l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 73%

New status: 807 messages complete with 284 fuzzies and 11 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
This commit is contained in:
Jake Li 2010-07-08 02:08:02 +00:00 committed by Slava Zanko
parent c0eca29ef1
commit 9af5a7032c

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File \"%s\" is already being edited.\n" "File \"%s\" is already being edited.\n"
"User: %s\n" "User: %s\n"
@ -36,19 +36,16 @@ msgstr "获取锁(&G)"
msgid "&Ignore lock" msgid "&Ignore lock"
msgstr "忽略锁(&I)" msgstr "忽略锁(&I)"
#, fuzzy
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "没有找到要搜索的字符串" msgstr "没有找到要搜索的字符串"
#, fuzzy
msgid "Not implemented yet" msgid "Not implemented yet"
msgstr "尚未实现" msgstr "尚未实现"
#, fuzzy
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr "替换的标记与找到的标记个数不相等" msgstr "替换的标记与找到的标记个数不相等"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid token number %d" msgid "Invalid token number %d"
msgstr "无效的标记个数%d " msgstr "无效的标记个数%d "
@ -300,26 +297,22 @@ msgid "Pipe"
msgstr "管道" msgstr "管道"
msgid "Left parenthesis" msgid "Left parenthesis"
msgstr "" msgstr "左括弧"
#, fuzzy
msgid "Right parenthesis" msgid "Right parenthesis"
msgstr "右箭头键" msgstr "右括弧"
#, fuzzy
msgid "Left bracket" msgid "Left bracket"
msgstr "左箭头键" msgstr "左括号"
#, fuzzy
msgid "Right bracket" msgid "Right bracket"
msgstr "右箭头键" msgstr "右括号"
msgid "Left brace" msgid "Left brace"
msgstr "" msgstr "左大括号"
#, fuzzy
msgid "Right brace" msgid "Right brace"
msgstr "右箭头键" msgstr "右大括号"
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "回车" msgstr "回车"
@ -387,11 +380,9 @@ msgstr "按任意键继续..."
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
#, fuzzy
msgid "Pipe failed" msgid "Pipe failed"
msgstr "管道失败 " msgstr "管道失败 "
#, fuzzy
msgid "Dup failed" msgid "Dup failed"
msgstr "复制失败 " msgstr "复制失败 "
@ -490,9 +481,9 @@ msgstr "fish正在等待初始化行..."
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
msgstr "抱歉,目前无法创建口令验证连接。" msgstr "抱歉,目前无法创建口令验证连接。"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "fish: Password is required for %s" msgid "fish: Password is required for %s"
msgstr "fish需要口令 " msgstr "fish%s 需要口令"
msgid "fish: Sending password..." msgid "fish: Sending password..."
msgstr "fish正在发送口令..." msgstr "fish正在发送口令..."
@ -503,9 +494,8 @@ msgstr "fish正在发送初始化行..."
msgid "fish: Handshaking version..." msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr "fish正在握手版本..." msgstr "fish正在握手版本..."
#, fuzzy
msgid "fish: Getting host info..." msgid "fish: Getting host info..."
msgstr "fish正在发送初始化行..." msgstr "fish获取主机信息..."
msgid "fish: Setting up current directory..." msgid "fish: Setting up current directory..."
msgstr "fish正在设置当前目录..." msgstr "fish正在设置当前目录..."
@ -556,9 +546,9 @@ msgstr "被中止的传输可能成功完成了。"
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs正在断开到 %s 的连接" msgstr "ftpfs正在断开到 %s 的连接"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "FTP: Password required for %s" msgid "FTP: Password required for %s"
msgstr "FTP需要口令 " msgstr "FTP%s 需要口令 "
msgid "ftpfs: sending login name" msgid "ftpfs: sending login name"
msgstr "ftpfs正在发送用户登录名" msgstr "ftpfs正在发送用户登录名"
@ -655,23 +645,19 @@ msgstr "ftpfs失败没有后备"
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
msgstr "ftpfs正在保存文件 %lu (%lu)" msgstr "ftpfs正在保存文件 %lu (%lu)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"~/.netrc file has incorrect mode\n" "~/.netrc file has incorrect mode\n"
"Remove password or correct mode" "Remove password or correct mode"
msgstr "" msgstr ""
"~/.netrc 文件没有正确的权限。\n" "~/.netrc 文件权限不正确。\n"
"删除口令或者改正权限。" "删除口令或者改正权限。"
#, fuzzy
msgid "MCFS" msgid "MCFS"
msgstr "MCFS " msgstr "MCFS "
#, fuzzy
msgid "The server does not support this version" msgid "The server does not support this version"
msgstr "服务器不支持该版本 " msgstr "服务器不支持该版本 "
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The remote server is not running on a system port\n" "The remote server is not running on a system port\n"
"you need a password to log in, but the information may\n" "you need a password to log in, but the information may\n"
@ -687,29 +673,26 @@ msgstr "是(&Y)"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "否(&N)" msgstr "否(&N)"
#, fuzzy
msgid "MCFS Password required" msgid "MCFS Password required"
msgstr " 需要 MCFS 口令 " msgstr "需要 MCFS 口令"
#, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr " 无效的口令 " msgstr "无效的口令"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot locate hostname: %s" msgid "Cannot locate hostname: %s"
