command" +msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1554 +#: gnome/gdesktop.c:1762 +msgid "Trashcan" +msgstr "Корзина" + +#: gnome/gdesktop.c:1798 +#, c-format +msgid "floppy %d" +msgstr "дискета %d" + +#: gnome/gdesktop.c:1801 +#, c-format +msgid "disk %d" +msgstr "диск %d" + +#: gnome/gdesktop.c:1804 +#, c-format +msgid "device %d" +msgstr "устройство %d" + +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop.c:1877 +msgid "Home directory" +msgstr "Персональный каталог" + +#: gnome/gdesktop.c:1882 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." msgstr "" +#: gnome/gdesktop.c:2197 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Выровнять пиктограммы" + +#: gnome/gdesktop.c:2198 +msgid "Rescan Desktop" +msgstr "Пересмотреть каталог" + #: gnome/gdialogs.c:58 msgid "To: " -msgstr "" +msgstr "В: " #: gnome/gdialogs.c:59 msgid "Copying from: " -msgstr "" +msgstr "Копировать из: " #: gnome/gdialogs.c:60 -#, fuzzy msgid "Deleting file: " -msgstr "Удаляем" +msgstr "Удаляются файлы: " #: gnome/gdialogs.c:340 -#, fuzzy msgid "Files Exist" -msgstr " Файл существует " +msgstr "Файл существует" #: gnome/gdialogs.c:352 msgid "" @@ -246,57 +263,49 @@ msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:368 -#, fuzzy msgid "Don't overwrite any files." -msgstr " Не могу переписать файл \"%s\" %s " +msgstr "Не перезаписывать файлы" #: gnome/gdialogs.c:380 -#, fuzzy msgid "Overwrite:" -msgstr "Заменить" +msgstr "Заменить:" #: gnome/gdialogs.c:387 msgid "Older files." msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:393 -#, fuzzy msgid "Files only if size differs." -msgstr "&Различающиеся по длине" +msgstr "Различающиеся по длине файлы." #: gnome/gdialogs.c:399 -#, fuzzy msgid "All files." -msgstr "файлы" +msgstr "Все файлы" #: gnome/gdialogs.c:448 -#, fuzzy msgid "File Exists" -msgstr " Файл существует " +msgstr "Файл существует" #: gnome/gdialogs.c:454 -#, fuzzy, c-format msgid "The target file already exists: %s" -msgstr "Файл-приемник \"%s\" уже существует!" +msgstr "Принимающий файл \"%s\" уже существует!" #: gnome/gdialogs.c:461 -#, fuzzy msgid "Replace it?" -msgstr " Заменить " +msgstr "Заменить?" -#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 src/file.c:784 +#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 src/file.c:789 #: src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Копия" #: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Переместить" #: gnome/gdialogs.c:552 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Анимация" +msgstr "Куда" #: gnome/gdialogs.c:556 msgid "Find Destination Folder" @@ -307,18 +316,16 @@ msgid "Copy as a background process" msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:581 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Настройки панелей" +msgstr "Дополнительные параметры" #: gnome/gdialogs.c:585 msgid "Preserve symlinks" -msgstr "" +msgstr "Сохранять симв. ссылки" #: gnome/gdialogs.c:595 -#, fuzzy msgid "Follow links." -msgstr "&Разыменовывать ссылки" +msgstr "Следовать ссылкам." #: gnome/gdialogs.c:600 msgid "" @@ -327,493 +334,423 @@ msgid "" msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:604 -#, fuzzy msgid "Preserve file attributes." -msgstr "Сохранять &атрибуты" +msgstr "Сохранять атрибуты файлов" #: gnome/gdialogs.c:608 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:613 -#, fuzzy msgid "Recursively copy subdirectories." -msgstr "Активные каталоги ВФС" +msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:617 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:733 -#, fuzzy msgid "Move Progress" -msgstr " Перемещение " +msgstr "Прогресс перемещения" #: gnome/gdialogs.c:736 -#, fuzzy msgid "Copy Progress" -msgstr " Копирование " +msgstr "Прогресс копирования" #: gnome/gdialogs.c:739 -#, fuzzy msgid "Delete Progress" -msgstr " Удалить макрос " +msgstr "Прогресс удаления " #: gnome/gdialogs.c:784 -#, fuzzy msgid "File " -msgstr " Файл " +msgstr "Файл " #: gnome/gdialogs.c:788 -#, fuzzy msgid " is " -msgstr " &Да " +msgstr " " #: gnome/gdialogs.c:791 msgid " Done." msgstr "" #: gnome/gdnd.c:51 -#, fuzzy msgid "_Move here" -msgstr " Перемещение " +msgstr "Переместить сюда" #: gnome/gdnd.c:52 -#, fuzzy msgid "_Copy here" -msgstr " Копирование " +msgstr "Копировать сюда" #: gnome/gdnd.c:53 -#, fuzzy msgid "_Link here" -msgstr "Строка" +msgstr "Сослаться сюда" #: gnome/gdnd.c:55 -#, fuzzy msgid "Cancel drag" -msgstr " Прервать " +msgstr "Прервать перетаскивание" #. FIXME: this error message sucks #: gnome/gdnd.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" "%s" -msgstr " Не могу перейти в %s " +msgstr "" +"Невозможно проверить %s\n" +"%s" -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 +#: gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:52 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" -#: gnome/gicon.c:83 -msgid "Default set of icons not found, check your installation" +#: gnome/gicon.c:154 +msgid "Default set of icons not found, please check your installation" msgstr "" +"Стандартный набор пиктограмм не найден, проверьте правильность установки" #: gnome/glayout.c:274 -#, fuzzy msgid "Enter command to run" -msgstr " Введите название команды: " +msgstr "Введите команду для запуска" #: gnome/glayout.c:284 -#, fuzzy msgid "_Terminal" -msgstr "На &тупых терминалах" +msgstr "Терминал" #: gnome/glayout.c:284 msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "" +msgstr "Запустить новый терминал в текущем каталоге" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. #: gnome/glayout.c:286 -#, fuzzy msgid "_Directory..." -msgstr "каталог" +msgstr "Каталог..." #: gnome/glayout.c:286 -#, fuzzy msgid "Creates a new directory" -msgstr " Не могу перейти в %s " +msgstr "Создать новый каталог" -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "New _Window" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "Opens a new window" -msgstr "" - -#. We want to make a new menu entry here... -#. For example: -#. New-> -#. Command Prompt -#. Gimp Image -#. Gnumeric Spreadsheet -#. Text Document -#. etc... -#: gnome/glayout.c:302 -#, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "Новый\tC-n" - -#: gnome/glayout.c:304 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr " Настройка " - -#: gnome/glayout.c:304 -msgid "Opens the selected files" -msgstr "" - -#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:306 -#, fuzzy +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE( N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:307 msgid "_Copy..." -msgstr "Копия" +msgstr "Копировать..." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:307 msgid "Copy files" -msgstr "" +msgstr "Копировать файлы" -#: gnome/glayout.c:307 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:308 msgid "_Delete..." -msgstr "1Удалить" - -#: gnome/glayout.c:307 -msgid "Delete files from disk" -msgstr "" +msgstr "Удалить..." #: gnome/glayout.c:308 -#, fuzzy +msgid "Delete files" +msgstr "Удалить файлы" + +#: gnome/glayout.c:309 msgid "_Move..." -msgstr "Пере&именование F6" +msgstr "Переместить..." -#: gnome/glayout.c:308 +#: gnome/glayout.c:309 msgid "Rename or move files" +msgstr "Передвинуть или переименовать файлы" + +#: gnome/glayout.c:311 +msgid "Show directory sizes" +msgstr "Показывать размеры каталогов" + +#: gnome/glayout.c:311 +msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:310 -msgid "C_lose" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:310 -msgid "Close this panel" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:318 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Выделить все" -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:318 msgid "Select all files in the current Panel" -msgstr "" +msgstr "Выделить все файлы ва данной панели" -#: gnome/glayout.c:318 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:320 msgid "_Select Files..." -msgstr "1Удалить" +msgstr "Выделить файлы..." -#: gnome/glayout.c:318 +#: gnome/glayout.c:320 msgid "Select a group of files" -msgstr "" +msgstr "Выделить группу файлов" -#: gnome/glayout.c:319 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:321 msgid "_Invert Selection" -msgstr "Инвер&тировать отметку *" +msgstr "Инвертировать выделение" -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:321 msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "" +msgstr "Превратить невыделенные файлы в выделенные" -#: gnome/glayout.c:321 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:323 msgid "_Rescan Directory" -msgstr "каталог" +msgstr "Пересмотреть каталог" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:323 msgid "Rescan the directory contents" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:328 -msgid "Icon View" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:329 -msgid "Partial View" -msgstr "" +msgstr "Пересмотреть содержание каталога" #: gnome/glayout.c:330 -msgid "Full View" -msgstr "" +msgid "Icon View" +msgstr "Пиктограммы" #: gnome/glayout.c:331 +msgid "Partial View" +msgstr "Краткий" + +#: gnome/glayout.c:332 +msgid "Full View" +msgstr "Полный" + +#: gnome/glayout.c:333 msgid "Custom View" -msgstr "" +msgstr "Специальный" -#: gnome/glayout.c:337 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:338 msgid "_Sort By..." -msgstr "Порядок &сортировки" +msgstr "Сортировать по..." -#: gnome/glayout.c:337 +#: gnome/glayout.c:338 msgid "Confirmation settings" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:338 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:339 msgid "_Filter View..." -msgstr "&Фильтр" +msgstr "Избирательный" -#: gnome/glayout.c:338 +#: gnome/glayout.c:339 msgid "Global option settings" -msgstr "" +msgstr "Свойства глобальных параметров" -#: gnome/glayout.c:345 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:346 msgid "_Find File..." -msgstr " Поиск файла " +msgstr "Найти файл..." -#: gnome/glayout.c:345 +#: gnome/glayout.c:346 msgid "Locate files on disk" -msgstr "" +msgstr "Найти файлы на диске" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, #: gnome/glayout.c:349 -#, fuzzy msgid "_Run Command..." -msgstr "Команда" +msgstr "Исполнить..." #: gnome/glayout.c:349 -#, fuzzy msgid "Runs a command" -msgstr " Команда " +msgstr "Исполнить команду" #: gnome/glayout.c:351 msgid "_Run Command in panel..." -msgstr "" +msgstr "Исполнить на панели..." #: gnome/glayout.c:351 msgid "Run a command and put the results in a panel" -msgstr "" +msgstr "Запустить команду и положить результат на панель" #: gnome/glayout.c:354 -#, fuzzy msgid "_Active VFS list..." -msgstr "Список &активных ВФС C-x a" +msgstr "Список активных ВФС..." #: gnome/glayout.c:354 msgid "List of active virtual file systems" -msgstr "" +msgstr "Список активных виртуальных файловых систем" #: gnome/glayout.c:361 -#, fuzzy msgid "_Background jobs..." -msgstr " Фоновые задания " +msgstr " Фоновые задания... " #: gnome/glayout.c:361 msgid "List of background operations" +msgstr "Список фоновых операций" + +#: gnome/glayout.c:364 +msgid "Recreate desktop devices" msgstr "" -#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), -#: gnome/glayout.c:369 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "&Прервать" - -#: gnome/glayout.c:369 -msgid "Information on this program" +#: gnome/glayout.c:364 +msgid "Recreates the devices shown on the desktop" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "Файл" - -#: gnome/glayout.c:376 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Правка" - -#: gnome/glayout.c:377 -#, fuzzy -msgid "_Layout" -msgstr "Внешний вид" - #: gnome/glayout.c:378 -#, fuzzy -msgid "_Commands" -msgstr "Команда" +msgid "_Layout" +msgstr "Макет" #: gnome/glayout.c:379 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "Помощь" +msgid "_Commands" +msgstr "Команды" -#: gnome/glayout.c:474 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:476 msgid "File/New/Directory..." msgstr "каталог" -#: gnome/gpopup.c:222 gnome/gpopup.c:223 +#: gnome/gpopup.c:257 gnome/gpopup.c:258 msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: gnome/gpopup.c:259 +msgid "Mount device" msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:225 gnome/gpopup.c:226 +#: gnome/gpopup.c:260 +msgid "Unmount device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:261 +msgid "Eject device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup.c:263 gnome/gpopup.c:264 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" -#: gnome/gpopup.c:227 +#: gnome/gpopup.c:265 msgid "Open with" -msgstr "" +msgstr "Открыть с" -#: gnome/gpopup.c:228 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +#: gnome/gpopup.c:266 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Просмотр" -#: gnome/gpopup.c:229 +#: gnome/gpopup.c:267 msgid "View unfiltered" -msgstr "" +msgstr "Неотфильтрованный просмотр" -#: gnome/gpopup.c:230 src/screen.c:2287 src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +#: gnome/gpopup.c:268 src/screen.c:2287 src/screen.c:2317 src/view.c:1996 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: gnome/gpopup.c:232 +#: gnome/gpopup.c:270 msgid "Link..." -msgstr "" +msgstr "Ссылка..." -#: gnome/gpopup.c:233 +#: gnome/gpopup.c:271 msgid "Symlink..." -msgstr "" +msgstr "Симв. ссылка..." -#: gnome/gpopup.c:234 +#: gnome/gpopup.c:272 msgid "Edit symlink..." -msgstr "" +msgstr "Изменить симв. ссылку..." -#: gnome/gpopup.c:241 gnome/gpopup.c:252 +#: gnome/gpopup.c:279 gnome/gpopup.c:290 msgid "Move/rename..." -msgstr "" +msgstr "Передвинуть/переименовать" -#: gnome/gpopup.c:242 gnome/gpopup.c:253 +#: gnome/gpopup.c:280 gnome/gpopup.c:291 msgid "Copy..." -msgstr "" +msgstr "Копировать..." -#: gnome/gpopup.c:243 gnome/gpopup.c:255 gtkedit/editwidget.c:1067 +#: gnome/gpopup.c:281 gnome/gpopup.c:293 gtkedit/editwidget.c:1067 #: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" -#: gnome/gprefs.c:96 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:78 msgid "Show backup files" -msgstr "Показывать ре&зервные файлы" +msgstr "Показывать резервные файлы" -#: gnome/gprefs.c:100 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:82 msgid "Show hidden files" -msgstr "Показывать скр&ытые файлы" +msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: gnome/gprefs.c:104 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:86 msgid "Mix files and directories" -msgstr "файлы/каталоги" +msgstr "Файлы и каталоги в перемешку" -#: gnome/gprefs.c:108 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:90 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" -msgstr " Регулярные выражения " +msgstr "Образцы коммандной строки вместо регулярных выражений" -#: gnome/gprefs.c:117 +#: gnome/gprefs.c:99 msgid "Confirm when deleting file" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение при удалении файла" -#: gnome/gprefs.c:121 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:103 msgid "Confirm when overwriting files" -msgstr "перед &Перезаписью" +msgstr "Подтверждение перед перезаписью файлов" -#: gnome/gprefs.c:125 +#: gnome/gprefs.c:107 msgid "Confirm when executing files" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение перед запуском файлов" -#: gnome/gprefs.c:129 +#: gnome/gprefs.c:111 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:138 -msgid "VFS Timeout :" +#: gnome/gprefs.c:120 +msgid "VFS Timeout:" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +#: gnome/gprefs.c:121 gnome/gprefs.c:146 msgid "Seconds" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:142 -msgid "Anonymous FTP password :" +#: gnome/gprefs.c:124 +msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:146 +#: gnome/gprefs.c:128 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:155 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:137 msgid "Fast directory reload" -msgstr "&Быстрая загрузка каталога" +msgstr "Быстрая перезагрузка каталога" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:141 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:145 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:167 +#: gnome/gprefs.c:149 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:176 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:158 msgid "File display" -msgstr "Файл: %s" +msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:180 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:162 msgid "Confirmation" -msgstr " Запрос подтверждения " +msgstr "Запрос подтверждения" -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:166 msgid "VFS" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:188 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:170 msgid "Caching" -msgstr "Ищем" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Свойства" #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #: gnome/gprop.c:67 msgid "Full name: " -msgstr "" +msgstr "Полное имя: " #: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205 msgid "Command" msgstr "Команда" #: gnome/gprop.c:119 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Команда" +msgstr "Команда:" #: gnome/gprop.c:129 -#, fuzzy msgid "Use terminal" -msgstr "Встро&енный просмотр" +msgstr "Использовать терминал" #: gnome/gprop.c:248 msgid "File mode (permissions)" @@ -852,7 +789,7 @@ msgstr " #: gnome/gprop.c:281 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Другие" #. Special #: gnome/gprop.c:285 @@ -884,177 +821,188 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 +#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2354 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Пикт." #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" -msgstr "" +msgstr "Выбрать пиктограмму" -#: gnome/gscreen.c:1569 +#: gnome/gscreen.c:1439 +msgid "Rescan Directory" +msgstr "Пересмотреть каталог" + +#: gnome/gscreen.c:1439 +msgid "Reloads the current directory" +msgstr "Перегрудает текущий каталог" + +#: gnome/gscreen.c:1617 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Все файлы" -#: gnome/gscreen.c:1571 +#: gnome/gscreen.c:1619 msgid "Archives and compressed files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1573 +#: gnome/gscreen.c:1621 msgid "RPM/DEB files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1575 +#: gnome/gscreen.c:1623 msgid "Text/Document files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1577 +#: gnome/gscreen.c:1625 msgid "HTML and SGML files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1579 +#: gnome/gscreen.c:1627 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1581 +#: gnome/gscreen.c:1629 msgid "Spreadsheet files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1583 +#: gnome/gscreen.c:1631 msgid "Image files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1586 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Video/animation files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1588 +#: gnome/gscreen.c:1636 msgid "Audio files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1590 +#: gnome/gscreen.c:1638 msgid "C program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1592 +#: gnome/gscreen.c:1640 msgid "C++ program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1594 +#: gnome/gscreen.c:1642 msgid "Objective-C program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1596 +#: gnome/gscreen.c:1644 msgid "Scheme program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1598 +#: gnome/gscreen.c:1646 msgid "Assembler program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1600 +#: gnome/gscreen.c:1648 msgid "Misc. program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1602 +#: gnome/gscreen.c:1650 msgid "Font files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1729 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gscreen.c:1777 +#, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Ищем в %s" +msgstr "Ищем: %s" -#: gnome/gscreen.c:1739 +#: gnome/gscreen.c:1787 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1739 +#: gnome/gscreen.c:1787 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 +#: gnome/gscreen.c:1813 src/screen.c:677 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1819 +#: gnome/gscreen.c:1867 msgid "Filter" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2271 +#: gnome/gscreen.c:2354 msgid "Switch view to an Icon view" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2273 +#: gnome/gscreen.c:2356 msgid "Brief" -msgstr "" +msgstr "Крат." -#: gnome/gscreen.c:2273 +#: gnome/gscreen.c:2356 msgid "Switch view to show just file name and type" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2275 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2358 msgid "Detailed" -msgstr " Ошибка дублирования дескриптора " +msgstr "Полн." -#: gnome/gscreen.c:2275 +#: gnome/gscreen.c:2358 msgid "Switch view to show detailed file statistics" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2277 +#: gnome/gscreen.c:2360 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Спец." -#: gnome/gscreen.c:2277 +#: gnome/gscreen.c:2360 msgid "Switch view to show custom determined statistics." msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2368 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2368 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2284 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2370 msgid "Up" -msgstr "&Вверх" +msgstr "Вверх" -#: gnome/gscreen.c:2284 +#: gnome/gscreen.c:2370 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2286 +#: gnome/gscreen.c:2372 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Вперед" -#: gnome/gscreen.c:2286 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2372 msgid "Go to the next directory" -msgstr " Не могу перейти в %s " +msgstr "Перейти в следующий каталог" -#: gnome/gscreen.c:2289 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2375 src/tree.c:1020 +msgid "Rescan" +msgstr "Перегр." + +#: gnome/gscreen.c:2375 +msgid "Rescan the current directory" +msgstr "Перегрузить текущий каталог" + +#: gnome/gscreen.c:2378 msgid "Home" -msgstr "&Домашний" +msgstr "Дом" -#: gnome/gscreen.c:2289 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2378 msgid "Go to your home directory" -msgstr "каталог" +msgstr "Перейти в персональный каталог" -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gscreen.c:2512 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Место:" -#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 +#: gnome/gtools.c:110 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 #: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 -#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 +#: src/boxes.c:897 src/filegui.c:807 src/find.c:171 src/layout.c:369 #: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 msgid "&Ok" msgstr "&Дальше" @@ -1072,25 +1020,23 @@ msgstr "" #: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 #, c-format msgid "%s bytes" -msgstr "" +msgstr "%s байт" #: gnome/gview.c:289 -#, fuzzy msgid "_Goto line" -msgstr " Перейти к строке " +msgstr "Перейти к строке " #: gnome/gview.c:290 msgid "Jump to a specified line number" -msgstr "" +msgstr "Перейти на строку с заданым номером" #: gnome/gview.c:292 -#, fuzzy msgid "_Monitor file" -msgstr "Копировать в файл...\tC-f" +msgstr "Следить за файлом" #: gnome/gview.c:292 msgid "Monitor file growing" -msgstr "" +msgstr "Следить за растущим файлом" #: gnome/gview.c:299 msgid "Regexp search" @@ -1102,76 +1048,73 @@ msgstr "" #: gnome/gview.c:309 msgid "_Wrap" -msgstr "" +msgstr "Переносы" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:310 msgid "Wrap the text" +msgstr "С переносами строк" + +#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that +#: gnome/gview.c:313 +msgid "_Parsed view" msgstr "" -#: gnome/gview.c:315 +#: gnome/gview.c:316 msgid "_Formatted" -msgstr "" +msgstr "Сформатированный" -#: gnome/gview.c:317 -#, fuzzy +#: gnome/gview.c:318 msgid "_Hex" -msgstr "Помощь" +msgstr "Шестнадцатиричный" #: gnome/gview.c:324 -#, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Поиск" -#: gnome/gview.c:325 -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "1Перенести" - #: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "" #: gnome/gwidget.c:92 msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "отменить" #: gnome/gwidget.c:94 msgid "help" -msgstr "" +msgstr "справка" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2208 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "да" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2206 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "нет" #: gnome/gwidget.c:100 msgid "exit" -msgstr "" +msgstr "выход" #: gnome/gwidget.c:102 msgid "abort" -msgstr "" +msgstr "прекратить" #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 #: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 +#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:386 #: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Ошибка " #: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 -#, fuzzy msgid " Failed trying to open file for reading: " -msgstr " Ошибка открытия файла на чтение: " +msgstr " Ошибка открытия файла для чтения: " #: gtkedit/edit.c:238 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " -msgstr " Не могу получить размер/права доступа для файла: " +msgstr " Невозможно получить размер/права доступа для файла: " #: gtkedit/edit.c:245 msgid " Not an ordinary file: " @@ -1200,9 +1143,9 @@ msgstr " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 #: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 -#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 -#: vfs/mcfs.c:169 +#: src/help.c:318 src/main.c:668 src/screen.c:2063 src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:458 +#: vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Предупреждение " @@ -1224,7 +1167,7 @@ msgstr " msgid " Save as " msgstr " Сохранить как " -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2602 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Ошибка при сохранении файла " @@ -1286,7 +1229,7 @@ msgstr " msgid " Save file " msgstr " Сохранить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 src/view.c:1964 +#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 src/view.c:1992 msgid "Save" msgstr "Запись" @@ -1337,8 +1280,8 @@ msgstr " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 -#: src/view.c:1889 +#: src/view.c:1465 src/view.c:1564 src/view.c:1686 src/view.c:1885 +#: src/view.c:1917 msgid " Search " msgstr " Поиск " @@ -1485,89 +1428,89 @@ msgstr " & msgid " &No " msgstr " &Нет " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2442 gtkedit/editcmd.c:2517 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Скопировать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 -#: gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2442 gtkedit/editcmd.c:2464 gtkedit/editcmd.c:2517 +#: gtkedit/editcmd.c:2530 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Невозможно сохранить файл. " -#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2464 gtkedit/editcmd.c:2530 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вырезать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 +#: gtkedit/editcmd.c:2552 gtkedit/editcmd.c:2556 gtkedit/editcmd.c:2561 +#: gtkedit/editcmd.c:2564 src/view.c:1857 msgid " Goto line " msgstr " Перейти к строке " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 +#: gtkedit/editcmd.c:2552 gtkedit/editcmd.c:2556 gtkedit/editcmd.c:2561 +#: gtkedit/editcmd.c:2564 msgid " Enter line: " msgstr " Введите номер строки: " -#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:2585 gtkedit/editcmd.c:2602 msgid " Save Block " msgstr " Сохранить блок " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 +#: gtkedit/editcmd.c:2636 msgid " Insert File " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2651 msgid " Insert file " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2651 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Ошибка при вставке файла. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 +#: gtkedit/editcmd.c:2671 msgid " Sort block " msgstr " Сортировать блок " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2671 gtkedit/editcmd.c:2725 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Вы должны сначала выделить блок текста. " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2678 msgid " Run Sort " msgstr " Выполнить сортировку " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2672 +#: gtkedit/editcmd.c:2680 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Введите параметры сортировки (man sort(1)), разделенные пробелами " -#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2691 gtkedit/editcmd.c:2697 msgid " Sort " msgstr " Сортировка " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2693 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Ошибка при выполнении команды sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2699 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Сортировка вернула ненулевой код: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2723 gtkedit/editcmd.c:2753 msgid " Process block " msgstr " Обработать блок " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2747 +#: gtkedit/editcmd.c:2755 msgid " Error trying to stat file " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2817 +#: gtkedit/editcmd.c:2825 msgid " Mail " msgstr " Почта " @@ -1598,8 +1541,8 @@ msgstr "" msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "" -#: gtkedit/editwidget.c:1060 src/help.c:806 src/main.c:1668 src/screen.c:2284 -#: src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 src/view.c:1959 +#: gtkedit/editwidget.c:1060 src/help.c:806 src/main.c:1671 src/screen.c:2284 +#: src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 src/view.c:1987 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -1611,56 +1554,424 @@ msgstr " msgid "Replac" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 +#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2000 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 +#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1673 msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" -#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 -#: src/view.c:1981 +#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1674 src/view.c:1989 +#: src/view.c:2009 msgid "Quit" msgstr "Выход" +#: gtkedit/editmenu.c:56 +msgid " Word wrap " +msgstr "" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editmenu.c:58 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:69 +msgid " About " +msgstr "О " + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Открыть файл... C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Новый файл C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Сохранить F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "save &As... F12" +msgstr "Сохранить &как... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "&Вставить файл... F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "&Копировать в файл... C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +msgid "a&Bout... " +msgstr "Об &авторах..." + +#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +msgid "&Quit F10" +msgstr "Вы&ход F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Новый файл C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "copy to &File... " +msgstr "&Копировать в файл... " + +#: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "&Выделение блока F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "&Режим вставки/замены Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Копировать блок F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Move F6" +msgstr "&Переместить блок F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Удалить блок F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Откат операции C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "&Начало файла C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "Конец &файла C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Поиск... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "search &Again F17" +msgstr "&Искать дальше F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "&Замена... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "&Перейти к строке M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "Вставить &литерал... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "Пере&рисовать экран C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "&Начать запись макроса C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "&Удалить макрос" + +#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "Вставить &Дату/время" + +#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "Форматировать &абзац M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:212 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "&Контроль орфографии C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "&Сортировка M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "&Форматировать С-программу F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Электронная почта... " + +#: gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "&Выполнить макро... C-x e, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "&Контроль орфографии M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 +msgid "&General... " +msgstr "&Разное..." + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&Save mode..." +msgstr "Режим &сохранения..." + +#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1305 +msgid "&Layout..." +msgstr "&Внешний вид" + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " Файл " + +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +msgid " Edit " +msgstr " Редактирование " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 +#, fuzzy +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Поиск " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +msgid " Command " +msgstr " Команда " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +msgid " Options " +msgstr " Настройка " + +#: gtkedit/editmenu.c:392 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "Открыть...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +msgid "New\tC-n" +msgstr "Новый\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:395 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Сохранить\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Сохранить как...