hu.po updated by Szabolcs Szasz

This commit is contained in:
Andras Timar 2001-02-15 12:42:59 +00:00
parent a18b4a09eb
commit 98569df60b

166
po/hu.po
View File

@ -1,12 +1,13 @@
# Midnight Commander - hu.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>, 2000
# Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>, 2001
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-24 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-24 15:51+01:00\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 11:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-13 22:21+01:00\n"
"Last-Translator: Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian GNOME team <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -787,7 +788,7 @@ msgstr ""
"A könyvtár nem üres. Töröljük a tartalmával együtt?"
# gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244
#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244
#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2248
msgid " Delete: "
msgstr " Törlés: "
@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "_Ikon n
# gnome/gmc-window.c:102
#: gnome/gmc-window.c:102
msgid "Display _tree view"
msgstr " Képernyõ-bitek "
msgstr "Könyv_tárfa nézet"
# gnome/gmc-window.c:112
#: gnome/gmc-window.c:112
@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "M
# gnome/gprefs.c:163
#: gnome/gprefs.c:163
msgid "FTP directory cache timeout :"
msgstr "FTP könyvtár gyorstárának elévülési idõ:"
msgstr "FTP könyvtár gyorstárának elévülési ideje:"
# gnome/gprefs.c:167
# gnome/gprefs.c:167
@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "%s b
# gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689
#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink hiba>"
msgstr "<hibás szim. link>"
# gnome/gscreen.c:2118
#: gnome/gscreen.c:2118
@ -2120,12 +2121,12 @@ msgid "help"
msgstr "súgó"
# gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268
#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268
#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2272
msgid "yes"
msgstr "igen"
# gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266
#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266
#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2270
msgid "no"
msgstr "nem"
@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr "El
#: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388
#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305
#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024
#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
#: src/dir.c:396 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
msgid " Error "
msgstr " Hiba "
@ -2474,7 +2475,7 @@ msgid "al&L"
msgstr "&Mindet"
# gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267
#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267
#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2194 src/filegui.c:267
msgid "&Skip"
msgstr "&Kihagy"
@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr "M
# gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:247 src/file.c:1878 src/file.c:2249
# src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:867 src/screen.c:2162
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
msgid "&Yes"
@ -2780,7 +2781,7 @@ msgstr "&Igen"
# gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:247 src/file.c:1878 src/file.c:2249
# src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:867 src/screen.c:2162
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
msgid "&No"
@ -2900,7 +2901,7 @@ msgstr "Nem siker
# gtkedit/editcmd.c:2893
#: gtkedit/editcmd.c:2897
msgid "Error close script:"
msgstr "Nem sikerült a parancsfált bezárni: "
msgstr "Nem sikerült a parancsfált lezárni: "
# gtkedit/editcmd.c:2898
#: gtkedit/editcmd.c:2902
@ -3840,7 +3841,7 @@ msgid "Background process:"
msgstr "Háttérfolyamat:"
# src/background.c:277 src/file.c:2189
#: src/background.c:277 src/file.c:2189
#: src/background.c:277 src/file.c:2193
msgid " Background process error "
msgstr " Hiba a háttérfolyamatban "
@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr "ISO 8859-1"
# src/boxes.c:461
#: src/boxes.c:461
msgid "7 bits"
msgstr "7-bites"
msgstr "7 bites"
# src/boxes.c:468
# src/boxes.c:468
@ -4437,7 +4438,7 @@ msgstr " 'Hard' link "
# ! promptokban, mint pl. "copy ... to:"
# src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704
#: src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1704
#: src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1708
msgid " to:"
msgstr " ide: "
@ -4677,13 +4678,13 @@ msgid "&Group"
msgstr "&Csoport"
# src/dir.c:386
#: src/dir.c:386
#: src/dir.c:396
#, c-format
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
msgstr "A '%s' fájl létezik, de nem lehet elérni: %s"
# src/dir.c:657
#: src/dir.c:657
#: src/dir.c:667
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@ -5052,7 +5053,7 @@ msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Nem sikerült a \"%s\" célfájlt létrehozni. \n"
" Nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni. \n"
" %s "
# src/file.c:665
@ -5082,7 +5083,7 @@ msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" A \"%s\" célfájlt írása nem sikerült. \n"
" A \"%s\" fájl írása nem sikerült. \n"
" %s "
# src/file.c:745
@ -5097,7 +5098,7 @@ msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Nem sikerült a \"%s\" fájlt bezárni. \n"
" Nem sikerült a \"%s\" fájlt lezárni. \n"
" %s "
# src/file.c:792
@ -5107,7 +5108,7 @@ msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Nem sikerült a \"%s\" célfájlt bezárni. \n"
" Nem sikerült a \"%s\" fájlt lezárni. \n"
" %s "
# src/file.c:802
@ -5299,92 +5300,101 @@ msgstr "1t
# pl.: "dfdsfds" nevû fájl törlése?
# (Copy, Move, Delete)
# src/file.c:1695
#: src/file.c:1695
#, c-format
msgid "%o %f \"%s\"%m"
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
# pl.: 44 kijelölt könyvtár törlése?
# (Copy, Move, Delete)
#.
