mirror of https://github.com/MidnightCommander/mc
Update translations from Transifex
Signed-off-by: Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>
This commit is contained in:
parent
91a428db5c
commit
936e4cfec1
27
po/af.po
27
po/af.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 11:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mc/mc/language/af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2401,7 +2401,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2837,6 +2850,14 @@ msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
27
po/ar.po
27
po/ar.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 11:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2401,7 +2401,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2841,6 +2854,14 @@ msgstr[3] ""
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
16
po/az.po
16
po/az.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mc/mc/language/az/)\n"
|
||||
"Language: az\n"
|
||||
|
@ -2409,19 +2409,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"tar arxivini aça bilmədim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"tar arxivini aça bilmədim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2860,9 +2856,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Faylı tap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Axtarılır"
|
||||
|
|
25
po/be.po
25
po/be.po
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/be/)\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2522,27 +2522,21 @@ msgstr "файлы альбо каталогі"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " з зыходным шаблонам:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма атрымаць уласцівасці зыходнага файла «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма стварыць мэтавую спасылку «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма стварыць мэтавую спасылку «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3054,9 +3048,9 @@ msgstr[3] "Завершана (мінута %zu каталогаў)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Шукаць файл"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
@ -4527,6 +4521,3 @@ msgstr "Працягваць ад пачатку?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Немагчыма стварыць жорсткую спасылку"
|
||||
|
|
23
po/bg.po
23
po/bg.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -2508,27 +2508,21 @@ msgstr "файла/директории"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " с маска:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се stat-не изходния файл \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се създаде целевия символичен линк \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се създаде целевия символичен линк \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3040,9 +3034,9 @@ msgstr[1] "Завършено (игнорирани %zu директории)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Търси файл"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Търся"
|
||||
|
@ -4508,6 +4502,3 @@ msgstr "Да се продължи ли от началото?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не може да се изтегли локално копие на /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Не може да направи hard-линка"
|
||||
|
|
27
po/br.po
27
po/br.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 11:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mc/mc/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2402,7 +2402,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2841,6 +2854,14 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
39
po/ca.po
39
po/ca.po
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -304,10 +304,10 @@ msgid "End key"
|
|||
msgstr "Posició final"
|
||||
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Re. Pàg."
|
||||
msgstr "Re Pàg"
|
||||
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Av. Pàg."
|
||||
msgstr "Av Pàg"
|
||||
|
||||
msgid "/ on keypad"
|
||||
msgstr "/ en el teclat numèric"
|
||||
|
@ -340,10 +340,10 @@ msgid "End on keypad"
|
|||
msgstr "Final en el teclat numèric"
|
||||
|
||||
msgid "Page Down keypad"
|
||||
msgstr "Av. Pàg. en el teclat numèric"
|
||||
msgstr "Av Pàg en el teclat numèric"
|
||||
|
||||
msgid "Page Up keypad"
|
||||
msgstr "Re. Pàg. en el teclat numèric"
|
||||
msgstr "Re Pàg en el teclat numèric"
|
||||
|
||||
msgid "Insert on keypad"
|
||||
msgstr "Insereix en el teclat numèric"
|
||||
|
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Sa&fe delete"
|
|||
msgstr "Suprimeix de &forma segura"
|
||||
|
||||
msgid "Safe overwrite"
|
||||
msgstr "Sobre-escriptura segura"
|
||||
msgstr "Sobreescriptura segura"
|
||||
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Desa &automàticament la configuració"
|
||||
|
@ -2532,27 +2532,25 @@ msgstr "fitxers/directoris"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " amb màscara d'origen:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut fer estat al fitxer d'origen «%s»\n"
|
||||
"No s'ha pogut visualitzar el fitxer d'origen de l'enllaç dur «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic de destinació «%s»\n"
|
||||
"No s'ha pogut crear l'enllaç dur de destinació «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic de destinació «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç dur de destinació «%s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3062,11 +3060,11 @@ msgstr[1] "Finalitzada (s'han ignorat %zu directoris)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troba el fitxer: «%s». Contingut: «%s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Cerca el fitxer"
|
||||
msgstr "Troba el fitxer: «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Cercant"
|
||||
|
@ -4540,6 +4538,3 @@ msgstr "Continuo des del començament?"
|
|||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obtenir una còpia local de /ftp://algun.amfitrió/editam.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç dur"
|
||||
|
|
181
po/cs.po
181
po/cs.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 14:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 09:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mc/mc/language/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Event system already initialized"
|
|||
msgstr "Systém událostí už je inicializován"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to initialize event system"
|
||||
msgstr "Systém událostí inicializovat se nepodařilo inicializovat"
|
||||
msgstr "Systém událostí se nepodařilo inicializovat"
|
||||
|
||||
msgid "Event system not initialized"
|
||||
msgstr "Systém událostí není inicializován"
|
||||
|
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Zkontrolujte vstupní údaje! Některé parametry nejsou vyplněné!"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit skupinu \"%s\" pro události!"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit skupinu „%s“ pro události!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create event '%s'!"
|
||||
msgstr "Nedaří vytvořit událost \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Nedaří vytvořit událost „%s“!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -76,14 +76,14 @@ msgstr "&Ignorovat zámek"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Není možné vytvořit složku %s"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit složku %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr "FATÁLNÍ: není složkou:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr "Nastala chyba při migraci uživatelských nastavení: %s"
|
||||
msgstr "Nastala chyba při stěhování uživatelských nastavení: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
|
|||
"To get more info, please visit\n"
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše stará nastavení byla migrována z %s\n"
|
||||
"Vaše původní nastavení byla přestěhována z %s\n"
|
||||
"do složek dle doporučení Freedesktop.\n"
|
||||
"Další informace naleznete na\n"
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
|
|||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše stará nastavení byla migrována z %s\n"
|
||||
"Vaše původní nastavení byla přestěhována z %s\n"
|
||||
"do %s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Invalid character"
|
|||
msgstr "Neplatný znak"
|
||||
|
||||
msgid "Unmatched quotes character"
|
||||
msgstr "Nesrovnatelná citace"
|
||||
msgstr "Neuzavřené uvozovky"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
|
|||
"%s."
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Hledaný text nenalezen"
|
||||
msgstr "Hledaný řetězec nenalezen"
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented yet"
|
||||
msgstr "Zatím neimplementované"
|
||||
|
||||
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
|
||||
msgstr "Počet tokenů k nahrazení neodpovídá počtu nalezených tokenů"
|
||||
msgstr "Počet tokenů k nahrazení neodpovídá počtu těch nalezených"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid token number %d"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
|
|||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se načíst schéma vzhledu „%s“.\n"
|
||||
"Bylo načteno výchozí téma vzhledu"
|
||||
"Náhradně bylo načteno to výchozí"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
|
|||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se zpracovat schéma vzhledu „%s“.\n"
|
||||
"Bylo nahráno výchozí téma vzhledu"
|
||||
"Náhradně bylo nahráno to výchozí"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -176,9 +176,9 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze použít \"%s\" vzhled s podporou 24 bitových barev:\n"
|
||||
"Nepodařilo se použít schéma vzhledu „%s“ s podporou 24 bitových barev:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Bylo nahráno výchozí téma vzhledu"
|
||||
"Náhradně bylo nahráno výchozí schéma vzhledu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -186,9 +186,9 @@ msgid ""
|
|||
"on non-256 colors terminal.\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze použít vzhled '%s' s podporou 256 barev\n"
|
||||
"Nepodařilo se použít schéma vzhledu „%s“ s podporou 256 barev\n"
|
||||
"na terminálu bez této podpory.\n"
|
||||
"Byl zvolen standardní vzhled"
|
||||
"Náhradně bylo načteno výchozí schéma vzhledu"
|
||||
|
||||
msgid "True color not supported with ncurses."
|
||||
msgstr "Knihovna ncurses nepodporuje 24 bitové barvy."
|
||||
|
@ -201,8 +201,8 @@ msgstr "Váš terminál pravděpodobně nepodporuje ani spektrum 256 barev."
|
|||
|
||||
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavte \"COLORTERM=truecolor\", jestiže váš terminál skutečně podporuje "
|
||||
"spektrum 256 barev."
|
||||
"Nastavte COLORTERM=truecolor, pokud váš terminál skutečně podporuje spektrum "
|
||||
"256 barev."
|
||||
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr "Escape"
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Up arrow"
|
|||
msgstr "Šipka nahoru"
|
||||
|
||||
msgid "Down arrow"
|
||||
msgstr "Šipka dolu"
|
||||
msgstr "Šipka dolů"
|
||||
|
||||
msgid "Left arrow"
|
||||
msgstr "Šipka vlevo"
|
||||
|
@ -289,13 +289,13 @@ msgid "Right arrow"
|
|||
msgstr "Šipka vpravo"
|
||||
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
msgstr "Insert"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "End key"
|
||||
msgstr "Klávesa End"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Page Down"
|
|||
msgstr "Page Down"
|
||||
|
||||
msgid "/ on keypad"
|
||||
msgstr "/ na numerické klávesnici"
|
||||
msgstr "/ na num. klávesnici"
|
||||
|
||||
msgid "* on keypad"
|
||||
msgstr "* na num. klávesnici"
|
||||
|
@ -319,13 +319,13 @@ msgid "+ on keypad"
|
|||
msgstr "+ na num. klávesnici"
|
||||
|
||||
msgid "Left arrow keypad"
|
||||
msgstr "Šipka vlevo na numerické klávesnici"
|
||||
msgstr "Šipka vlevo na num. klávesnici"
|
||||
|
||||
msgid "Right arrow keypad"
|
||||
msgstr "Šipka vpravo na numerické klávesnici"
|
||||
msgstr "Šipka vpravo na num. klávesnici"
|
||||
|
||||
msgid "Up arrow keypad"
|
||||
msgstr "Šipka nahoru na numerické klávesnici"
|
||||
msgstr "Šipka nahoru na num. klávesnici"
|
||||
|
||||
msgid "Down arrow keypad"
|
||||
msgstr "Šipka dolů na numerické klávesnici"
|
||||
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
|
|||
msgstr "%s: %s: %s %lld bajtů přeneseno"
|
||||
|
||||
msgid "Starting linear transfer..."
|
||||
msgstr "Začíná lineární přenos..."
|
||||
msgstr "Začíná lineární přenos…"
|
||||
|
||||
msgid "Getting file"
|
||||
msgstr "Získává se soubor"
|
||||
|
@ -584,22 +584,22 @@ msgstr "Nejste vlastníkem složky %s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze nastavit správná práva pro adresář %s\n"
|
||||
msgstr "Nedaří se nastavit správná práva pro složku %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit dočasnou složku %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
msgstr "Dočasné soubory se budou vytvářet v %s\n"
|
||||
msgstr "Dočasné soubory budou vytvářeny v %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
||||
msgstr "Dočasné soubory se nebudou vytvářet\n"
|
||||
msgstr "Dočasné soubory nebudou vytvářeny\n"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to continue..."
|
||||
msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu pro pokračování…"
|
||||
msgstr "Pokračujte stiskem libovolné klávesy…"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot parse:"
|
||||
msgstr "Nelze analyzovat:"
|
||||
|
@ -661,10 +661,10 @@ msgid "Print extended info about used data directories"
|
|||
msgstr "Zobrazit rozšířené informace o použitých složkách"
|
||||
|
||||
msgid "Print configure options"
|
||||
msgstr "Zobrazit volby nastavení"
|
||||
msgstr "Vypsat volby nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Print last working directory to specified file"
|
||||
msgstr "Zapíše poslední pracovní adresář do zadaného souboru"
|
||||
msgstr "Zapíše poslední pracovní složku do zadaného souboru"
|
||||
|
||||
msgid "<file>"
|
||||
msgstr "<file>"
|
||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
|||
msgstr "Zkusí použít databázi termcap, nikoli terminfo"
|
||||
|
||||
msgid "To run on slow terminals"
|
||||
msgstr "Pro spuštění na pomalém terminálu"
|
||||
msgstr "Pro provozování na pomalém terminálu"
|
||||
|
||||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||||
msgstr "Pro vykreslení použít ascii znaky"
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgid ""
|
|||
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"--colors KLICOVESLOVO={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -770,13 +770,13 @@ msgstr ""
|
|||
" Zobrazení souborů: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Dialogy: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Vyskakovcí menu: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Nabídka: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
|
||||
" Vyskakovcí nabídka: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
|
||||
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
|
||||
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
|
||||
" editframedrag\n"
|
||||
" Prohlížeč: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
|
||||
" Pomoc: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
" Nápověda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgid "Color options"
|
|||
msgstr "Možnosti barev"
|
||||
|
||||
msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
|
||||
msgstr "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
|
||||
msgstr "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]…]"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "soubor"
|
||||
|
@ -823,8 +823,8 @@ msgid ""
|
|||
"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Pošlete prosím všechny hlášení chyb (včetně výstupu \"mc -V\")\n"
|
||||
"jako tikety na www.midnight-commander.org\n"
|
||||
"Hlášení chyb (společně s výstupem z příkazu „mc -V“)\n"
|
||||
"posílejte jako požadavky prostřednictvím www.midnight-commander.org\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgid "No arguments given to the viewer."
|
|||
msgstr "Prohlížeči nebyly zadány žádné parametry"
|
||||
|
||||
msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
|
||||
msgstr "Pro vyvolání prohlížeče rozdílu jsou vyžadovány dva soubory."
|
||||
msgstr "Pro vyvolání prohlížeče rozdílů je třeba dvou souborů."
|
||||
|
||||
msgid "Background protocol error"
|
||||
msgstr "Chyba protokolu na pozadí"
|
||||
|
@ -864,8 +864,8 @@ msgid ""
|
|||
"Background process sent us a request for more arguments\n"
|
||||
"than we can handle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proces na pozadí po nás chce více parametrů\n"
|
||||
"než dokážeme zvládnout."
|
||||
"Od procesu na pozadí přišel požadavek na více parametrů\n"
|
||||
"než je možné zvládnout."
|
||||
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "O&dmítnout"
|
||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create temporary diff file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze vytvořit dočasný rozdílový soubor\n"
|
||||
"Nedaří se vytvořit dočasný rozdílový soubor\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ msgid "ButtonBar|Edit"
|
|||
msgstr "ButtonBar|Upravit"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Merge"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Sloučit"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Sloučit"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Search"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Hledat"
|
||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgid "ButtonBar|Options"
|
|||
msgstr "ButtonBar|Nastav"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Quit"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|Konec"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Konec"
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Chyba při čtení %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get size/permissions for %s"
|
||||
msgstr "Nelze zjistit velikost/práva k souboru %s"
|
||||
msgstr "Nedaří se zjistit velikost/práva k souboru %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a regular file"
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid ""
|
|||
"File \"%s\" is too large.\n"
|
||||
"Open it anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor \"%s\" je příliš velký.\n"
|
||||
"Soubor „%s“ je příliš velký.\n"
|
||||
"Přesto otevřít?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr "Chyba při zápisu do roury: %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít rouru pro zápis: %s"
|
||||
msgstr "Nedaří se otevřít rouru pro zápis: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít rouru pro zápis: %s"
|
||||
msgstr "Nedaří se otevřít soubor pro zápis: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file you are saving does not end with a newline."
|
||||
msgstr "Soubor, který ukládáte, nekončí novým řádkem."
|
||||
|
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Which syntax file you want to edit?"
|
|||
msgstr "Který soubor se syntaxí chcete upravit?"
|
||||
|
||||
msgid "&User"
|
||||
msgstr "&Uživatel"
|
||||
msgstr "&Uživatelský"
|
||||
|
||||
msgid "&System wide"
|
||||
msgstr "Pro celý &systém"
|
||||
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "Cut to clipboard"
|
|||
msgstr "Vyjmout do schránky"
|
||||
|
||||
msgid "Goto line"
|
||||
msgstr "Jít na řádek"
|
||||
msgstr "Přejít na řádek"
|
||||
|
||||
msgid "Save block"
|
||||
msgstr "Uložit blok"
|
||||
|
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "&Skip"
|
|||
msgstr "Pře&skočit"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm replace"
|
||||
msgstr "Potvrdit náhradu"
|
||||
msgstr "Potvrdit nahrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "&Redo"
|
|||
msgstr "&Znovu"
|
||||
|
||||
msgid "&Toggle ins/overw"
|
||||
msgstr "Přepnou&t vkládání/přepis"
|
||||
msgstr "Přepnou&t vklád/přep"
|
||||
|
||||
msgid "To&ggle mark"
|
||||
msgstr "&Přepnout označení"
|
||||
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "&End"
|
|||
msgstr "Kon&ec"
|
||||
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Hledat..."
|
||||
msgstr "&Hledat…"
|
||||
|
||||
msgid "Search &again"
|
||||
msgstr "Hled&at znovu"
|
||||
|
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "&Flush bookmarks"
|
|||
msgstr "&Zrušit záložky"
|
||||
|
||||
msgid "&Go to line..."
|
||||
msgstr "&Jít na řádek…"
|
||||
msgstr "&Přejít na řádek…"
|
||||
|
||||
msgid "&Toggle line state"
|
||||
msgstr "Přepnout &zobrazení řádků"
|
||||
|
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot read directory contents"
|
||||
msgstr "Nelze číst obsah složky"
|
||||
msgstr "Nedaří se načíst obsah složky"
|
||||
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parametr"
|
||||
|
@ -2525,27 +2525,25 @@ msgstr "souborů/složek"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " vyhovující masce:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na zdrojovém souboru „%s“ nelze provést stat\n"
|
||||
"Nedaří se provést stat na zdrojovém souboru pevného odkazu „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze vytvořit cílový symbolický odkaz „%s“\n"
|
||||
"Nedaří se vytvořit cílový hardlink „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze vytvořit cílový symbolický odkaz „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Nedaří se vytvořit cílový hardlink „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2639,7 +2637,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze přepsat složku „%s“"
|
||||
msgstr "Nedaří se přepsat složku „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2867,7 +2865,7 @@ msgstr "%d:%02d.%02d"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ETA %s"
|
||||
msgstr "PŘEDP. DOBA %s"
|
||||
msgstr "ODHAD. DOBA %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB/s"
|
||||
|
@ -3057,11 +3055,11 @@ msgstr[3] "Dokončeno (ignorováno %zu složek)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najít soubor: „%s“. Obsah: „%s“"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Najít soubor"
|
||||
msgstr "Najít soubor: „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Hledá se"
|
||||
|
@ -3487,10 +3485,10 @@ msgid "ButtonBar|Menu"
|
|||
msgstr "ButtonBar|Nabídka"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|View"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Zobrazit"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Zobraz"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|RenMov"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Přejm./Přesun."
|
||||
msgstr "ButtonBar|Přejm/Přesun"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Nová slož."
|
||||
|
@ -3525,7 +3523,7 @@ msgstr "&Verze"
|
|||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
msgid "sort|e"
|
||||
msgstr "sort|e"
|
||||
msgstr "sort|p"
|
||||
|
||||
msgid "E&xtension"
|
||||
msgstr "&Přípony"
|
||||
|
@ -3533,7 +3531,7 @@ msgstr "&Přípony"
|
|||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
msgid "sort|s"
|
||||
msgstr "sort|d"
|
||||
msgstr "sort|v"
|
||||
|
||||
msgid "&Size"
|
||||
msgstr "Veliko&st"
|
||||
|
@ -3544,7 +3542,7 @@ msgstr "Velikost bloku"
|
|||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
msgid "sort|m"
|
||||
msgstr "sort|m"
|
||||
msgstr "sort|u"
|
||||
|
||||
msgid "&Modify time"
|
||||
msgstr "&Okamžik úpravy"
|
||||
|
@ -3601,7 +3599,7 @@ msgid "SYMLINK"
|
|||
msgstr "SYMB. ODKAZ"
|
||||
|
||||
msgid "SUB-DIR"
|
||||
msgstr "PODADR"
|
||||
msgstr "PODSLOŽ"
|
||||
|
||||
msgid "<readlink failed>"
|
||||
msgstr "<čtení odkazu se nezdařilo>"
|
||||
|
@ -3666,7 +3664,7 @@ msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
|
|||
msgstr "Při práci se složkou, která není místní, není možné zobrazit v panelu"
|
||||
|
||||
msgid "Modified git files"
|
||||
msgstr "Upravené git soubory"
|
||||
msgstr "Změněné git soubory"
|
||||
|
||||
msgid "Find rejects after patching"
|
||||
msgstr "Po začlenění najít odmítnuté části změn (*.rej)"
|
||||
|
@ -4289,14 +4287,14 @@ msgstr "sftp: chyba soketu: %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
|
||||
msgstr "sftp: (přerušení CTRL+G) Vypisování… %s"
|
||||
msgstr "sftp: (přerušení CTRL+G) vypisování… %s"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: Listing done."
|
||||
msgstr "sftp: Vypsání dokončeno."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reconnect to %s failed"
|
||||
msgstr "obnova připojení k %s se nezdařila"
|
||||
msgstr "obnovení připojení k %s se nezdařilo"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Ověření se nezdařilo"
|
||||
|
@ -4311,15 +4309,15 @@ msgstr "Chyba %s při odstraňování složky %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s opening remote file %s"
|
||||
msgstr "%s otevírá se vzdálený soubor %s"
|
||||
msgstr "%s otevírání vzdáleného souboru %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s removing remote file %s"
|
||||
msgstr "%s odstraňuje se vzdálený soubor %s"
|
||||
msgstr "%s odstraňování vzdáleného souboru %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s renaming files\n"
|
||||
msgstr "%s přejmenovávají se soubory\n"
|
||||
msgstr "%s přejmenování souborů\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4373,7 +4371,7 @@ msgstr "došla paměť při opětovném přidělování pole"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while doing inode scan %d"
|
||||
msgstr "při kontrole i-uzlů %d"
|
||||
msgstr "při skenování i-uzlů %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s"
|
||||
|
@ -4408,7 +4406,7 @@ msgid "You have to chdir to extract files first"
|
|||
msgstr "Před získáním souborů je nutné nejdříve změnit složku (chdir)"
|
||||
|
||||
msgid "while iterating over blocks"
|
||||
msgstr "při průchodu nad bloky"
|
||||
msgstr "při průchodu přes bloky"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file \"%s\""
|
||||
|
@ -4421,7 +4419,7 @@ msgid "Invalid value"
|
|||
msgstr "Neplatná hodnota"
|
||||
|
||||
msgid "File was modified. Save with exit?"
|
||||
msgstr "Soubor byl změněn, uložit při ukončování?"
|
||||
msgstr "Soubor byl změněn. Uložit při ukončování?"
|
||||
|
||||
msgid "&Cancel quit"
|
||||
msgstr "&Zrušit ukončování"
|
||||
|
@ -4443,7 +4441,7 @@ msgid "&Decimal offset"
|
|||
msgstr "Posun (&desítkově)"
|
||||
|
||||
msgid "He&xadecimal offset"
|
||||
msgstr "Posun (hexadecimálně)"
|
||||
msgstr "Posun (he&xadecimálně)"
|
||||
|
||||
msgid "Goto"
|
||||
msgstr "Přejít na"
|
||||
|
@ -4534,6 +4532,3 @@ msgstr "Pokračovat od začátku?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nedaří získat místní kopii souboru /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Nelze vytvořit přímý odkaz"
|
||||
|
|
107
po/da.po
107
po/da.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 17:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mortenbo@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Cannot create %s directory"
|
|||
msgstr "Kan ikke oprette mappen %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr "KRITISK: Ikke en folder:"
|
||||
msgstr "KRITISK: Ikke en mappe:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgid "True color not supported with ncurses."
|
|||
msgstr "Ægte farver understøttes ikke med ncurses."
|
||||
|
||||
msgid "True color not supported in this slang version."
|
||||
msgstr "Ægter farver understøttes ikke i denne version af slang."
|
||||
msgstr "Ægte farver understøttes ikke i denne version af slang."
|
||||
|
||||
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
|
||||
msgstr "Din terminal ser ikke ud til at understøtte 256 farver."
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Kan ikke angive korrekte tilladelser for mappen %s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt katalog %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Displays the current version"
|
|||
msgstr "Viser den nuværende version"
|
||||
|
||||
msgid "Print data directory"
|
||||
msgstr "Udskriv datakatalog"
|
||||
msgstr "Udskriv datamappe"
|
||||
|
||||
msgid "Print extended info about used data directories"
|
||||
msgstr "Udskriv udvidet information om brugte datamapper"
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Disables subshell support"
|
|||
msgstr "Deaktiverer understøttelse af underskal"
|
||||
|
||||
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
||||
msgstr "Gem ftp-meddelelser i angivet fil"
|
||||
msgstr "Gem ftp-dialog i angivet fil"
|
||||
|
||||
msgid "Set debug level"
|
||||
msgstr "Angiv fejlsøgningsniveau"
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "&Do backups with following extension:"
|
|||
msgstr "&Udfør sikkerhedskopiering med følgende filendelse:"
|
||||
|
||||
msgid "Check &POSIX new line"
|
||||
msgstr "Tjke &POSIX-linjeskift"
|
||||
msgstr "Tjek &POSIX-linjeskift"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Save Mode"
|
||||
msgstr "Rediger gemtilstand"
|
||||
|
@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "Subject"
|
|||
msgstr "Emne"
|
||||
|
||||
msgid "Copies to"
|
||||
msgstr "Kopiér til"
|
||||
msgstr "Kopi til"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
msgid "Insert literal"
|
||||
msgstr "Indsæt litteral"
|
||||
msgstr "Indsæt konstantværdi"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key:"
|
||||
msgstr "Tryk på en tast:"
|
||||
|
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "&Quit"
|
|||
msgstr "A&fslut"
|
||||
|
||||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Fortryd"
|
||||
msgstr "Fortr&yd"
|
||||
|
||||
msgid "&Redo"
|
||||
msgstr "&Omgør"
|
||||
|
@ -1399,10 +1399,10 @@ msgid "&Toggle ins/overw"
|
|||
msgstr "&Skift ins/overw"
|
||||
|
||||
msgid "To&ggle mark"
|
||||
msgstr "Ski&ft mærke"
|
||||
msgstr "Skift &mærke"
|
||||
|
||||
msgid "&Mark columns"
|
||||
msgstr "&Marker kolonner"
|
||||
msgstr "Marker kolo&nner"
|
||||
|
||||
msgid "Mark &all"
|
||||
msgstr "Marker &alle"
|
||||
|
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Co&py to clipfile"
|
|||
msgstr "Ko&pier til udklipsfil"
|
||||
|
||||
msgid "&Cut to clipfile"
|
||||
msgstr "&Klip til udklipsfil"
|
||||
msgstr "K&lip til udklipsfil"
|
||||
|
||||
msgid "Pa&ste from clipfile"
|
||||
msgstr "&Indsæt fra udklipsfil"
|
||||
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "&Beginning"
|
|||
msgstr "&Begyndelse"
|
||||
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "&Slutning"
|
||||
msgstr "Sl&utning"
|
||||
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Søg..."
|
||||
|
@ -1444,13 +1444,13 @@ msgid "&Replace..."
|
|||
msgstr "&Erstat..."
|
||||
|
||||
msgid "&Toggle bookmark"
|
||||
msgstr "&Skift bogmærke"
|
||||
msgstr "Sk&ift bogmærke"
|
||||
|
||||
msgid "&Next bookmark"
|
||||
msgstr "&Næste bogmærke"
|
||||
|
||||
msgid "&Prev bookmark"
|
||||
msgstr "&Forr. bogmærke"
|
||||
msgstr "F&orr. bogmærke"
|
||||
|
||||
msgid "&Flush bookmarks"
|
||||
msgstr "&Fjern bogmærker"
|
||||
|
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "&Toggle line state"
|
|||
msgstr "&Skift linjetilstand"
|
||||
|
||||
msgid "Go to matching &bracket"
|
||||
msgstr "Gå til matchende &parentes"
|
||||
msgstr "Gå til mat&chende parentes"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle s&yntax highlighting"
|
||||
msgstr "Skift s&yntaksfremhævelse"
|
||||
|
@ -1480,10 +1480,10 @@ msgid "Encod&ing..."
|
|||
msgstr "Kodn&ing..."
|
||||
|
||||
msgid "&Refresh screen"
|
||||
msgstr "&Opdater skærm"
|
||||
msgstr "Op&dater skærm"
|
||||
|
||||
msgid "&Start/Stop record macro"
|
||||
msgstr "&Start/stop optagelse af makro"
|
||||
msgstr "Start/stop op&tagelse af makro"
|
||||
|
||||
msgid "Delete macr&o..."
|
||||
msgstr "Slet makr&o..."
|
||||
|
@ -1492,13 +1492,13 @@ msgid "Record/Repeat &actions"
|
|||
msgstr "Optag/gentag &handlinger"
|
||||
|
||||
msgid "S&pell check"
|
||||
msgstr "&Stavekontrol"
|
||||
msgstr "Sta&vekontrol"
|
||||
|
||||
msgid "C&heck word"
|
||||
msgstr "&Kontrollér ord"
|
||||
|
||||
msgid "Change spelling &language..."
|
||||
msgstr "Skift sprog for &stavekontrollen..."
|
||||
msgstr "Skift sp&rog for stavekontrollen..."
|
||||
|
||||
msgid "&Mail..."
|
||||
msgstr "&Post..."
|
||||
|
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgid "&External formatter"
|
|||
msgstr "&Eksternt formateringsværktøj"
|
||||
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Flyt"
|
||||
msgstr "Fl&yt"
|
||||
|
||||
msgid "&Resize"
|
||||
msgstr "&Ændr størrelse"
|
||||
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Save &mode..."
|
|||
msgstr "Gem&tilstand..."
|
||||
|
||||
msgid "Learn &keys..."
|
||||
msgstr "Lær &taster..."
|
||||
msgstr "L&ær taster..."
|
||||
|
||||
msgid "Syntax &highlighting..."
|
||||
msgstr "Syntaks&fremhævelse..."
|
||||
|
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "&Menu file"
|
|||
msgstr "&Menufil"
|
||||
|
||||
msgid "&Save setup"
|
||||
msgstr "&Gem opsætning"
|
||||
msgstr "Gem ops&ætning"
|
||||
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "&Dynamic paragraphing"
|
|||
msgstr "&Dynamiske paragraffer"
|
||||
|
||||
msgid "Type &writer wrap"
|
||||
msgstr "&Skrivemaskine ombrydning"
|
||||
msgstr "&Skrivemaskine-ombrydning"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr "Ombrydningstilstand"
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid ""
|
|||
"A user friendly text editor\n"
|
||||
"written for the Midnight Commander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En brugervenligst teksteditor\n"
|
||||
"En brugervenlig teksteditor\n"
|
||||
"skrevet til Midnight Commander."
