diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 74938c82c..9c94bcac8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.99a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-24 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-19 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-30 20:25GMT+1\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italiano (use this) \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:413 edit/edit.c:421 edit/edit.c:429 #: edit/edit.c:436 edit/editcmd.c:248 edit/editcmd.c:254 edit/editcmd.c:1572 -#: src/dir.c:391 src/wtools.c:204 +#: src/wtools.c:204 msgid " Error " msgstr " Errore " @@ -145,10 +145,10 @@ msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:713 edit/editcmd.c:738 edit/editcmd.c:885 -#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:596 src/help.c:314 src/main.c:624 -#: src/screen.c:1384 src/screen.c:1997 src/selcodepage.c:75 -#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:723 src/subshell.c:749 -#: src/utilunix.c:366 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:441 +#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:593 src/help.c:314 src/main.c:624 +#: src/screen.c:1388 src/screen.c:2001 src/selcodepage.c:75 +#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:719 src/subshell.c:745 +#: src/utilunix.c:363 src/utilunix.c:367 src/utilunix.c:387 src/utilunix.c:438 #: vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Attenzione " @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "&Nome" msgid "al&L" msgstr "&Tutti" -#: edit/editcmd.c:1039 src/file.c:2085 src/filegui.c:248 +#: edit/editcmd.c:1039 src/file.c:2076 src/filegui.c:248 msgid "&Skip" msgstr "&Ignora" @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr " Il file msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla uscita" -#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1784 src/file.c:2143 -#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1984 -#: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 +#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988 +#: src/subshell.c:720 src/subshell.c:746 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&Yes" msgstr " &Sì" -#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1784 src/file.c:2143 -#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1984 -#: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 +#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:774 src/screen.c:1988 +#: src/subshell.c:720 src/subshell.c:746 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Emulazione tasti" msgid " Editor options " msgstr " Opzioni editor" -#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1534 src/screen.c:2218 +#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1534 src/screen.c:2222 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2010 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:774 src/screen.c:2222 src/tree.c:1024 +#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:771 src/screen.c:2226 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Sposta" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2225 +#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2229 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -823,15 +823,15 @@ msgstr "Menu" msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: edit/syntax.c:993 edit/syntax.c:998 +#: edit/syntax.c:996 edit/syntax.c:1001 msgid " Load syntax file " msgstr " Carica file sintassi " -#: edit/syntax.c:993 +#: edit/syntax.c:996 msgid " File access error " msgstr " Errore di accesso al file " -#: edit/syntax.c:999 +#: edit/syntax.c:1002 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Errore nel file %s alla linea %d " @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:276 src/file.c:2084 +#: src/background.c:276 src/file.c:2075 msgid " Background process error " msgstr " Errore del processo in background" @@ -1195,12 +1195,12 @@ msgstr "Password: " msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Password per \\\\%s\\%s" -#: src/charsets.c:32 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:302 +#: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1343 vfs/sfs.c:302 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Attenzione: file %s non trovato\n" -#: src/charsets.c:189 src/charsets.c:202 +#: src/charsets.c:173 src/charsets.c:186 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" msgid " Link " msgstr " Collegamento " -#: src/cmd.c:983 src/cmd.c:1097 src/file.c:1622 +#: src/cmd.c:983 src/cmd.c:1097 src/file.c:1613 msgid " to:" msgstr " a: " @@ -1711,15 +1711,15 @@ msgstr " Sposta " msgid " Delete " msgstr " Cancella " -#: src/file.c:233 +#: src/file.c:230 msgid " Invalid target mask " msgstr " La maschera di destinazione è errata" -#: src/file.c:331 +#: src/file.c:328 msgid " Could not make the hardlink " msgstr " Non posso creare il link fisico " -#: src/file.c:373 +#: src/file.c:370 #, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" " Non posso leggere il link sorgente \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:383 +#: src/file.c:380 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" "\n" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" "\n" " L'opzione Link simbolici stabili sarà disabilitata " -#: src/file.c:431 +#: src/file.c:428 #, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il link simbolico di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:498 +#: src/file.c:495 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:507 +#: src/file.c:504 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr "" " Non trovo le informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:520 +#: src/file.c:517 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file. " -#: src/file.c:557 +#: src/file.c:554 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file speciale \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:566 src/file.c:784 +#: src/file.c:563 src/file.c:781 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:574 src/file.c:799 +#: src/file.c:571 src/file.c:796 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:586 +#: src/file.c:583 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:596 +#: src/file.c:593 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Reget ha fallito, sto riscrivendo il file " -#: src/file.c:602 +#: src/file.c:599 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:623 +#: src/file.c:620 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:637 +#: src/file.c:634 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:668 +#: src/file.c:665 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n" " %s" -#: src/file.c:698 +#: src/file.c:695 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr "" " Non posso scrivere il file \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:717 +#: src/file.c:714 msgid "(stalled)" msgstr "(in attesa)" -#: src/file.c:755 +#: src/file.c:752 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:764 +#: src/file.c:761 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -1877,19 +1877,19 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:774 +#: src/file.c:771 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?" -#: src/file.c:775 +#: src/file.c:772 msgid "&Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:775 src/hotlist.c:1410 +#: src/file.c:772 src/hotlist.c:1410 msgid "&Keep" msgstr "Mantenere" -#: src/file.c:840 +#: src/file.c:837 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:863 +#: src/file.c:860 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:871 +#: src/file.c:868 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" " Non posso copiare un link simbolico ciclico \n" " %s" -#: src/file.c:904 src/file.c:1933 +#: src/file.c:901 src/file.c:1924 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" " La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n" " %s " -#: src/file.c:932 +#: src/file.c:929 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:950 +#: src/file.c:947 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1051 +#: src/file.c:1048 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -1954,17 +1954,17 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1073 +#: src/file.c:1070 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1080 +#: src/file.c:1077 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' " -#: src/file.c:1114 +#: src/file.c:1111 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1134 +#: src/file.c:1131 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -1982,24 +1982,24 @@ msgstr "" " Non posso rimuovere il file `%s' \n" " %s" -#: src/file.c:1185 +#: src/file.c:1182 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1204 +#: src/file.c:1201 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" %s " -#: src/file.c:1206 +#: src/file.c:1203 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr "" " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1229 +#: src/file.c:1226 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1292 +#: src/file.c:1289 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" " Non posso cancellare il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1346 src/file.c:1414 src/file.c:1444 +#: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2035,15 +2035,15 @@ msgstr "" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1601 +#: src/file.c:1592 msgid "1Copy" msgstr "1Copia" -#: src/file.c:1601 +#: src/file.c:1592 msgid "1Move" msgstr "1Sposta" -#: src/file.c:1601 +#: src/file.c:1592 msgid "1Delete" msgstr "1Cancella" @@ -2056,65 +2056,65 @@ msgstr "1Cancella" #. * %d - number of marked files #. * %e - "to:" or question mark for delete #. * -#: src/file.c:1616 +#: src/file.c:1607 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1618 +#: src/file.c:1609 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1621 vfs/fish.c:526 +#: src/file.c:1612 vfs/fish.c:526 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1612 msgid "files" msgstr "file" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1612 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1612 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/file.c:1622 +#: src/file.c:1613 msgid "files/directories" msgstr "file/directory" -#: src/file.c:1622 +#: src/file.c:1613 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera sorgente:" -#: src/file.c:1765 +#: src/file.c:1756 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\"! " -#: src/file.c:1834 +#: src/file.c:1825 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " -#: src/file.c:1919 src/file.c:2002 +#: src/file.c:1910 src/file.c:1993 msgid " Internal failure " msgstr " Errore interno " -#: src/file.c:1919 src/file.c:2002 +#: src/file.c:1910 src/file.c:1993 msgid " Unknown file operation " msgstr " Operazione su file sconosciuta " -#: src/file.c:2085 +#: src/file.c:2076 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2085 src/file.c:2145 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552 +#: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552 msgid "&Abort" msgstr "&Esci" -#: src/file.c:2136 +#: src/file.c:2127 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" " La directory non è vuota.\n" "Cancellarla ricorsivamente?" -#: src/file.c:2137 +#: src/file.c:2128 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2134,39 +2134,39 @@ msgstr "" " Processo in background: la directory non è vuota. \n" " Cancellarla ricorsivamente? " -#: src/file.c:2138 +#: src/file.c:2129 msgid " Delete: " msgstr " Cancella: " -#: src/file.c:2144 +#: src/file.c:2135 msgid "a&ll" msgstr "&Tutto" -#: src/file.c:2144 src/filegui.c:555 +#: src/file.c:2135 src/filegui.c:555 msgid "non&E" msgstr "non&E" -#: src/file.c:2154 +#: src/file.c:2145 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Batti `si' se VERAMENTE vuoi cancellare " -#: src/file.c:2156 +#: src/file.c:2147 msgid "all the directories " msgstr "tutte le directory " -#: src/file.c:2158 +#: src/file.c:2149 msgid " Recursive Delete " msgstr " Cancella Ricorsivamente " -#: src/file.c:2159 +#: src/file.c:2150 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva " -#: src/file.c:2160 +#: src/file.c:2151 msgid "no" msgstr "no" -#: src/file.c:2162 +#: src/file.c:2153 msgid "yes" msgstr "si" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Premi un tasto per continuare..." msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " -#: src/main.c:772 src/screen.c:1982 +#: src/main.c:772 src/screen.c:1986 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "" " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " Vedere le pagine del manuale per i dettagli. " -#: src/main.c:1535 src/screen.c:2219 +#: src/main.c:1535 src/screen.c:2223 msgid "Menu" msgstr "MenuUt" @@ -3635,37 +3635,37 @@ msgstr "Proprietario" msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:642 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s byte in %d file" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:642 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte in %d file" -#: src/screen.c:664 +#: src/screen.c:668 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1258 +#: src/screen.c:1262 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:1384 +#: src/screen.c:1388 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." -#: src/screen.c:1983 +#: src/screen.c:1987 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?" -#: src/screen.c:1997 +#: src/screen.c:2001 msgid " No action taken " msgstr " Nessuna azione intrapresa " -#: src/screen.c:2210 src/tree.c:876 +#: src/screen.c:2214 src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -3674,19 +3674,19 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/screen.c:2220 +#: src/screen.c:2224 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/screen.c:2221 src/view.c:2021 +#: src/screen.c:2225 src/view.c:2021 msgid "Edit" msgstr "Cambia" -#: src/screen.c:2223 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2227 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/screen.c:2224 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2228 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "CreDir" @@ -3725,24 +3725,24 @@ msgstr "" "Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n" "Controllare la variabile ambiente TERM.\n" -#: src/subshell.c:430 +#: src/subshell.c:426 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: src/subshell.c:723 +#: src/subshell.c:719 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " La shell è ancora attiva. Esco comunque?" -#: src/subshell.c:749 +#: src/subshell.c:745 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Esistono processi latenti." -#: src/subshell.c:750 +#: src/subshell.c:746 msgid " Quit anyway? " msgstr " Esco comunque?? " -#: src/subshell.c:863 +#: src/subshell.c:859 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" @@ -3972,25 +3972,25 @@ msgstr " Non trovo voci appropriate in %s " msgid " User menu " msgstr " Menu utente " -#: src/util.c:210 +#: src/util.c:207 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: troppo grande" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:640 src/util.c:666 +#: src/util.c:637 src/util.c:663 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:641 src/util.c:664 +#: src/util.c:638 src/util.c:661 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:366 +#: src/utilunix.c:363 msgid " Pipe failed " msgstr " Pipe fallita " -#: src/utilunix.c:370 +#: src/utilunix.c:367 msgid " Dup failed " msgstr " Dup fallita " @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "NumLock sul tastierino" msgid "Password:" msgstr "Password" -#: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158 +#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 #, c-format msgid "" "Couldn't open cpio archive\n" @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "" "Non posso aprire l'archivio cpio\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:224 +#: vfs/cpio.c:223 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "" "Fine prematura di un archivio cpio\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:360 +#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359 #, c-format msgid "" "Corrupt cpio header encountered in\n" @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "" "Trovata intestazione cpio rovinata in\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:430 +#: vfs/cpio.c:429 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4420,12 +4420,12 @@ msgstr "" #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with #. 'No such file or directory' is such case) #. This can be considered archive inconsistency -#: vfs/cpio.c:453 +#: vfs/cpio.c:452 #, c-format msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!" -#: vfs/cpio.c:520 +#: vfs/cpio.c:519 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" @@ -4538,141 +4538,141 @@ msgstr "Errori dopo l'interruzione." msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita." -#: vfs/ftpfs.c:315 +#: vfs/ftpfs.c:346 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Disconnessione da %s" -#: vfs/ftpfs.c:373 +#: vfs/ftpfs.c:404 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:402 +#: vfs/ftpfs.c:433 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:428 +#: vfs/ftpfs.c:459 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: spedizione al proxy nome utente" -#: vfs/ftpfs.c:432 +#: vfs/ftpfs.c:463 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: spedizione al proxy password utente" -#: vfs/ftpfs.c:436 +#: vfs/ftpfs.c:467 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: autentificazione proxy avvenuta" -#: vfs/ftpfs.c:440 +#: vfs/ftpfs.c:471 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: connesso a %s" -#: vfs/ftpfs.c:457 +#: vfs/ftpfs.c:488 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: spedizione nome utente" -#: vfs/ftpfs.c:462 +#: vfs/ftpfs.c:493 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: spedizione password utente" -#: vfs/ftpfs.c:467 +#: vfs/ftpfs.c:498 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: collegamento effettuato" -#: vfs/ftpfs.c:482 +#: vfs/ftpfs.c:513 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: login errato per utente %s " -#: vfs/ftpfs.c:514 +#: vfs/ftpfs.c:545 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Impossibile impostare instradamento sorgente (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:639 +#: vfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nome host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:659 +#: vfs/ftpfs.c:690 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Indirizzo host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:682 +#: vfs/ftpfs.c:713 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: mi sto collegando a %s" -#: vfs/ftpfs.c:692 +#: vfs/ftpfs.c:723 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: collegamento interrotto dall'utente" -#: vfs/ftpfs.c:694 +#: vfs/ftpfs.c:725 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" -#: vfs/ftpfs.c:735 +#: vfs/ftpfs.c:766 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Pausa per riprovare...%d (Control-C per annullare)" -#: vfs/ftpfs.c:921 +#: vfs/ftpfs.c:958 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva" -#: vfs/ftpfs.c:997 +#: vfs/ftpfs.c:1030 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." -#: vfs/ftpfs.c:999 +#: vfs/ftpfs.c:1032 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1004 +#: vfs/ftpfs.c:1037 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: interruzione fallita" -#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1195 +#: vfs/ftpfs.c:1126 vfs/ftpfs.c:1228 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fallito." -#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110 +#: vfs/ftpfs.c:1136 vfs/ftpfs.c:1143 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici" -#: vfs/ftpfs.c:1161 +#: vfs/ftpfs.c:1194 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..." -#: vfs/ftpfs.c:1183 +#: vfs/ftpfs.c:1216 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lettura directory FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1184 +#: vfs/ftpfs.c:1217 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strettamente rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1185 +#: vfs/ftpfs.c:1218 msgid "(chdir first)" msgstr "(antepone chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1309 +#: vfs/ftpfs.c:1295 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fallito" -#: vfs/ftpfs.c:1319 +#: vfs/ftpfs.c:1355 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" -#: vfs/ftpfs.c:1382 +#: vfs/ftpfs.c:1419 #, c-format -msgid "ftpfs: storing file %d (%lu)" -msgstr "ftpfs: memorizzazione file %d (%lu)" +msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" +msgstr "ftpfs: memorizzazione file %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1814 +#: vfs/ftpfs.c:1851 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4944,10 +4944,10 @@ msgstr " Errore interno:" #: vfs/vfs.c:1848 #, c-format -msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte trasferiti)" +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transfered)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)" #: vfs/vfs.c:1849 #, c-format -msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "%s: %s: %s %ld byte trasferiti" +msgid "%s: %s: %s %lu bytes transfered" +msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti"