mirror of
https://github.com/MidnightCommander/mc
synced 2025-01-01 00:54:24 +03:00
hu.po updated by Szabolcs Szasz
This commit is contained in:
parent
a18b4a09eb
commit
98569df60b
166
po/hu.po
166
po/hu.po
@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
# Midnight Commander - hu.po
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>, 2000
|
||||
# Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>, 2001
|
||||
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2001
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-24 15:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-24 15:51+01:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-13 22:21+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian GNOME team <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -787,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A könyvtár nem üres. Töröljük a tartalmával együtt?"
|
||||
|
||||
# gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244
|
||||
#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244
|
||||
#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2248
|
||||
msgid " Delete: "
|
||||
msgstr " Törlés: "
|
||||
|
||||
@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "_Ikon n
|
||||
# gnome/gmc-window.c:102
|
||||
#: gnome/gmc-window.c:102
|
||||
msgid "Display _tree view"
|
||||
msgstr " Képernyõ-bitek "
|
||||
msgstr "Könyv_tárfa nézet"
|
||||
|
||||
# gnome/gmc-window.c:112
|
||||
#: gnome/gmc-window.c:112
|
||||
@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "M
|
||||
# gnome/gprefs.c:163
|
||||
#: gnome/gprefs.c:163
|
||||
msgid "FTP directory cache timeout :"
|
||||
msgstr "FTP könyvtár gyorstárának elévülési idõ:"
|
||||
msgstr "FTP könyvtár gyorstárának elévülési ideje:"
|
||||
|
||||
# gnome/gprefs.c:167
|
||||
# gnome/gprefs.c:167
|
||||
@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "%s b
|
||||
# gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689
|
||||
#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689
|
||||
msgid "<readlink failed>"
|
||||
msgstr "<readlink hiba>"
|
||||
msgstr "<hibás szim. link>"
|
||||
|
||||
# gnome/gscreen.c:2118
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2118
|
||||
@ -2120,12 +2121,12 @@ msgid "help"
|
||||
msgstr "súgó"
|
||||
|
||||
# gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268
|
||||
#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268
|
||||
#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2272
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "igen"
|
||||
|
||||
# gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266
|
||||
#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266
|
||||
#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2270
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nem"
|
||||
|
||||
@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr "El
|
||||
#: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388
|
||||
#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024
|
||||
#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
|
||||
#: src/dir.c:396 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
|
||||
msgid " Error "
|
||||
msgstr " Hiba "
|
||||
|
||||
@ -2474,7 +2475,7 @@ msgid "al&L"
|
||||
msgstr "&Mindet"
|
||||
|
||||
# gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2194 src/filegui.c:267
|
||||
msgid "&Skip"
|
||||
msgstr "&Kihagy"
|
||||
|
||||
@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr "M
|
||||
# gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:247 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
||||
# src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:867 src/screen.c:2162
|
||||
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
|
||||
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
@ -2780,7 +2781,7 @@ msgstr "&Igen"
|
||||
# gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:247 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
||||
# src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:867 src/screen.c:2162
|
||||
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
|
||||
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||
msgid "&No"
|
||||
@ -2900,7 +2901,7 @@ msgstr "Nem siker
|
||||
# gtkedit/editcmd.c:2893
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2897
|
||||
msgid "Error close script:"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a parancsfált bezárni: "
|
||||
msgstr "Nem sikerült a parancsfált lezárni: "
|
||||
|
||||
# gtkedit/editcmd.c:2898
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2902
|
||||
@ -3840,7 +3841,7 @@ msgid "Background process:"
|
||||
msgstr "Háttérfolyamat:"
|
||||
|
||||
# src/background.c:277 src/file.c:2189
|
||||
#: src/background.c:277 src/file.c:2189
|
||||
#: src/background.c:277 src/file.c:2193
|
||||
msgid " Background process error "
|
||||
msgstr " Hiba a háttérfolyamatban "
|
||||
|
||||