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
|
||||
|
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "Show &hidden files"
|
|||
msgstr "Vis &skjulte filer"
|
||||
|
||||
msgid "&Fast dir reload"
|
||||
msgstr "Hurtig genindlæsning af &kataloger"
|
||||
msgstr "Hurtig genindlæsning af &mapper"
|
||||
|
||||
msgid "Ma&rk moves down"
|
||||
msgstr "&Marker bevægelser ned"
|
||||
|
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid ""
|
|||
"Commander package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formatet på filen %smc.ext er ændret med version 3.0. Installationen ser ud "
|
||||
"til at have fejlet. Hent venligst en ny kopi fra Midnight Commandoer-pakken."
|
||||
"til at have fejlet. Hent venligst en ny kopi fra Midnight Commander-pakken."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
|
@ -2521,27 +2521,25 @@ msgstr "filer/mapper"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " med kildemaske:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke stat kildefil »%s«\n"
|
||||
"Kan ikke stat hårde henvisninger for kildefil \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke oprette symbolsk målhenvisning »%s«\n"
|
||||
"Kan ikke oprette målets hårde henvisninger for \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke oprette symbolsk målhenvisning »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette målets hårde henvisninger for \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2904,7 +2902,7 @@ msgid "&Update"
|
|||
msgstr "&Opdater"
|
||||
|
||||
msgid "If &size differs"
|
||||
msgstr "hvis &størrelsen er forskellig"
|
||||
msgstr "Hvis &størrelsen er forskellig"
|
||||
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Fil findes"
|
||||
|
@ -3051,17 +3049,17 @@ msgstr[1] "Færdig (ignorerede %zu mapper)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Find fil: \"%s\". Indhold: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Find fil"
|
||||
msgstr "Find fil: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Søger"
|
||||
|
||||
msgid "Change &to"
|
||||
msgstr "Ændr &til"
|
||||
msgstr "Skift &til"
|
||||
|
||||
msgid "&Free VFSs now"
|
||||
msgstr "&Frigør VFS'er nu"
|
||||
|
@ -3079,7 +3077,7 @@ msgid "New &group"
|
|||
msgstr "Ny &gruppe"
|
||||
|
||||
msgid "New &entry"
|
||||
msgstr "Ny &punkt"
|
||||
msgstr "Nyt &menupunkt"
|
||||
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
msgstr "&Indsæt"
|
||||
|
@ -3113,7 +3111,7 @@ msgid "&Append"
|
|||
msgstr "&Tilføj"
|
||||
|
||||
msgid "New hotlist entry"
|
||||
msgstr "Nyt punkt i hotlisten"
|
||||
msgstr "Nyt menupunkt i hotlisten"
|
||||
|
||||
msgid "Directory label:"
|
||||
msgstr "Mappeetiket:"
|
||||
|
@ -3129,7 +3127,7 @@ msgstr "Navn på ny gruppe:"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne punktet \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne menupunktet \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3861,16 +3859,16 @@ msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
|||
msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
|
||||
msgstr "Bruger S-Lang-biblioteket med terminfodatabasen\n"
|
||||
msgstr "Bruger S-Lang-biblioteket med terminfo-databasen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Using the ncurses library\n"
|
||||
msgstr "Bruger ncursesbiblioteket\n"
|
||||
msgstr "Bruger ncurses-biblioteket\n"
|
||||
|
||||
msgid "Using the ncursesw library\n"
|
||||
msgstr "Bruger ncurseswbiblioteket\n"
|
||||
msgstr "Bruger ncursesw-biblioteket\n"
|
||||
|
||||
msgid "With builtin Editor\n"
|
||||
msgstr "Med indbygget redigeringsprogram\n"
|
||||
msgstr "Med indbygget teksteditor\n"
|
||||
|
||||
msgid "With optional subshell support\n"
|
||||
msgstr "Med valgfri underskalsunderstøttelse\n"
|
||||
|
@ -3888,13 +3886,13 @@ msgid "With mouse support on xterm\n"
|
|||
msgstr "Med museunderstøttelse i xterm\n"
|
||||
|
||||
msgid "With support for X11 events\n"
|
||||
msgstr "Med understøttelse for X11-hændelser\n"
|
||||
msgstr "Med understøttelse af X11-hændelser\n"
|
||||
|
||||
msgid "With internationalization support\n"
|
||||
msgstr "Med understøttelse for internationalisering\n"
|
||||
msgstr "Med understøttelse af internationalisering\n"
|
||||
|
||||
msgid "With multiple codepages support\n"
|
||||
msgstr "Med understøttelse for flere tegnsæt\n"
|
||||
msgstr "Med understøttelse af flere tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
|
||||
|
@ -4267,7 +4265,7 @@ msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
|
|||
msgstr "sftp: Kunne ikke etablere SSH-session"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
|
||||
msgstr "sftp: Ingen filbehandlerdata tilstedet til at læse fil"
|
||||
msgstr "sftp: Ingen tilgængelig filbehandlerdata til læsning af fil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sftp: socket error: %s"
|
||||
|
@ -4520,6 +4518,3 @@ msgstr "Fortsæt fra begyndelsen?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af /ftp://en.vært/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke lave den hårde henvisning"
|
||||
|
|
61
po/de.po
61
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Atha Translate, 2016
|
||||
# cheese <cheese@nosuchhost.net>, 2016
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2017
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2018
|
||||
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2012-2013
|
||||
# Karsten <waldstadt@web.de>, 2016
|
||||
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
|
||||
|
@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Kann Berechtigungen für das Verzeichnis \"%s\" nicht setzen\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kann temporäres Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen: %s\n"
|
||||
msgstr "Kann temporäres Verzeichnis \"%s\" nicht erstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create temporary diff file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann temporäre Diffdatei nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann temporäre Diffdatei nicht erstellen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Backupdatei nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann Sicherungsdatei nicht erstellen\n"
|
||||
"%s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -927,7 +927,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create temporary merge file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann temporäre Mergedatei nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann temporäre Mergedatei nicht erstellen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "&Fastest (Assume large files)"
|
||||
|
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
|
|||
"geschrieben für Midnight Commander."
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
|
||||
msgstr "Kann keine lokale Kopie von %s anlegen"
|
||||
msgstr "Kann lokale Kopie von %s nicht erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "The shell is already running a command"
|
||||
msgstr "Die Shell führt bereits einen Befehl aus"
|
||||
|
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "Sa&fe delete"
|
|||
msgstr "Sicheres &löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Safe overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sicheres überschreiben"
|
||||
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Einstellungen auto&m. speichern"
|
||||
|
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create temporary command file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann temporäre Befehlsdatei nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann temporäre Befehlsdatei nicht erstellen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2537,27 +2537,25 @@ msgstr "Dateien/Verzeichnisse"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " mit Quellmaske:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"Kann Quelldatei des harten Links \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann das Ziel des symbolischen Links \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann das Ziel des harten Links \"%s\" nicht erstellen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann das Ziel des symbolischen Links \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Kann das Ziel des harten Links \"%s\" nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2573,7 +2571,7 @@ msgid ""
|
|||
"Option Stable Symlinks will be disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann keine stabilen symbolischen Links auf nicht-lokalen Dateisystemen "
|
||||
"anlegen:\n"
|
||||
"erstellen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Einstellung Stabile Symbolische Links werden deaktiviert"
|
||||
|
||||
|
@ -2582,7 +2580,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create target symlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann das Ziel des symbolischen Links \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann das Ziel des symbolischen Links \"%s\" nicht erstellen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2709,7 +2707,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create special file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Spezialdatei \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann Spezialdatei \"%s\" nicht erstellen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2752,7 +2750,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Zieldatei \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann Zieldatei \"%s\" nicht erstellen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2849,7 +2847,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create target directory \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Zielverzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n"
|
||||
"Kann Zielverzeichnis \"%s\" nicht erstellen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3067,11 +3065,11 @@ msgstr[1] "Abgeschlossen (ignorierte %zu Verzeichnisse)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei suchen: \"%s\". Inhalt: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Datei suchen"
|
||||
msgstr "Datei suchen: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Suche "
|
||||
|
@ -4178,7 +4176,7 @@ msgstr "ftpfs: Ungültige Rechneradresse."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: konnte Socket %s nicht anlegen "
|
||||
msgstr "ftpfs: konnte Socket %s nicht erstellen "
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
||||
msgstr "ftpfs: konnte passiven Modus nicht einstellen"
|
||||
|
@ -4540,7 +4538,4 @@ msgid "Continue from beginning?"
|
|||
msgstr "Am Anfang fortsetzen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kann keine lokale Kopie von /ftp://some.host/editme.txt anlegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Kann Hardlink nicht erzeugen"
|
||||
msgstr "Kann lokale Kopie von /ftp://some.host/editme.txt nicht erstellen"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
|
||||
|
|
20
po/el.po
20
po/el.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -2449,27 +2449,21 @@ msgstr "αρχεία/κατάλογοι"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία ανοίγματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία δημιουργίας αρχείου στόχου \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία δημιουργίας αρχείου στόχου \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2952,9 +2946,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Εύρεση αρχείου"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
|
||||
"language/en_GB/)\n"
|
||||
|
@ -2423,9 +2423,9 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
39
po/eo.po
39
po/eo.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eo/)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "A&ll"
|
|||
msgstr "Ĉ&io"
|
||||
|
||||
msgid "&Skip"
|
||||
msgstr "Preter&lasi"
|
||||
msgstr "&Preterlasi"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm replace"
|
||||
msgstr "Konfirmi anstataŭigon"
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
|
|||
"verkita por Midnight Commander."