\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:398 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Вставить файл...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Копировать в файл... C-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:402 +msgid "Disk operations" +msgstr "Дисковые операции" + +#: gtkedit/editmenu.c:408 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "Выделение блока\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:411 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +#, fuzzy +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr " Скопировать в буфер " + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +#, fuzzy +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr " Скопировать в буфер " + +#: gtkedit/editmenu.c:418 +#, fuzzy +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr " Вырезать в буфер " + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +#, fuzzy +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr " Скопировать в буфер " + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:422 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:430 +#, fuzzy +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Поиск " + +#: gtkedit/editmenu.c:431 +#, fuzzy +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Поиск" + +#: gtkedit/editmenu.c:432 +#, fuzzy +msgid "Search again\tF17" +msgstr "&Искать дальше F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:433 +#, fuzzy +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "&Замена... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:434 +#, fuzzy +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Заменить все" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:437 +#, fuzzy +msgid "Search for and replace text" +msgstr " Введите текст для замены: " + +#: gtkedit/editmenu.c:443 +#, fuzzy +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "&Перейти к строке M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:445 +#, fuzzy +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "&Начать запись макроса C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:446 +#, fuzzy +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:447 +#, fuzzy +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" + +#: gtkedit/editmenu.c:448 +#, fuzzy +msgid "Delete macro...\t" +msgstr " Удалить макрос " + +#: gtkedit/editmenu.c:450 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +#, fuzzy +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Форматировать &абзац M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "" + #: gtkedit/gtkedit.c:65 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:110 +#: gtkedit/gtkedit.c:66 +#, fuzzy +msgid " Enter file name: " +msgstr " Введите номер строки: " + +#: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:801 +#: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +#: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 #, fuzzy msgid "Insert text from a file" msgstr " Вставить литерал " -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 #, fuzzy msgid "Copy to file" msgstr "Копировать в файл...\tC-f" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1336 +#: gtkedit/gtkedit.c:1337 #, fuzzy msgid "Search/Replace" msgstr " Поиск " @@ -1683,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 -#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 #: src/wtools.c:640 @@ -1768,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "" -#: src/background.c:284 src/file.c:2113 +#: src/background.c:284 src/file.c:2131 msgid " Background process error " msgstr "" @@ -1923,23 +2234,23 @@ msgstr "" msgid "Running " msgstr "Выполняется " -#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 +#: src/boxes.c:833 src/find.c:716 src/find.c:957 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" -#: src/boxes.c:891 +#: src/boxes.c:894 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: src/boxes.c:892 +#: src/boxes.c:895 msgid "&Resume" msgstr "&Возобновить" -#: src/boxes.c:893 +#: src/boxes.c:896 msgid "&Kill" msgstr "&Снять" -#: src/boxes.c:932 +#: src/boxes.c:935 msgid "Background Jobs" msgstr " Фоновые задания " @@ -2023,10 +2334,6 @@ msgstr "" msgid " Permission " msgstr "" -#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 -msgid " File " -msgstr " Файл " - #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "" @@ -2253,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid " Link " msgstr "" -#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1137 src/file.c:1621 +#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1137 src/file.c:1639 msgid " to:" msgstr "" @@ -2372,69 +2679,69 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dir.c:53 +#: src/dir.c:61 msgid "&Unsorted" msgstr "&Без сортировки" -#: src/dir.c:54 +#: src/dir.c:62 msgid "&Name" msgstr "&Наименование" -#: src/dir.c:55 +#: src/dir.c:63 msgid "&Extension" msgstr "Рас&ширение" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:64 msgid "&Modify time" msgstr "Время &модификации" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:65 msgid "&Access time" msgstr "Время &доступа" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:66 msgid "&Change time" msgstr "Время &изменения" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:67 msgid "&Size" msgstr "&Размер" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:68 msgid "&Inode" msgstr "Номер &узла" #. New sort orders -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:71 msgid "&Type" msgstr "&Тип" -#: src/dir.c:64 +#: src/dir.c:72 msgid "&Links" msgstr "&Ссылки" -#: src/dir.c:65 +#: src/dir.c:73 msgid "N&GID" msgstr "" -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:74 msgid "N&UID" msgstr "" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:75 msgid "&Owner" msgstr "&Владелец" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:76 msgid "&Group" msgstr "&Группа" -#: src/dir.c:375 +#: src/dir.c:386 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "" -#: src/dir.c:633 +#: src/dir.c:660 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2554,14 +2861,14 @@ msgid "" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:574 src/file.c:794 +#: src/file.c:574 src/file.c:799 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:583 src/file.c:809 +#: src/file.c:583 src/file.c:817 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2586,73 +2893,73 @@ msgid "" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:633 +#: src/file.c:638 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:647 +#: src/file.c:652 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:678 +#: src/file.c:683 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:708 +#: src/file.c:713 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:727 +#: src/file.c:732 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/file.c:765 +#: src/file.c:770 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:774 +#: src/file.c:779 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:784 +#: src/file.c:789 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:785 +#: src/file.c:790 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "1Удалить" -#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 +#: src/file.c:790 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/file.c:854 +#: src/file.c:862 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:877 +#: src/file.c:885 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2660,21 +2967,21 @@ msgid "" msgstr " Исходный каталог \"%s\" каталогом не является " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:885 +#: src/file.c:893 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" " `%s' " msgstr "" -#: src/file.c:938 +#: src/file.c:946 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:964 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2682,69 +2989,69 @@ msgid "" msgstr "" #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1066 +#: src/file.c:1074 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1088 +#: src/file.c:1096 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr "" -#: src/file.c:1095 +#: src/file.c:1103 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr "" -#: src/file.c:1128 +#: src/file.c:1140 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1148 +#: src/file.c:1160 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1198 +#: src/file.c:1213 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr "" -#: src/file.c:1200 +#: src/file.c:1215 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Не могу переписать файл \"%s\" %s " -#: src/file.c:1223 +#: src/file.c:1238 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1286 +#: src/file.c:1301 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 +#: src/file.c:1362 src/file.c:1429 src/file.c:1458 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1476 +#: src/file.c:1494 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Внутренняя ошибка: get_file \n" @@ -2757,108 +3064,108 @@ msgstr " #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1615 msgid "1Copy" msgstr "1Копировать" -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1615 msgid "1Move" msgstr "1Перенести" -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1615 msgid "1Delete" msgstr "1Удалить" -#: src/file.c:1612 +#: src/file.c:1630 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/file.c:1613 +#: src/file.c:1631 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o отмеченные %f (%d)%m" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1633 #, fuzzy, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "%o отмеченные %f (%d)%m" -#: src/file.c:1616 +#: src/file.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o отмеченные %f (%d)%m" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1638 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1638 msgid "files" msgstr "файлы" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1638 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1638 msgid "directories" msgstr "каталоги" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1639 msgid "files/directories" msgstr "файлы/каталоги" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1639 msgid " with source mask:" msgstr " с исходным шаблоном:" -#: src/file.c:1769 +#: src/file.c:1787 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Не могу выполнить указанную операцию на \"..\"! " -#: src/file.c:1788 +#: src/file.c:1806 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Да" -#: src/file.c:1788 +#: src/file.c:1806 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Нет" -#: src/file.c:1841 +#: src/file.c:1859 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Извините, я не могу сделать это в фоновом режиме " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1942 src/file.c:2047 msgid " Internal failure " msgstr " Внутренняя ошибка " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1942 src/file.c:2047 msgid " Unknown file operation " msgstr " Неизвестная файловая операция " -#: src/file.c:1943 +#: src/file.c:1961 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " msgstr " Назначение \"%s\" должно быть каталогом %s " -#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 +#: src/file.c:2132 src/filegui.c:263 msgid "&Skip" msgstr "П&ропустить" -#: src/file.c:2114 +#: src/file.c:2132 msgid "&Retry" msgstr "По&вторить" -#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +#: src/file.c:2132 src/file.c:2191 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 msgid "&Abort" msgstr "&Прервать" -#: src/file.c:2164 +#: src/file.c:2182 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2868,7 +3175,7 @@ msgstr "" " Каталог не пуст. \n" " Удалить рекурсивно? " -#: src/file.c:2165 +#: src/file.c:2183 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2878,32 +3185,32 @@ msgstr "" " Фоновый процесс: каталог не пуст \n" " Удалить рекурсивно? " -#: src/file.c:2166 +#: src/file.c:2184 #, fuzzy msgid " Delete: " msgstr " Удаление " -#: src/file.c:2172 +#: src/file.c:2190 msgid "a&ll" msgstr "&Все" -#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +#: src/file.c:2190 src/filegui.c:565 msgid "non&E" msgstr "ни &Одного" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:2200 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Наберите 'yes' если Вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотите " -#: src/file.c:2184 +#: src/file.c:2202 msgid "all the directories " msgstr "удалить все каталоги" -#: src/file.c:2186 +#: src/file.c:2204 msgid " Recursive Delete " msgstr " Рекурсивное удаление " -#: src/file.c:2187 +#: src/file.c:2205 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Фоновый процесс: Рекурсивное удаление " @@ -3024,89 +3331,123 @@ msgstr "" "Неправильный образец `%s' \n" " %s " -#: src/find.c:115 +#: src/find.c:130 msgid "&Suspend" msgstr "&Остановить" -#: src/find.c:116 +#: src/find.c:131 #, fuzzy msgid "Con&tinue" msgstr "Продолжить" -#: src/find.c:117 +#: src/find.c:132 msgid "&Chdir" msgstr "Пере&ход" -#: src/find.c:118 +#: src/find.c:133 msgid "&Again" msgstr "Пов&тор" -#: src/find.c:119 +#: src/find.c:134 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 +#: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нелизация" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:136 msgid "&View - F3" msgstr "Прос&мотр - F3" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:137 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Правка - F4" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Start at:" msgstr " От каталога:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Шаблон имени:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Content: " msgstr " Содержание:" -#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/find.c:171 src/main.c:1202 src/main.c:1223 msgid "&Tree" msgstr "Д&ерево" -#: src/find.c:203 +#: src/find.c:223 msgid "Find File" msgstr " Поиск файла " -#: src/find.c:430 +#: src/find.c:452 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Ищем в %s" -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Find/read " msgstr " Поиск/чтение " -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " msgstr " Проблемы со чтением вывода дочернего процесса " -#: src/find.c:515 +#: src/find.c:537 msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/find.c:539 src/view.c:1446 +#: src/find.c:561 src/view.c:1465 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ищем в %s" -#: src/find.c:671 src/find.c:788 +#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "&Остановить" + +#: src/find.c:714 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "По&вторить" + +#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 msgid "Searching" msgstr "Ищем" -#: src/find.c:763 +#: src/find.c:747 src/find.c:1028 msgid "Find file" msgstr " Поиск файла " +#. The buttons +#: src/find.c:752 +#, fuzzy +msgid "Change to this directory" +msgstr " Не могу перейти в %s " + +#: src/find.c:753 +#, fuzzy +msgid "Search again" +msgstr "&Искать дальше F17" + +#: src/find.c:758 +#, fuzzy +msgid "View this file" +msgstr " Ошибка создания канала " + +#: src/find.c:759 +msgid "Edit this file" +msgstr "" + +#: src/find.c:760 +msgid "Send the results to a Panel" +msgstr "" + #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "" @@ -3596,7 +3937,7 @@ msgstr " msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "ее при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел." -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:669 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3608,259 +3949,255 @@ msgstr "" " удалили рабочий каталог или дали себе дополнительные \n" " привилегии доступа при помощи команды \"su\"? " -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:744 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для продолжения нажмите любую клавишу..." -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:794 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Интерпретатор уже озабочен выполнением команды " -#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 +#: src/main.c:1199 src/main.c:1220 msgid "&Listing mode..." msgstr "Фор&мат списка..." -#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 +#: src/main.c:1200 src/main.c:1221 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Быстрый просмотр C-x q" -#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 +#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Информация C-x i" -#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 +#: src/main.c:1204 src/main.c:1225 msgid "&Sort order..." msgstr "Порядок &сортировки" -#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 +#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 msgid "&Filter..." msgstr "&Фильтр" -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1209 src/main.c:1230 msgid "&Network link..." msgstr "Се&тевое соединение..." -#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/main.c:1210 src/main.c:1231 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-соединение" -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1214 src/main.c:1235 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Диск... M-d" -#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 +#: src/main.c:1216 src/main.c:1237 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Перечитать C-r" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1241 msgid "&User menu F2" msgstr "&Меню пользователя F2" -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1242 msgid "&View F3" msgstr "Просмотр &файла F3" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1243 #, fuzzy msgid "Vie&w file... " msgstr "&Поиск... F7" -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1244 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Просмотр команды M-!" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1245 msgid "&Edit F4" msgstr "&Редактирование F4" -#: src/main.c:1243 +#: src/main.c:1246 msgid "&Copy F5" msgstr "&Копирование F5" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1247 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "Права &доступа C-x c" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1249 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Жесткая ссылка C-x l" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1250 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Символич. ссылка C-x s" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1251 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Правка ссы&лки C-x C-s" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1252 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "&Владелец/группа C-x o" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1253 msgid "&Advanced chown " msgstr "Пр&ава (расширенные) " -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1255 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Пере&именование F6" -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1256 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Со&здание каталога F7" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1257 msgid "&Delete F8" msgstr "&Удаление F8" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1258 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Сме&на каталога M-c" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1260 msgid "select &Group M-+" msgstr "Отметить &группу M-+" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1261 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Снять &отметку M-\\" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1262 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Инвер&тировать отметку *" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1264 msgid "e&Xit F10" msgstr "Вы&ход F10" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1274 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталогов" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1276 msgid "&Find file M-?" msgstr "Поиск &файла M-?" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1277 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Переставить панели C-u" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1278 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Отключить панели C-o" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1279 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Сравнить каталоги C-x d" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1280 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&Критерий панелизации C-x !" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1281 msgid "show directory s&Izes" msgstr "&Размеры каталогов" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1283 msgid "command &History" msgstr "&История команд" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1284 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Справочник ката&логов C-\\" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1286 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Список &активных ВФС C-x a" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1289 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Фо&новые задания C-x j" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Восстановление файлов" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Редактирование формата" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Extension file edit" msgstr "Файл рас&ширений" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "&Menu file edit" msgstr "Файл &меню" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конфигурация" -#: src/main.c:1302 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Внешний вид" - -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1306 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Подтверждение" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Display bits..." msgstr "&Биты символов..." -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Распознавание клавиш..." -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуальные &ФС..." -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1315 msgid "&Save setup" msgstr "&Сохранить настройки" -#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 +#: src/main.c:1331 src/main.c:1333 #, fuzzy msgid " &Left " msgstr " Левая " -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 #, fuzzy msgid " &Above " msgstr " Верхняя " -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 #, fuzzy msgid " &File " msgstr " Файл " -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1337 #, fuzzy msgid " &Command " msgstr " Команда " -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 #, fuzzy msgid " &Options " msgstr " Настройка " -#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 +#: src/main.c:1340 src/main.c:1342 #, fuzzy msgid " &Right " msgstr " Правая " -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 #, fuzzy msgid " &Below " msgstr " Нижняя " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1397 msgid " Information " msgstr " Информация " -#: src/main.c:1395 +#: src/main.c:1398 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3868,64 +4205,64 @@ msgid "" " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 +#: src/main.c:1672 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/main.c:1874 +#: src/main.c:1877 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Благодарим Вас за использование GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2227 +#: src/main.c:2236 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "с поддержкой мыши на xterm\n" -#: src/main.c:2228 +#: src/main.c:2237 msgid " and the Linux console" msgstr "и Linux-консоли" -#: src/main.c:2323 +#: src/main.c:2332 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" -#: src/main.c:2528 +#: src/main.c:2541 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Библиотечный каталог Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2539 +#: src/main.c:2552 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2678 msgid "Geometry for the window" msgstr "" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2678 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2667 +#: src/main.c:2679 msgid "No windows opened at startup" msgstr "" -#: src/main.c:2668 +#: src/main.c:2680 msgid "Force activation even if a server is already running" msgstr "" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:2952 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3014 +#: src/main.c:3026 msgid " Notice " msgstr "" -#: src/main.c:3015 +#: src/main.c:3027 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -4142,11 +4479,11 @@ msgstr "" msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:2049 +#: src/screen.c:2048 msgid " Do you really want to execute? " msgstr "" -#: src/screen.c:2064 +#: src/screen.c:2063 msgid " No action taken " msgstr "" @@ -4235,10 +4572,6 @@ msgid "" " %s " msgstr "" -#: src/tree.c:1020 -msgid "Rescan" -msgstr "" - #: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Забыть" @@ -4247,7 +4580,7 @@ msgstr " msgid "Rmdir" msgstr "" -#: src/treestore.c:354 +#: src/treestore.c:356 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -4302,11 +4635,11 @@ msgstr " msgid "name_trunc: too big" msgstr "" -#: src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:388 msgid " Pipe failed " msgstr " Ошибка создания канала " -#: src/utilunix.c:386 +#: src/utilunix.c:392 msgid " Dup failed " msgstr " Ошибка дублирования дескриптора " @@ -4369,78 +4702,83 @@ msgstr " msgid " [grow]" msgstr "" -#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 +#: src/view.c:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching for `%s'" +msgstr "Ищем в %s" + +#: src/view.c:1564 src/view.c:1686 msgid " Search string not found " msgstr "" -#: src/view.c:1697 +#: src/view.c:1725 msgid " Invalid regular expression " msgstr "" -#: src/view.c:1827 +#: src/view.c:1855 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" " Enter the new line number:" msgstr "" -#: src/view.c:1857 +#: src/view.c:1885 msgid " Enter regexp:" msgstr "" -#: src/view.c:1889 +#: src/view.c:1917 msgid " Enter search string:" msgstr "" -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:1990 msgid "Ascii" msgstr "" -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:1990 msgid "Hex" msgstr "" -#: src/view.c:1963 +#: src/view.c:1991 msgid "Line" msgstr "Строка" -#: src/view.c:1964 +#: src/view.c:1992 msgid "RxSrch" msgstr "РегВыр" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:1995 msgid "EdText" msgstr "" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:1995 msgid "EdHex" msgstr "" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:1997 msgid "UnWrap" msgstr "" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:1997 msgid "Wrap" msgstr "" -#: src/view.c:1972 +#: src/view.c:2000 msgid "HxSrch" msgstr "" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2003 msgid "Raw" msgstr "" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2003 msgid "Parse" msgstr "" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2007 msgid "Unform" msgstr "" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2007 msgid "Format" msgstr "" @@ -4639,7 +4977,7 @@ msgstr "" msgid "NumLock on keypad" msgstr "" -#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 +#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1760 msgid "Password:" msgstr "" @@ -4677,44 +5015,44 @@ msgid "" "Remove password or correct mode." msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " The server does not support this version " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:170 +#: vfs/mcfs.c:171 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:173 +#: vfs/mcfs.c:174 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr " &Да " -#: vfs/mcfs.c:173 +#: vfs/mcfs.c:174 #, fuzzy msgid " No " msgstr " &Нет " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:187 +#: vfs/mcfs.c:188 msgid " MCFS Password required " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:201 +#: vfs/mcfs.c:202 msgid " Invalid password " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:321 +#: vfs/mcfs.c:322 msgid " Too many open connections " msgstr "" @@ -4742,226 +5080,32 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid " About " -#~ msgstr "&Прервать" - -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&Открыть файл... C-o" - -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Новый файл C-n" - -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Сохранить F2" - -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "Сохранить &как... F12" - -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "&Вставить файл... F15" - -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "&Копировать в файл... C-f" - -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "Об &авторах..." - -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "Вы&ход F10" - -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Новый файл C-x k" - -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "&Копировать в файл... " - -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "&Выделение блока F3" - -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "&Режим вставки/замены Ins" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Копировать блок F5" - -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&Переместить блок F6" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&Удалить блок F8" - -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&Откат операции C-u" - -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "&Начало файла C-PgUp" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "Конец &файла C-PgDn" - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Поиск... F7" - -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "&Искать дальше F17" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "&Замена... F4" - -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "&Перейти к строке M-l" - -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "Вставить &литерал... C-q" - -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "Пере&рисовать экран C-l" - -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "&Начать запись макроса C-r" - -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" - -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" - -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "&Удалить макрос" - -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "Вставить &Дату/время" - -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "Форматировать &абзац M-p" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "&Контроль орфографии C-p" - -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "&Сортировка M-t" - -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "&Форматировать С-программу F19" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Электронная почта... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "&Выполнить макро... C-x e, KEY" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "&Контроль орфографии M-$" - -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "&Разное..." - -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "Режим &сохранения..." - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Редактирование " - -#, fuzzy -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Поиск " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Команда " - -#, fuzzy -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Настройка " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "Открыть...\tC-o" - -#, fuzzy -#~ msgid "New\tC-n" +#~ msgid "_New" #~ msgstr "Новый\tC-n" -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Сохранить\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Сохранить как...\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Вставить файл...\tF15" +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr " Настройка " #, fuzzy -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "&Копировать в файл... C-f" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Дисковые операции" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "Выделение блока\tF3" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "&Прервать" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "Выделение блока\tF3" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "Файл" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "&Режим вставки/замены Ins" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "Правка" #, fuzzy -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr " Скопировать в буфер " +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Помощь" #, fuzzy -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr " Вырезать в буфер " - -#, fuzzy -#~ msgid " Srch/Replce " -#~ msgstr " Поиск " - -#, fuzzy -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Поиск" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "&Искать дальше F17" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "&Замена... F4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Заменить все" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr " Введите текст для замены: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "&Перейти к строке M-l" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "&Начать запись макроса C-r" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "&Окончить запись макроса... C-r" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "&Выполнить макрос... C-a, KEY" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr " Удалить макрос " - -#, fuzzy -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Форматировать &абзац M-p" +#~ msgid "_Mode" +#~ msgstr "1Перенести" #, fuzzy #~ msgid "New" @@ -5051,13 +5195,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." #~ msgstr "Восстановление файлов (только ext2fs)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Arrange icons" -#~ msgstr "Выровнять иконки" - -#~ msgid "Show directory sizes" -#~ msgstr "Показывать размеры каталогов" - #~ msgid "Cannot invoke du command." #~ msgstr "Не могу вызвать команду 'du'."