msgstr " 无法定位主机名:%s " msgstr "无法定位主机名:%s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot create socket: %s" msgid "Cannot create socket: %s"
msgstr " 无法创建套接字:%s " msgstr "无法创建套接字:%s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot connect to server: %s" msgid "Cannot connect to server: %s"
msgstr " 无法连接到服务器:%s " msgstr "无法连接到服务器:%s"
#, fuzzy
msgid "Too many open connections" msgid "Too many open connections"
msgstr " 太多打开的连接 " msgstr "打开的连接太多"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: file %s not found\n" msgid "Warning: file %s not found\n"
@ -731,35 +714,32 @@ msgstr ""
"警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n" "警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n"
"%3$s\n" "%3$s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "reconnect to %s failed" msgid "reconnect to %s failed"
msgstr "" msgstr "重新连接 %s 失败"
" 重新连接 %s 失败\n"
" "
#, fuzzy
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr " 验证失败 " msgstr "验证失败"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error %s creating directory %s" msgid "Error %s creating directory %s"
msgstr " %s 正在创建目录 %s " msgstr "创建目录%s时出错%s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error %s removing directory %s" msgid "Error %s removing directory %s"
msgstr " %s 正在删除目录 %s " msgstr "删除目录%s时出错%s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s opening remote file %s" msgid "%s opening remote file %s"
msgstr " %s 正在打开远程文件 %s " msgstr "%s 正在打开远程文件 %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s removing remote file %s" msgid "%s removing remote file %s"
msgstr " %s 正在删除远程文件 %s " msgstr "%s 正在删除远程文件 %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s renaming files\n" msgid "%s renaming files\n"
msgstr " %s 正在重命名文件\n" msgstr "%s 正在重命名文件\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -775,96 +755,87 @@ msgstr "不完整的 tar 归档文件"
msgid "Unexpected EOF on archive file" msgid "Unexpected EOF on archive file"
msgstr "归档文件出现异常 EOF" msgstr "归档文件出现异常 EOF"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
"doesn't look like a tar archive." "doesn't look like a tar archive."
msgstr "" msgstr ""
"嗯,...\n"
"%s\n" "%s\n"
"不是一个 tar 归档文件。" "不是一个 tar 归档文件。"
#, fuzzy
msgid "undelfs: error" msgid "undelfs: error"
msgstr "undelfs错误 " msgstr "undelfs错误"
#, fuzzy
msgid "not enough memory" msgid "not enough memory"
msgstr "内存不足 " msgstr "内存不足"
#, fuzzy
msgid "while allocating block buffer" msgid "while allocating block buffer"
msgstr " 当分配块缓冲时 " msgstr "当分配块缓冲时"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "open_inode_scan: %d" msgid "open_inode_scan: %d"
msgstr " open_inode_scan%d " msgstr "open_inode_scan%d"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "while starting inode scan %d" msgid "while starting inode scan %d"
msgstr " 当开始 inode 扫描 %d " msgstr "当开始 inode 扫描 %d"
#, c-format #, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
msgstr "undelfs正在载入被删除文件的信息 %d inode" msgstr "undelfs正在载入被删除文件的信息 %d inode"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
msgstr " 当调用 ext2_block_iterate %d 时 " msgstr "当调用 ext2_block_iterate %d 时"
#, fuzzy
msgid "no more memory while reallocating array" msgid "no more memory while reallocating array"
msgstr " 当重新分配数组时没有内存时 " msgstr "当重新分配数组时没有内存时"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "while doing inode scan %d" msgid "while doing inode scan %d"
msgstr " 当进行 inode 扫描 %d 时 " msgstr "当进行 inode 扫描 %d 时"
#, fuzzy
msgid "Ext2lib error" msgid "Ext2lib error"
msgstr " Ext2lib 错误 " msgstr "Ext2lib 错误"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot open file %s" msgid "Cannot open file %s"
msgstr " 无法打开文件 %s " msgstr "无法打开文件 %s"
msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr "undelfs正在读取 inode bitmap..." msgstr "undelfs正在读取 inode bitmap..."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot load inode bitmap from:\n" "Cannot load inode bitmap from:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
" 无法载入 inode bitmap 自:\n" "无法载入 inode位图自:\n"
" %s \n" " %s"
msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgid "undelfs: reading block bitmap..."
msgstr "undelfs正在读取 block bitmap..." msgstr "undelfs正在读取 block bitmap..."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot load block bitmap from:\n" "Cannot load block bitmap from:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
" 无法载入 block bitmap 自:\n" "无法载入块位图自:\n"
" %s \n" " %s"
#, fuzzy
msgid "vfs_info is not fs!" msgid "vfs_info is not fs!"
msgstr "vfs_info 不是 fs " msgstr "vfs_info 不是文件系统!"
#, fuzzy
msgid "You have to chdir to extract files first" msgid "You have to chdir to extract files first"
msgstr " 您必须先更改目录来解开文件 " msgstr "您必须先更改目录来解开文件"
#, fuzzy
msgid "while iterating over blocks" msgid "while iterating over blocks"
msgstr "正当遍历块时 " msgstr "正当遍历块时"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\"" msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr " 无法打开文件 %s " msgstr "无法打开文件\"%s\""
msgid "Cannot parse:" msgid "Cannot parse:"
msgstr "无法解析:" msgstr "无法解析:"
@ -915,25 +886,24 @@ msgstr "模式"
msgid "%6d of %d" msgid "%6d of %d"
msgstr "%6d / %d" msgstr "%6d / %d"
#, fuzzy
msgid "Chown advanced command" msgid "Chown advanced command"
msgstr " Chown 高级命令 " msgstr "Chown 高级命令"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot chmod \"%s\"\n" "Cannot chmod \"%s\"\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
" 无法 chmod “%s” \n" "无法 chmod \\“%s\\”\n"
" %s " "%s "
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot chown \"%s\"\n" "Cannot chown \"%s\"\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
" 无法 chown “%s” \n" "无法 chown \\“%s\\”\n"
" %s " "%s "
msgid "Displays the current version" msgid "Displays the current version"
msgstr "显示当前版本" msgstr "显示当前版本"
@ -996,7 +966,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "用指定的皮肤显示MC" msgstr "用指定的皮肤显示MC"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n" "\n"
@ -1055,25 +1024,24 @@ msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgid "Set initial line number for the internal editor" msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "设置内部编辑器的初始行号" msgstr "设置内部编辑器的初始行号"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"as tickets at www.midnight-commander.org\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"请发送错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n" "请错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n"
"到 mc-devel@gnome.org\n" "发送到www.midnight-commander.org网站\n"
#, c-format #, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
msgid "No arguments given to the viewer." msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "" msgstr "查看器没有指定参数"
msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
msgstr "" msgstr "两个文件需要调用差异查看器"
msgid "Main options" msgid "Main options"
msgstr "主要选项" msgstr "主要选项"
@ -1081,17 +1049,14 @@ msgstr "主要选项"
msgid "Terminal options" msgid "Terminal options"
msgstr "终端选项 " msgstr "终端选项 "
#, fuzzy
msgid "Background process error" msgid "Background process error"
msgstr "后台进程错误 " msgstr "后台进程错误"
#, fuzzy
msgid "Unknown error in child" msgid "Unknown error in child"
msgstr "子进程未知错误 " msgstr "子进程未知错误"
#, fuzzy
msgid "Child died unexpectedly" msgid "Child died unexpectedly"
msgstr " 子进程异常退出 " msgstr " 子进程异常退出"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background protocol error" msgid "Background protocol error"
@ -1143,7 +1108,8 @@ msgstr "排序"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "确认" msgstr "确认"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
#. prefix
#. 2 #. 2
msgid "Confirmation|&History cleanup" msgid "Confirmation|&History cleanup"
msgstr "Confirmation|清除历史(&H)" msgstr "Confirmation|清除历史(&H)"
@ -2445,26 +2411,16 @@ msgid " %s%s file error"
msgstr " %s%s文件错误 " msgstr " %s%s文件错误 "
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。"
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
msgstr ""
"文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight "
"Commander软件包。"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "~/%s file error" msgid "~/%s file error"
msgstr " ~/%s文件错误 " msgstr " ~/%s文件错误 "
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either " msgstr "文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该文件的样例。"
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it."
msgstr ""
"文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该"
"文件的样例。"
msgid "DialogTitle|Copy" msgid "DialogTitle|Copy"
msgstr "DialogTitle|复制" msgstr "DialogTitle|复制"
@ -4255,7 +4211,6 @@ msgstr "你要清除历史"
msgid "Background process:" msgid "Background process:"
msgstr "后台进程:" msgstr "后台进程:"
#, fuzzy
#~ msgid "File was modified, save with exit?" #~ msgid "File was modified, save with exit?"
#~ msgstr " 文件被修改,保存并退出?" #~ msgstr " 文件被修改,保存并退出?"