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopirajto (C) 1996–2018 la Fondaĵo pri liberaj programoj"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Pri"
|
||||
|
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "Sa&fe delete"
|
|||
msgstr "Sendanĝera &forigo"
|
||||
|
||||
msgid "Safe overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekura anstataŭigo"
|
||||
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Aŭtomate konservi agor&don"
|
||||
|
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "Navigation"
|
|||
msgstr "Navigo"
|
||||
|
||||
msgid "L&ynx-like motion"
|
||||
msgstr "&Linko-simila movo"
|
||||
msgstr "&Lynx-simila movo"
|
||||
|
||||
msgid "Pa&ge scrolling"
|
||||
msgstr "Paĝa &rulumado"
|
||||
|
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "&Long file list"
|
|||
msgstr "&Longa dosierlisto"
|
||||
|
||||
msgid "&User defined:"
|
||||
msgstr "&Uzanto difinata:"
|
||||
msgstr "U&zanto difinata:"
|
||||
|
||||
msgid "columns"
|
||||
msgstr "kolumnojn"
|
||||
|
@ -2519,27 +2519,21 @@ msgstr "dosier(uj)ojn"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " kun fonta masko:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi fontan dosieron \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas krei celan molan ligilon \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas krei celan molan ligilon \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3048,11 +3042,11 @@ msgstr[1] "Finita (ignoris %zu dosierujojn)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trovi dosieron: \"%s\". Enhavo: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Trovi dosieron"
|
||||
msgstr "Trovi dosieron: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Serĉanta"
|
||||
|
@ -3465,7 +3459,7 @@ msgid "&Left"
|
|||
msgstr "&Maldekstra"
|
||||
|
||||
msgid "&Below"
|
||||
msgstr "Mals&upra"
|
||||
msgstr "&Malsupra"
|
||||
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "D&ekstra"
|
||||
|
@ -3507,7 +3501,7 @@ msgid "sort|v"
|
|||
msgstr "sort|e"
|
||||
|
||||
msgid "&Version"
|
||||
msgstr "&Eldono"
|
||||
msgstr "El&dono"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
|
||||
|
@ -4517,6 +4511,3 @@ msgstr "Ĉu deiri de la komenco?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Ne eblas fari la malmolan ligilon"
|
||||
|
|
27
po/es.po
27
po/es.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 20:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martin <dhmartina@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -2525,27 +2525,25 @@ msgstr "archivos/directorios"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " aplicando la máscara:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible identificar el archivo origen «%s»\n"
|
||||
"Imposible identificar enlace «%s» en el origen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible crear el enlace simbólico destino «%s»\n"
|
||||
"Imposible crear enlace «%s» en el destino\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible crear el enlace simbólico destino «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Imposible crear enlace «%s» en el destino"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3054,11 +3052,11 @@ msgstr[1] "Terminado (%zu directorios ignorados)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar archivos: «%s» - Contenido: «%s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr " Buscar archivos "
|
||||
msgstr "Buscar archivos: «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Buscando"
|
||||
|
@ -4522,6 +4520,3 @@ msgstr "¿Continuar desde el principio?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Imposible obtener una copia local de /ftp://ese.equipo/editame.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Imposible crear el enlace"
|
||||
|
|
23
po/et.po
23
po/et.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/et/)\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
@ -2515,27 +2515,21 @@ msgstr "failid/kataloogid"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr "lähtemaskiga:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähtefaili \"%s\" info päring nurjus\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nimeviida \"%s\" loomine nurjus sihtkohas\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nimeviida \"%s\" loomine nurjus sihtkohas\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3046,9 +3040,9 @@ msgstr[1] "Lõpetatud (%zu kataloogi eirati)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Failide otsimine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Otsimine"
|
||||
|
@ -4512,6 +4506,3 @@ msgstr "Kas jätkata algusest?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kohaliku koopia hankimine failist /ftp://some.host/editme.txt nurjus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Jäikviida loomine nurjus"
|
||||
|
|
25
po/eu.po
25
po/eu.po
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mc/mc/language/eu/)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2522,27 +2522,21 @@ msgstr "fitxategiak/direktorioak"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " iturburu maskararekin:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" iturburu fitxategiaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" helburu esteka sinbolikoa ezin sortu\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" helburu esteka sinbolikoa ezin sortu\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3050,9 +3044,9 @@ msgstr[1] "Amaituta (%zu direktorioak baztertuta)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Bilatu fitxategia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Bilatzen"
|
||||
|
@ -4520,6 +4514,3 @@ msgstr "Hasieratik jarraitu?"
|
|||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin eskuratu ondokoaren bertako kopia bat: /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Esteka trinkoa ezin egin"
|
||||
|
|
16
po/fa.po
16
po/fa.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fa/)\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
@ -2411,15 +2411,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "امکان ساخت پوشهی موقت %s وجود ندارد: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "امکان ساخت پوشهی موقت %s وجود ندارد: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2858,9 +2858,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "جستجوی فایل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "در حال جستجو"
|
||||
|
|
28
po/fi.po
28
po/fi.po
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-07 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Search string not found"
|
|||
msgstr "Etsittyä merkkijonoa ei löydy"
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei ole vielä toteutettu"
|
||||
|
||||
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Press any key to continue..."
|
|||
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot parse:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei voi jäsentää:"
|
||||
|
||||
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diff algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diff-algoritmi"
|
||||
|
||||
msgid "Diff extra options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "&Macintosh format (CR)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anna tiedostonimi:"
|
||||
|
||||
msgid "Change line breaks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "View file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedostonimi:"
|
||||
|
||||
msgid "Filtered view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2418,15 +2418,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2865,9 +2865,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tiedosto: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
25
po/fr.po
25
po/fr.po
|
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Prudhomme <david7.prudhomme@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mc/mc/language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2534,27 +2534,21 @@ msgstr "fichiers/répertoires"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr "avec masque source :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'obtenir les caractéristiques du fichier source « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le lien symbolique cible « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le lien symbolique cible « %s »\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3065,9 +3059,9 @@ msgstr[1] "Terminé (%zu répertoires ignorés)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Recherche de fichier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Recherche en cours"
|
||||
|
@ -4538,6 +4532,3 @@ msgstr "Continuer à partir du début ?"
|
|||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de récupérer localement le fichier /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de créer le lien physique"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
|
||||
|
|
27
po/ga.po
27
po/ga.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 11:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2401,7 +2401,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2840,6 +2853,14 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
23
po/gl.po
23
po/gl.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mc/mc/language/gl/)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -2519,27 +2519,21 @@ msgstr "ficheiros/directorios"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " con máscara de orixe:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel crear a ligazón simbólica «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel crear a ligazón simbólica «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3045,9 +3039,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Buscar ficheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Buscando"
|
||||
|
@ -4513,6 +4507,3 @@ msgstr "Continuar desde o principio?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Non é posíbel crear a ligazón permanente"
|
||||
|
|
27
po/he.po
27
po/he.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 11:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mc/mc/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2401,7 +2401,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2839,6 +2852,14 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
4
po/hr.po
4
po/hr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
|
25
po/hu.po
25
po/hu.po
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||
# Mátyás Demeter <mathias.demeter@gmail.com>, 2014
|
||||
# Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2012-2017
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
# Szabo Attila <atekka@gmail.com>, 2013
|
||||
# Szabo Attila, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -2508,27 +2508,21 @@ msgstr "fájl/könyvtár"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " az alábbi maszkkal:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült létrehozni a cél szim-linket \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült létrehozni a cél szim-linket \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3038,9 +3032,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Fájl keresése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
@ -4503,6 +4497,3 @@ msgstr "Folytatás az elejéről?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nem sikerült behozni /ftp://some.host/editme.txt helyi másolatát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a hard linket"
|
||||
|
|
21
po/ia.po
21
po/ia.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ia/)\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
@ -2421,28 +2421,21 @@ msgstr "files/directorios"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile crear copia de reserva\n"
|
||||
"%s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile crear file diff temporari\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile crear file diff temporari\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2881,9 +2874,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
|
16
po/id.po
16
po/id.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/id/)\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -2444,27 +2444,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal stat \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal membuat temporary diff file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal membuat temporary diff file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
2
po/it.po
2
po/it.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 08:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
|
||||
|
|
20
po/ja.po
20
po/ja.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -2419,23 +2419,21 @@ msgstr "files/directories"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " with source mask:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル %s が開けません\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "ハードリンクが作成できません"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "ハードリンクが作成できません"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2873,9 +2871,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "ファイル検索"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
|
4
po/ka.po
4
po/ka.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ka/)\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
|
4
po/kk.po
4
po/kk.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
|
20
po/ko.po
20
po/ko.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -2411,23 +2411,21 @@ msgstr "파일/디렉터리"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr "소스 마스크:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "임시 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "임시 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2865,9 +2863,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "파일 찾기"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "찾는 중"
|
||||
|
|
170
po/lt.po
170
po/lt.po
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the mc package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Burokas, 2017
|
||||
# Andrius Burokas, 2017-2018
|
||||
# Nerijus Baliūnas <nerijus@users.sourceforge.net>, 2011
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
|
||||
# Zygi Mantus <zygimantus@gmail.com>, 2016
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -159,12 +159,16 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to load '%s' skin.\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko įkelti '%s' apipavidalinimo.\n"
|
||||
"Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse '%s' skin.\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko perskaityti '%s' apipavidalinimo.\n"
|
||||
"Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -172,6 +176,9 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko panaudoti '%s' apipavidalinimo su tikrų spalvų palaikymu:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -179,6 +186,9 @@ msgid ""
|
|||
"on non-256 colors terminal.\n"
|
||||
"Default skin has been loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko panaudoti '%s' apipavidalinimo su 256 spalvų palaikymu.\n"
|
||||
"Terminalas paleistas ne-256 spalvų režime.\n"
|
||||
"Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
|
||||
|
||||
msgid "True color not supported with ncurses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -187,10 +197,12 @@ msgid "True color not supported in this slang version."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panašu, kad terminalas nepalaiko 256 spalvų režimo."
|
||||
|
||||
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pateikite nustatymą COLORTERM=truecolor jei terminalas palaiko tikrų spalvų "
|
||||
"režimą."
|
||||
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -651,7 +663,7 @@ msgid "Print last working directory to specified file"
|
|||
msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
|
||||
|
||||
msgid "<file>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<file>"
|
||||
|
||||
msgid "Enables subshell support (default)"
|
||||
msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
|
||||
|
@ -675,7 +687,7 @@ msgid "Edit files"
|
|||
msgstr "Redaguoti failus"
|
||||
|
||||
msgid "<file> ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<file> ..."