#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
#. * %o - operation from op_names1
#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
#. * %m - "with source mask" or question mark for delete
#. * %s - source name (truncated)
#. * %d - number of marked files
#. * %e - "to:" or question mark for delete
#. *
#: src/file.c:1696
#, c-format
#, no-c-format
msgid "%o %f \"%s\"%m"
msgstr "\"%s\" nevû %f %o%m"
# pl.: "44 kijelolt konyvtar torlese?"
# (Copy, Move, Delete)
#: src/file.c:1698
#, no-c-format
msgid "%o %d %f%m"
msgstr "%o %d %f%m"
msgstr "%d kijelölt %f %o%m"
# src/file.c:1698
#: src/file.c:1698
#, c-format
#: src/file.c:1701
#, no-c-format
msgid "%o %f \"%s\"%e"
msgstr "%o %f \"%s\"%e"
# src/file.c:1699
#: src/file.c:1699
#, c-format
#: src/file.c:1703
#, no-c-format
msgid "%o %d %f%e"
msgstr "%o %d %f%e"
# src/file.c:1703 vfs/fish.c:509
#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:509
msgid "file"
msgstr "fájl"
# tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos ("4 files")
#: src/file.c:1703
#: src/file.c:1707
msgid "files"
msgstr "fájl"
# src/file.c:1703
#: src/file.c:1703
#: src/file.c:1707
msgid "directory"
msgstr "könyvtár"
# tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos
#: src/file.c:1703
#: src/file.c:1707
msgid "directories"
msgstr "könyvtár"
# tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos
#: src/file.c:1704
#: src/file.c:1708
msgid "files/directories"
msgstr "fájl/könyvtár"
# src/file.c:1704
#: src/file.c:1704
#: src/file.c:1708
msgid " with source mask:"
msgstr " az alábbi a maszkkal:"
# src/file.c:1856
#: src/file.c:1856
#: src/file.c:1860
msgid " Can't operate on \"..\"! "
msgstr " A \"..\" könyvtárat nem lehet erre haszálni... "
# Copy, Move, Delete...
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115
#: src/file.c:1879 src/screen.c:2115
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
# src/file.c:1875 src/screen.c:2115
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115
#: src/file.c:1879 src/screen.c:2115
msgid "No"
msgstr "Nem"
# src/file.c:1928
#: src/file.c:1928
#: src/file.c:1932
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
msgstr " Nem lehet a mûveletet a háttérben végezni. "
# src/file.c:2014 src/file.c:2098
#: src/file.c:2014 src/file.c:2098
#: src/file.c:2018 src/file.c:2102
msgid " Internal failure "
msgstr " Belsõ hiba "
# src/file.c:2014 src/file.c:2098
#: src/file.c:2014 src/file.c:2098
#: src/file.c:2018 src/file.c:2102
msgid " Unknown file operation "
msgstr " Ismeretlen fájlmûvelet "
# src/file.c:2029
#: src/file.c:2029
#: src/file.c:2033
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
@ -5394,17 +5404,17 @@ msgstr ""
" %s "
# src/file.c:2190
#: src/file.c:2190
#: src/file.c:2194
msgid "&Retry"
msgstr "Új&ra"
# src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
msgid "&Abort"
msgstr "Megsz&akít"
# src/file.c:2242
#: src/file.c:2242
#: src/file.c:2246
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
@ -5415,7 +5425,7 @@ msgstr ""
" Töröljük a tartalmával együtt? "
# src/file.c:2243
#: src/file.c:2243
#: src/file.c:2247
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
@ -5426,32 +5436,32 @@ msgstr ""
" Töröljük a tartalmával együtt? "
# src/file.c:2250
#: src/file.c:2250
#: src/file.c:2254
msgid "a&ll"
msgstr "&Mindet"
# src/file.c:2250 src/filegui.c:595
#: src/file.c:2250 src/filegui.c:595
#: src/file.c:2254 src/filegui.c:595
msgid "non&E"
msgstr "&Egyiket sem"
# src/file.c:2260
#: src/file.c:2260
#: src/file.c:2264
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
msgstr " Írj be 'yes'-t, ha TÉNYLEG törölni akarod "
# src/file.c:2262
#: src/file.c:2262
#: src/file.c:2266
msgid "all the directories "
msgstr "az összes könyvtárat "
# src/file.c:2264
#: src/file.c:2264
#: src/file.c:2268
msgid " Recursive Delete "
msgstr " Rekurzív törlés "
# src/file.c:2265
#: src/file.c:2265
#: src/file.c:2269
msgid " Background process: Recursive Delete "
msgstr " Háttérfolyamat: rekurzív törlés "
@ -5504,7 +5514,7 @@ msgstr "Ha
# src/filegui.c:598
#: src/filegui.c:598
msgid "Overwrite all targets?"
msgstr "Minden célfájlt felülírni?"
msgstr "Minden fájlt felülírni?"
# src/filegui.c:600
#: src/filegui.c:600
@ -5519,7 +5529,7 @@ msgstr "&Hozz
# src/filegui.c:604
#: src/filegui.c:604
msgid "Overwrite this target?"
msgstr "Felülírjuk ezt a célfájlt?"
msgstr "Felülírjuk ezt a fájlt?"
# src/filegui.c:606
#: src/filegui.c:606
@ -5661,7 +5671,7 @@ msgstr "F
#: src/find.c:452
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr "Keresés \"%s\" tartalmában..."
msgstr "Keresés: \"%s\"..."
# src/find.c:490
#: src/find.c:490
@ -6359,7 +6369,7 @@ msgstr "List
#: src/main.c:1236
#, c-format
msgid " New mode is \"%s\" "
msgstr " Az új mód \"%s\" "
msgstr " Az új mód: \"%s\" "
# src/main.c:1246 src/main.c:1270
#: src/main.c:1248 src/main.c:1272
@ -6609,7 +6619,7 @@ msgstr "Mege&r
# src/main.c:1365
#: src/main.c:1371
msgid "&Display bits..."
msgstr "&Képernyõ-bitek..."
msgstr "&Képernyõbitek..."
# src/main.c:1367
#: src/main.c:1373
@ -6870,7 +6880,7 @@ msgstr "Midnight Commander rendszerk
msgid ""
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
msgstr ""
"A -m kapcsoló elavult. Lásd a 'Képernyõ-bitek'-et a 'Beállítások' menüben!\n"
"A -m kapcsoló elavult. Lásd a 'Képernyõbitek'-et a 'Beállítások' menüben!\n"
# src/main.c:2681
# src/main.c:2687
@ -6946,7 +6956,7 @@ msgstr "Lass
# src/main.c:2729
#: src/main.c:2735
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Sima 7-bites ASCII karakterekkel rajzoljon."
msgstr "Sima 7 bites ASCII karakterekkel rajzoljon."
# src/main.c:2733
#: src/main.c:2739
@ -7005,7 +7015,7 @@ msgstr "A '.links' inicializ
# src/main.c:3069
# src/main.c:3077
#: src/main.c:3077
#: src/main.c:3086
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -7015,12 +7025,12 @@ msgstr ""
# src/main.c:3147
# src/main.c:3155
#: src/main.c:3155
#: src/main.c:3167
msgid " Notice "
msgstr " Megjegyzés "
# src/main.c:3148
#: src/main.c:3156
#: src/main.c:3168
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -7221,12 +7231,12 @@ msgstr "Nem siker
# src/panelize.c:458
#: src/panelize.c:458
msgid "Pipe close failed"
msgstr "Csõfájl bezárása nem sikerült."
msgstr "Csõfájl lezárása nem sikerült."
# src/popthelp.c:31
#: src/popthelp.c:31
msgid "Show this help message"
msgstr "Ezt a használati utasíást mutatja."
msgstr "Ezt a használati utasítást mutatja."
# src/popthelp.c:32
#: src/popthelp.c:32
@ -7986,7 +7996,7 @@ msgid "NumLock on keypad"
msgstr "'Num Lock' a num. blokkban"
# vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
#: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open cpio archive\n"
@ -7996,7 +8006,7 @@ msgstr ""
"%s"
# vfs/cpio.c:224
#: vfs/cpio.c:224
#: vfs/cpio.c:225
#, c-format
msgid ""
"Premature end of cpio archive\n"
@ -8006,7 +8016,7 @@ msgstr ""
"%s"
# vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
#: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:359
#, c-format
msgid ""
"Corrupt cpio header encountered in\n"
@ -8016,7 +8026,7 @@ msgstr ""
"%s"
# !! ...
#: vfs/cpio.c:427
#: vfs/cpio.c:428
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n"
@ -8035,13 +8045,13 @@ msgstr ""
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
#. 'No such file or directory' is such case)
#. This can be considered archive inconsistency
#: vfs/cpio.c:450
#: vfs/cpio.c:451
#, c-format
msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
msgstr "\"%s\" ismétlõdõ bejegyzéseket tartalmaz! Kihagyva!..."
# vfs/cpio.c:517
#: vfs/cpio.c:517
#: vfs/cpio.c:518
#, c-format
msgid ""
"Unexpected end of file\n"
@ -8641,7 +8651,7 @@ msgstr " Nem siker
# vfs/undelfs.c:300
#: vfs/undelfs.c:300
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr "undelfs: Inode-bittérkép betöltése..."
msgstr "undelfs: inode-bittérkép betöltése..."
# vfs/undelfs.c:303
#: vfs/undelfs.c:303