@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr "ISO 8859-1"
|
||||
# src/boxes.c:461
|
||||
#: src/boxes.c:461
|
||||
msgid "7 bits"
|
||||
msgstr "7-bites"
|
||||
msgstr "7 bites"
|
||||
|
||||
# src/boxes.c:468
|
||||
# src/boxes.c:468
|
||||
@ -4437,7 +4438,7 @@ msgstr " 'Hard' link "
|
||||
|
||||
# ! promptokban, mint pl. "copy ... to:"
|
||||
# src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704
|
||||
#: src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1704
|
||||
#: src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1708
|
||||
msgid " to:"
|
||||
msgstr " ide: "
|
||||
|
||||
@ -4677,13 +4678,13 @@ msgid "&Group"
|
||||
msgstr "&Csoport"
|
||||
|
||||
# src/dir.c:386
|
||||
#: src/dir.c:386
|
||||
#: src/dir.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
|
||||
msgstr "A '%s' fájl létezik, de nem lehet elérni: %s"
|
||||
|
||||
# src/dir.c:657
|
||||
#: src/dir.c:657
|
||||
#: src/dir.c:667
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
@ -5052,7 +5053,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Nem sikerült a \"%s\" célfájlt létrehozni. \n"
|
||||
" Nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni. \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
# src/file.c:665
|
||||
@ -5082,7 +5083,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot write target file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" A \"%s\" célfájlt írása nem sikerült. \n"
|
||||
" A \"%s\" fájl írása nem sikerült. \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
# src/file.c:745
|
||||
@ -5097,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot close source file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Nem sikerült a \"%s\" fájlt bezárni. \n"
|
||||
" Nem sikerült a \"%s\" fájlt lezárni. \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
# src/file.c:792
|
||||
@ -5107,7 +5108,7 @@ msgid ""
|
||||
" Cannot close target file \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Nem sikerült a \"%s\" célfájlt bezárni. \n"
|
||||
" Nem sikerült a \"%s\" fájlt lezárni. \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
# src/file.c:802
|
||||
@ -5299,92 +5300,101 @@ msgstr "1t
|
||||
# pl.: "dfdsfds" nevû fájl törlése?
|
||||
# (Copy, Move, Delete)
|
||||
# src/file.c:1695
|
||||
#: src/file.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
||||
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
|
||||
|
||||
# pl.: 44 kijelölt könyvtár törlése?
|
||||
# (Copy, Move, Delete)
|
||||
#.
|
||||
#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
|
||||
#. * %o - operation from op_names1
|
||||
#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
|
||||
#. * %m - "with source mask" or question mark for delete
|
||||
#. * %s - source name (truncated)
|
||||
#. * %d - number of marked files
|
||||
#. * %e - "to:" or question mark for delete
|
||||
#. *
|
||||
#: src/file.c:1696
|
||||
#, c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
||||
msgstr "\"%s\" nevû %f %o%m"
|
||||
|
||||
# pl.: "44 kijelolt konyvtar torlese?"
|
||||
# (Copy, Move, Delete)
|
||||
#: src/file.c:1698
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%o %d %f%m"
|
||||
msgstr "%o %d %f%m"
|
||||
msgstr "%d kijelölt %f %o%m"
|
||||
|
||||
# src/file.c:1698
|
||||
#: src/file.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/file.c:1701
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%o %f \"%s\"%e"
|
||||
msgstr "%o %f \"%s\"%e"
|
||||
|
||||
# src/file.c:1699
|
||||
#: src/file.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/file.c:1703
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%o %d %f%e"
|
||||
msgstr "%o %d %f%e"
|
||||
|
||||
# src/file.c:1703 vfs/fish.c:509
|
||||
#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509
|
||||
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:509
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fájl"
|
||||
|
||||
# tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos ("4 files")
|
||||
#: src/file.c:1703
|
||||
#: src/file.c:1707
|
||||
msgid "files"
|
||||
msgstr "fájl"
|
||||
|
||||
# src/file.c:1703
|
||||
#: src/file.c:1703
|
||||
#: src/file.c:1707
|
||||
msgid "directory"
|
||||
msgstr "könyvtár"
|
||||
|
||||
# tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos
|
||||
#: src/file.c:1703
|
||||
#: src/file.c:1707
|
||||
msgid "directories"
|
||||
msgstr "könyvtár"
|
||||
|
||||
# tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos
|
||||
#: src/file.c:1704
|
||||
#: src/file.c:1708
|
||||
msgid "files/directories"
|
||||
msgstr "fájl/könyvtár"
|
||||
|
||||
# src/file.c:1704
|
||||
#: src/file.c:1704
|
||||
#: src/file.c:1708
|
||||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " az alábbi a maszkkal:"
|
||||
|
||||
# src/file.c:1856
|
||||
#: src/file.c:1856
|
||||
#: src/file.c:1860
|
||||
msgid " Can't operate on \"..\"! "
|
||||
msgstr " A \"..\" könyvtárat nem lehet erre haszálni... "
|
||||
|
||||
# Copy, Move, Delete...
|
||||
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115
|
||||
#: src/file.c:1879 src/screen.c:2115
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
# src/file.c:1875 src/screen.c:2115
|
||||
#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115
|
||||
#: src/file.c:1879 src/screen.c:2115
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
# src/file.c:1928
|
||||
#: src/file.c:1928
|
||||
#: src/file.c:1932
|
||||
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
|
||||
msgstr " Nem lehet a mûveletet a háttérben végezni. "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2014 src/file.c:2098
|
||||
#: src/file.c:2014 src/file.c:2098
|
||||
#: src/file.c:2018 src/file.c:2102
|
||||
msgid " Internal failure "
|
||||
msgstr " Belsõ hiba "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2014 src/file.c:2098
|
||||
#: src/file.c:2014 src/file.c:2098
|
||||
#: src/file.c:2018 src/file.c:2102
|
||||
msgid " Unknown file operation "
|
||||
msgstr " Ismeretlen fájlmûvelet "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2029
|
||||
#: src/file.c:2029
|
||||
#: src/file.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
|
||||
@ -5394,17 +5404,17 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2190
|
||||
#: src/file.c:2190
|
||||
#: src/file.c:2194
|
||||
msgid "&Retry"
|
||||
msgstr "Új&ra"
|
||||
|
||||
# src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
|
||||
#: src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
|
||||
#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
|
||||
msgid "&Abort"
|
||||
msgstr "Megsz&akít"
|
||||
|
||||
# src/file.c:2242
|
||||
#: src/file.c:2242
|
||||
#: src/file.c:2246
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Directory not empty. \n"
|
||||
@ -5415,7 +5425,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Töröljük a tartalmával együtt? "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2243
|
||||
#: src/file.c:2243
|
||||
#: src/file.c:2247
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Background process: Directory not empty \n"
|
||||
@ -5426,32 +5436,32 @@ msgstr ""
|
||||
" Töröljük a tartalmával együtt? "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2250
|
||||
#: src/file.c:2250
|
||||
#: src/file.c:2254
|
||||
msgid "a&ll"
|
||||
msgstr "&Mindet"
|
||||
|
||||
# src/file.c:2250 src/filegui.c:595
|
||||
#: src/file.c:2250 src/filegui.c:595
|
||||
#: src/file.c:2254 src/filegui.c:595
|
||||
msgid "non&E"
|
||||
msgstr "&Egyiket sem"
|
||||
|
||||
# src/file.c:2260
|
||||
#: src/file.c:2260
|
||||
#: src/file.c:2264
|
||||
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
|
||||
msgstr " Írj be 'yes'-t, ha TÉNYLEG törölni akarod "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2262
|
||||
#: src/file.c:2262
|
||||
#: src/file.c:2266
|
||||
msgid "all the directories "
|
||||
msgstr "az összes könyvtárat "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2264
|
||||
#: src/file.c:2264
|
||||
#: src/file.c:2268
|
||||
msgid " Recursive Delete "
|
||||
msgstr " Rekurzív törlés "
|
||||
|
||||
# src/file.c:2265
|
||||
#: src/file.c:2265
|
||||
#: src/file.c:2269
|
||||
msgid " Background process: Recursive Delete "
|
||||
msgstr " Háttérfolyamat: rekurzív törlés "
|
||||
|
||||
@ -5504,7 +5514,7 @@ msgstr "Ha
|
||||
# src/filegui.c:598
|
||||
#: src/filegui.c:598
|
||||
msgid "Overwrite all targets?"
|
||||
msgstr "Minden célfájlt felülírni?"
|
||||
msgstr "Minden fájlt felülírni?"
|
||||
|
||||
# src/filegui.c:600
|
||||
#: src/filegui.c:600
|
||||
@ -5519,7 +5529,7 @@ msgstr "&Hozz
|
||||
# src/filegui.c:604
|
||||
#: src/filegui.c:604
|
||||
msgid "Overwrite this target?"
|
||||
msgstr "Felülírjuk ezt a célfájlt?"
|
||||
msgstr "Felülírjuk ezt a fájlt?"
|
||||
|
||||
# src/filegui.c:606
|
||||
#: src/filegui.c:606
|
||||
@ -5661,7 +5671,7 @@ msgstr "F
|
||||
#: src/find.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grepping in %s"
|
||||
msgstr "Keresés \"%s\" tartalmában..."
|
||||
msgstr "Keresés: \"%s\"..."
|
||||
|
||||
# src/find.c:490
|
||||
#: src/find.c:490
|
||||
@ -6359,7 +6369,7 @@ msgstr "List
|
||||
#: src/main.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " New mode is \"%s\" "
|
||||
msgstr " Az új mód \"%s\" "
|
||||
msgstr " Az új mód: \"%s\" "
|
||||
|
||||
# src/main.c:1246 src/main.c:1270
|
||||
#: src/main.c:1248 src/main.c:1272
|
||||
@ -6609,7 +6619,7 @@ msgstr "Mege&r
|
||||
# src/main.c:1365
|
||||
#: src/main.c:1371
|
||||
msgid "&Display bits..."
|
||||
msgstr "&Képernyõ-bitek..."
|
||||
msgstr "&Képernyõbitek..."
|
||||
|
||||
# src/main.c:1367
|
||||
#: src/main.c:1373
|
||||
@ -6870,7 +6880,7 @@ msgstr "Midnight Commander rendszerk
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A -m kapcsoló elavult. Lásd a 'Képernyõ-bitek'-et a 'Beállítások' menüben!\n"
|
||||
"A -m kapcsoló elavult. Lásd a 'Képernyõbitek'-et a 'Beállítások' menüben!\n"
|
||||
|
||||
# src/main.c:2681
|
||||
# src/main.c:2687
|
||||
@ -6946,7 +6956,7 @@ msgstr "Lass
|
||||
# src/main.c:2729
|
||||
#: src/main.c:2735
|
||||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||||
msgstr "Sima 7-bites ASCII karakterekkel rajzoljon."
|
||||
msgstr "Sima 7 bites ASCII karakterekkel rajzoljon."
|
||||
|
||||
# src/main.c:2733
|
||||
#: src/main.c:2739
|
||||
@ -7005,7 +7015,7 @@ msgstr "A '.links' inicializ
|
||||
|
||||
# src/main.c:3069
|
||||
# src/main.c:3077
|
||||
#: src/main.c:3077
|
||||
#: src/main.c:3086
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
|
||||
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
|
||||
@ -7015,12 +7025,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/main.c:3147
|
||||
# src/main.c:3155
|
||||
#: src/main.c:3155
|
||||
#: src/main.c:3167
|
||||
msgid " Notice "
|
||||
msgstr " Megjegyzés "
|
||||
|
||||
# src/main.c:3148
|
||||
#: src/main.c:3156
|
||||
#: src/main.c:3168
|
||||
msgid ""
|
||||
" The Midnight Commander configuration files \n"
|
||||
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
|
||||
@ -7221,12 +7231,12 @@ msgstr "Nem siker
|
||||
# src/panelize.c:458
|
||||
#: src/panelize.c:458
|
||||
msgid "Pipe close failed"
|
||||
msgstr "Csõfájl bezárása nem sikerült."
|
||||
msgstr "Csõfájl lezárása nem sikerült."
|
||||
|
||||
# src/popthelp.c:31
|
||||
#: src/popthelp.c:31
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Ezt a használati utasíást mutatja."
|
||||
msgstr "Ezt a használati utasítást mutatja."
|
||||
|
||||
# src/popthelp.c:32
|
||||
#: src/popthelp.c:32
|
||||
@ -7986,7 +7996,7 @@ msgid "NumLock on keypad"
|
||||
msgstr "'Num Lock' a num. blokkban"
|
||||
|
||||
# vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
|
||||
#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
|
||||
#: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't open cpio archive\n"
|
||||
@ -7996,7 +8006,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
# vfs/cpio.c:224
|
||||
#: vfs/cpio.c:224
|
||||
#: vfs/cpio.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Premature end of cpio archive\n"
|
||||
@ -8006,7 +8016,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
# vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
|
||||
#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
|
||||
#: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Corrupt cpio header encountered in\n"
|
||||
@ -8016,7 +8026,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
# !! ...
|
||||
#: vfs/cpio.c:427
|
||||
#: vfs/cpio.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
||||
@ -8035,13 +8045,13 @@ msgstr ""
|
||||
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
|
||||
#. 'No such file or directory' is such case)
|
||||
#. This can be considered archive inconsistency
|
||||
#: vfs/cpio.c:450
|
||||
#: vfs/cpio.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
|
||||
msgstr "\"%s\" ismétlõdõ bejegyzéseket tartalmaz! Kihagyva!..."
|
||||
|
||||
# vfs/cpio.c:517
|
||||
#: vfs/cpio.c:517
|
||||
#: vfs/cpio.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file\n"
|
||||
@ -8641,7 +8651,7 @@ msgstr " Nem siker
|
||||
# vfs/undelfs.c:300
|
||||
#: vfs/undelfs.c:300
|
||||
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
||||
msgstr "undelfs: Inode-bittérkép betöltése..."
|
||||
msgstr "undelfs: inode-bittérkép betöltése..."
|
||||
|
||||
# vfs/undelfs.c:303
|
||||
#: vfs/undelfs.c:303
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user