|
||||
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
|
||||
|
@ -702,10 +714,11 @@ msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
|||
msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
|
||||
|
||||
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įkelti klavišų saistymo nustatymus iš failo"
|
||||
|
||||
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenaudoti klavišų saistymo nustatymų iš failo, naudoti numatytus saistymus"
|
||||
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
|
||||
|
@ -856,12 +869,17 @@ msgid ""
|
|||
"%s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti atsarginės kopijos\n"
|
||||
"%s%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create temporary merge file\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napavyko sukurti sujungimo laikinojo failo\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "&Fastest (Assume large files)"
|
||||
msgstr "Greičiausias (skirtas dideliems &failams)"
|
||||
|
@ -933,7 +951,7 @@ msgid "Quit"
|
|||
msgstr "Išeiti"
|
||||
|
||||
msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failas(-ai) buvo pakeisti. Ar išsaugoti pakeitimus?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Midnight Commander is being shut down.\n"
|
||||
|
@ -959,10 +977,10 @@ msgid "Diff viewer: invalid mode"
|
|||
msgstr "Diff peržiūra: neteisingas režimas"
|
||||
|
||||
msgid "Two files are needed to compare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palyginimui reikalingi du failai"
|
||||
|
||||
msgid "Choose syntax highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkti sintaksės žymėjimą"
|
||||
|
||||
msgid "< Auto >"
|
||||
msgstr "< Auto >"
|
||||
|
@ -1001,6 +1019,8 @@ msgid ""
|
|||
"File \"%s\" is too large.\n"
|
||||
"Open it anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Failas \"%s\" yra per didelis.\n"
|
||||
"Vis tiek atidaryti?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from pipe: %s"
|
||||
|
@ -1034,10 +1054,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failas negali būti atvertas rašymui: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The file you are saving does not end with a newline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išsaugomas failas nesibaigia nauja eilute."
|
||||
|
||||
msgid "C&ontinue"
|
||||
msgstr "&Tęsti"
|
||||
|
@ -1055,7 +1075,7 @@ msgid "&Macintosh format (CR)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įveskite failo vardą:"
|
||||
|
||||
msgid "Change line breaks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1088,7 +1108,7 @@ msgid "Save as"
|
|||
msgstr "Išsaugoti kaip"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neįmanoma išsaugoti: paskirtis nėra įprastas failas"
|
||||
|
||||
msgid "A file already exists with this name"
|
||||
msgstr "Failas su tokiu vardu jau egzistuoja"
|
||||
|
@ -1137,19 +1157,19 @@ msgid "Syntax file edit"
|
|||
msgstr "Sintaksės failo keitimas"
|
||||
|
||||
msgid "Which syntax file you want to edit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurį sintaksės failą norite redaguoti?"
|
||||
|
||||
msgid "&User"
|
||||
msgstr "&Naudotojo"
|
||||
msgstr "&Vartotojo"
|
||||
|
||||
msgid "&System wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Menu edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meniu redagavimas"
|
||||
|
||||
msgid "Which menu file do you want to edit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurį meniu failą norite redaguoti?"
|
||||
|
||||
msgid "&Local"
|
||||
msgstr "&Vietinį"
|
||||
|
@ -1190,7 +1210,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to save to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko išsaugoti faile"
|
||||
|
||||
msgid "Cut to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1266,6 +1286,8 @@ msgid ""
|
|||
"Current text was modified without a file save.\n"
|
||||
"Continue discards these changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teksto pakeitimai neišsaugoti faile.\n"
|
||||
"Tęsimas atšauks šiuos pakeitimus"
|
||||
|
||||
msgid "In se&lection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1298,6 +1320,8 @@ msgid ""
|
|||
"Current text was modified without a file save.\n"
|
||||
"Continue discards these changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teksto pakeitimai neišsaugoti faile.\n"
|
||||
"Tęsimas atšauks šiuos pakeitimus."
|
||||
|
||||
msgid "NoName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1318,10 +1342,10 @@ msgid "&Insert file..."
|
|||
msgstr "Įterpti failą..."
|
||||
|
||||
msgid "Cop&y to file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ko&pijuoti į failą..."
|
||||
|
||||
msgid "&User menu..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vartotojo meni&u..."
|
||||
|
||||
msgid "A&bout..."
|
||||
msgstr "A&pie"
|
||||
|
@ -1489,13 +1513,13 @@ msgid "Learn &keys..."
|
|||
msgstr "Mokytis klavišus"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax &highlighting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintaksės žymėjimas..."
|
||||
|
||||
msgid "S&yntax file"
|
||||
msgstr "Sintaksės failas"
|
||||
|
||||
msgid "&Menu file"
|
||||
msgstr "Meniu failas"
|
||||
msgstr "&Meniu failas"
|
||||
|
||||
msgid "&Save setup"
|
||||
msgstr "Įrašyti nu&statymus"
|
||||
|
@ -1591,6 +1615,8 @@ msgid ""
|
|||
"A user friendly text editor\n"
|
||||
"written for the Midnight Commander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lengvas vartoti teksto redaktorius\n"
|
||||
"sukurtas Midnight Commander aplinkai."
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1720,6 +1746,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot open file %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napavyko atverti failo %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in file %s on line %d"
|
||||
|
@ -1788,7 +1816,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "< Default >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< Numatytas >"
|
||||
|
||||
msgid "Skins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1806,13 +1834,13 @@ msgid "&Never"
|
|||
msgstr "&Niekada"
|
||||
|
||||
msgid "On dum&b terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neprogramuojamuose terminaluose"
|
||||
|
||||
msgid "Alwa&ys"
|
||||
msgstr "Visa&da"
|
||||
|
||||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failų veiksmai"
|
||||
|
||||
msgid "&Verbose operation"
|
||||
msgstr "Išsa&mios operacijos"
|
||||
|
@ -1848,7 +1876,7 @@ msgid "Use internal vie&w"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A&sk new file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paprašyti naujo failo vardo"
|
||||
|
||||
msgid "Auto m&enus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1899,10 +1927,10 @@ msgid "Use SI si&ze units"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mi&x all files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumaišyti failus"
|
||||
|
||||
msgid "Show &backup files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti atsargines kopijas"
|
||||
|
||||
msgid "Show &hidden files"
|
||||
msgstr "Rodyti paslėptus failus"
|
||||
|
@ -1938,7 +1966,7 @@ msgid "&Mouse page scrolling"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failų žymėjimas"
|
||||
|
||||
msgid "File &types"
|
||||
msgstr "Failų tipai"
|
||||
|
@ -1970,7 +1998,7 @@ msgid "&Full file list"
|
|||
msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
|
||||
|
||||
msgid "&Brief file list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trumpas failų sąrašas:"
|
||||
|
||||
msgid "&Long file list"
|
||||
msgstr "I&lgas failų sąrašas"
|
||||
|
@ -1982,7 +2010,7 @@ msgid "columns"
|
|||
msgstr "stulpeliai"
|
||||
|
||||
msgid "User &mini status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vartotojo &mini būsena"
|
||||
|
||||
msgid "Listing format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2197,7 +2225,7 @@ msgid "User name"
|
|||
msgstr "Vartotojo vardas"
|
||||
|
||||
msgid "<Unknown user>"
|
||||
msgstr "<Nežinomas naud.>"
|
||||
msgstr "<Nežinomas vart.>"
|
||||
|
||||
msgid "<Unknown group>"
|
||||
msgstr "<Nežnoma grupė>"
|
||||
|
@ -2215,7 +2243,7 @@ msgid "Filter"
|
|||
msgstr "Filtras"
|
||||
|
||||
msgid "Set expression for filtering filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failų vardų filtro išraiška"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link %s to:"
|
||||
|
@ -2337,7 +2365,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplankų skanavimas"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Sąranka"
|
||||
|
@ -2434,27 +2462,21 @@ msgstr "failus/aplankus"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ", tokiu formatu:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2683,6 +2705,8 @@ msgid ""
|
|||
"Source \"%s\" is not a directory\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šaltinis \"%s\" nėra aplankas\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2695,6 +2719,8 @@ msgid ""
|
|||
"Destination \"%s\" must be a directory\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paskirtis \"%s\" turi būti aplankas\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2921,9 +2947,9 @@ msgstr[3] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Rasti failą"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Ieškoma"
|
||||
|
@ -3108,7 +3134,7 @@ msgid "&Equal split"
|
|||
msgstr "P&o lygiai"
|
||||
|
||||
msgid "&Menubar visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Meniu juosta matoma"
|
||||
|
||||
msgid "Command &prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3237,7 +3263,7 @@ msgid "E&xit"
|
|||
msgstr "Išeiti"
|
||||
|
||||
msgid "&User menu"
|
||||
msgstr "Naudotojo meniu"
|
||||
msgstr "Vartotojo meni&u"
|
||||
|
||||
msgid "&Directory tree"
|
||||
msgstr "&Aplankų medis"
|
||||
|
@ -3261,7 +3287,7 @@ msgid "E&xternal panelize"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show directory s&izes"
|
||||
msgstr "Rodyti katalogų dydžius"
|
||||
msgstr "Rodyti aplankų dydžius"
|
||||
|
||||
msgid "Command &history"
|
||||
msgstr "Komandų istorija"
|
||||
|
@ -3481,7 +3507,7 @@ msgid "Unknown tag on display format:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik &failai:"
|
||||
|
||||
msgid "&Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3496,7 +3522,7 @@ msgid "Do you really want to execute?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
|
||||
msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio."
|
||||
msgstr "Vartotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie numatytojo."
|
||||
|
||||
msgid "&Add new"
|
||||
msgstr "Pridėti n&aują"
|
||||
|
@ -3558,6 +3584,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot stat the destination\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko pasiekti paskirties\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete %s?"
|
||||
|
@ -3587,7 +3615,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Help file format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaidingas pagalbos failo formatas\n"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bug: Double start of link area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3672,7 +3700,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home directory path is not absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namų aplanko kelias nėra absoliutus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3698,6 +3726,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot save file %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko išsaugoti failo %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNU Midnight Commander is already\n"
|
||||
|
@ -3713,7 +3743,7 @@ msgid "Cannot open named pipe %s\n"
|
|||
msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
|
||||
|
||||
msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplinka vis dar aktyvi. Vis tiek išeiti?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
||||
|
@ -3735,7 +3765,7 @@ msgid "With optional subshell support\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "With subshell support as default\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su „subshell“ palaikymu kaip numatytuoju\n"
|
||||
|
||||
msgid "With support for background operations\n"
|
||||
msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
|
||||
|
@ -3768,16 +3798,16 @@ msgid "Data types:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namų aplankas:"
|
||||
|
||||
msgid "Profile root directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilio šakninis aplankas:"
|
||||
|
||||
msgid "System data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Config directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigūracijos aplankas:"
|
||||
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Duomenų aplankas:"
|
||||
|
@ -3789,10 +3819,10 @@ msgid "VFS plugins and scripts:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vartotojo duomenys"
|
||||
|
||||
msgid "Cache directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podėlio aplankas:"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Derinimas"
|
||||
|
@ -3836,7 +3866,7 @@ msgid "No suitable entries found in %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vartotojo meniu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3974,20 +4004,20 @@ msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP: Account required for user %s"
|
||||
msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo"
|
||||
msgstr "FTP: %s varotojui reikia prisijungimo vardo"
|
||||
|
||||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr "Paskyra:"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: sending user account"
|
||||
msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
|
||||
msgstr "ftpfs: siunčiamas vartotojo vardas"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: logged in"
|
||||
msgstr "ftpfs: prisijungta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
||||
msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
|
||||
msgstr "ftpfs: Neteisingas vartotojo „%s“ jungimasis "
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
||||
msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
|
||||
|
@ -4001,7 +4031,7 @@ msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
|||
msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
|
||||
|
||||
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
||||
msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
|
||||
msgstr "ftpfs: jungimasis nutrauktas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
||||
|
@ -4086,7 +4116,7 @@ msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
|
|||
msgstr "sftp: klaida skaitant %s:%s"
|
||||
|
||||
msgid "sftp: Unable to get current user name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sftp: Nepavyko gauti vartotojo vardo."
|
||||
|
||||
msgid "sftp: Invalid host name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4100,7 +4130,7 @@ msgid "sftp: making connection to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sftp: connection interrupted by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sftp: jungimasis nutrauktas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sftp: connection to server failed: %s"
|
||||
|
@ -4218,7 +4248,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
|
||||
|
||||
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
||||
msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
|
||||
|
@ -4249,7 +4279,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Ext2lib error"
|
||||
msgstr "Ext2lib klaida"
|
||||
|
@ -4336,6 +4366,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot save file:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko išsaugoti failo:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "View: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
16
po/lv.po
16
po/lv.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/lv/)\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
@ -2411,19 +2411,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar atvērt tar arhīvu\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar atvērt tar arhīvu\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2863,9 +2859,9 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Atrast Failu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Meklēju"
|
||||
|
|
16
po/mn.po
16
po/mn.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
|
@ -2409,15 +2409,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2856,9 +2856,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Файл хайх"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Хайж байна"
|
||||
|
|
16
po/nb.po
16
po/nb.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
"nb/)\n"
|
||||
|
@ -2410,15 +2410,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2857,9 +2857,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Finn fil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Søker"
|
||||
|
|
23
po/nl.po
23
po/nl.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mc/mc/language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -2520,27 +2520,21 @@ msgstr "bestanden/mappen"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " met bronmasker:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bronbestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maken van doel van symbolische link \"%s\" mislukt \n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maken van doel van symbolische link \"%s\" mislukt \n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3052,9 +3046,9 @@ msgstr[1] "Klaar (%zu directories genegeerd)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Bestand zoeken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Aan het zoeken"
|
||||
|
@ -4512,6 +4506,3 @@ msgstr "Doorgaan vanaf het begin?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan geen lokale versie van /ftp://some.host/editme.txt ophalen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Harde link maken mislukt"
|
||||
|
|
42
po/pl.po
42
po/pl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 15:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -2527,27 +2527,26 @@ msgstr "pliki/katalogi"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " z maską źródłową:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na pliku źródłowym „%s”\n"
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na twardym dowiązaniu pliku źródłowego "
|
||||
"„%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można utworzyć docelowego dowiązania symbolicznego „%s”\n"
|
||||
"Nie można utworzyć docelowego twardego dowiązania „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można utworzyć docelowego dowiązania symbolicznego „%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć docelowego twardego dowiązania „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3018,28 +3017,28 @@ msgid "Content:"
|
|||
msgstr "Zawartość:"
|
||||
|
||||
msgid "Sea&rch for content"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie &treści"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie zawar&tości"
|
||||
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Rozróżn&ianie wielkości"
|
||||
|
||||
msgid "A&ll charsets"
|
||||
msgstr "Wszystkie &zest. znaków"
|
||||
msgstr "Wsz&ystkie zest. znaków"
|
||||
|
||||
msgid "Fir&st hit"
|
||||
msgstr "Pier&wsze trafienie"
|
||||
msgstr "&Pierwsze trafienie"
|
||||
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "&Drzewo"
|
||||
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr "Znajdź plik"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie pliku"
|
||||
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
msgstr "Rozpoczęcie w:"
|
||||
|
||||
msgid "Ena&ble ignore directories:"
|
||||
msgstr "Włączenie i&gnorowania katalogów:"
|
||||
msgstr "Włączenie ig&norowania katalogów:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grepping in %s"
|
||||
|
@ -3058,11 +3057,11 @@ msgstr[3] "Ukończono (zignorowano %zu katalogów)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie pliku: „%s”. Zawartość: „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Znajdź plik"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie pliku: „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||||
|
@ -4016,9 +4015,9 @@ msgid ""
|
|||
"in cpio archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niespójne dowiązania pliku\n"
|
||||
"Niespójne twarde dowiązania pliku\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"w archiwum cpio\n"
|
||||
"w archiwum cpio\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4535,6 +4534,3 @@ msgstr "Kontynuować od początku?"
|
|||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać lokalnej kopii /ftp://jakiś.komputer/modyfikuj_mnie.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Nie można utworzyć dowiązania"
|
||||
|
|
27
po/pt.po
27
po/pt.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 22:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 14:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilberto Jorge <gmj125@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -2524,27 +2524,25 @@ msgstr "ficheiros/diretórios"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " com máscara na origem:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível efetuar stat no ficheiro fonte \"%s\"\n"
|
||||
"Não é possível efetuar stat no hardlink do ficheiro fonte \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar symlink alvo \"%s\"\n"
|
||||
"Não é possível criar o hardlink alvo \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar symlink alvo \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Não é possível criar o hardlink alvo \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3054,11 +3052,11 @@ msgstr[1] "Terminado (%zu directórios ignorados)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar Ficheiro: \"%s\". Conteúdo: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Procurar Ficheiro"
|
||||
msgstr "Procurar Ficheiro: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "A procurar"
|
||||
|
@ -4523,6 +4521,3 @@ msgstr "Continuar do início?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Não é possível obter uma cópia local de /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Não é possível fazer a hardlink"
|
||||
|
|
23
po/pt_BR.po
23
po/pt_BR.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
"pt_BR/)\n"
|
||||
|
@ -2467,27 +2467,21 @@ msgstr "arquivos/diretórios"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " com máscara de origem:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível pegar estado de arquivo fonte \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar alvo symlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível criar alvo symlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2988,9 +2982,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Procurar arquivo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Procurando"
|
||||
|
@ -4426,6 +4420,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível fazer o hardlink"
|
||||
|
|
23
po/ro.po
23
po/ro.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -2526,27 +2526,21 @@ msgstr "fișiere/dosare"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " cu mască sursă:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi fișierul sursă \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate crea legătura destinație \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate crea legătura destinație \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3058,9 +3052,9 @@ msgstr[2] "Finalizat (au fost ignorate %zu dosare)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Caută fișier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Caut"
|
||||
|
@ -4530,6 +4524,3 @@ msgstr "Continuă de la început?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nu se poate aduce o copie locală a /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Nu se poate crea o legătură dură"
|
||||
|
|
89
po/ru.po
89
po/ru.po
|
@ -3,27 +3,32 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the mc package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# aborodin <aborodin@vmail.ru>, 2011
|
||||
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2018
|
||||
# Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
|
||||
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
|
||||
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
|
||||
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999, 2014
|
||||
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
|
||||
# and Alex Tkachenko <alex@bcs.zp.ua>, 1998
|
||||
# aborodin <aborodin@vmail.ru>, 2009-2012
|
||||
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 1999,2014
|
||||
# Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>, 2005
|
||||
# Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>, 2011-2018
|
||||
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009, 2011
|
||||
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2017
|
||||
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
|
||||
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
|
||||
# Simple88, 2016
|
||||
# Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>, 1999
|
||||
# Ilia Maslakov <il.smind@gmail.com>, 2009
|
||||
# Mr GreyWolf, 2016
|
||||
# Mr.GreyWolf, 2016
|
||||
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018
|
||||
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
|
||||
# Simple88, 2016
|
||||
# Simple88, 2016
|
||||
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2009,2011
|
||||
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-24 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aborodin <aborodin@vmail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -118,18 +123,22 @@ msgid ""
|
|||
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
|
||||
"hex)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Число вне диапазона (должно быть в диапазоне байтов, 0 <= n <= 0xFF, "
|
||||
"шестнадцатеричное)"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибочный символ"
|
||||
|
||||
msgid "Unmatched quotes character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Несогласованный символ кавычек"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hex pattern error at position %d:\n"
|
||||
"%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка шестнадцатеричного шаблона на позиции %d:\n"
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Искомая строка не найдена"
|
||||
|
@ -197,16 +206,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Будет использован скин по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "True color not supported with ncurses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "True Color не поддерживается ncurses."
|
||||
|
||||
msgid "True color not supported in this slang version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "True Color не поддерживается в этой версии slang."
|
||||
|
||||
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кажется, ваш терминал не поддерживает даже 256 цветов."
|
||||
|
||||
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите COLORTERM=truecolor, если ваш терминал действительно поддерживает "
|
||||
"True Color."
|
||||
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr "Клавиша Esc "
|
||||
|
@ -1087,10 +1098,10 @@ msgid "Searching %s"
|
|||
msgstr "Ищем %s"
|
||||
|
||||
msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
|
||||
msgstr "Файл имеет жесткие ссылки. Отсоединить перед сохранением?"
|
||||
msgstr "Файл имеет жёсткие ссылки. Отсоединить перед сохранением?"
|
||||
|
||||
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
|
||||
msgstr "Файл был изменен внешней программой. Сохранить поверх?"
|
||||
msgstr "Файл был изменён внешней программой. Сохранить поверх?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to pipe: %s"
|
||||
|
@ -1667,7 +1678,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Создан для Midnight Commander."
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
@ -1956,7 +1967,7 @@ msgid "Sa&fe delete"
|
|||
msgstr "Безопасное &удаление"
|
||||
|
||||
msgid "Safe overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Безопасная перезапись"
|
||||
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "&Автосохранение настроек"
|
||||
|
@ -2306,7 +2317,7 @@ msgid "Link %s to:"
|
|||
msgstr "Создать ссылку с %s на:"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Жесткая ссылка"
|
||||
msgstr "Жёсткая ссылка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "link: %s"
|
||||
|
@ -2405,16 +2416,16 @@ msgid "edit symlink: %s"
|
|||
msgstr "правка символической ссылки: %s"
|
||||
|
||||
msgid "FTP to machine"
|
||||
msgstr "FTP-соединение с удаленной машиной"
|
||||
msgstr "FTP-соединение с удалённой машиной"
|
||||
|
||||
msgid "SFTP to machine"
|
||||
msgstr "SFTP-соединение с удаленной машиной"
|
||||
msgstr "SFTP-соединение с удалённой машиной"
|
||||
|
||||
msgid "Shell link to machine"
|
||||
msgstr "Shell-соединение с удаленной машиной"
|
||||
msgstr "Shell-соединение с удалённой машиной"
|
||||
|
||||
msgid "SMB link to machine"
|
||||
msgstr "SMB-соединение с удаленной с машиной"
|
||||
msgstr "SMB-соединение с удалённой с машиной"
|
||||
|
||||
msgid "Undelete files on an ext2 file system"
|
||||
msgstr "Восстановление файлов на файловой системе ext2"
|
||||
|
@ -2532,12 +2543,12 @@ msgstr "файлы/каталоги"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " с исходным шаблоном:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно получить свойства исходного файла \"%s\"\n"
|
||||
"Невозможно получить свойства исходного файла жёст. ссылки\"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2545,12 +2556,12 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно создать целевую ссылку \"%s\"\n"
|
||||
"Невозможно создать целевую жёст. ссылку \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "Невозможно создать целевую ссылку \"%s\""
|
||||
msgstr "Невозможно создать целевую жёст. ссылку \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3062,11 +3073,11 @@ msgstr[3] "Завершено (пропущено %zu каталогов)"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr "Поиск файла: \"%s\". Содержимое: \"%s\""
|
||||
msgstr "Поиск файла: \"%s\". Содержимое: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Поиск файла: \"%s\""
|
||||
msgstr "Поиск файла: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Ищем"
|
||||
|
@ -3343,7 +3354,7 @@ msgid "C&hmod"
|
|||
msgstr "Права &доступа"
|
||||
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr "&Жесткая ссылка"
|
||||
msgstr "&Жёсткая ссылка"
|
||||
|
||||
msgid "&Symlink"
|
||||
msgstr "&Символическая ссылка"
|
||||
|
@ -4018,7 +4029,7 @@ msgid ""
|
|||
"in cpio archive\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Несогласованная жесткая ссылка\n"
|
||||
"Несогласованная жёсткая ссылка\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"в архиве cpio\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
@ -4313,11 +4324,11 @@ msgstr "Ошибка %s при удалении каталога %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s opening remote file %s"
|
||||
msgstr "%s при открытии файла %s с удаленной машины"
|
||||
msgstr "%s при открытии файла %s с удалённой машины"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s removing remote file %s"
|
||||
msgstr "%s при удалении файла %s с удаленной машины"
|
||||
msgstr "%s при удалении файла %s с удалённой машины"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s renaming files\n"
|
||||
|
@ -4364,7 +4375,7 @@ msgstr "при начале сканирования узла %d"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
||||
msgstr "undelfs: загрузка информации об удаленных файлах %d inodes"
|
||||
msgstr "undelfs: загрузка информации об удалённых файлах %d inodes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
|
||||
|
@ -4423,7 +4434,7 @@ msgid "Invalid value"
|
|||
msgstr "Неверный адрес"
|
||||
|
||||
msgid "File was modified. Save with exit?"
|
||||
msgstr "Файл был изменен. Сохранить при выходе?"
|
||||
msgstr "Файл был изменён. Сохранить при выходе?"
|
||||
|
||||
msgid "&Cancel quit"
|
||||
msgstr "&Прервать выход"
|
||||
|
|
25
po/sk.po
25
po/sk.po
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011
|
||||
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2015
|
||||
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2015
|
||||
# Jajo Pajo, 2016
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2012
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2012,2017
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -2519,27 +2519,21 @@ msgstr "súbory/adresáre"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " so zdrojovou maskou:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožno vykonať stat() zdrojového súboru „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožno vytvoriť cieľový sym. odkaz „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožno vytvoriť cieľový sym. odkaz „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3047,9 +3041,9 @@ msgstr[3] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nájsť súbor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Hľadá sa"
|
||||
|
@ -4521,6 +4515,3 @@ msgstr "Pokračovať od začiatku?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Nemožno stiahnuť lokálnu kópiu /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Nemožno vytvoriť pevný odkaz"
|
||||
|
|
16
po/sl.po
16
po/sl.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sl/)\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -2419,15 +2419,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2868,9 +2868,9 @@ msgstr[3] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Poišči datoteko"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Iščem"
|
||||
|
|
23
po/sr.po
23
po/sr.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
@ -2509,27 +2509,21 @@ msgstr "датотека/директоријума"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " уз изворну маску:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да добијем податке о изворној датотеци „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да направим циљну симболичку везу „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да направим циљну симболичку везу „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3036,9 +3030,9 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Нађите датотеку"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Тражим"
|
||||
|
@ -4506,6 +4500,3 @@ msgstr "Да наставим са почетка?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не могу да довучем месни примерак „/ftp://some.host/editme.txt“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Не могу да направим чврсту везу"
|
||||
|
|
23
po/sv.po
23
po/sv.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -2524,27 +2524,21 @@ msgstr "filer/kataloger"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " med källfilter:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stat på källfilen \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skapandet av mål-symlänken \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skapandet av mål-symlänken \"%s\" misslyckades\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3055,9 +3049,9 @@ msgstr[1] "Klar (ignorerade %zu kataloger)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Sök Fil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Söker"
|
||||
|
@ -4521,6 +4515,3 @@ msgstr "Fortsätt från början?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Kan inte hämta en lokal kopia av /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Den hårda länken kunde inte skapas"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"
|
||||
"Language: szl\n"
|
||||
|
|
4
po/ta.po
4
po/ta.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
|
|
4
po/te.po
4
po/te.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
|
|
23
po/tr.po
23
po/tr.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -2519,27 +2519,21 @@ msgstr "dosya/dizin"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " bu maskla:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" kaynak dosyası durumlanamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef sembolik bağ \"%s\" oluşturulamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef sembolik bağ \"%s\" oluşturulamıyor \n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3050,9 +3044,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Dosyayı bul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Aranıyor"
|
||||
|
@ -4518,6 +4512,3 @@ msgstr "Başından devam edilsin mi?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr " /ftp://some.host/editme.txt 'in yerel kopyası alınamadı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Sabit bağ oluşturulamadı"
|
||||
|
|
23
po/uk.po
23
po/uk.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uk/)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -2499,27 +2499,21 @@ msgstr "файли/каталоги"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " із шаблоном джерела:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося створити цільове символьне посилання «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося створити цільове символьне посилання «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3027,9 +3021,9 @@ msgstr[3] "Завершено (ігноровано %zu каталогів)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Знайти файл"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Виконується пошук"
|
||||
|
@ -4499,6 +4493,3 @@ msgstr "Почати спочатку?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати локальну копію /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося створити жорстке посилання"
|
||||
|
|
27
po/uz.po
27
po/uz.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 11:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2401,7 +2401,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2836,6 +2849,14 @@ msgid "Finished (ignored %zu directory)"
|
|||
msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
16
po/vi.po
16
po/vi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mc/mc/language/vi/)\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -2409,15 +2409,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Không tạo được thư mục tạm thời %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr "Không tạo được thư mục tạm thời %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2855,9 +2855,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tìm tập tin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Tìm"
|
||||
|
|
8
po/wa.po
8
po/wa.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/mc/mc/language/wa/)\n"
|
||||
"Language: wa\n"
|
||||
|
@ -2854,9 +2854,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "Trover Fitchî"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Dji cwîr"
|
||||
|
|
27
po/zh_CN.po
27
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# Jacques Yip <cong-ye@163.com>, 2017
|
||||
# Jake Li <gnozil@gmail.com>, 2012
|
||||
# Kenneth Cheung <zjhken01@163.com>, 2018
|
||||
# shuyu liu <liushuyu011@gmail.com>, 2016
|
||||
# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016,2018
|
||||
# qingxianhao <qinghao1@foxmail.com>, 2012
|
||||
# qingxianhao <qinghao1@foxmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
"zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -2519,27 +2519,21 @@ msgstr "文件/目录"
|
|||
msgid " with source mask:"
|
||||
msgstr " 源掩码: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法 stat 源文件“%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法创建目标符号链接“%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法创建目标符号链接“%s”\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3049,9 +3043,9 @@ msgstr[0] "完成 (忽略 %zu 个目录)"
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "搜索文件"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "正在搜索"
|
||||
|
@ -4512,6 +4506,3 @@ msgstr "从头继续搜索?"
|
|||
|
||||
msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
|
||||
msgstr "无法获取 /ftp://some.host/editme.txt 的本地副本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot make the hardlink"
|
||||
#~ msgstr "无法创建硬链接"
|
||||
|
|
16
po/zh_TW.po
16
po/zh_TW.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mc/mc/language/"
|
||||
"zh_TW/)\n"
|
||||
|
@ -2410,19 +2410,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法開啟 tar 檔案集\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法開啟 tar 檔案集\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2860,9 +2856,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Find File: \"%s\""
|
||||
msgstr "尋找檔案"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "搜尋中"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue